Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,126
If Marianna and I ever did get together
2
00:00:02,151 --> 00:00:03,311
after all our trials,
3
00:00:04,130 --> 00:00:05,880
finally, the world might make sense.
4
00:00:07,105 --> 00:00:10,345
Mr. Rawson, stealing my coal
when I'm not here to manage it.
5
00:00:10,380 --> 00:00:11,900
Could you secure me a loan?
6
00:00:11,925 --> 00:00:14,345
What security could you offer?
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,020
The deeds to Shibden.
8
00:00:16,800 --> 00:00:17,880
I still love you,
9
00:00:17,905 --> 00:00:19,782
more than your Miss Walker
ever would have done.
10
00:00:19,806 --> 00:00:21,716
Then come and live with me at Shibden.
11
00:00:21,975 --> 00:00:24,025
That is what we always said.
12
00:00:24,050 --> 00:00:25,460
"When Charles dies!"
13
00:00:25,510 --> 00:00:27,670
So what am I supposed to
do, just wait, yet again,
14
00:00:27,695 --> 00:00:29,565
for this maybe, sometime, never event?
15
00:00:30,590 --> 00:00:31,880
My cousin and his mother
16
00:00:31,905 --> 00:00:33,815
are coming to us for
dinner next Wednesday.
17
00:00:33,840 --> 00:00:36,670
A great kindness if you would join us.
18
00:00:37,050 --> 00:00:38,760
I shan't marry him.
19
00:00:40,630 --> 00:00:41,630
I want to go home.
20
00:00:41,720 --> 00:00:43,440
There's no one there
to look after you, Ann.
21
00:00:45,670 --> 00:00:46,760
What have you done?
22
00:00:47,800 --> 00:00:49,220
I don't know.
23
00:01:00,550 --> 00:01:02,010
My dear Aunt.
24
00:01:02,110 --> 00:01:03,600
Providence has once again
25
00:01:03,625 --> 00:01:06,145
bent her gently smiling beams my way.
26
00:01:06,526 --> 00:01:08,076
When I visited Madame de Bourke
27
00:01:08,101 --> 00:01:09,891
in the Rue Faubourg Saint Honoré
28
00:01:09,935 --> 00:01:11,275
and told her of my indecision
29
00:01:11,300 --> 00:01:12,880
whether to go north or south,
30
00:01:12,936 --> 00:01:15,026
she wasted no time in begging me
31
00:01:15,051 --> 00:01:18,041
to accompany her niece,
a Miss Sophie Ferrall,
32
00:01:18,055 --> 00:01:19,145
to Copenhagen.
33
00:01:19,633 --> 00:01:23,183
The young lady in question
is a sensible girl of 24
34
00:01:23,208 --> 00:01:24,618
who lately turned down a Russian
35
00:01:24,643 --> 00:01:26,763
with an income of 2,000 a year,
36
00:01:27,024 --> 00:01:28,274
as a result of which
37
00:01:28,299 --> 00:01:29,519
Madame de Bourke barely knew
38
00:01:29,544 --> 00:01:30,674
what to do with her,
39
00:01:30,699 --> 00:01:32,779
and so she is sending
her back to her sister,
40
00:01:32,804 --> 00:01:35,374
the Countess Blucher, in Copenhagen.
41
00:01:36,810 --> 00:01:38,930
He was 20 years older than me.
42
00:01:39,315 --> 00:01:40,385
The Russian.
43
00:01:41,210 --> 00:01:43,010
She didn't tell you that... my aunt?
44
00:01:43,455 --> 00:01:44,485
Mm-mm.
45
00:01:44,510 --> 00:01:46,810
I would only ever marry for love,
46
00:01:47,394 --> 00:01:48,594
and I told her this,
47
00:01:48,880 --> 00:01:52,900
and she said, "Sophie, you are naive."
48
00:01:55,352 --> 00:01:57,902
Do you think I'm pretty, Miss Lister?
49
00:01:58,165 --> 00:01:59,815
I think you dress prettily.
50
00:01:59,840 --> 00:02:01,510
Yes, but me?
51
00:02:02,110 --> 00:02:03,820
I've seen you looking at me.
52
00:02:03,845 --> 00:02:05,475
I've seen you looking at me.
53
00:02:05,612 --> 00:02:08,202
Well, you are very unusual to look at.
54
00:02:10,420 --> 00:02:11,980
What are you running away from?
55
00:02:13,565 --> 00:02:15,605
Why do you think I'm
running away from something?
56
00:02:15,926 --> 00:02:16,986
A woman...
57
00:02:19,590 --> 00:02:21,750
of your rank, traveling alone.
58
00:02:22,189 --> 00:02:23,509
It's a curious thing.
59
00:02:24,975 --> 00:02:26,525
Has someone broken your heart?
60
00:02:27,800 --> 00:02:29,420
What a vivid imagination.
61
00:02:29,851 --> 00:02:31,881
I think I've touched a nerve.
62
00:02:33,685 --> 00:02:34,735
So?
63
00:02:35,134 --> 00:02:36,334
Who is he?
64
00:02:39,643 --> 00:02:40,723
She?
65
00:02:41,465 --> 00:02:43,645
And so our course is set.
66
00:02:44,180 --> 00:02:47,070
We left Paris and traveled
via Meaux to Epernay.
67
00:02:47,095 --> 00:02:49,295
Then on Thursday, we
passed into Luxembourg,
68
00:02:49,320 --> 00:02:51,920
and then over the Moselle
into Prussian territory.
69
00:02:52,513 --> 00:02:55,053
From Wittlich, we were
obliged to hire four horses
70
00:02:55,078 --> 00:02:57,538
to take us over the mountains
and arrived in Koblenz
71
00:02:57,563 --> 00:02:59,553
on Sunday at 10 minutes past 4.
72
00:03:00,050 --> 00:03:02,340
Then at Marburg, I
slept in my greatcoat,
73
00:03:02,365 --> 00:03:03,795
as the bed was damp.
74
00:03:04,112 --> 00:03:05,702
At Kassel, Miss Ferrall and I
75
00:03:05,727 --> 00:03:06,988
took a calèche and went to visit
76
00:03:07,012 --> 00:03:09,332
the Palace d'Hercule,
which was stunning,
77
00:03:09,552 --> 00:03:14,012
although, hmm, the waterfall
was a disappointment.
78
00:03:15,154 --> 00:03:16,574
Just before I left Paris,
79
00:03:16,599 --> 00:03:18,289
I received the letter you forwarded me
80
00:03:18,314 --> 00:03:20,284
from Mrs. Sutherland in Inverness.
81
00:03:21,705 --> 00:03:23,735
Apparently, Miss Walker is no better.
82
00:03:24,096 --> 00:03:26,106
If anything, she sounds worse.
83
00:03:26,580 --> 00:03:29,530
Mrs. Sutherland hinted
at some sort of breakdown,
84
00:03:29,555 --> 00:03:30,895
although she gave me no details
85
00:03:30,920 --> 00:03:32,110
as to the nature of it,
86
00:03:32,135 --> 00:03:33,645
and indeed, I got the idea
87
00:03:33,670 --> 00:03:36,080
there was rather more to
it than she was saying,
88
00:03:36,525 --> 00:03:37,895
though Lord knows what.
89
00:03:38,272 --> 00:03:41,102
I wrote back three pages
full of sound advice...
90
00:03:41,995 --> 00:03:43,235
and hope to hear from her again
91
00:03:43,260 --> 00:03:44,900
when I reach Copenhagen.
92
00:03:45,380 --> 00:03:46,550
Miss Lister.
93
00:03:48,600 --> 00:03:50,220
Oh.
94
00:04:12,646 --> 00:04:17,646
♪ Gentleman Jack 1x08 ♪
Are You Still Talking?
95
00:04:17,671 --> 00:04:22,671
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
96
00:04:29,582 --> 00:04:32,612
Oh, hell's bells.
97
00:04:33,179 --> 00:04:35,059
Our John can get over
to t'hoss fair in Otley
98
00:04:35,084 --> 00:04:36,684
first thing at morning and buy another,
99
00:04:37,705 --> 00:04:39,025
but we've sent lads home.
100
00:04:39,407 --> 00:04:40,708
There'll be no more sinking this pit
101
00:04:40,732 --> 00:04:42,052
till we get gin turning again.
102
00:04:44,195 --> 00:04:45,862
You know what I'm going
to say to you, though,
103
00:04:45,886 --> 00:04:47,266
don't yer? Eh?
104
00:04:48,775 --> 00:04:49,815
Money.
105
00:04:50,269 --> 00:04:52,025
Buying broken carriage horses
106
00:04:52,050 --> 00:04:54,660
is a damn sight cheaper than
hiring a pair of eight-year-olds
107
00:04:54,685 --> 00:04:56,195
till summat goes wrong,
108
00:04:56,895 --> 00:04:58,135
and then it isn't.
109
00:04:58,380 --> 00:05:00,040
They said they can sink this pit
110
00:05:00,065 --> 00:05:01,515
at 23 shillings a yard.
111
00:05:01,540 --> 00:05:03,230
They took a risk, and
they've been unlucky,
112
00:05:03,255 --> 00:05:05,934
so they're gonna be breaking
113
00:05:05,935 --> 00:05:08,325
into whatever contingency
they budgeted for,
114
00:05:08,350 --> 00:05:10,310
and they've only been
at it for six weeks.
115
00:05:10,335 --> 00:05:11,415
Right. Well, what?
116
00:05:11,861 --> 00:05:13,341
Do you want me to write and tell her?
117
00:05:13,454 --> 00:05:15,324
Well, I think she needs to know
118
00:05:15,349 --> 00:05:17,675
that realistically, she might
have to part with more money.
119
00:05:17,930 --> 00:05:19,880
Yes, I know, I know,
120
00:05:19,905 --> 00:05:22,405
but everything's pared
down to a minimum as it is,
121
00:05:23,030 --> 00:05:25,170
and it is a damned dangerous business
122
00:05:25,380 --> 00:05:27,080
to be cutting any more corners in.
123
00:05:27,105 --> 00:05:28,655
I don't think there is any more money.
124
00:05:28,680 --> 00:05:29,790
That's the thing.
125
00:05:37,090 --> 00:05:39,140
- Ah.
- That must be her.
126
00:05:39,165 --> 00:05:41,815
- Thomas, our carriage.
- Miss Lister!
127
00:05:41,840 --> 00:05:44,830
- Miss Lister, Miss Lister!
- Ah, there you are.
128
00:05:45,225 --> 00:05:46,805
- Lady Harriet.
- Hello.
129
00:05:46,830 --> 00:05:47,910
Mr. De Hagemann.
130
00:05:47,935 --> 00:05:49,615
Welcome to Copenhagen, Miss Lister.
