Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,273
Strand, there's a tape.
Watch it.
2
00:00:07,350 --> 00:00:08,865
The guy on it has a small plane.
3
00:00:08,943 --> 00:00:10,229
We need you to come get us.
4
00:00:10,253 --> 00:00:11,819
Stay with me.
5
00:00:11,821 --> 00:00:13,462
It's okay.
Oh, God.
6
00:00:13,539 --> 00:00:15,359
Saw some signs
back at the crash site.
7
00:00:15,383 --> 00:00:16,782
S**t.
8
00:00:16,784 --> 00:00:19,577
You have no idea
where you landed.
9
00:00:19,579 --> 00:00:21,845
There's a story here.
10
00:00:21,922 --> 00:00:23,380
I was right.
11
00:00:24,959 --> 00:00:26,286
I got the tape
Al was talking about.
12
00:00:26,310 --> 00:00:27,718
Daniel.
13
00:00:27,795 --> 00:00:29,320
Daniel Salazar.
14
00:00:35,744 --> 00:00:38,153
If you're watching this,
15
00:00:38,230 --> 00:00:42,083
it means
I probably didn't make it.
16
00:00:42,159 --> 00:00:44,743
Sarah. Wendell. Charlie.
17
00:00:44,754 --> 00:00:47,797
It's onto you
to do what I couldn't.
18
00:00:49,408 --> 00:00:51,917
Just know that I tried.
19
00:02:06,502 --> 00:02:09,411
Hey, kitty.
20
00:02:21,208 --> 00:02:25,010
Can we just take a breath,
Daniel?
21
00:02:25,021 --> 00:02:27,679
I'm aware I have
a distinctive timbre...
22
00:02:27,690 --> 00:02:29,014
Hearing it now, seeing my face,
23
00:02:29,025 --> 00:02:30,524
removing all doubt,
24
00:02:30,601 --> 00:02:33,194
you may be inclined
to instantly pull the trigger.
25
00:02:33,270 --> 00:02:34,645
Perhaps involuntarily.
26
00:02:34,721 --> 00:02:36,647
A Pavlovian response
of self-defense.
27
00:02:36,723 --> 00:02:40,859
So, can we just...
28
00:02:40,870 --> 00:02:44,205
take a breath before we begin?
29
00:02:44,281 --> 00:02:48,867
You still talk
too much, Victor.
30
00:02:48,878 --> 00:02:51,212
Turn around.
31
00:02:51,288 --> 00:02:54,456
Slowly.
32
00:02:54,533 --> 00:02:56,509
I'm unarmed.
33
00:03:00,747 --> 00:03:03,132
Skidmark likes you.
34
00:03:03,208 --> 00:03:05,843
He has good taste.
35
00:03:05,919 --> 00:03:08,262
He licks his own ass.
36
00:03:08,338 --> 00:03:10,055
You knew I was here?
37
00:03:10,132 --> 00:03:12,808
Yes. Then why are you here?
38
00:03:12,885 --> 00:03:14,904
I understand that we parted
39
00:03:14,928 --> 00:03:17,947
under difficult circumstances,
but things have changed.
40
00:03:18,023 --> 00:03:20,063
I'm a...
41
00:03:22,820 --> 00:03:25,955
Sometimes they don't trip.
42
00:03:27,065 --> 00:03:28,416
Yeah.
43
00:03:28,492 --> 00:03:30,701
Come inside.
44
00:03:30,777 --> 00:03:33,462
It's not safe to talk out here.
45
00:03:38,452 --> 00:03:41,503
Skidmark, Skidmark!
46
00:03:41,580 --> 00:03:43,213
Get in there.
47
00:04:12,852 --> 00:04:15,337
Oh.
48
00:04:21,378 --> 00:04:25,473
Well, whatever it was
she came to check out...
49
00:04:25,549 --> 00:04:26,807
it's gone.
50
00:04:26,884 --> 00:04:28,383
What do you mean "gone"?
51
00:04:28,460 --> 00:04:30,146
You said she pinned it
to the ground.
52
00:04:30,170 --> 00:04:32,888
Well, the rain
turned the ground to mush.
53
00:04:32,965 --> 00:04:34,482
Must've slipped free.
54
00:04:34,558 --> 00:04:37,318
I don't know.
Maybe she followed it.
55
00:04:37,394 --> 00:04:40,103
Maybe she's just chasing
the story like she does,
56
00:04:40,180 --> 00:04:42,323
you know.
57
00:04:42,399 --> 00:04:44,658
You really believe that?
58
00:04:44,735 --> 00:04:47,163
I mean, with everything
we've seen since the crash?
59
00:04:47,187 --> 00:04:49,404
I guess I want to.
60
00:04:49,481 --> 00:04:51,999
But if I'm being honest...
61
00:04:52,076 --> 00:04:53,909
no.
No, I don't.
62
00:04:53,986 --> 00:04:58,914
John, Alicia, over here.
63
00:05:00,867 --> 00:05:03,418
So, whoever took Al took
all the weapons and the ammo.
64
00:05:03,495 --> 00:05:04,731
I saw what you packed
in there, too.
65
00:05:04,755 --> 00:05:06,182
You were ready for D-Day.
66
00:05:06,206 --> 00:05:07,567
There's a road back there.
67
00:05:07,591 --> 00:05:09,435
If somebody took her,
took all of this,
68
00:05:09,459 --> 00:05:10,979
they probably had a vehicle.
69
00:05:11,003 --> 00:05:13,554
Okay, so we'll check it out.
All right.
70
00:05:13,564 --> 00:05:15,075
Grab whatever's worth keeping,
71
00:05:15,099 --> 00:05:16,910
and take it back to the truck.
All right.
72
00:05:16,934 --> 00:05:18,486
Walkie if you get into trouble.
Mm-hmm.
73
00:05:18,510 --> 00:05:21,270
But be careful...
We don't know who's listening.
74
00:05:21,346 --> 00:05:23,697
I should've stopped her.
75
00:05:23,774 --> 00:05:26,942
Hey, we're not gonna go
to regrets just yet.
