All language subtitles for Fear the Walking Dead - 5x02 - The Hurt That Will Happen.WEB.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,273 Strand, there's a tape. Watch it. 2 00:00:07,350 --> 00:00:08,865 The guy on it has a small plane. 3 00:00:08,943 --> 00:00:10,229 We need you to come get us. 4 00:00:10,253 --> 00:00:11,819 Stay with me. 5 00:00:11,821 --> 00:00:13,462 It's okay. Oh, God. 6 00:00:13,539 --> 00:00:15,359 Saw some signs back at the crash site. 7 00:00:15,383 --> 00:00:16,782 S**t. 8 00:00:16,784 --> 00:00:19,577 You have no idea where you landed. 9 00:00:19,579 --> 00:00:21,845 There's a story here. 10 00:00:21,922 --> 00:00:23,380 I was right. 11 00:00:24,959 --> 00:00:26,286 I got the tape Al was talking about. 12 00:00:26,310 --> 00:00:27,718 Daniel. 13 00:00:27,795 --> 00:00:29,320 Daniel Salazar. 14 00:00:35,744 --> 00:00:38,153 If you're watching this, 15 00:00:38,230 --> 00:00:42,083 it means I probably didn't make it. 16 00:00:42,159 --> 00:00:44,743 Sarah. Wendell. Charlie. 17 00:00:44,754 --> 00:00:47,797 It's onto you to do what I couldn't. 18 00:00:49,408 --> 00:00:51,917 Just know that I tried. 19 00:02:06,502 --> 00:02:09,411 Hey, kitty. 20 00:02:21,208 --> 00:02:25,010 Can we just take a breath, Daniel? 21 00:02:25,021 --> 00:02:27,679 I'm aware I have a distinctive timbre... 22 00:02:27,690 --> 00:02:29,014 Hearing it now, seeing my face, 23 00:02:29,025 --> 00:02:30,524 removing all doubt, 24 00:02:30,601 --> 00:02:33,194 you may be inclined to instantly pull the trigger. 25 00:02:33,270 --> 00:02:34,645 Perhaps involuntarily. 26 00:02:34,721 --> 00:02:36,647 A Pavlovian response of self-defense. 27 00:02:36,723 --> 00:02:40,859 So, can we just... 28 00:02:40,870 --> 00:02:44,205 take a breath before we begin? 29 00:02:44,281 --> 00:02:48,867 You still talk too much, Victor. 30 00:02:48,878 --> 00:02:51,212 Turn around. 31 00:02:51,288 --> 00:02:54,456 Slowly. 32 00:02:54,533 --> 00:02:56,509 I'm unarmed. 33 00:03:00,747 --> 00:03:03,132 Skidmark likes you. 34 00:03:03,208 --> 00:03:05,843 He has good taste. 35 00:03:05,919 --> 00:03:08,262 He licks his own ass. 36 00:03:08,338 --> 00:03:10,055 You knew I was here? 37 00:03:10,132 --> 00:03:12,808 Yes. Then why are you here? 38 00:03:12,885 --> 00:03:14,904 I understand that we parted 39 00:03:14,928 --> 00:03:17,947 under difficult circumstances, but things have changed. 40 00:03:18,023 --> 00:03:20,063 I'm a... 41 00:03:22,820 --> 00:03:25,955 Sometimes they don't trip. 42 00:03:27,065 --> 00:03:28,416 Yeah. 43 00:03:28,492 --> 00:03:30,701 Come inside. 44 00:03:30,777 --> 00:03:33,462 It's not safe to talk out here. 45 00:03:38,452 --> 00:03:41,503 Skidmark, Skidmark! 46 00:03:41,580 --> 00:03:43,213 Get in there. 47 00:04:12,852 --> 00:04:15,337 Oh. 48 00:04:21,378 --> 00:04:25,473 Well, whatever it was she came to check out... 49 00:04:25,549 --> 00:04:26,807 it's gone. 50 00:04:26,884 --> 00:04:28,383 What do you mean "gone"? 51 00:04:28,460 --> 00:04:30,146 You said she pinned it to the ground. 52 00:04:30,170 --> 00:04:32,888 Well, the rain turned the ground to mush. 53 00:04:32,965 --> 00:04:34,482 Must've slipped free. 54 00:04:34,558 --> 00:04:37,318 I don't know. Maybe she followed it. 55 00:04:37,394 --> 00:04:40,103 Maybe she's just chasing the story like she does, 56 00:04:40,180 --> 00:04:42,323 you know. 57 00:04:42,399 --> 00:04:44,658 You really believe that? 58 00:04:44,735 --> 00:04:47,163 I mean, with everything we've seen since the crash? 59 00:04:47,187 --> 00:04:49,404 I guess I want to. 60 00:04:49,481 --> 00:04:51,999 But if I'm being honest... 