131
00:05:49,640 --> 00:05:51,270
Could we drop Miss Ferrall off
132
00:05:51,295 --> 00:05:53,609
- at the Countess's address in...
- Uh, Blancogarde.
133
00:05:53,610 --> 00:05:54,680
Of course. Yes, yes.
134
00:05:54,705 --> 00:05:56,645
- How was the passage?
- Terrible!
135
00:05:56,670 --> 00:05:59,110
We've arranged rooms for
you at the Hotel Royale
136
00:05:59,135 --> 00:06:00,595
- on the Roskilde Road.
- Excellent.
137
00:06:00,620 --> 00:06:02,051
Our carriage is this way. Come.
138
00:06:02,076 --> 00:06:04,426
Eugénie, you tell Thomas
it's the Hotel Royale.
139
00:06:04,451 --> 00:06:05,621
Yes. Yes, yes.
140
00:06:06,630 --> 00:06:07,710
Wonderful.
141
00:06:07,735 --> 00:06:08,735
It's through here.
142
00:06:08,760 --> 00:06:10,260
Thank you for coming to get us.
143
00:06:12,760 --> 00:06:14,420
- Will it do?
- Ah!
144
00:06:16,010 --> 00:06:17,120
It's perfect.
145
00:06:18,510 --> 00:06:19,640
Thank you.
146
00:06:20,940 --> 00:06:22,030
You've been very kind.
147
00:06:22,055 --> 00:06:24,445
Oh, Miss Lister, it's
a treat having you here.
148
00:06:24,769 --> 00:06:26,969
And Vere says you intend
to stay through the winter?
149
00:06:26,994 --> 00:06:28,194
Until the spring.
150
00:06:30,180 --> 00:06:33,340
Then I shall sail to St. Petersburg
151
00:06:33,765 --> 00:06:35,275
and on to Moscow,
152
00:06:35,526 --> 00:06:37,406
unless events take me home.
153
00:06:38,829 --> 00:06:42,319
You don't have any
correspondence for me, do you?
154
00:06:43,004 --> 00:06:44,294
Yes, we do, actually.
155
00:06:44,319 --> 00:06:46,950
Ah, I took the liberty of
giving some of my people
156
00:06:46,975 --> 00:06:48,645
your address. Vere
said you wouldn't mind.
157
00:06:48,670 --> 00:06:50,565
Oh, not in the least. Not for a moment.
158
00:06:50,590 --> 00:06:51,760
Here we are.
159
00:06:57,535 --> 00:06:58,735
Is this all?
160
00:06:58,760 --> 00:07:00,880
- Yes.
- Were you expecting something
161
00:07:01,015 --> 00:07:02,105
particular?
162
00:07:02,130 --> 00:07:06,565
I have a... friend who's been unwell.
163
00:07:06,655 --> 00:07:08,735
Her sister wrote to me from Scotland
164
00:07:08,760 --> 00:07:09,990
for some advice
165
00:07:10,670 --> 00:07:12,180
while I was in Paris...
166
00:07:14,217 --> 00:07:16,347
just before I left, in fact,
four weeks ago,
167
00:07:16,372 --> 00:07:18,062
and I wrote back, but...
168
00:07:19,058 --> 00:07:21,588
I just thought there
might have been something else
169
00:07:22,615 --> 00:07:24,525
from her to let me know how she was.
170
00:07:24,550 --> 00:07:26,920
Oh, dear. I... I'm sorry.
171
00:08:18,260 --> 00:08:19,540
She's still there.
172
00:08:20,376 --> 00:08:22,036
She hasn't moved for...
173
00:08:22,484 --> 00:08:23,794
almost half an hour.
174
00:08:24,855 --> 00:08:28,045
Well, she's not hurting anyone
175
00:08:28,070 --> 00:08:29,880
and getting fresh air, so...
176
00:08:29,905 --> 00:08:31,855
- Did that letter ever turn up?
- Hmm?
177
00:08:31,880 --> 00:08:33,600
Miss Lister's letter from Paris
178
00:08:33,625 --> 00:08:35,565
with her forwarding
address in Copenhagen.
179
00:08:35,590 --> 00:08:37,340
Oh. No.
180
00:08:37,794 --> 00:08:39,984
- No, I've not seen it.
- Have you looked?
181
00:08:41,100 --> 00:08:42,120
Yes.
182
00:08:42,145 --> 00:08:43,565
I told you I had.
183
00:08:43,710 --> 00:08:45,120
Well, it's a mystery, then.
184
00:08:45,145 --> 00:08:46,635
Things get thrown out
185
00:08:46,715 --> 00:08:48,645
occasionally by accident.
186
00:08:48,811 --> 00:08:50,731
Well, I can't send her my letter, then,
187
00:08:50,756 --> 00:08:52,746
thanking her for her kind advice.
188
00:08:53,505 --> 00:08:55,465
I'm sure she's reached
Copenhagen by now.
189
00:08:55,490 --> 00:08:57,580
Well, I hardly think it matters.
190
00:08:57,675 --> 00:09:00,425
I'm not convinced it was
the right thing to do anyway,
191
00:09:01,120 --> 00:09:02,780
trying to involve her again.
192
00:09:02,805 --> 00:09:04,355
Does Ann know you wrote to her?
193
00:09:04,380 --> 00:09:05,960
No. I was going to tell her
194
00:09:05,985 --> 00:09:07,235
when Miss Lister replied,
195
00:09:07,260 --> 00:09:09,600
but because you didn't want
us to follow her advice,
196
00:09:09,625 --> 00:09:12,195
I was worried that it might
cause more harm than good.
197
00:09:12,220 --> 00:09:14,660
I don't mind if you
want to follow her advice
198
00:09:14,685 --> 00:09:16,805
as regards her seeing a medical man,
199
00:09:16,817 --> 00:09:19,307
but why she insists on taking her
200
00:09:19,332 --> 00:09:21,432
all the way to York to see Dr. Belcombe
201
00:09:21,455 --> 00:09:23,455
when we have perfectly
good medical men here,
202
00:09:23,480 --> 00:09:24,550
I can't fathom.
203
00:09:24,575 --> 00:09:26,431
Well, it's only that
she knows him, I suppose,
204
00:09:26,456 --> 00:09:27,596
and likes him.
205
00:09:27,621 --> 00:09:29,541
I'm glad you didn't show it to her.
206
00:09:29,740 --> 00:09:31,990
I do worry that it's unhealthy,
207
00:09:32,015 --> 00:09:34,315
this... obsession
208
00:09:34,817 --> 00:09:36,187
she has with Miss Lister.
209
00:09:37,145 --> 00:09:38,855
- Obsession?
- Well, isn't it?
210
00:09:38,967 --> 00:09:40,907
You said she's always talking about her,
211
00:09:40,932 --> 00:09:42,212
and she's drawn her.
212
00:09:42,435 --> 00:09:46,073
There is a picture in the
back of her sketchbook.
213
00:09:46,098 --> 00:09:47,174
Is there?
214
00:09:47,480 --> 00:09:49,110
- How do you know this?
- I looked.
215
00:09:54,332 --> 00:09:55,742
It isn't an obsession.
216
00:09:55,767 --> 00:09:57,057
They're friends.
217
00:09:58,050 --> 00:09:59,110
Ever since...
218
00:10:01,148 --> 00:10:03,108
When Mother died so
quickly after Father,
219
00:10:03,133 --> 00:10:05,293
she was one of the
first people to visit us.
220
00:10:05,501 --> 00:10:08,041
She was always so cheerful and kind.
221
00:10:08,439 --> 00:10:10,279
Yes, she always left a
great impression on Ann.
222
00:10:10,304 --> 00:10:12,304
I'm going to invite Alexander again,
223
00:10:12,329 --> 00:10:13,409
and his mother.
224
00:10:13,434 --> 00:10:15,794
I thought it went rather
well the other week.
225
00:10:15,819 --> 00:10:17,459
I wonder if I should persuade him
226
00:10:17,473 --> 00:10:19,813
to whip up the courage
to propose to her again.
227
00:10:19,838 --> 00:10:20,838
No.
228
00:10:23,195 --> 00:10:24,995
No, he needs to accept the answer
229
00:10:25,020 --> 00:10:26,820
she gave him the last time she was here.
230
00:10:26,845 --> 00:10:28,145
I think it would do her good
231
00:10:28,500 --> 00:10:30,410
to be married, settled,
232
00:10:30,607 --> 00:10:31,987
and to have children.
233
00:10:33,460 --> 00:10:35,540
It would give her
something to think about
234
00:10:35,565 --> 00:10:36,645
other than herself.
235
00:10:36,670 --> 00:10:40,080
Giving birth doesn't always
rid one of one's demons.
236
00:10:40,105 --> 00:10:41,105
Really?
237
00:10:42,198 --> 00:10:43,778
Well, good gracious me.
238
00:10:45,249 --> 00:10:46,519
It certainly should.
239
00:11:17,665 --> 00:11:19,935
We're so grateful to you, Miss Lister,
240
00:11:19,960 --> 00:11:22,210
taking the trouble to bring
my sister all this way.
241
00:11:22,484 --> 00:11:24,354
- Ah.
- Miss Lister likes trouble.
242
00:11:24,379 --> 00:11:25,465
And everyone says that
243
00:11:25,490 --> 00:11:27,246
you're staying in Copenhagen
through the winter,
244
00:11:27,270 --> 00:11:28,380
- Miss Lister.
- So sorry.
245
00:11:28,405 --> 00:11:31,210
Oh, well, then, you need
to be presented at court.
246
00:11:31,235 --> 00:11:32,235
- Mm!
- Yes!
247
00:11:32,260 --> 00:11:33,758
It's no good being here all winter
248
00:11:33,783 --> 00:11:35,149
without being presented at court.
249
00:11:35,174 --> 00:11:36,856
- Really?
- Not if you want to make friends
250
00:11:36,880 --> 00:11:38,306
or have any sort of social life.
251
00:11:38,327 --> 00:11:39,407
Exactly.
252
00:11:39,432 --> 00:11:41,642
You can sort that out,
De Hagemann, surely?
253
00:11:41,655 --> 00:11:43,995
Well, yes, if that's what
Miss Lister would like.
254
00:11:44,020 --> 00:11:45,090
Well, if that's...
255
00:11:45,115 --> 00:11:47,370
I can speak to our chargé
d'affaires, Mr. Brown,
256
00:11:47,450 --> 00:11:49,110
and see how soon it can be arranged.
257
00:11:49,135 --> 00:11:50,895
I've never been presented
at court at home.
258
00:11:50,920 --> 00:11:52,446
Surely, wouldn't that exclude me from...
259
00:11:52,470 --> 00:11:54,140
Not necessarily. Not in Denmark.
260
00:11:54,169 --> 00:11:55,829
Not if you're friends with De Hagemann.