76
00:05:27,019 --> 00:05:28,705
We can't.
It's Al.
77
00:05:28,729 --> 00:05:30,112
I should've known.
78
00:05:33,692 --> 00:05:35,042
I got it.
79
00:05:35,119 --> 00:05:37,759
Let me help. No, it's fine.
80
00:05:58,508 --> 00:06:00,976
Okay, you know what?
81
00:06:01,053 --> 00:06:03,696
Here's your next dose.
82
00:06:05,223 --> 00:06:08,450
All right, that'll help
take the edge off.
83
00:06:18,662 --> 00:06:20,588
I can't feel my fingers.
84
00:06:20,664 --> 00:06:22,475
Yeah, that's normal.
85
00:06:22,499 --> 00:06:26,093
The bar... it was close
to the brachial plexus.
86
00:06:26,170 --> 00:06:29,930
It's gonna take a while
for this to heal.
87
00:06:30,007 --> 00:06:33,675
When will I be able
to play the accordion?
88
00:06:33,752 --> 00:06:36,061
You play the accordion?
89
00:06:37,514 --> 00:06:39,940
I was thinking of learning.
90
00:06:40,017 --> 00:06:42,443
Yeah, you need to rest.
91
00:06:42,519 --> 00:06:44,186
You push it...
92
00:06:44,262 --> 00:06:46,905
You're gonna need something
a lot stronger than this.
93
00:06:48,475 --> 00:06:50,835
Anything?
94
00:06:50,861 --> 00:06:52,953
No sign of Al.
95
00:06:53,030 --> 00:06:54,841
I scavenged what I could.
96
00:06:54,865 --> 00:06:56,105
Some bits of food.
97
00:06:56,149 --> 00:06:57,429
First-aid supplies.
98
00:06:57,484 --> 00:06:59,201
And I found these.
99
00:06:59,277 --> 00:07:00,794
Wow.
100
00:07:00,871 --> 00:07:04,340
Thought Polar Bear might have
a route or two in there.
101
00:07:05,876 --> 00:07:08,802
I also found this out there.
102
00:07:08,879 --> 00:07:10,223
Figure any book that can survive
103
00:07:10,247 --> 00:07:11,524
a hurricane and a plane crash
104
00:07:11,548 --> 00:07:12,934
with just a few singed pages
105
00:07:12,958 --> 00:07:14,394
might be worth hanging onto.
106
00:07:14,418 --> 00:07:16,426
Thank you, John.
Sure.
107
00:07:16,503 --> 00:07:20,481
Morgan and Alicia headed north,
108
00:07:20,557 --> 00:07:22,369
- see what they could see.
- Yeah.
109
00:07:22,393 --> 00:07:24,112
I figured we'd just head
the opposite direction.
110
00:07:24,136 --> 00:07:27,040
I can't leave her alone.
I won't be alone.
111
00:07:27,064 --> 00:07:29,323
I only need one hand
to operate the radio.
112
00:07:29,400 --> 00:07:31,158
It's not like
I'm playing the accordion.
113
00:07:31,235 --> 00:07:32,451
No.
114
00:07:33,603 --> 00:07:35,779
This is the drugs talking,
right?
115
00:07:35,856 --> 00:07:37,531
Yeah.
116
00:07:37,607 --> 00:07:40,075
Oh, well,
we're running short on weapons,
117
00:07:40,152 --> 00:07:41,721
but if you run into trouble,
118
00:07:41,745 --> 00:07:43,297
this should take care of it.
119
00:07:43,321 --> 00:07:46,081
I'll try and reach Strand
on the CB.
120
00:07:46,158 --> 00:07:48,509
See if he heard Al's message.
121
00:07:48,585 --> 00:07:50,210
Okay.
122
00:07:54,591 --> 00:07:58,018
Follow me.
123
00:08:00,097 --> 00:08:02,690
Don't touch anything.
124
00:08:07,771 --> 00:08:10,564
So, where did you get
this veritable bounty from?
125
00:08:10,640 --> 00:08:13,275
You could say I inherit it.
From whom?
126
00:08:13,351 --> 00:08:16,370
Victor, you're in no position
to be asking questions.
127
00:08:16,447 --> 00:08:17,779
I have a few.
128
00:08:17,856 --> 00:08:19,873
What are you doing here?
What do you want?
129
00:08:19,950 --> 00:08:22,390
Well, I was told you may have
a small plane.
130
00:08:24,455 --> 00:08:26,714
Who told you that?
131
00:08:26,790 --> 00:08:28,882
Althea.
132
00:08:28,959 --> 00:08:32,335
The journalist?
You know her?
133
00:08:32,412 --> 00:08:34,557
How do you think I found you?
134
00:08:34,581 --> 00:08:36,131
A small world.
135
00:08:36,208 --> 00:08:40,343
Well, therefore, we have
an ineluctable responsibility
136
00:08:40,420 --> 00:08:42,846
to those who remain.
137
00:08:42,923 --> 00:08:45,899
Hey, you know them, Daniel.
138
00:08:45,976 --> 00:08:48,018
Madison?
139
00:08:51,223 --> 00:08:53,523
She's gone.
140
00:08:55,101 --> 00:08:57,745
Uh...
141
00:08:57,821 --> 00:09:00,080
Nick, too.
142
00:09:00,157 --> 00:09:03,751
But Alicia, she remains.
143
00:09:03,827 --> 00:09:05,368
And your plane...
144
00:09:05,445 --> 00:09:07,140
I need it to help her.
145
00:09:07,164 --> 00:09:09,590
To help Al.
To help all our friends.
146
00:09:09,666 --> 00:09:11,425
Why can't you be honest?
147
00:09:11,502 --> 00:09:13,668
It's for you.
148
00:09:13,745 --> 00:09:15,763
It's for you, and no one else.
149
00:09:15,839 --> 00:09:17,264
I know who you are.
150
00:09:17,341 --> 00:09:19,435
You don't have to believe me.