61 00:04:52,076 --> 00:04:53,909 no. No, I don't. 62 00:04:53,986 --> 00:04:58,914 John, Alicia, over here. 63 00:05:00,867 --> 00:05:03,418 So, whoever took Al took all the weapons and the ammo. 64 00:05:03,495 --> 00:05:04,731 I saw what you packed in there, too. 65 00:05:04,755 --> 00:05:06,182 You were ready for D-Day. 66 00:05:06,206 --> 00:05:07,567 There's a road back there. 67 00:05:07,591 --> 00:05:09,435 If somebody took her, took all of this, 68 00:05:09,459 --> 00:05:10,979 they probably had a vehicle. 69 00:05:11,003 --> 00:05:13,554 Okay, so we'll check it out. All right. 70 00:05:13,564 --> 00:05:15,075 Grab whatever's worth keeping, 71 00:05:15,099 --> 00:05:16,910 and take it back to the truck. All right. 72 00:05:16,934 --> 00:05:18,486 Walkie if you get into trouble. Mm-hmm. 73 00:05:18,510 --> 00:05:21,270 But be careful... We don't know who's listening. 74 00:05:21,346 --> 00:05:23,697 I should've stopped her. 75 00:05:23,774 --> 00:05:26,942 Hey, we're not gonna go to regrets just yet. 76 00:05:27,019 --> 00:05:28,705 We can't. It's Al. 77 00:05:28,729 --> 00:05:30,112 I should've known. 78 00:05:33,692 --> 00:05:35,042 I got it. 79 00:05:35,119 --> 00:05:37,759 Let me help. No, it's fine. 80 00:05:58,508 --> 00:06:00,976 Okay, you know what? 81 00:06:01,053 --> 00:06:03,696 Here's your next dose. 82 00:06:05,223 --> 00:06:08,450 All right, that'll help take the edge off. 83 00:06:18,662 --> 00:06:20,588 I can't feel my fingers. 84 00:06:20,664 --> 00:06:22,475 Yeah, that's normal. 85 00:06:22,499 --> 00:06:26,093 The bar... it was close to the brachial plexus. 86 00:06:26,170 --> 00:06:29,930 It's gonna take a while for this to heal. 87 00:06:30,007 --> 00:06:33,675 When will I be able to play the accordion? 88 00:06:33,752 --> 00:06:36,061 You play the accordion? 89 00:06:37,514 --> 00:06:39,940 I was thinking of learning. 90 00:06:40,017 --> 00:06:42,443 Yeah, you need to rest. 91 00:06:42,519 --> 00:06:44,186 You push it... 92 00:06:44,262 --> 00:06:46,905 You're gonna need something a lot stronger than this. 93 00:06:48,475 --> 00:06:50,835 Anything? 94 00:06:50,861 --> 00:06:52,953 No sign of Al. 95 00:06:53,030 --> 00:06:54,841 I scavenged what I could. 96 00:06:54,865 --> 00:06:56,105 Some bits of food. 97 00:06:56,149 --> 00:06:57,429 First-aid supplies. 98 00:06:57,484 --> 00:06:59,201 And I found these. 99 00:06:59,277 --> 00:07:00,794 Wow. 100 00:07:00,871 --> 00:07:04,340 Thought Polar Bear might have a route or two in there. 101 00:07:05,876 --> 00:07:08,802 I also found this out there. 102 00:07:08,879 --> 00:07:10,223 Figure any book that can survive 103 00:07:10,247 --> 00:07:11,524 a hurricane and a plane crash 104 00:07:11,548 --> 00:07:12,934 with just a few singed pages 105 00:07:12,958 --> 00:07:14,394 might be worth hanging onto. 106 00:07:14,418 --> 00:07:16,426 Thank you, John. Sure. 107 00:07:16,503 --> 00:07:20,481 Morgan and Alicia headed north, 108 00:07:20,557 --> 00:07:22,369 - see what they could see. - Yeah. 109 00:07:22,393 --> 00:07:24,112 I figured we'd just head the opposite direction. 110 00:07:24,136 --> 00:07:27,040 I can't leave her alone. I won't be alone. 111 00:07:27,064 --> 00:07:29,323 I only need one hand to operate the radio. 112 00:07:29,400 --> 00:07:31,158 It's not like I'm playing the accordion. 113 00:07:31,235 --> 00:07:32,451 No. 114 00:07:33,603 --> 00:07:35,779 This is the drugs talking, right? 