261
00:11:55,854 --> 00:11:57,674
Mr. De Hagemann spends more time
262
00:11:57,699 --> 00:11:59,665
with the king than
the queen does, Miss Lister.
263
00:11:59,690 --> 00:12:01,480
Hardly.
264
00:12:01,525 --> 00:12:03,815
I'm one of the king's
many aides-de-camp.
265
00:12:03,840 --> 00:12:05,550
Personal assistant.
266
00:12:05,650 --> 00:12:08,750
Oh, and if it's done sooner,
rather than later, Miss Lister,
267
00:12:09,085 --> 00:12:10,415
you'll be in time to be invited
268
00:12:10,440 --> 00:12:12,420
to the queen's birthday
ball on the 30th.
269
00:12:12,445 --> 00:12:14,775
- Yeah!
- Ah.
270
00:12:14,800 --> 00:12:17,050
"No one can do enough for me.
271
00:12:17,185 --> 00:12:19,105
You would be astonished and delighted
272
00:12:19,130 --> 00:12:20,550
by how well I get on.
273
00:12:20,630 --> 00:12:24,340
The De Hagemann are kindness itself,
274
00:12:24,475 --> 00:12:27,800
the Comtesse Blucher has
positively adopted me as her own,
275
00:12:27,825 --> 00:12:30,325
and I really do begin
to feel my spirits lift.
276
00:12:31,180 --> 00:12:33,490
My day regularly begins
with a two-hour walk
277
00:12:33,515 --> 00:12:34,955
up and down the Roskilde Road
278
00:12:34,990 --> 00:12:36,700
and the afternoons with excursions,
279
00:12:36,725 --> 00:12:38,065
sightseeing or shopping,
280
00:12:38,090 --> 00:12:40,650
often with Lady Harriet,
or the Comtesse Blucher,
281
00:12:40,903 --> 00:12:41,923
or both."
282
00:12:42,239 --> 00:12:43,409
Oh, here we go again.
283
00:12:43,434 --> 00:12:46,354
"The Mr. De... 'Hayjiman'
284
00:12:46,843 --> 00:12:48,733
helped me calculate my expenses,
285
00:12:48,758 --> 00:12:51,218
although I soon had the
hang of the Danish kroner,
286
00:12:51,245 --> 00:12:52,415
and it will be much cheaper
287
00:12:52,440 --> 00:12:53,640
when I find my own apartment,
288
00:12:53,665 --> 00:12:56,185
given that I intend to
be here until the spring.
289
00:12:56,800 --> 00:12:58,110
My best love to you all.
290
00:12:58,135 --> 00:13:00,315
Yours affectionately,"
and then she's signed it.
291
00:13:00,340 --> 00:13:02,680
All that energy she has!
292
00:13:04,126 --> 00:13:05,226
You all right?
293
00:13:05,251 --> 00:13:08,211
I'm tired out just listening
to what she's been up to.
294
00:13:11,905 --> 00:13:12,915
Aunt,
295
00:13:14,870 --> 00:13:16,160
- are you all right?
- Yes, yes,
296
00:13:16,185 --> 00:13:17,395
of course I am.
297
00:13:17,420 --> 00:13:18,700
Read it to me again.
298
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
"My dear Aunt,
299
00:13:23,560 --> 00:13:25,100
I hope this letter finds you well.
300
00:13:25,710 --> 00:13:27,460
I'm sorry I've not written sooner,
301
00:13:27,485 --> 00:13:29,275
but I've been busier
than even I imagined."
302
00:13:29,300 --> 00:13:32,190
And I'm eager to learn, in
as much detail as possible,
303
00:13:32,215 --> 00:13:33,715
how the matter progresses."
304
00:13:34,306 --> 00:13:35,566
Read it to me again.
305
00:13:36,517 --> 00:13:37,727
She says...
306
00:13:37,752 --> 00:13:39,842
well, first off, she says that...
307
00:13:39,880 --> 00:13:42,630
uh, you do know about the, uh...
308
00:13:43,842 --> 00:13:46,082
pit sinking at Conery?
309
00:13:46,107 --> 00:13:47,737
Yes, she did tell me about it,
310
00:13:48,424 --> 00:13:50,134
five minutes before she left.
311
00:13:50,970 --> 00:13:52,040
Yes.
312
00:13:52,065 --> 00:13:53,065
Yeah.
313
00:13:53,355 --> 00:13:57,385
So I wrote to her about three weeks ago
314
00:13:58,151 --> 00:14:00,071
explaining that we'd... they'd...
315
00:14:00,096 --> 00:14:02,366
run into difficul...
well, not difficulties.
316
00:14:03,605 --> 00:14:04,935
They had unfor...
317
00:14:04,960 --> 00:14:06,920
well, it wasn't unforeseen, in fact,
318
00:14:06,945 --> 00:14:09,321
it was something they really
might have anticipated,
319
00:14:09,346 --> 00:14:12,526
only, uh, they were trying
to keep the costs down.
320
00:14:12,551 --> 00:14:14,551
It backfired, and it
has been dealt with.
321
00:14:14,748 --> 00:14:16,198
The problem now
322
00:14:16,500 --> 00:14:18,460
is that there's very
little to fall back on
323
00:14:18,485 --> 00:14:19,695
if anything else goes wrong,
324
00:14:19,720 --> 00:14:21,760
and if anything does go wrong,
325
00:14:22,025 --> 00:14:23,655
it needs dealing with briskly
326
00:14:24,031 --> 00:14:26,376
so that the works aren't
brought to a standstill again.
327
00:14:27,479 --> 00:14:28,899
So she's saying, uh,
328
00:14:29,945 --> 00:14:31,855
"Please ask my father,
329
00:14:31,880 --> 00:14:33,290
should the need arise,
330
00:14:33,315 --> 00:14:34,935
if we may call on him
331
00:14:34,960 --> 00:14:36,670
for some or all
332
00:14:36,815 --> 00:14:38,855
of the £450
333
00:14:38,965 --> 00:14:41,015
he offered me some time ago.
334
00:14:41,272 --> 00:14:43,272
Please emphasize to him
335
00:14:43,590 --> 00:14:45,630
this is a contingency,
336
00:14:46,499 --> 00:14:48,549
and we may not need
to call on him at all."
337
00:14:48,574 --> 00:14:50,154
Yes, and how likely is that?
338
00:14:51,065 --> 00:14:52,985
And where'd she get the
money in the first place?
339
00:14:53,010 --> 00:14:54,990
Well, I couldn't say, Captain Lister.
340
00:14:55,015 --> 00:14:57,309
You know how she loves to keep
her cards close to her chest.
341
00:14:57,333 --> 00:14:59,563
But she has borrowed it from someone,
342
00:15:00,418 --> 00:15:01,698
and not Miss Walker.
343
00:15:02,206 --> 00:15:03,276
Miss Walker?
344
00:15:03,920 --> 00:15:05,330
I don't think so, sir.
345
00:15:05,652 --> 00:15:06,802
She told me
346
00:15:07,195 --> 00:15:09,695
it would cost the best part of £2,000
347
00:15:09,720 --> 00:15:10,730
to sink a new pit,
348
00:15:10,755 --> 00:15:12,665
and it couldn't be done, and then,
349
00:15:12,690 --> 00:15:14,480
two minutes before she's off,
350
00:15:14,590 --> 00:15:15,680
it's all happening.
351
00:15:16,470 --> 00:15:19,180
So where did she get
that kind of money from?
352
00:15:20,126 --> 00:15:22,526
I'm just passing a
message, Captain Lister.
353
00:16:41,965 --> 00:16:43,465
Miss Lister, Madame.
354
00:16:43,490 --> 00:16:44,620
How was it?
355
00:16:44,645 --> 00:16:45,645
Ridiculous!
356
00:16:45,670 --> 00:16:46,910
I curtsied to the wrong person.
357
00:16:46,935 --> 00:16:48,355
Oh, no!
358
00:16:54,184 --> 00:16:56,104
Froken Lister af Shibden Hall
359
00:16:56,129 --> 00:16:58,879
I Halifax I West Riding, Yorkshire.
360
00:17:03,738 --> 00:17:04,818
Your Majesty.
361
00:17:05,710 --> 00:17:07,540
Oh, I think we'll all get over it.
362
00:17:11,456 --> 00:17:13,666
Oh, this is the queen.
363
00:17:22,331 --> 00:17:23,511
Your Majesty.
364
00:17:24,103 --> 00:17:26,253
Well, well, Miss Lister,
365
00:17:27,503 --> 00:17:31,933
of Shibden Hall in... Halifax.
366
00:17:32,989 --> 00:17:35,039
A thousand apologies, Your Majesty.
367
00:17:35,300 --> 00:17:37,880
What brings you to Copenhagen?
368
00:17:38,425 --> 00:17:42,985
Oh, well, where to start?
369
00:17:43,010 --> 00:17:44,450
At the beginning.
370
00:17:45,200 --> 00:17:47,030
Tell me about Halifax.
371
00:17:48,081 --> 00:17:49,091
Halifax?
372
00:17:50,205 --> 00:17:52,105
It's in the North,
373
00:17:52,130 --> 00:17:54,570
which I understand is in turmoil
374
00:17:54,595 --> 00:17:58,235
with all the new, uh, mach... machinery.
375
00:17:58,500 --> 00:18:00,790
Well, yes, some people
are up to no good.
376
00:18:00,815 --> 00:18:02,145
It is the future,
377
00:18:02,170 --> 00:18:03,800
however, is it not,
378
00:18:03,935 --> 00:18:06,775
this new machinery?
379
00:18:07,355 --> 00:18:08,855
Well, that's one way of looking at...
380
00:18:08,880 --> 00:18:11,780
And we must always embrace the future.
381
00:18:12,470 --> 00:18:13,550
Isn't that so?
382
00:18:14,333 --> 00:18:15,423
I'm...
383
00:18:16,662 --> 00:18:18,582
not always convinced that's necessar...
384
00:18:18,607 --> 00:18:20,467
Do you always wear black?
385
00:18:21,651 --> 00:18:22,961
Well, no. I...
386
00:18:27,760 --> 00:18:30,210
Yes, always.
387
00:18:30,776 --> 00:18:31,856
Why?
388
00:18:34,580 --> 00:18:35,750
It suits me.
389
00:18:35,939 --> 00:18:40,234
But I can see that any number
of colors would suit you.
390
00:18:42,610 --> 00:18:45,540
I was engaged to a person,
391
00:18:45,565 --> 00:18:48,245
and the person to whom I was engaged
392
00:18:48,280 --> 00:18:49,700
- married someone else...
- Ah.
393
00:18:49,725 --> 00:18:51,815
And ever since then, Your Majesty,
394
00:18:51,840 --> 00:18:53,620
I have been in mourning for my loss,
395
00:18:53,645 --> 00:18:55,765
and that's why I rarely...