151
00:09:19,459 --> 00:09:21,229
Do you have a long-range radio
152
00:09:21,253 --> 00:09:23,771
amongst this treasure trove?
153
00:09:25,349 --> 00:09:26,848
Please.
154
00:09:29,186 --> 00:09:31,945
Luciana, 31 North is blocked.
155
00:09:32,022 --> 00:09:34,782
Got more of
those radiation signs.
156
00:09:34,858 --> 00:09:36,410
Copy that.
157
00:09:36,434 --> 00:09:38,671
Heard anything from Strand?
158
00:09:38,695 --> 00:09:41,571
Not yet, but I'll let you know
when he makes contact.
159
00:09:41,648 --> 00:09:44,427
Because he will. What
makes you so sure?
160
00:09:44,451 --> 00:09:46,794
I just know.
And it's not from the drugs.
161
00:09:46,870 --> 00:09:49,079
The accordion stuff
is from the drugs.
162
00:09:49,155 --> 00:09:50,914
The what?
163
00:09:50,991 --> 00:09:52,499
Olvidalo.
164
00:09:52,510 --> 00:09:54,084
Never mind.
165
00:09:54,160 --> 00:09:57,095
Copy that.
166
00:09:58,623 --> 00:09:59,903
If Al's in there...
167
00:09:59,958 --> 00:10:01,269
She will come through this.
168
00:10:01,293 --> 00:10:03,479
We don't even know
what "this" is.
169
00:10:03,503 --> 00:10:06,263
Alicia, this isn't all on you.
170
00:10:06,339 --> 00:10:08,651
Yes, it is. That's what
we decided at the River Mill.
171
00:10:08,675 --> 00:10:10,736
I'd keep everyone safe.
You'd handle the rest.
172
00:10:10,760 --> 00:10:12,486
Yeah, we didn't decide that.
You did.
173
00:10:15,307 --> 00:10:17,825
We all got on the plane.
174
00:10:17,901 --> 00:10:19,993
We all came here.
175
00:10:20,070 --> 00:10:22,955
And we're all do
whatever it takes to find Al.
176
00:10:24,741 --> 00:10:26,625
Yeah.
177
00:10:45,762 --> 00:10:48,305
It's warm.
178
00:12:23,435 --> 00:12:26,286
Take off your clothes.
179
00:12:26,363 --> 00:12:27,955
All of them.
180
00:12:32,576 --> 00:12:34,964
I know how this looks.
But I don't want to shoot you.
181
00:12:34,988 --> 00:12:37,091
So just do as I say.
Please.
182
00:12:37,115 --> 00:12:39,374
I don't understand.
Don't talk.
183
00:12:39,451 --> 00:12:40,970
Talking's bad.
Breathing's bad.
184
00:12:40,994 --> 00:12:42,469
At least right now.
185
00:12:42,546 --> 00:12:44,471
Cut yourself loose
186
00:12:44,548 --> 00:12:45,933
and slowly back away
from the body.
187
00:12:45,957 --> 00:12:48,717
Toss the ropes onto the tarp,
188
00:12:48,793 --> 00:12:51,436
and, remember...
Breathe as little as possible.
189
00:12:57,394 --> 00:12:59,987
I'm gonna need to get that back.
190
00:13:00,063 --> 00:13:03,156
It's, um...
It's kind of important to me.
191
00:13:03,233 --> 00:13:04,491
Well, shit.
192
00:13:04,568 --> 00:13:05,995
You're really a talker,
aren't you?
193
00:13:06,019 --> 00:13:08,611
Remember what I said
about talking?
194
00:13:08,688 --> 00:13:11,498
I don't want to have to do it
this way.
195
00:13:13,076 --> 00:13:15,618
Drop it.
196
00:13:15,695 --> 00:13:18,338
Where is she?
197
00:13:18,415 --> 00:13:20,674
Where is she?
Who?
198
00:13:20,751 --> 00:13:22,428
Our friend.
Hey, Alicia...
199
00:13:22,452 --> 00:13:23,846
Al went back to the plane
200
00:13:23,870 --> 00:13:25,064
because she saw someone
wearing a mask.
201
00:13:25,088 --> 00:13:26,296
Where is she?
202
00:13:26,307 --> 00:13:27,797
I don't know.
203
00:13:27,874 --> 00:13:29,850
But let me keep you
from losing another friend.
204
00:13:32,304 --> 00:13:34,354
Alicia.
205
00:13:39,677 --> 00:13:41,486
Why?
206
00:13:43,223 --> 00:13:45,866
There are two
Pressurized Water Reactors
207
00:13:45,942 --> 00:13:47,701
13 miles north of here.
208
00:13:47,778 --> 00:13:50,037
The cooling system
failed in one.
209
00:13:50,113 --> 00:13:52,113
The reactor melted down
last year,
210
00:13:52,190 --> 00:13:54,949
killing a lot of people who
were trying to keep it humming.
211
00:13:55,026 --> 00:13:59,379
Including that corpse,
which means his body's carrying
212
00:13:59,456 --> 00:14:01,381
some particularly
dangerous particles.
213
00:14:01,458 --> 00:14:03,552
Some of them may have
gotten onto... what's your name?
214
00:14:03,576 --> 00:14:06,887
Morgan. Some of them may
have gotten onto Morgan.
215
00:14:06,963 --> 00:14:08,630
He needs to be decontaminated.
216
00:14:08,706 --> 00:14:10,599
Exactly how do we do that?
217
00:14:10,675 --> 00:14:13,510
I can show you.
Back in my truck.
218
00:14:13,586 --> 00:14:15,136
She could be lying.
219
00:14:15,213 --> 00:14:17,564
What's your name?
220
00:14:17,641 --> 00:14:18,932
Grace.
221
00:14:19,008 --> 00:14:22,402
Grace, you telling us the truth?
222
00:14:22,479 --> 00:14:24,571
Yes.
223
00:14:24,648 --> 00:14:27,532
Let's let her go.
224
00:14:31,104 --> 00:14:33,371
I'm holding on to this.