115 00:07:35,856 --> 00:07:37,531 Yeah. 116 00:07:37,607 --> 00:07:40,075 Oh, well, we're running short on weapons, 117 00:07:40,152 --> 00:07:41,721 but if you run into trouble, 118 00:07:41,745 --> 00:07:43,297 this should take care of it. 119 00:07:43,321 --> 00:07:46,081 I'll try and reach Strand on the CB. 120 00:07:46,158 --> 00:07:48,509 See if he heard Al's message. 121 00:07:48,585 --> 00:07:50,210 Okay. 122 00:07:54,591 --> 00:07:58,018 Follow me. 123 00:08:00,097 --> 00:08:02,690 Don't touch anything. 124 00:08:07,771 --> 00:08:10,564 So, where did you get this veritable bounty from? 125 00:08:10,640 --> 00:08:13,275 You could say I inherit it. From whom? 126 00:08:13,351 --> 00:08:16,370 Victor, you're in no position to be asking questions. 127 00:08:16,447 --> 00:08:17,779 I have a few. 128 00:08:17,856 --> 00:08:19,873 What are you doing here? What do you want? 129 00:08:19,950 --> 00:08:22,390 Well, I was told you may have a small plane. 130 00:08:24,455 --> 00:08:26,714 Who told you that? 131 00:08:26,790 --> 00:08:28,882 Althea. 132 00:08:28,959 --> 00:08:32,335 The journalist? You know her? 133 00:08:32,412 --> 00:08:34,557 How do you think I found you? 134 00:08:34,581 --> 00:08:36,131 A small world. 135 00:08:36,208 --> 00:08:40,343 Well, therefore, we have an ineluctable responsibility 136 00:08:40,420 --> 00:08:42,846 to those who remain. 137 00:08:42,923 --> 00:08:45,899 Hey, you know them, Daniel. 138 00:08:45,976 --> 00:08:48,018 Madison? 139 00:08:51,223 --> 00:08:53,523 She's gone. 140 00:08:55,101 --> 00:08:57,745 Uh... 141 00:08:57,821 --> 00:09:00,080 Nick, too. 142 00:09:00,157 --> 00:09:03,751 But Alicia, she remains. 143 00:09:03,827 --> 00:09:05,368 And your plane... 144 00:09:05,445 --> 00:09:07,140 I need it to help her. 145 00:09:07,164 --> 00:09:09,590 To help Al. To help all our friends. 146 00:09:09,666 --> 00:09:11,425 Why can't you be honest? 147 00:09:11,502 --> 00:09:13,668 It's for you. 148 00:09:13,745 --> 00:09:15,763 It's for you, and no one else. 149 00:09:15,839 --> 00:09:17,264 I know who you are. 150 00:09:17,341 --> 00:09:19,435 You don't have to believe me. 151 00:09:19,459 --> 00:09:21,229 Do you have a long-range radio 152 00:09:21,253 --> 00:09:23,771 amongst this treasure trove? 153 00:09:25,349 --> 00:09:26,848 Please. 154 00:09:29,186 --> 00:09:31,945 Luciana, 31 North is blocked. 155 00:09:32,022 --> 00:09:34,782 Got more of those radiation signs. 156 00:09:34,858 --> 00:09:36,410 Copy that. 157 00:09:36,434 --> 00:09:38,671 Heard anything from Strand? 158 00:09:38,695 --> 00:09:41,571 Not yet, but I'll let you know when he makes contact. 159 00:09:41,648 --> 00:09:44,427 Because he will. What makes you so sure? 160 00:09:44,451 --> 00:09:46,794 I just know. And it's not from the drugs. 161 00:09:46,870 --> 00:09:49,079 The accordion stuff is from the drugs. 162 00:09:49,155 --> 00:09:50,914 The what? 163 00:09:50,991 --> 00:09:52,499 Olvidalo. 164 00:09:52,510 --> 00:09:54,084 Never mind. 165 00:09:54,160 --> 00:09:57,095 Copy that. 166 00:09:58,623 --> 00:09:59,903 If Al's in there... 167 00:09:59,958 --> 00:10:01,269 She will come through this. 168 00:10:01,293 --> 00:10:03,479 We don't even know what "this" is. 169 00:10:03,503 --> 00:10:06,263 Alicia, this isn't all on you. 170 00:10:06,339 --> 00:10:08,651 Yes, it is. That's what we decided at the River Mill. 171 00:10:08,675 --> 00:10:10,736 I'd keep everyone safe. You'd handle the rest. 172 00:10:10,760 --> 00:10:12,486 Yeah, we didn't decide that. You did. 173 00:10:15,307 --> 00:10:17,825 We all got on the plane. 174 00:10:17,901 --> 00:10:19,993 We all came here. 175 00:10:20,070 --> 00:10:22,955 And we're all do whatever it takes to find Al. 176 00:10:24,741 --> 00:10:26,625 Yeah. 177 00:10:45,762 --> 00:10:48,305 It's warm. 178 00:12:23,435 --> 00:12:26,286 Take off your clothes. 