396
00:18:56,040 --> 00:18:58,540
very rarely... wear
anything other than black.
397
00:18:58,565 --> 00:19:01,355
When was this... catastrophe?
398
00:19:01,599 --> 00:19:02,969
1816.
399
00:19:03,434 --> 00:19:05,894
That's 16 years ago.
400
00:19:06,740 --> 00:19:07,770
17.
401
00:19:08,497 --> 00:19:09,817
How romantic.
402
00:19:10,989 --> 00:19:16,029
And yet, time you got over it, perhaps?
403
00:19:17,075 --> 00:19:18,275
Again, Miss Lister,
404
00:19:18,300 --> 00:19:21,170
should we not always look to the future?
405
00:19:24,996 --> 00:19:26,626
Except it keeps happening.
406
00:19:27,189 --> 00:19:28,229
Ah.
407
00:19:29,489 --> 00:19:31,329
That's why you're in Copenhagen.
408
00:19:32,587 --> 00:19:35,997
You're on the run from a broken heart.
409
00:19:43,530 --> 00:19:45,620
When you come to my birthday ball,
410
00:19:45,645 --> 00:19:46,665
Miss Lister,
411
00:19:46,690 --> 00:19:49,020
which I do hope you will,
412
00:19:50,213 --> 00:19:52,373
everyone will be in white.
413
00:19:55,670 --> 00:19:57,840
Ah.
414
00:20:24,307 --> 00:20:26,467
- Hello.
- Ah.
415
00:20:27,725 --> 00:20:29,525
I just spoke to the Princess Caroline
416
00:20:29,550 --> 00:20:31,260
for more than ten minutes.
417
00:20:31,450 --> 00:20:33,830
I've kept meaning to ask, Miss Lister,
418
00:20:33,855 --> 00:20:36,895
did you ever hear any more
about your friend in Scotland?
419
00:20:38,840 --> 00:20:39,860
No.
420
00:20:41,960 --> 00:20:43,060
No, I didn't.
421
00:20:44,050 --> 00:20:46,670
I can only conclude her
sister didn't like my advice.
422
00:20:46,815 --> 00:20:47,855
Oh, dear.
423
00:20:48,380 --> 00:20:49,550
Oh, I'm sorry.
424
00:21:04,550 --> 00:21:05,990
Do you want to dance?
425
00:21:07,286 --> 00:21:08,326
With who?
426
00:21:09,222 --> 00:21:10,292
With me.
427
00:21:16,058 --> 00:21:17,388
Are you all right?
428
00:22:02,872 --> 00:22:04,392
Do you like being a mother?
429
00:22:04,630 --> 00:22:06,640
Yes, of course.
430
00:22:07,498 --> 00:22:08,978
No, I mean, really.
431
00:22:11,559 --> 00:22:12,629
It's hard work,
432
00:22:14,278 --> 00:22:16,158
and you do feel as though
you've had your brain
433
00:22:16,183 --> 00:22:17,439
sucked out through your...
434
00:22:18,311 --> 00:22:19,880
uterus now and again, but...
435
00:22:21,590 --> 00:22:23,300
oh, I wouldn't be without them.
436
00:22:24,989 --> 00:22:26,939
I keep wondering...
437
00:22:29,365 --> 00:22:32,775
whether I should accept
Sir Alexander Mackenzie.
438
00:22:33,355 --> 00:22:34,605
Why are you saying that?
439
00:22:34,848 --> 00:22:38,403
Well, because isn't it
what everyone wants?
440
00:22:40,490 --> 00:22:42,080
Yes, but what do you want?
441
00:22:43,745 --> 00:22:45,795
I can't have what I want, so...
442
00:22:46,349 --> 00:22:47,469
What do you want?
443
00:22:48,440 --> 00:22:51,260
To fit in, not be a nuisance.
444
00:22:51,285 --> 00:22:53,185
No, no, that isn't what you meant.
445
00:22:53,210 --> 00:22:54,250
What do you want?
446
00:22:56,465 --> 00:22:57,485
Ann?
447
00:23:01,081 --> 00:23:03,371
Well, I don't think
you should marry him.
448
00:23:03,396 --> 00:23:04,456
Why?
449
00:23:04,481 --> 00:23:07,151
Because he isn't all that he seems.
450
00:23:07,176 --> 00:23:08,236
What?
451
00:23:09,590 --> 00:23:10,710
He's penniless.
452
00:23:10,954 --> 00:23:12,494
He was thrown out of the army
453
00:23:12,519 --> 00:23:14,729
for insubordination
because he has a temper,
454
00:23:14,754 --> 00:23:16,214
despite appearances,
455
00:23:16,250 --> 00:23:17,330
and his title...
456
00:23:17,465 --> 00:23:18,925
he paid for it. It's meaningless.
457
00:23:18,950 --> 00:23:20,030
George...
458
00:23:20,132 --> 00:23:22,012
Captain Sutherland pushes his suit
459
00:23:22,037 --> 00:23:23,897
only because he's his responsibility.
460
00:23:23,910 --> 00:23:25,410
But you've gone along with it.
461
00:23:25,435 --> 00:23:28,105
Only because I never once
thought you'd agree to it.
462
00:23:28,301 --> 00:23:30,391
Oh, I don't want you to marry him.
463
00:23:30,765 --> 00:23:32,445
I'm glad you've gone along with it,
464
00:23:32,545 --> 00:23:34,695
the dinner parties
and so on, for my sake,
465
00:23:34,720 --> 00:23:37,070
but don't marry him, Ann.
466
00:23:37,405 --> 00:23:40,275
He's hopeless, feckless,
467
00:23:40,526 --> 00:23:42,986
and I won't have you used
to mop up someone's debts.
468
00:23:43,011 --> 00:23:44,161
You're better than that.
469
00:23:44,186 --> 00:23:45,266
Am I, though?
470
00:23:46,183 --> 00:23:48,343
Would it not at least give some point,
471
00:23:48,368 --> 00:23:52,558
some purpose, to my
ridiculous existence?
472
00:23:52,960 --> 00:23:54,500
Might I not have children,
473
00:23:54,525 --> 00:23:55,895
and if he's such a misfit, too,
474
00:23:55,920 --> 00:23:57,340
could we not find some...
475
00:23:57,586 --> 00:23:59,286
odd kind of life together?
476
00:24:00,010 --> 00:24:01,780
And at least I'd be near you.
477
00:24:02,578 --> 00:24:05,858
If I go home, there's... nothing.
478
00:24:14,720 --> 00:24:16,050
Miss Lister.
479
00:24:16,075 --> 00:24:17,275
She did write.
480
00:24:17,385 --> 00:24:18,395
When? What?
481
00:24:18,620 --> 00:24:20,160
From Paris, six weeks ago.
482
00:24:20,185 --> 00:24:22,285
Si... why didn't you tell me?
483
00:24:22,310 --> 00:24:25,260
Because it was... it was impossible.
484
00:24:25,359 --> 00:24:26,649
I'd written to her.
485
00:24:26,674 --> 00:24:28,664
I sent it via your
Aunt Ann at Cliffhill,
486
00:24:28,689 --> 00:24:30,445
and she asked Miss
Lister's aunt at Shibden
487
00:24:30,470 --> 00:24:32,060
to forward it to her in Paris.
488
00:24:32,460 --> 00:24:34,020
I didn't tell her what happened.
489
00:24:34,045 --> 00:24:35,935
I just said that you seemed no better
490
00:24:35,960 --> 00:24:38,140
and you kept saying there
was no one in the world
491
00:24:38,165 --> 00:24:39,765
you'd rather be influenced by than her,
492
00:24:39,790 --> 00:24:41,960
so I wrote, and I asked her advice,
493
00:24:42,605 --> 00:24:43,815
and she wrote back,
494
00:24:43,840 --> 00:24:46,410
straight away, within days,
all the way from Paris.
495
00:24:46,655 --> 00:24:48,025
It was 3 and a half pages
496
00:24:48,050 --> 00:24:50,240
full of sound advice and such affection.
497
00:24:50,275 --> 00:24:51,545
Oh, why didn't you tell me?
498
00:24:51,570 --> 00:24:54,336
Because it was all about seeing
Dr. Belcombe again in York,
499
00:24:54,369 --> 00:24:57,054
and Captain Sutherland didn't want
her to take you all that way,
500
00:24:57,079 --> 00:24:58,596
and I couldn't because of the children,
501
00:24:58,620 --> 00:24:59,920
and I was worried, Ann.
502
00:24:59,945 --> 00:25:02,231
I was worried that it would
only make you homesick,
503
00:25:02,256 --> 00:25:04,121
and that it would cause
more problems than it solved.
504
00:25:04,145 --> 00:25:05,545
Well, what else did she say?
505
00:25:05,570 --> 00:25:06,830
Can I see it? Where is it?
506
00:25:06,855 --> 00:25:08,065
I think you should go home.
507
00:25:08,090 --> 00:25:09,476
You need to get away from here.
508
00:25:09,499 --> 00:25:11,295
I don't want you to
be bullied and cajoled
509
00:25:11,320 --> 00:25:13,411
into thinking you should marry
someone who isn't right for you.
510
00:25:13,435 --> 00:25:16,355
Where is it? Did you at least
write back, to thank her...
511
00:25:16,380 --> 00:25:17,760
- No.
- Why?
512
00:25:17,785 --> 00:25:20,355
I couldn't.
513
00:25:20,380 --> 00:25:22,555
She gave a forwarding
address in Copenhagen,
514
00:25:22,580 --> 00:25:24,380
and I did write a reply to thank her,
515
00:25:24,405 --> 00:25:26,775
but when I went to find the
letter to address the envelope,
516
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
- it had gone.
- Gone? How?
517
00:25:28,825 --> 00:25:31,445
He's going to keep you here
until you marry Alexander.
518
00:25:31,470 --> 00:25:33,010
You mean he destroyed the letter?
519
00:25:33,035 --> 00:25:34,766
Oh, I never thought
you'd agree to marry him.
520
00:25:34,789 --> 00:25:36,409
I assumed you'd dig your
heels in, like always.
521
00:25:36,433 --> 00:25:38,430
Miss Lister will think
that you've ignored her.
522
00:25:40,406 --> 00:25:41,516
You need to go home
523
00:25:41,900 --> 00:25:43,540
and you need to get
her forwarding address
524
00:25:43,565 --> 00:25:45,295
in Copenhagen from her aunt.
525
00:25:46,095 --> 00:25:47,555
I know you've always liked her,
526
00:25:47,580 --> 00:25:49,050
and she obviously likes you.
527
00:25:49,185 --> 00:25:50,955
I've never seen a more
affectionate letter.
528
00:25:52,864 --> 00:25:54,164
Sometimes,
529
00:25:54,377 --> 00:25:56,967
often, a good friendship's
better than a marriage.