225
00:14:38,837 --> 00:14:41,880
I'm still gonna need you
to take your clothes off.
226
00:14:57,922 --> 00:15:01,274
Scrub yourself down,
not too hard.
227
00:15:01,351 --> 00:15:03,112
Careful of those scratches.
228
00:15:03,136 --> 00:15:05,406
Make sure you clean
under your nails,
229
00:15:05,430 --> 00:15:08,117
oh, and your wedding ring.
What about it?
230
00:15:08,141 --> 00:15:09,524
Take it off.
231
00:15:09,601 --> 00:15:10,859
Clean under it.
232
00:15:10,935 --> 00:15:12,788
Once you're done with all that,
233
00:15:12,812 --> 00:15:14,529
keep the water running.
234
00:15:14,606 --> 00:15:17,073
Lift your right foot, rinse it,
235
00:15:17,150 --> 00:15:18,711
place it on the ground.
236
00:15:18,735 --> 00:15:20,921
Then do the same thing
with the left.
237
00:15:20,945 --> 00:15:22,590
Clothes are over there.
238
00:15:22,614 --> 00:15:24,016
Sorry about the selection.
239
00:15:24,040 --> 00:15:26,091
Laundry day's next week.
240
00:15:49,974 --> 00:15:52,275
He should be okay.
241
00:15:52,352 --> 00:15:54,622
Can I have my gun back?
I'm gonna hang on to it.
242
00:15:55,980 --> 00:15:58,340
What happened to your friend?
243
00:15:58,408 --> 00:16:01,168
We don't know.
She went missing last night.
244
00:16:01,244 --> 00:16:03,119
I can help you look.
245
00:16:03,196 --> 00:16:05,672
As soon as I take care of him.
246
00:16:05,749 --> 00:16:07,841
Thanks.
247
00:16:16,259 --> 00:16:17,684
What are those?
248
00:16:17,761 --> 00:16:19,352
Dosimeters.
249
00:16:19,429 --> 00:16:22,096
They measure exposure
to radiation.
250
00:16:22,173 --> 00:16:25,192
See them on the dead...
Run the other way.
251
00:16:28,137 --> 00:16:29,938
Is it even safe to be here?
252
00:16:30,014 --> 00:16:33,033
As long as you stay
on this side of the signs.
253
00:16:33,109 --> 00:16:35,537
What about the dead tied across the road?
Are you trying to scare people off?
254
00:16:35,561 --> 00:16:37,122
That definitely was not me.
255
00:16:37,146 --> 00:16:38,707
I run away from those things.
256
00:16:38,731 --> 00:16:40,165
You should, too.
257
00:16:41,284 --> 00:16:43,844
That was your plane
that crashed yesterday.
258
00:16:45,789 --> 00:16:48,289
Bet that drew a lot of the dead.
259
00:16:48,366 --> 00:16:51,000
We handled it.
How many'd you kill?
260
00:16:51,077 --> 00:16:52,585
I don't really count.
261
00:16:52,596 --> 00:16:54,607
I'm gonna need you
to take me to the crash site.
262
00:16:54,631 --> 00:16:56,223
We don't have time for that.
263
00:16:56,299 --> 00:16:58,352
You could be contaminated.
264
00:16:58,376 --> 00:17:02,136
So could your friend.
265
00:17:02,213 --> 00:17:04,358
Anybody copy?
We've had a bit of a hiccup.
266
00:17:04,382 --> 00:17:07,067
Our truck gave out on us. We're
gonna have to hoof it from here.
267
00:17:07,143 --> 00:17:09,352
John, be careful
when killing the dead.
268
00:17:09,429 --> 00:17:10,864
They could be contaminated.
269
00:17:10,888 --> 00:17:12,572
Contaminated with what?
270
00:17:12,649 --> 00:17:14,816
Radiation.
The signs were real.
271
00:17:14,892 --> 00:17:16,963
Turns out a reactor
melted down nearby.
272
00:17:16,987 --> 00:17:18,297
So we can't kill them?
273
00:17:18,321 --> 00:17:19,601
Not if they have...
274
00:17:19,656 --> 00:17:21,634
dosimeters on their necks.
275
00:17:21,658 --> 00:17:23,469
They're like small,
round cylinders.
276
00:17:23,493 --> 00:17:24,693
Look like pens.
277
00:17:24,736 --> 00:17:27,087
Copy that.
278
00:17:27,163 --> 00:17:28,674
Boy, this place
just keeps getting
279
00:17:28,698 --> 00:17:30,476
friendlier and friendlier,
don't it?
280
00:17:30,500 --> 00:17:33,093
That's exactly
why we need to be here.
281
00:17:33,169 --> 00:17:35,762
Little bit of sunshine
in a dark place.
282
00:17:35,839 --> 00:17:38,006
Maybe so.
283
00:17:38,082 --> 00:17:40,725
Lookie here.
284
00:17:43,296 --> 00:17:46,222
That was on the van
the kids were driving.
285
00:17:46,299 --> 00:17:48,558
If that's where they're from...
286
00:17:48,634 --> 00:17:49,914
Maybe they went back.
287
00:18:06,703 --> 00:18:09,087
Hmm.
288
00:18:16,954 --> 00:18:19,472
Max?
289
00:18:19,549 --> 00:18:21,924
Dylan?
290
00:18:22,001 --> 00:18:24,311
Annie?
291
00:18:24,387 --> 00:18:25,939
They didn't want
to be found yesterday.
292
00:18:25,963 --> 00:18:27,700
They want to be found.
293
00:18:27,724 --> 00:18:29,983
They sure got a funny way
of showing it.
294
00:18:30,060 --> 00:18:32,279
When I ran,
I'd wake up every morning
295
00:18:32,303 --> 00:18:34,707
hoping it'd be the day
that you'd find me.
296
00:18:34,731 --> 00:18:38,116
Then why'd you keep running?
297
00:18:40,144 --> 00:18:43,279
Part of me was scared
that you'd stopped looking...
298
00:18:43,356 --> 00:18:44,550
you'd given up.
299
00:18:44,574 --> 00:18:46,552
It's easier to keep moving
300
00:18:46,576 --> 00:18:49,410
than to face the possibility
301
00:18:49,487 --> 00:18:52,339
that you weren't out there.
302
00:19:03,126 --> 00:19:04,926
I don't know
if the kids are here,
303
00:19:05,002 --> 00:19:07,095
but someone sure called
this place home.
304
00:19:07,171 --> 00:19:08,563
Yeah.
305
00:19:12,218 --> 00:19:14,361
Fought for it.
306
00:19:15,772 --> 00:19:17,313
They mighta just won, too.
307
00:19:17,390 --> 00:19:19,699
That fence has been repaired.
308
00:19:22,645 --> 00:19:24,829
You hear that?
309
00:20:09,508 --> 00:20:10,992
Alicia?
310
00:20:11,068 --> 00:20:13,920
Al?
Do you copy?
311
00:20:13,997 --> 00:20:15,588
Morgan?
312
00:20:15,665 --> 00:20:16,998
John?
313
00:20:17,074 --> 00:20:19,759
Luciana?
314
00:20:21,430 --> 00:20:22,982
Signal's not strong enough.
315
00:20:23,006 --> 00:20:25,058
They crashed on the other side
of the mountain.
316
00:20:25,082 --> 00:20:26,842
Why weren't you on that plane,
Victor?
317
00:20:26,918 --> 00:20:28,154
The dead flooded the runway.
318
00:20:28,178 --> 00:20:29,730
Someone had to clear them.
319
00:20:29,754 --> 00:20:32,814
And that unselfish,
heroic someone had to be you.
320
00:20:33,966 --> 00:20:36,443
I did it to help my friends.
321
00:20:36,519 --> 00:20:38,039
The last time
I heard you say that,
322
00:20:38,095 --> 00:20:40,447
a dam exploded
and someone shot me in the face.
323
00:20:43,309 --> 00:20:47,287
I'm so sorry, Daniel.
324
00:20:48,865 --> 00:20:52,366
I'm not the same man
that I was in Mexico.
325
00:20:52,443 --> 00:20:54,878
You do have a new haircut.
326
00:20:58,875 --> 00:21:02,802
You don't think
a man can change?
327
00:21:02,879 --> 00:21:04,512
Some men.
328
00:21:07,717 --> 00:21:10,810
I know I've done things.
329
00:21:10,887 --> 00:21:12,812
Terrible things.
330
00:21:12,889 --> 00:21:15,648
Things that I might not be able
to make up for.
331
00:21:15,725 --> 00:21:18,476
But...
332
00:21:18,487 --> 00:21:20,937
I'm trying.
333
00:21:22,515 --> 00:21:24,148
I hope you can believe that.
334
00:21:28,238 --> 00:21:29,662
Let me do that.
335
00:21:29,739 --> 00:21:32,832
You're missing
half the upper bands.
336
00:21:43,160 --> 00:21:45,419
These are clean.
337
00:21:48,424 --> 00:21:50,517
I got this.
338
00:21:56,099 --> 00:21:59,100
Hey.
339
00:21:59,176 --> 00:22:01,519
Hey, so, about my stick.
340
00:22:01,530 --> 00:22:03,696
Am I ever gonna get that back?
341
00:22:03,773 --> 00:22:06,315
You can't.
The wood is porous.
342
00:22:06,392 --> 00:22:08,752
There's no way of cleaning it.
343
00:22:10,187 --> 00:22:12,707
It's not about it being
just pointy, huh?
344
00:22:13,708 --> 00:22:15,491
These are all clean.
345
00:22:15,568 --> 00:22:17,877
Great, let's keep moving.
346
00:22:17,954 --> 00:22:19,829
Wait.
347
00:22:19,905 --> 00:22:21,141
You knocked down my fence.
348
00:22:21,165 --> 00:22:24,125
I don't have any bird traps
over here.
349
00:22:24,201 --> 00:22:26,013
That was the only thing
keeping them
350
00:22:26,037 --> 00:22:28,045
from crossing
the eastern border.
351
00:22:28,056 --> 00:22:31,007
We need to search the area,
put up more fencing.
352
00:22:31,083 --> 00:22:32,778
Okay, we need
to find our friend.
353
00:22:32,802 --> 00:22:34,613
We're wasting time
chasing the dead.
354
00:22:34,637 --> 00:22:35,948
Is that what you think this is?
355
00:22:35,972 --> 00:22:38,347
Al's still alive.
They're not.
356
00:22:43,905 --> 00:22:46,147
That's one of mine.
357
00:22:46,223 --> 00:22:47,626
Give me my gun.
I told you.
358
00:22:47,650 --> 00:22:48,867
I'm hanging on to it.
359
00:22:48,943 --> 00:22:52,579
Alicia, let her do
what she does.
360
00:22:54,940 --> 00:22:56,574
Get your gear.
You help her.
361
00:22:56,585 --> 00:22:58,045
I'll take care
of the rest of them.
362
00:22:58,069 --> 00:23:00,494
It's not safe.
I'll do it safe.
363
00:23:00,571 --> 00:23:01,974
You want to risk going terminal
to get your killing in?
364
00:23:01,998 --> 00:23:05,499
We don't have time for this.
365
00:23:05,576 --> 00:23:07,418
Let's go.
366
00:23:07,429 --> 00:23:10,713
We'll get the tarp.
Come on.
367
00:23:10,790 --> 00:23:11,931
Back of the truck.
368
00:23:12,008 --> 00:23:14,175
Help me with my suit.
369
00:23:17,129 --> 00:23:18,721
Grab the tape.
Okay.
370
00:23:34,605 --> 00:23:36,572
Shit.
371
00:23:39,276 --> 00:23:40,962
I can't tell which one's which.
372
00:23:40,986 --> 00:23:43,796
Get away from them.
373
00:23:46,301 --> 00:23:48,084
Water tank's empty.
We gotta move.
374
00:24:08,564 --> 00:24:10,657
Get the tarp.