530
00:26:00,119 --> 00:26:01,769
Oh, how can I get home?
531
00:26:02,105 --> 00:26:03,335
I've no carriage.
532
00:26:03,970 --> 00:26:05,220
"It is clear to me
533
00:26:05,500 --> 00:26:08,050
that Captain Sutherland
will not be satisfied
534
00:26:08,075 --> 00:26:11,115
until all my father's
property is in his family,
535
00:26:11,625 --> 00:26:14,275
even if that means
me marrying a relative
536
00:26:14,300 --> 00:26:17,060
who he knows to be a penniless rogue."
537
00:26:17,085 --> 00:26:19,475
She was sent there
to improve her health!
538
00:26:19,500 --> 00:26:21,375
If it's not one person
taking advantage of her,
539
00:26:21,400 --> 00:26:22,434
it's another.
540
00:26:23,010 --> 00:26:25,130
Can you get up there, William?
541
00:26:25,155 --> 00:26:29,170
It would have to be very carefully
planned and managed.
542
00:26:29,325 --> 00:26:32,275
I imagine Captain
Sutherland has a temper,
543
00:26:32,300 --> 00:26:34,590
and as Ann says,
544
00:26:34,615 --> 00:26:37,985
Elizabeth can't be
implicated for her own sake.
545
00:26:38,010 --> 00:26:39,610
Well, how soon can you go?
546
00:26:39,739 --> 00:26:42,634
- Well, not this week.
- Or next week.
547
00:26:42,774 --> 00:26:45,344
But perhaps the week after that,
548
00:26:45,369 --> 00:26:48,219
we could, if no one else
can go up any sooner.
549
00:26:48,998 --> 00:26:50,538
Perhaps we should both go,
550
00:26:50,563 --> 00:26:53,043
take Miss Walker's manservant.
551
00:26:53,396 --> 00:26:56,815
I suppose, ideally, if we could contrive
552
00:26:56,840 --> 00:27:00,240
to arrive while he's out... Sutherland.
553
00:27:00,265 --> 00:27:01,815
- But even if...
- What?
554
00:27:01,840 --> 00:27:04,630
We got her back here,
what could we do with her?
555
00:27:04,655 --> 00:27:06,125
She'd still be in the same boat.
556
00:27:06,150 --> 00:27:07,244
We'd have to make sure
557
00:27:07,269 --> 00:27:09,260
she gets the proper
medical help she needs.
558
00:27:09,285 --> 00:27:10,335
Mm,
559
00:27:10,867 --> 00:27:12,617
and I suppose a certain someone
560
00:27:12,642 --> 00:27:15,937
who shall remain nameless
is in Copenhagen, apparently,
561
00:27:16,127 --> 00:27:17,917
so we needn't worry on that score.
562
00:27:19,546 --> 00:27:21,546
"During the course of the evening,
563
00:27:22,284 --> 00:27:25,424
all the princesses spoke
to me conversationally,
564
00:27:26,358 --> 00:27:28,448
and I also met Lord Hillsborough,
565
00:27:28,473 --> 00:27:31,843
who was returning from
Norway with dispatches,
566
00:27:32,300 --> 00:27:33,860
and who has offered to give me
567
00:27:33,885 --> 00:27:37,855
any number of contacts in
St. Petersburg and Moscow."
568
00:27:38,552 --> 00:27:41,002
Ah, you see? She's still planning to go.
569
00:27:41,830 --> 00:27:43,830
And why not?
570
00:27:45,590 --> 00:27:47,170
"In the meantime,
571
00:27:47,605 --> 00:27:51,395
the De Hagemanns have
found me a small apartment
572
00:27:51,420 --> 00:27:56,000
at 158 Amaliagarde, which is certainly
573
00:27:56,055 --> 00:27:58,185
the most fashionable part of the city,
574
00:27:58,510 --> 00:28:01,750
and recommended me a
cook who I mean to take on.
575
00:28:01,833 --> 00:28:03,903
"I shall be very comfortable there
576
00:28:03,928 --> 00:28:07,098
with Thomas and Eugénie
until the spring."
577
00:28:07,420 --> 00:28:08,990
Well, yes, but...
578
00:28:11,470 --> 00:28:13,010
Don't you miss her?
579
00:28:13,145 --> 00:28:14,145
Well, of course,
580
00:28:14,990 --> 00:28:16,670
but I wouldn't call
her back for the world,
581
00:28:16,695 --> 00:28:19,185
not when she's doing
what she likes doing most,
582
00:28:20,197 --> 00:28:23,777
traveling and meeting people, royalty.
583
00:28:26,670 --> 00:28:28,580
Surely it's not that bad.
584
00:28:35,800 --> 00:28:36,870
Ah...
585
00:28:38,315 --> 00:28:40,065
It is gangrene.
586
00:28:40,145 --> 00:28:42,145
- Oh.
- It could go either way,
587
00:28:42,170 --> 00:28:43,300
but I think
588
00:28:43,397 --> 00:28:44,977
if your sister wants to be certain
589
00:28:45,002 --> 00:28:47,362
of seeing your aunt again alive,
590
00:28:48,207 --> 00:28:49,777
you're going to have to call her back.
591
00:28:49,802 --> 00:28:51,912
I'm sorry, I...
592
00:28:51,950 --> 00:28:53,700
It might help if you wrote a note
593
00:28:53,725 --> 00:28:56,715
explaining the medical, you know.
594
00:28:57,840 --> 00:29:00,050
You know how she likes
to think she's a doctor.
595
00:29:01,227 --> 00:29:03,027
Both legs have been edematous
596
00:29:03,052 --> 00:29:05,312
for some weeks past, but a small ulcer,
597
00:29:05,337 --> 00:29:07,257
which latterly formed on one of them,
598
00:29:07,335 --> 00:29:10,315
has increased rapidly in
size over the last few days,
599
00:29:10,340 --> 00:29:13,170
with gangrene in the
surrounding membrane.
600
00:29:13,560 --> 00:29:16,160
At present, it has a defined margin,
601
00:29:16,185 --> 00:29:18,935
but given the enfeebled state
your aunt's health is in,
602
00:29:19,145 --> 00:29:21,105
it is not impossible that the gangrene
603
00:29:21,130 --> 00:29:23,040
may at any time extend rapidly
604
00:29:23,055 --> 00:29:26,035
beyond the present
limits and destroy life
605
00:29:26,056 --> 00:29:27,646
long before you could possibly arrive
606
00:29:27,671 --> 00:29:28,791
back in the kingdom.
607
00:29:45,090 --> 00:29:46,220
Eugénie!
608
00:30:20,090 --> 00:30:21,120
Thomas.
609
00:30:23,593 --> 00:30:25,683
- Mum!
- You've grown, lad.
610
00:30:26,197 --> 00:30:27,297
Look at this place, eh?
611
00:30:28,535 --> 00:30:29,535
Mum!
612
00:30:30,615 --> 00:30:31,775
Is your father in?
613
00:30:32,384 --> 00:30:33,444
Uh, no.
614
00:30:34,272 --> 00:30:35,672
No, no, he, uh...
615
00:30:36,551 --> 00:30:37,621
What?
616
00:30:37,965 --> 00:30:40,005
He's not... he's not dead?
617
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
No.
618
00:30:43,215 --> 00:30:45,025
Not that we know of.
619
00:30:45,792 --> 00:30:47,702
He, uh... we...
620
00:30:47,894 --> 00:30:50,774
we think he went to America.
621
00:30:50,799 --> 00:30:51,879
America?
622
00:30:54,631 --> 00:30:55,691
Uh, Uncle Ben's here.
623
00:30:56,618 --> 00:30:57,618
How do, Ben?
624
00:30:58,650 --> 00:30:59,730
Mary.
625
00:31:01,544 --> 00:31:04,344
So Sam's gone to America?
626
00:31:05,065 --> 00:31:07,065
- Yep.
- That's... we don't know that.
627
00:31:07,090 --> 00:31:09,140
That's what we always imagine happened,
628
00:31:09,165 --> 00:31:11,525
because that's what he
used to talk about doing.
629
00:31:12,470 --> 00:31:13,550
He just went.
630
00:31:14,364 --> 00:31:18,414
One day just... he just disappeared.
631
00:31:19,993 --> 00:31:21,043
Did you have bad words?
632
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Yeah.
633
00:31:30,300 --> 00:31:31,360
I've, um...
634
00:31:33,115 --> 00:31:34,995
I've had a bit of bad luck meself.
635
00:31:35,785 --> 00:31:37,535
I lost what bit of work I had, and then
636
00:31:37,760 --> 00:31:39,106
I lost the house when
I couldn't pay the rent,
637
00:31:39,130 --> 00:31:40,220
and then Alice left me.
638
00:31:40,846 --> 00:31:41,996
I was hoping Sam might
639
00:31:43,051 --> 00:31:44,931
let us stay for a couple of days.
640
00:31:49,713 --> 00:31:51,053
You can stay here, Uncle Ben,
641
00:31:52,250 --> 00:31:53,310
but you'll have to work.
642
00:31:53,735 --> 00:31:55,695
- Aye.
- There's plenty to do.
643
00:31:55,720 --> 00:31:57,200
Aye, I would like to work.
644
00:31:57,225 --> 00:31:59,885
And we don't drink anymore.
645
00:32:01,729 --> 00:32:03,089
I won't even have it in the house.
646
00:32:03,612 --> 00:32:05,212
It's been the cause of too much misery.
647
00:32:05,934 --> 00:32:08,394
- Aye.
- And if you're staying with us,
648
00:32:08,877 --> 00:32:10,237
you must abide by it.
649
00:32:11,627 --> 00:32:12,757
And go to church.
650
00:32:30,490 --> 00:32:32,540
When do you expect
to be back in Halifax?
651
00:32:32,565 --> 00:32:34,695
- Friday.
- Thursday teatime, if we're lucky.
652
00:32:34,720 --> 00:32:36,240
We should be in Edinburgh tonight.
653
00:32:36,265 --> 00:32:38,185
And then Durham tomorrow night.
654
00:32:38,210 --> 00:32:39,800
Then Leeds the night after that,
655
00:32:39,825 --> 00:32:41,265
then home.
656
00:32:42,252 --> 00:32:44,020
He's not likely to come after us, is he?
657
00:32:44,045 --> 00:32:46,065
Sir, ma'am.
658
00:32:46,090 --> 00:32:47,880
Captain Sutherland's
just been spotted riding
659
00:32:47,905 --> 00:32:49,455
back up the lane to the house.
660
00:32:49,945 --> 00:32:51,605
Uh, I'll deal with this.
661
00:32:51,630 --> 00:32:52,760
I'll deal with it.
662
00:32:52,785 --> 00:32:53,965
I'll deal with it.