375
00:24:10,733 --> 00:24:12,441
It's got to be one of these.
376
00:24:13,903 --> 00:24:15,820
Throw me my gun.
377
00:24:21,369 --> 00:24:23,661
Come on.
378
00:24:23,672 --> 00:24:26,330
This one's clear.
379
00:24:26,341 --> 00:24:28,374
Alicia, hang on.
380
00:24:28,385 --> 00:24:30,000
One more.
381
00:24:30,011 --> 00:24:32,670
Hurry!
382
00:24:36,759 --> 00:24:39,218
This is our guy.
383
00:25:12,244 --> 00:25:14,053
You could've been exposed,
384
00:25:14,130 --> 00:25:16,889
and I don't have
any more water in my tank.
385
00:25:16,966 --> 00:25:19,225
I couldn't have
decontaminated you.
386
00:25:19,302 --> 00:25:22,678
I know you want
to find your friend...
387
00:25:22,755 --> 00:25:25,940
but she wouldn't want you
to get sick and die, either.
388
00:25:46,162 --> 00:25:49,088
Help me with the body?
389
00:25:49,165 --> 00:25:50,465
Yeah.
390
00:25:56,747 --> 00:25:58,639
You knew them.
391
00:26:00,793 --> 00:26:03,102
I worked at the plant.
392
00:26:03,179 --> 00:26:04,437
Ran operations.
393
00:26:04,514 --> 00:26:06,325
Once things started going south,
394
00:26:06,349 --> 00:26:09,683
I called in all the shifts
to help keep the place running.
395
00:26:09,760 --> 00:26:12,728
Once things got worse,
I called in their families.
396
00:26:12,805 --> 00:26:15,856
We had food, supplies,
fuel to last for months.
397
00:26:15,933 --> 00:26:18,951
The place was designed
to keep terrorists out,
398
00:26:19,028 --> 00:26:21,173
so the dead weren't a problem.
399
00:26:21,197 --> 00:26:23,956
I was.
400
00:26:24,033 --> 00:26:25,574
Once the cities fell,
401
00:26:25,651 --> 00:26:28,131
they didn't need the power
we were making.
402
00:26:28,204 --> 00:26:29,796
I just couldn't see
403
00:26:29,872 --> 00:26:32,465
that things weren't going back
to the way they were.
404
00:26:32,542 --> 00:26:34,636
I should've evacuated the plant.
405
00:26:34,660 --> 00:26:36,021
We didn't have
the infrastructure
406
00:26:36,045 --> 00:26:37,472
to keep the place going
the right way.
407
00:26:37,496 --> 00:26:39,358
Well, how many of them
are still left out there?
408
00:26:41,050 --> 00:26:43,551
63.
409
00:26:45,888 --> 00:26:47,816
I couldn't
take care of them then.
410
00:26:47,840 --> 00:26:50,766
So I have to
take care of them now.
411
00:26:55,306 --> 00:26:57,323
Anybody copy?
Repeat, anybody copy?
412
00:26:57,400 --> 00:26:58,710
We copy.
You all right?
413
00:26:58,734 --> 00:27:00,401
We are.
414
00:27:00,477 --> 00:27:03,571
You know those cylinders
you told us to watch out for?
415
00:27:03,647 --> 00:27:05,217
We just might've found
a whole bunch of them.
416
00:27:08,411 --> 00:27:09,836
Don't touch anything.
417
00:27:09,912 --> 00:27:12,839
We're on our way.
418
00:27:35,605 --> 00:27:37,249
Did you touch anything?
419
00:27:37,273 --> 00:27:39,159
Did you breathe any of that ash?
420
00:27:39,183 --> 00:27:40,702
No, ma'am, we stayed up-wind.
421
00:27:40,726 --> 00:27:42,704
Burning them doesn't kill
the radiation?
422
00:27:42,728 --> 00:27:45,090
Just releases it
into the air.
423
00:27:45,114 --> 00:27:46,822
Who did this?
424
00:27:46,899 --> 00:27:49,241
They could be very sick.
425
00:27:52,696 --> 00:27:54,330
They're not sick.
426
00:28:05,751 --> 00:28:07,896
You don't have to
do this to yourself.
427
00:28:07,920 --> 00:28:09,061
Don't.
428
00:28:09,138 --> 00:28:12,640
They could be contaminated, too.
429
00:28:12,716 --> 00:28:15,476
This is why
finding the dead matters.
430
00:28:15,552 --> 00:28:17,904
This is why
no one else can kill them.
431
00:28:19,482 --> 00:28:22,575
Those people were exposed.
432
00:28:24,153 --> 00:28:26,412
They thought they were
protecting themselves.
433
00:28:46,676 --> 00:28:48,267
Strand?
434
00:28:48,344 --> 00:28:50,719
Do you copy?
435
00:28:56,593 --> 00:28:58,945
Strand, are you there?
436
00:29:01,774 --> 00:29:04,116
Luciana.
437
00:29:04,193 --> 00:29:06,527
Strand, I'm here.
438
00:29:06,537 --> 00:29:08,621
Where are you?
439
00:29:08,698 --> 00:29:10,456
At the truck stop.
440
00:29:10,533 --> 00:29:12,177
I got hurt really bad
in the crash.
441
00:29:12,201 --> 00:29:14,295
June had to operate.
I'll recover.
442
00:29:14,319 --> 00:29:16,181
I don't think my jacket will.
443
00:29:16,205 --> 00:29:18,247
And the others?
444
00:29:18,323 --> 00:29:19,799
Al is missing.
445
00:29:19,875 --> 00:29:22,395
We can't find her.
We found some other people.
446
00:29:22,453 --> 00:29:26,472
We're trying to help them,
but this place...
447
00:29:26,549 --> 00:29:29,308
we can't stay here for long.
448
00:29:29,385 --> 00:29:32,144
You won't have to.
I got Al's message.
449
00:29:32,221 --> 00:29:34,146
The man with the plane?
450
00:29:34,223 --> 00:29:35,984
I found him.
451
00:29:36,008 --> 00:29:37,933
And, Luciana, I know him.
452
00:29:38,010 --> 00:29:39,226
Alicia knows him.
453
00:29:39,303 --> 00:29:41,114
He's gonna help us.
454
00:29:44,734 --> 00:29:46,158
Luciana?
455
00:29:46,235 --> 00:29:49,120
Lucia... Luciana, do you copy?
456
00:29:50,740 --> 00:29:52,948
Strand?
457
00:29:53,025 --> 00:29:55,242
Are you there?
458
00:30:04,703 --> 00:30:07,796
Luciana?
459
00:30:07,873 --> 00:30:09,851
Luciana, do you copy?
460
00:30:09,875 --> 00:30:11,183
Agh.
461
00:30:11,260 --> 00:30:13,853
Do you believe me now?
462
00:30:13,929 --> 00:30:15,596
They need help.
463
00:30:15,672 --> 00:30:17,409
It's worse than I thought.
464
00:30:17,433 --> 00:30:20,192
Mm-hmm.
Yes, they do.
465
00:30:20,269 --> 00:30:23,604
Follow me.
466
00:30:41,457 --> 00:30:44,166
Someone there?
467
00:31:15,732 --> 00:31:18,200
This one has keys.
468
00:31:21,997 --> 00:31:24,706
And 3/4 of a tank.
469
00:31:28,504 --> 00:31:32,047
It's got a lot of seats...
Room for us all.
470
00:31:32,124 --> 00:31:33,265
Kids, too.
471
00:31:33,342 --> 00:31:34,550
Yeah.
472
00:31:34,626 --> 00:31:37,269
It's Luciana.
Is anybody there?
473
00:31:37,346 --> 00:31:38,679
Yeah, we copy.
474
00:31:38,755 --> 00:31:40,055
Strand got Al's message.
475
00:31:40,132 --> 00:31:42,558
He's getting the plane
right now.
476
00:31:42,634 --> 00:31:45,394
Luciana, you talked to him?
477
00:31:45,470 --> 00:31:47,062
Not for long.
478
00:31:47,139 --> 00:31:51,400
The wind... it took out
the long-range antenna.
479
00:31:51,476 --> 00:31:54,005
Are you outside right now?
You shouldn't be on your feet.
480
00:31:54,029 --> 00:31:56,071
It's fine.
I'm feeling much better.
481
00:31:56,148 --> 00:31:58,510
Luciana, get back inside.
Lock the doors.
482
00:31:58,534 --> 00:32:00,793
We're heading back to you now.
483
00:33:28,958 --> 00:33:32,509
You okay?
484
00:33:38,634 --> 00:33:40,893
She was right.
485
00:33:40,970 --> 00:33:44,388
Those people didn't know
what they were doing.
486
00:33:44,398 --> 00:33:45,731
I did.
487
00:33:45,808 --> 00:33:48,361
And it's not because
I didn't believe her.
488
00:33:48,385 --> 00:33:49,568
I did.
489
00:33:49,645 --> 00:33:52,029
I just still did it anyway.
490
00:34:03,751 --> 00:34:05,409
I used to think that killing
491
00:34:05,419 --> 00:34:08,045
was the only thing
that I could do.
492
00:34:09,590 --> 00:34:12,549
It is the only thing I can do.
493
00:34:19,675 --> 00:34:22,393
I haven't helped anyone.
494
00:34:23,846 --> 00:34:25,991
I haven't found anyone
on those tapes.
495
00:34:26,015 --> 00:34:28,535
I couldn't stop Al
from going missing.
496
00:34:30,019 --> 00:34:31,610
Every walker I kill,
497
00:34:31,687 --> 00:34:33,406
that's one less
dangerous thing out there.
498
00:34:33,430 --> 00:34:35,864
Yeah, it used to be
like that for me.
499
00:34:40,863 --> 00:34:43,789
But, um...
500
00:34:43,866 --> 00:34:45,198
it was worse.
501
00:34:45,275 --> 00:34:47,293
I was lost.
I was stuck.
502
00:34:48,370 --> 00:34:50,629
I didn't know it.
503
00:34:50,706 --> 00:34:54,717
You don't know it until
somebody tells you, so, uh...
504
00:35:00,290 --> 00:35:03,642
I got to tell you.
505
00:35:05,295 --> 00:35:07,220
I'm really sorry
I didn't say this before,
506
00:35:07,297 --> 00:35:10,816
but, uh, these things
haven't always gone
507
00:35:10,893 --> 00:35:13,652
the way that I would hope.
508
00:35:15,731 --> 00:35:18,324
You are not locked in.
509
00:35:18,400 --> 00:35:19,825
The door opens.
510
00:35:19,902 --> 00:35:21,994
There is a way out.
511
00:35:22,071 --> 00:35:23,996
A way out to what?
512
00:35:25,574 --> 00:35:28,000
There isn't any safety.
513
00:35:28,077 --> 00:35:31,495
There's no way
to really protect yourself.
514
00:35:31,505 --> 00:35:34,498
You can't put a weapon
between you and losing people,
515
00:35:34,508 --> 00:35:37,751
and you can't even run away
from them, either.
516
00:35:37,828 --> 00:35:40,512
I'm telling you that
because I tried.
517
00:35:42,591 --> 00:35:47,519
The way out is opening the door.
518
00:35:47,596 --> 00:35:49,355
To people.
519
00:35:49,431 --> 00:35:51,848
To possibility.
520
00:35:51,859 --> 00:35:56,520
To the hurt that will happen.
521
00:36:00,034 --> 00:36:03,035
Well, that's what I did.
522
00:36:03,112 --> 00:36:06,038
I've found the way,
and I opened the door,
523
00:36:06,115 --> 00:36:09,375
and then my life started
all over again.
524
00:36:11,787 --> 00:36:13,712
Yours will, too.
525
00:36:24,058 --> 00:36:25,891
Hey, where you going?
526
00:36:25,968 --> 00:36:28,885
There's some caverns
near the plant.