663
00:32:53,990 --> 00:32:55,710
I'll deal with it.
664
00:33:07,725 --> 00:33:09,055
- What's going on?
- Oh, hello.
665
00:33:09,080 --> 00:33:10,210
I'm just leaving.
666
00:33:10,235 --> 00:33:11,795
- I'm sorry?
- I wrote to my aunt
667
00:33:11,820 --> 00:33:13,460
and asked my cousins
to come and fetch me.
668
00:33:13,485 --> 00:33:14,505
Thanks for having me.
669
00:33:14,530 --> 00:33:16,310
Hello, Sutherland. How are you?
670
00:33:16,522 --> 00:33:18,902
I'm surprised, obviously.
671
00:33:19,167 --> 00:33:20,507
Mrs. Priestley, ma'am.
672
00:33:21,607 --> 00:33:22,717
Good-bye.
673
00:33:28,755 --> 00:33:29,865
Sorry.
674
00:33:30,424 --> 00:33:31,910
I'm sorry I didn't tell you
675
00:33:31,935 --> 00:33:33,355
I'd written to Aunt Ann.
676
00:33:33,638 --> 00:33:35,398
I didn't want to be
a bother, that's all.
677
00:33:37,420 --> 00:33:39,350
Is this wise? She's...
678
00:33:39,437 --> 00:33:40,817
She's not better.
679
00:33:40,842 --> 00:33:42,782
No, and yet you have failed to seek
680
00:33:42,807 --> 00:33:44,457
appropriate medical advice for her,
681
00:33:44,482 --> 00:33:46,732
as you undertook so to
do when you collected her
682
00:33:46,757 --> 00:33:48,107
- from Halifax.
- Eliza.
683
00:33:48,420 --> 00:33:49,420
Say something.
684
00:33:49,445 --> 00:33:50,525
It's my decision!
685
00:33:50,725 --> 00:33:52,815
Everything, from now on,
when it comes to me,
686
00:33:52,840 --> 00:33:54,070
is my decision.
687
00:33:54,095 --> 00:33:56,050
Well, you don't have
to slope off like this.
688
00:33:56,075 --> 00:33:59,315
Surely, we're all
friends. Mr. Priestley.
689
00:34:00,256 --> 00:34:01,326
Mr. Priestley!
690
00:34:01,351 --> 00:34:02,461
Giddy-up!
691
00:34:13,723 --> 00:34:14,783
Insolent.
692
00:34:17,025 --> 00:34:19,235
I want to go to Dr. Belcombe in York.
693
00:34:19,260 --> 00:34:21,340
I want to get better. Absolutely.
694
00:34:21,365 --> 00:34:22,875
That can all be arranged.
695
00:34:23,775 --> 00:34:25,355
There are other doct... I want him.
696
00:34:25,380 --> 00:34:26,460
Absolutely.
697
00:34:28,635 --> 00:34:31,295
Has anyone heard from Miss Lister?
698
00:34:31,320 --> 00:34:33,080
Miss Lister is in Copenhagen
699
00:34:33,105 --> 00:34:35,065
for the entire winter, apparently,
700
00:34:35,364 --> 00:34:37,444
and then, word has it,
she intends to go on
701
00:34:37,469 --> 00:34:39,969
to St. Petersburg and
Moscow, and I do wonder
702
00:34:39,995 --> 00:34:42,675
if abroad isn't the
very best place for her.
703
00:34:42,800 --> 00:34:43,850
Mm.
704
00:34:44,778 --> 00:34:46,748
I do have to say, Ann,
705
00:34:46,935 --> 00:34:48,105
that I'm glad that
706
00:34:48,130 --> 00:34:50,470
that silly business with Miss Lister
707
00:34:50,659 --> 00:34:51,789
is all over.
708
00:34:53,691 --> 00:34:55,311
What is that?
709
00:34:55,336 --> 00:34:56,356
What?
710
00:34:56,381 --> 00:34:57,451
It's nothing.
711
00:34:58,005 --> 00:34:59,505
It was an accident. I fell over.
712
00:34:59,855 --> 00:35:00,855
It's not what you think.
713
00:35:19,018 --> 00:35:20,228
Ma'am.
714
00:35:21,635 --> 00:35:22,745
Ma'am.
715
00:35:24,920 --> 00:35:25,960
Ma'am!
716
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
Sorry.
717
00:35:28,006 --> 00:35:29,946
We're approaching Gravesend Docks.
718
00:35:40,778 --> 00:35:41,918
Excellent.
719
00:35:46,540 --> 00:35:48,710
The carriage won't be released
from the customs house
720
00:35:48,735 --> 00:35:51,275
until at least 10:00 in the morning,
721
00:35:51,365 --> 00:35:54,275
and even then, the roads
north will be heavy and slow.
722
00:35:54,599 --> 00:35:55,599
Are you listening?
723
00:35:55,624 --> 00:35:56,954
- Oui, madame.
- Yes, ma'am.
724
00:35:57,465 --> 00:35:58,695
But with a bit of luck,
725
00:35:58,720 --> 00:35:59,740
hmm,
726
00:35:59,959 --> 00:36:02,509
we could be at Shibden
by Thursday teatime.
727
00:36:14,490 --> 00:36:16,530
- Carriage.
- You've said that.
728
00:36:16,555 --> 00:36:18,185
- Cow.
- And that.
729
00:36:18,565 --> 00:36:21,355
Well, I'm struggling. Carrots.
730
00:36:21,380 --> 00:36:22,450
Where?
731
00:36:23,699 --> 00:36:24,729
Clouds.
732
00:36:24,754 --> 00:36:25,984
Well, you're warm.
733
00:36:26,330 --> 00:36:27,330
Curlew.
734
00:36:27,355 --> 00:36:28,565
No.
735
00:36:28,590 --> 00:36:29,870
I might give in.
736
00:36:30,260 --> 00:36:31,567
I'm on the cusp of giving...
737
00:36:31,592 --> 00:36:32,922
- I think I'm giving in.
- Ann?
738
00:36:32,947 --> 00:36:34,727
I'm not playing. I've
already told you that.
739
00:36:35,239 --> 00:36:36,279
Giving in?
740
00:36:39,590 --> 00:36:41,040
Cumulonimbus.
741
00:36:43,552 --> 00:36:45,352
Well, there was, half an hour ago
742
00:36:45,377 --> 00:36:47,127
when we left Edinburgh.
743
00:37:14,743 --> 00:37:15,793
Get out.
744
00:37:16,855 --> 00:37:18,145
Sorry, ma'am.
745
00:37:18,170 --> 00:37:19,720
You're ridiculous, the pair of you.
746
00:37:19,745 --> 00:37:20,825
- Ma'am.
- Joseph,
747
00:37:21,730 --> 00:37:23,380
help Thomas with the luggage.
748
00:37:29,645 --> 00:37:31,145
_
749
00:37:31,170 --> 00:37:33,550
- _
- Welcome home, ma'am.
750
00:37:33,575 --> 00:37:35,595
- Cordingley.
- Oh.
751
00:37:36,130 --> 00:37:37,170
Hemingway.
752
00:37:39,354 --> 00:37:40,414
Who is it?
753
00:37:40,800 --> 00:37:41,890
It's Anne.
754
00:37:42,290 --> 00:37:43,880
Anne? Oh!
755
00:37:43,905 --> 00:37:45,025
Oh!
756
00:37:45,050 --> 00:37:46,060
Anne!
757
00:37:47,670 --> 00:37:51,420
Anne? Anne? Is that you? Oh. Oh.
758
00:37:51,445 --> 00:37:53,285
- Is she...
- She's...
759
00:37:53,927 --> 00:37:55,027
quite a lot better.
760
00:37:55,052 --> 00:37:56,392
- Oh!
- Aunt!
761
00:37:56,417 --> 00:37:57,707
How are you?
762
00:37:57,732 --> 00:38:00,420
Oh, I'm not entirely sure
what all the fuss is about.
763
00:38:00,445 --> 00:38:02,640
She has improved significantly
since we wrote to you.
764
00:38:02,665 --> 00:38:04,275
You wrote? I told you not to!
765
00:38:04,300 --> 00:38:06,570
Yes, but Dr. Kenny was concerned.
766
00:38:06,595 --> 00:38:08,825
- He's an idiot.
- Yes, yes, yes, well, look.
767
00:38:08,850 --> 00:38:10,771
Look, I'm here now, so...
Would you like some tea?
768
00:38:10,795 --> 00:38:12,335
Yes, tea. Perfect.
769
00:38:12,360 --> 00:38:13,661
Aunt, would you like some fresh tea?
770
00:38:13,685 --> 00:38:15,145
I have to get out of these clothes,
771
00:38:15,170 --> 00:38:16,396
and I'm desperate for
a trip to the necessary.
772
00:38:16,420 --> 00:38:17,789
- Oh!
- Could you spare me
773
00:38:17,790 --> 00:38:19,330
- for a few moments?
- Of course!
774
00:38:21,670 --> 00:38:24,130
I'll see you downstairs... now!
775
00:38:24,561 --> 00:38:25,571
Oh.
776
00:38:36,474 --> 00:38:37,790
There's nothing wrong with her.
777
00:38:37,815 --> 00:38:38,935
She's as bright as a button.
778
00:38:38,960 --> 00:38:40,210
When we wrote to you,
779
00:38:40,235 --> 00:38:42,000
believe you me, it
could've gone either...
780
00:38:42,025 --> 00:38:43,695
I've risked my life
781
00:38:43,720 --> 00:38:45,760
and that of my two servants to get here.
782
00:38:45,876 --> 00:38:47,866
I haven't taken this
coat off in 15 days!
783
00:38:47,891 --> 00:38:49,221
Have you any idea what it's like
784
00:38:49,246 --> 00:38:51,056
crossing the North Sea
at this time of year?
785
00:38:54,737 --> 00:38:56,967
I wrote to you in good faith.
786
00:39:10,170 --> 00:39:11,260
Miss Lister?
787
00:39:31,276 --> 00:39:33,726
I don't suppose you've heard
anything about Miss Walker?
788
00:39:35,112 --> 00:39:38,082
Nothing. She's still in Inverness,
as far as I know.
789
00:39:39,900 --> 00:39:41,720
Have you still heard nothing from her?
790
00:39:52,385 --> 00:39:55,365
I wonder if Mariana is right about me
791
00:39:57,532 --> 00:39:59,182
always being on the run.
792
00:40:00,056 --> 00:40:01,126
From what?
793
00:40:02,885 --> 00:40:04,135
Disappointment.
794
00:40:09,870 --> 00:40:11,910
Father says can you look in on him
795
00:40:11,935 --> 00:40:13,105
in the dining room
796
00:40:13,185 --> 00:40:15,855
when you've got five minutes.
797
00:40:30,525 --> 00:40:31,525
Well, well.
798
00:40:33,926 --> 00:40:35,966
Marian said you wanted to see me.
799
00:40:38,808 --> 00:40:41,898
Where are the deeds to Shibden?
800
00:40:43,394 --> 00:40:44,724
Ah.
801
00:40:45,564 --> 00:40:48,264
Well, now, this is the thing...
802
00:40:50,456 --> 00:40:51,926
I needed to borrow some money.
803
00:40:52,829 --> 00:40:53,829
Against Shibden?
804
00:40:53,854 --> 00:40:55,324
To sink the pit.
805
00:40:57,435 --> 00:40:58,815
Have you seen Washington?
806
00:40:58,840 --> 00:41:00,490
No, I've just got here.
807
00:41:02,342 --> 00:41:04,102
There was a partial collapse
808
00:41:04,467 --> 00:41:06,767
in the works two days ago.
809
00:41:07,746 --> 00:41:09,286
They ran into an old tunnel.
810
00:41:09,565 --> 00:41:10,645
It flooded.
811
00:41:11,018 --> 00:41:13,408
It's finished, unless I choose to sink
812
00:41:13,433 --> 00:41:15,363
what little money I have left in it,
813
00:41:16,425 --> 00:41:18,005
good money after bad...
814
00:41:18,030 --> 00:41:19,700
they've already got through my £450...
815
00:41:19,725 --> 00:41:21,585
It isn't bad money, Father. It isn't.
816
00:41:22,265 --> 00:41:24,355
If I could just sink this pit...
817
00:41:24,380 --> 00:41:25,800
But if you can't!
818
00:41:26,000 --> 00:41:28,330
If you can't do it in the allotted time,
819
00:41:28,355 --> 00:41:29,855
you'll lose Shibden.
820
00:41:29,880 --> 00:41:32,320
We'll all lose Shibden,
and we'll be homeless.
821
00:41:32,345 --> 00:41:35,785
That is a very, very
melodramatic way of...
822
00:41:41,690 --> 00:41:42,920
Was anyone injured?
823
00:41:43,577 --> 00:41:44,627
No.
824
00:41:44,775 --> 00:41:47,395
John Mann had his forehead split open,
825
00:41:47,420 --> 00:41:49,580
but apart from that...
826
00:41:53,674 --> 00:41:54,994
You're an idiot.
827
00:42:02,396 --> 00:42:03,496
What are you doing?
828
00:42:03,521 --> 00:42:04,861
- Joseph!
- Ma'am.
829
00:42:04,886 --> 00:42:06,766
I want you to take a
note to Mr. Washington
830
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
when I've written it,
831
00:42:07,880 --> 00:42:09,960
when you finish whatever meal that is.
832
00:42:26,767 --> 00:42:28,827
- Thank you, James.
- Ma'am.
833
00:42:41,155 --> 00:42:42,435
I understand
834
00:42:42,846 --> 00:42:44,606
why you can't commit to me.
835
00:42:46,611 --> 00:42:47,711
What am I?
836
00:42:49,355 --> 00:42:51,205
But you came so close.
837
00:43:11,550 --> 00:43:12,610
Joseph.
838
00:43:15,255 --> 00:43:16,305
Joseph!
839
00:43:18,840 --> 00:43:20,020
Oh, okay, well, then.
840
00:43:20,876 --> 00:43:21,946
Ugh.
841
00:43:29,995 --> 00:43:31,395
Oh! Ma'am.
842
00:43:31,886 --> 00:43:34,826
- Um...
- Miss Walker, of Crow Nest.
843
00:43:34,851 --> 00:43:37,511
Is anyone in? Um, Miss Lister's aunt,
844
00:43:37,536 --> 00:43:41,246
or Miss Marian, or her father... anyone?
845
00:43:41,271 --> 00:43:42,431
Yes, ma'am. Come in.
846
00:43:52,790 --> 00:43:56,220
Miss Walker, ma'am, sir, of Crow Nest.
847
00:43:58,140 --> 00:43:59,550
Miss Walker!
848
00:44:00,085 --> 00:44:01,555
We thought you were in Scotland.
849
00:44:01,580 --> 00:44:02,660
I was.
850
00:44:02,685 --> 00:44:03,705
Well, well, well.
851
00:44:04,395 --> 00:44:05,475
How are you?
852
00:44:05,590 --> 00:44:06,880
I'm sorry to intrude.
853
00:44:06,905 --> 00:44:09,115
No, no, not at all. Please, sit down.
854
00:44:09,140 --> 00:44:10,590
Well, I won't take up your time.
855
00:44:10,615 --> 00:44:11,645
I just...
856
00:44:12,127 --> 00:44:13,957
I need Miss Lister's address,
857
00:44:14,718 --> 00:44:15,808
if you have it,
858
00:44:15,966 --> 00:44:17,026
in Copenhagen.
859
00:44:17,920 --> 00:44:19,860
Sh... she isn't in Copenhagen.
860
00:44:21,206 --> 00:44:22,236
She's here.
861
00:44:22,960 --> 00:44:23,960
Here?
862
00:44:23,985 --> 00:44:26,575
Oh, um, I mean, she was. She's gone out.
863
00:44:26,600 --> 00:44:28,050
Uh, where did she say she was going?
864
00:44:29,243 --> 00:44:30,493
It's recoverable.
865
00:44:31,956 --> 00:44:33,976
It just needs more money thrown at it.
866
00:44:37,876 --> 00:44:40,286
Joseph Mann said if you're prepared
867
00:44:40,311 --> 00:44:41,721
to share the profits with him,
868
00:44:41,964 --> 00:44:43,604
him and his brothers
would finish the job.
869
00:44:44,247 --> 00:44:46,627
He said he'd be more than
happy to come to an arrangement.
870
00:44:50,860 --> 00:44:52,400
I need to weigh up my options.
871
00:44:52,840 --> 00:44:53,890
Of course.
872
00:44:59,381 --> 00:45:00,821
It's good to have you back, ma'am,
873
00:45:01,637 --> 00:45:02,767
all in one piece.
874
00:46:25,072 --> 00:46:26,072
Anne?
875
00:46:30,067 --> 00:46:31,107
Good Lord.
876
00:46:31,760 --> 00:46:33,190
I thought you were in Copenhagen.
877
00:46:35,170 --> 00:46:37,220
I am... I was.
878
00:46:38,820 --> 00:46:39,990
Aren't you in Scotland?
879
00:46:40,615 --> 00:46:42,645
I didn't know that
you'd written from Paris.
880
00:46:42,670 --> 00:46:43,720
They didn't tell me.
881
00:46:45,074 --> 00:46:47,234
I mean, my sister did, eventually,
882
00:46:47,259 --> 00:46:48,486
but she couldn't write back to you
883
00:46:48,510 --> 00:46:50,130
because your letter disappeared
884
00:46:50,327 --> 00:46:51,577
with your address on it.
885
00:46:52,057 --> 00:46:54,792
Oh, I was so cross when I found out,
but you see, the thing is,
886
00:46:55,475 --> 00:46:57,645
I don't think she's
very happily married...
887
00:46:57,670 --> 00:46:58,920
Elizabeth.
888
00:46:59,010 --> 00:47:00,380
I think she's frightened of him.
889
00:47:00,590 --> 00:47:01,750
I don't think he's very nice.
890
00:47:01,775 --> 00:47:03,935
I think he destroyed the letter,
891
00:47:03,960 --> 00:47:05,860
and I didn't think this,
not at the time,
892
00:47:05,885 --> 00:47:08,185
but I think he just
married her for her money,
893
00:47:08,210 --> 00:47:09,590
and I think that she's miserable.
894
00:47:13,380 --> 00:47:14,460
Well,
895
00:47:15,349 --> 00:47:17,359
I suppose that's the trouble
with being very rich.
896
00:47:18,530 --> 00:47:20,370
You never can be sure
of people's motives.
897
00:47:21,470 --> 00:47:22,720
We talked about you...
898
00:47:23,298 --> 00:47:24,458
me and Elizabeth.
899
00:47:25,166 --> 00:47:26,206
She said...
900
00:47:26,825 --> 00:47:28,755
she thought that sometimes,
901
00:47:30,090 --> 00:47:31,130
often,
902
00:47:32,475 --> 00:47:34,735
a good friendship is
better than a marriage.
903
00:47:38,505 --> 00:47:39,655
Are you all right?
904
00:47:40,147 --> 00:47:41,187
Mm.
905
00:47:42,685 --> 00:47:44,065
The pit collapsed.
906
00:47:44,262 --> 00:47:45,642
Flooded. It's fixable.
907
00:47:45,667 --> 00:47:47,697
But it just needs money
throwing at it, and I've...
908
00:47:49,085 --> 00:47:51,625
I took a gamble. I shouldn't have,
909
00:47:52,505 --> 00:47:54,105
but we're not alive, are we,
910
00:47:55,675 --> 00:47:58,875
if we're not taking the
odd risk now and again?
911
00:47:58,900 --> 00:47:59,970
No.
912
00:48:03,497 --> 00:48:04,837
No, we're not.
913
00:48:08,878 --> 00:48:10,448
I should have written again,
914
00:48:11,691 --> 00:48:13,461
but when I didn't hear back, I...
915
00:48:18,753 --> 00:48:20,063
God, I've missed you.
916
00:48:24,720 --> 00:48:25,730
Have you?
917
00:48:37,737 --> 00:48:39,277
There was just one morning.
918
00:48:39,754 --> 00:48:42,054
I just thought I couldn't
stand it anymore.
919
00:48:44,888 --> 00:48:47,138
Must've been after that
that Elizabeth wrote to you.
920
00:48:47,163 --> 00:48:48,883
Yes, but she didn't say that you...
921
00:48:48,908 --> 00:48:50,468
Oh, Lord. Anne.
922
00:48:52,960 --> 00:48:55,130
I would've come straight
back if I'd have known that.
923
00:48:55,155 --> 00:48:56,225
I...
924
00:49:02,670 --> 00:49:03,760
Do you know
925
00:49:04,957 --> 00:49:07,737
I don't think one hour passed
where I didn't think of you?
926
00:49:08,539 --> 00:49:09,769
I tried not to,
927
00:49:09,794 --> 00:49:11,804
but every time I closed my eyes,
928
00:49:12,420 --> 00:49:13,480
there you were.
929
00:49:22,230 --> 00:49:23,990
I met the Queen of Denmark.
930
00:49:24,015 --> 00:49:25,645
I curtsied to the wrong person.
931
00:49:25,670 --> 00:49:27,610
That was embarrassing, but hey-ho.
932
00:49:27,635 --> 00:49:31,635
She... she invited me
to her birthday ball.
933
00:49:31,959 --> 00:49:34,089
It was interesting enough...
the food was very poor...