527
00:36:28,896 --> 00:36:30,949
I bury the bodies there
528
00:36:30,973 --> 00:36:33,025
so this kind of thing
doesn't happen.
529
00:36:33,049 --> 00:36:35,120
And you've really got
to take my stick.
530
00:36:35,144 --> 00:36:37,903
Yeah.
531
00:36:39,481 --> 00:36:41,459
You shouldn't stay here long.
532
00:36:41,483 --> 00:36:43,742
This whole place
needs to be cleaned.
533
00:36:43,819 --> 00:36:45,964
You don't have to do this alone.
534
00:36:45,988 --> 00:36:48,188
- You can't help me.
- We can.
535
00:36:48,231 --> 00:36:49,968
I mean,
you said there are 63 left,
536
00:36:49,992 --> 00:36:51,544
and we just found half of them
in the ashes.
537
00:36:51,568 --> 00:36:53,752
We could help you
find the rest.
538
00:36:53,829 --> 00:36:55,921
And then once we find Al,
those kids,
539
00:36:55,998 --> 00:36:57,383
maybe you can come back with us.
540
00:36:57,407 --> 00:36:58,665
We got a plane coming.
541
00:36:58,742 --> 00:37:00,145
I can't go back with you.
542
00:37:00,169 --> 00:37:02,335
The people who died,
you tried...
543
00:37:02,412 --> 00:37:05,589
You tried to stop something like
this from happening to them.
544
00:37:05,599 --> 00:37:09,768
This isn't about
whether I deserve it.
545
00:37:09,845 --> 00:37:11,344
After the accident,
546
00:37:11,421 --> 00:37:14,273
I went
back into the plant for days,
547
00:37:14,349 --> 00:37:16,108
looking for survivors.
548
00:37:16,185 --> 00:37:19,436
I was careful,
but I was still exposed
549
00:37:19,447 --> 00:37:23,282
to more alpha emitters than
most people see in a lifetime.
550
00:37:23,358 --> 00:37:26,193
I'm not risking
anyone else's well-being.
551
00:37:26,269 --> 00:37:28,695
I'm not doing that.
552
00:37:31,274 --> 00:37:33,533
How long do you have?
553
00:37:33,610 --> 00:37:35,619
I don't know.
554
00:37:35,629 --> 00:37:37,621
Well, what you're doing
for your people,
555
00:37:37,631 --> 00:37:39,131
we would like to help,
556
00:37:39,208 --> 00:37:41,708
so if you change your mind...
And I think you should...
557
00:37:41,785 --> 00:37:44,219
We'll be on the other end
of that walkie, channel 7.
558
00:37:45,789 --> 00:37:48,307
I hope you find your friend.
559
00:37:48,383 --> 00:37:50,809
You see any of my friends,
560
00:37:50,886 --> 00:37:53,937
I'm on the other side
of this walkie, too.
561
00:38:05,141 --> 00:38:08,652
You said this was gonna be hard.
562
00:38:08,662 --> 00:38:11,163
Yeah.
563
00:38:11,240 --> 00:38:14,166
Yeah, I did.
564
00:38:25,921 --> 00:38:27,179
Luci? Luciana?
565
00:38:27,256 --> 00:38:28,680
Luci?
566
00:38:28,757 --> 00:38:30,674
Shh, shh, shh, shh.
567
00:38:30,684 --> 00:38:32,184
Are you all right?
568
00:38:32,261 --> 00:38:34,937
Where are they?
Who?
569
00:38:36,098 --> 00:38:37,931
The dead.
570
00:38:40,010 --> 00:38:43,028
Somebody knows
we're here.
571
00:38:43,105 --> 00:38:46,532
They're trying to scare us.
572
00:38:46,608 --> 00:38:48,275
I don't know what I'm seeing.
573
00:38:48,285 --> 00:38:49,859
You know what I'm seeing?
574
00:38:49,870 --> 00:38:52,204
Whole lotta effort when
they coulda just left a note.
575
00:38:52,281 --> 00:38:54,259
This, the roadblocks,
576
00:38:54,283 --> 00:38:56,427
means we're getting close
to something.
577
00:38:56,451 --> 00:38:58,462
Strand's gonna get here
with that plane.
578
00:38:58,486 --> 00:39:00,932
We're gonna find Al.
We're gonna find those kids.
579
00:39:00,956 --> 00:39:03,382
And we're gonna get home.
580
00:39:12,542 --> 00:39:14,884
Where do you keep the plane?
581
00:39:14,895 --> 00:39:17,721
It's time for you to leave,
Victor.
582
00:39:19,733 --> 00:39:21,786
Hey, I don't understand.
583
00:39:21,810 --> 00:39:23,402
Our friends need help.
584
00:39:23,478 --> 00:39:25,904
Yes, they do.
But not from you.
585
00:39:25,981 --> 00:39:28,367
What the hell
are you talking about?
586
00:39:28,391 --> 00:39:29,741
You heard Luciana.
587
00:39:29,818 --> 00:39:32,319
You told me the reason
you were not on that plane
588
00:39:32,395 --> 00:39:34,654
was because
you wanted to help your friends.
589
00:39:34,731 --> 00:39:36,915
Doesn't look like
it worked out that way.
590
00:39:36,992 --> 00:39:38,658
Daniel. Please!
591
00:39:38,735 --> 00:39:41,086
Alicia is resourceful
like her mother.
592
00:39:41,163 --> 00:39:43,422
Althea is a survivor.
They'll manage.
593
00:39:43,498 --> 00:39:46,291
I'm not giving you the plane,
594
00:39:46,368 --> 00:39:48,501
'cause you'll make it all worse
for them.
595
00:39:48,578 --> 00:39:50,429
Every time you help people,
596
00:39:50,505 --> 00:39:52,264
you end up hurting them.
597
00:39:52,341 --> 00:39:54,758
No one knows that
better than I do.
598
00:40:06,188 --> 00:40:09,189
And if you come back,
599
00:40:09,265 --> 00:40:11,107
the next one will be
in your face.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.