934
00:49:34,114 --> 00:49:36,484
but all night, I kept
thinking if you'd have seen me,
935
00:49:37,786 --> 00:49:38,846
you'd laugh.
936
00:49:39,125 --> 00:49:41,065
I had to wear white satin.
937
00:49:41,090 --> 00:49:42,610
Head to toe in white satin.
938
00:49:42,865 --> 00:49:45,445
I had two birds of paradise in my hair.
939
00:49:45,470 --> 00:49:47,010
One of them fell out in the carriage,
940
00:49:47,035 --> 00:49:49,035
but I managed to stick it back in.
941
00:49:49,060 --> 00:49:51,600
I don't think anyone noticed,
942
00:49:51,613 --> 00:49:54,753
but I made a bit of an impact,
943
00:49:55,796 --> 00:49:57,676
one way or another.
944
00:50:03,315 --> 00:50:04,795
Friendly people, the Danes.
945
00:50:06,947 --> 00:50:10,237
I think I shall go back there one day.
946
00:50:10,777 --> 00:50:12,307
Perhaps I could come with you.
947
00:50:16,920 --> 00:50:17,970
You know,
948
00:50:20,192 --> 00:50:22,762
if you asked me to marry you again,
949
00:50:24,343 --> 00:50:25,583
I wouldn't say no.
950
00:50:28,985 --> 00:50:30,055
Mm.
951
00:50:32,800 --> 00:50:34,280
But would you say yes?
952
00:50:35,960 --> 00:50:36,960
Yes.
953
00:50:39,527 --> 00:50:40,607
Would you?
954
00:50:42,260 --> 00:50:44,320
And stick to it, and mean it?
955
00:50:45,590 --> 00:50:46,630
Yes.
956
00:50:50,935 --> 00:50:52,295
Take the sacrament with me
957
00:50:54,323 --> 00:50:56,323
in church and mean that too.
958
00:51:00,825 --> 00:51:02,675
I love you, Anne.
959
00:51:04,493 --> 00:51:06,043
I'm in love with you.
960
00:51:07,486 --> 00:51:09,046
I always have been.
961
00:51:15,526 --> 00:51:16,786
Don't hurt me.
962
00:51:18,472 --> 00:51:21,532
I'm not as strong as you think.
963
00:51:23,238 --> 00:51:24,848
Well, I am, obviously, but...
964
00:51:28,932 --> 00:51:30,202
Sometimes, I'm not.
965
00:52:07,575 --> 00:52:09,025
Are we going in or what?
966
00:52:09,081 --> 00:52:10,131
You go in.
967
00:52:12,760 --> 00:52:13,840
How do?
968
00:52:16,455 --> 00:52:18,265
How do? How do?
969
00:52:20,630 --> 00:52:21,660
How do?
970
00:52:22,207 --> 00:52:23,287
Where's ring?
971
00:52:24,510 --> 00:52:25,590
Hi.
972
00:52:25,935 --> 00:52:27,485
Uh, where's ring?
973
00:52:31,715 --> 00:52:33,495
- Where's ring?
- I haven't got it.
974
00:52:33,783 --> 00:52:34,983
It's right there.
975
00:52:35,432 --> 00:52:36,973
All right, give it
to him. He's best man.
976
00:52:36,997 --> 00:52:38,547
Right, go sit with me mother.
977
00:52:38,720 --> 00:52:39,740
Sowden.
978
00:52:40,473 --> 00:52:42,963
- Miss Lister not here, sir?
- Sends her apologies.
979
00:52:42,988 --> 00:52:44,988
She had to go to York with Miss Walker.
980
00:52:46,458 --> 00:52:47,598
Thomas, come on.
981
00:52:48,110 --> 00:52:49,130
I'd better...
982
00:52:49,155 --> 00:52:50,695
Yes, yes, of course, lad.
983
00:52:50,975 --> 00:52:52,065
Good luck.
984
00:53:00,021 --> 00:53:01,571
Try and smile.
985
00:53:50,345 --> 00:53:51,395
Ooh.
986
00:54:21,685 --> 00:54:23,205
Almighty God...
987
00:54:23,856 --> 00:54:26,926
Unto whom all hearts be open,
988
00:54:27,380 --> 00:54:29,230
all desires known,
989
00:54:29,720 --> 00:54:32,490
and from whom no secrets are hid,
990
00:54:33,225 --> 00:54:35,815
cleanse the thoughts of our hearts
991
00:54:35,840 --> 00:54:39,420
by the inspiration of thy Holy Spirit...
992
00:54:39,510 --> 00:54:42,130
Do you, Thomas, take Suzannah
993
00:54:42,155 --> 00:54:44,155
to be your lawful wedded wife,
994
00:54:44,355 --> 00:54:47,105
to have and to hold
from this day forward,
995
00:54:47,130 --> 00:54:49,960
for better, for worse,
for richer, for poorer,
996
00:54:50,160 --> 00:54:52,410
in sickness and in health,
997
00:54:52,435 --> 00:54:54,145
to love and to cherish
998
00:54:54,170 --> 00:54:55,880
till death do you part,
999
00:54:55,905 --> 00:54:57,995
according to God's holy law?
1000
00:54:58,130 --> 00:54:59,960
I will.
1001
00:55:00,170 --> 00:55:03,540
Ye do truly and earnestly
repent you of your sins
1002
00:55:03,565 --> 00:55:06,815
and are in love and
charity of your neighbors
1003
00:55:06,895 --> 00:55:08,815
and intend to lead a new life
1004
00:55:08,874 --> 00:55:10,704
following in the commandments of God
1005
00:55:10,729 --> 00:55:13,499
and walking from
henceforth in his holy ways,
1006
00:55:13,720 --> 00:55:16,250
draw near with faith and take
1007
00:55:16,275 --> 00:55:19,285
this sacrament to your comfort
1008
00:55:20,010 --> 00:55:22,880
and make your humble
confession to Almighty God,
1009
00:55:22,905 --> 00:55:25,245
meekly kneeling on your knees.
1010
00:55:50,645 --> 00:55:52,935
Take and eat this in remembrance
1011
00:55:52,960 --> 00:55:54,560
that Christ died for thee
1012
00:55:56,350 --> 00:55:59,150
and feed on him in
your hearts by faith...
1013
00:55:59,175 --> 00:56:02,565
Take and eat in remembrance
that Christ died for thee,
1014
00:56:02,590 --> 00:56:04,270
and feed on him in your hearts
1015
00:56:04,295 --> 00:56:06,375
by faith with thanksgiving.
1016
00:56:08,420 --> 00:56:11,260
The body of Christ,
which is given for thee.
1017
00:56:11,340 --> 00:56:12,360
Amen.
1018
00:56:14,182 --> 00:56:16,872
Preserve your body and
soul unto eternal life.
1019
00:56:40,043 --> 00:56:43,453
Take and eat in remembrance
that Christ died for thee,
1020
00:56:44,803 --> 00:56:48,833
and feed on him in your hearts
by faith with thanksgiving.
1021
00:58:11,535 --> 00:58:13,025
It's a shame your Sam's not here
1022
00:58:13,050 --> 00:58:14,380
to see his lad get wed, eh?
1023
00:58:14,470 --> 00:58:17,280
Aye. Well, America.
1024
00:58:17,953 --> 00:58:19,504
Could've knocked me down with a feather
1025
00:58:19,528 --> 00:58:21,268
when they told me
that's where he'd gone.
1026
00:58:21,300 --> 00:58:22,340
But you knew.
1027
00:58:22,920 --> 00:58:25,070
You're the one that wrote
and told them, weren't you?
1028
00:58:25,095 --> 00:58:26,155
Me?
1029
00:58:26,447 --> 00:58:27,557
Who told you that?
1030
00:58:27,800 --> 00:58:29,090
Not me. I can't write.
1031
00:58:58,010 --> 00:58:59,050
So...
1032
00:58:59,385 --> 00:59:02,195
I think what we should do next
is get back to Halifax
1033
00:59:02,684 --> 00:59:05,474
and then pop in at Cliffhill
and explain to your aunt
1034
00:59:05,499 --> 00:59:07,106
that you're going to move
in with me at Shibden.
1035
00:59:07,130 --> 00:59:09,301
- Not today.
- Then we should do the whole of the tribe:
1036
00:59:09,325 --> 00:59:11,695
the Priestleys, the
Edwards, the Rawsons.
1037
00:59:11,720 --> 00:59:12,920
Yes, but not today.
1038
00:59:13,010 --> 00:59:14,896
I always think it's best to
crack on with these things,
1039
00:59:14,920 --> 00:59:16,291
- and then everybody's clear...
- Yes, I know you do,
1040
00:59:16,315 --> 00:59:17,935
but I think we should wait a few days.
1041
00:59:17,960 --> 00:59:19,920
- Well, yes, but...
- Why don't I move in first?
1042
00:59:19,945 --> 00:59:21,745
I'll bring all my
things over to Shibden.
1043
00:59:21,770 --> 00:59:23,980
Well, not all of them,
because they wouldn't fit,
1044
00:59:24,005 --> 00:59:25,742
but the important things,
then we'll tell her.
1045
00:59:25,766 --> 00:59:27,176
Yes, actually, that's, a...
1046
00:59:27,986 --> 00:59:30,146
good. Much better idea.
1047
00:59:30,171 --> 00:59:31,831
Excellent. Good thinking.
1048
00:59:33,174 --> 00:59:35,124
Not just a pretty face.
1049
00:59:35,340 --> 00:59:36,880
Are you being patronizing?
1050
00:59:36,905 --> 00:59:37,905
Of course not.
1051
00:59:37,930 --> 00:59:39,330
I can tell when you're being pat...
1052
00:59:39,470 --> 00:59:40,690
put your watch away.
1053
00:59:40,715 --> 00:59:43,805
I wasn't being patronizing.
1054
00:59:44,460 --> 00:59:46,030
Seriously, you've got to stop
1055
00:59:46,055 --> 00:59:48,000
having such a poor opinion of yourself.
1056
00:59:48,025 --> 00:59:50,485
I don't when I'm with you, I told you.
1057
00:59:50,820 --> 00:59:53,030
But I can still tell when
you're being patronizing.
1058
00:59:53,055 --> 00:59:55,105
- I wasn't being patronizing.
- Mm.
1059
00:59:55,700 --> 00:59:57,520
You are very pretty.
1060
00:59:57,630 --> 01:00:00,440
- In a certain light.
- In a certain light?
1061
01:00:00,465 --> 01:00:02,065
You do know that you just said that?
1062
01:00:02,088 --> 01:00:04,378
It came out of your mouth.
You didn't just think it.
1063
01:00:04,403 --> 01:00:06,523
Sorry, are you still talking?
1064
01:00:41,539 --> 01:00:44,539
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
73645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.