179 00:12:26,363 --> 00:12:27,955 All of them. 180 00:12:32,576 --> 00:12:34,964 I know how this looks. But I don't want to shoot you. 181 00:12:34,988 --> 00:12:37,091 So just do as I say. Please. 182 00:12:37,115 --> 00:12:39,374 I don't understand. Don't talk. 183 00:12:39,451 --> 00:12:40,970 Talking's bad. Breathing's bad. 184 00:12:40,994 --> 00:12:42,469 At least right now. 185 00:12:42,546 --> 00:12:44,471 Cut yourself loose 186 00:12:44,548 --> 00:12:45,933 and slowly back away from the body. 187 00:12:45,957 --> 00:12:48,717 Toss the ropes onto the tarp, 188 00:12:48,793 --> 00:12:51,436 and, remember... Breathe as little as possible. 189 00:12:57,394 --> 00:12:59,987 I'm gonna need to get that back. 190 00:13:00,063 --> 00:13:03,156 It's, um... It's kind of important to me. 191 00:13:03,233 --> 00:13:04,491 Well, shit. 192 00:13:04,568 --> 00:13:05,995 You're really a talker, aren't you? 193 00:13:06,019 --> 00:13:08,611 Remember what I said about talking? 194 00:13:08,688 --> 00:13:11,498 I don't want to have to do it this way. 195 00:13:13,076 --> 00:13:15,618 Drop it. 196 00:13:15,695 --> 00:13:18,338 Where is she? 197 00:13:18,415 --> 00:13:20,674 Where is she? Who? 198 00:13:20,751 --> 00:13:22,428 Our friend. Hey, Alicia... 199 00:13:22,452 --> 00:13:23,846 Al went back to the plane 200 00:13:23,870 --> 00:13:25,064 because she saw someone wearing a mask. 201 00:13:25,088 --> 00:13:26,296 Where is she? 202 00:13:26,307 --> 00:13:27,797 I don't know. 203 00:13:27,874 --> 00:13:29,850 But let me keep you from losing another friend. 204 00:13:32,304 --> 00:13:34,354 Alicia. 205 00:13:39,677 --> 00:13:41,486 Why? 206 00:13:43,223 --> 00:13:45,866 There are two Pressurized Water Reactors 207 00:13:45,942 --> 00:13:47,701 13 miles north of here. 208 00:13:47,778 --> 00:13:50,037 The cooling system failed in one. 209 00:13:50,113 --> 00:13:52,113 The reactor melted down last year, 210 00:13:52,190 --> 00:13:54,949 killing a lot of people who were trying to keep it humming. 211 00:13:55,026 --> 00:13:59,379 Including that corpse, which means his body's carrying 212 00:13:59,456 --> 00:14:01,381 some particularly dangerous particles. 213 00:14:01,458 --> 00:14:03,552 Some of them may have gotten onto... what's your name? 214 00:14:03,576 --> 00:14:06,887 Morgan. Some of them may have gotten onto Morgan. 215 00:14:06,963 --> 00:14:08,630 He needs to be decontaminated. 216 00:14:08,706 --> 00:14:10,599 Exactly how do we do that? 217 00:14:10,675 --> 00:14:13,510 I can show you. Back in my truck. 218 00:14:13,586 --> 00:14:15,136 She could be lying. 219 00:14:15,213 --> 00:14:17,564 What's your name? 220 00:14:17,641 --> 00:14:18,932 Grace. 221 00:14:19,008 --> 00:14:22,402 Grace, you telling us the truth? 222 00:14:22,479 --> 00:14:24,571 Yes. 223 00:14:24,648 --> 00:14:27,532 Let's let her go. 224 00:14:31,104 --> 00:14:33,371 I'm holding on to this. 225 00:14:38,837 --> 00:14:41,880 I'm still gonna need you to take your clothes off. 226 00:14:57,922 --> 00:15:01,274 Scrub yourself down, not too hard. 227 00:15:01,351 --> 00:15:03,112 Careful of those scratches. 228 00:15:03,136 --> 00:15:05,406 Make sure you clean under your nails, 229 00:15:05,430 --> 00:15:08,117 oh, and your wedding ring. What about it? 230 00:15:08,141 --> 00:15:09,524 Take it off. 231 00:15:09,601 --> 00:15:10,859 Clean under it. 232 00:15:10,935 --> 00:15:12,788 Once you're done with all that, 233 00:15:12,812 --> 00:15:14,529 keep the water running. 234 00:15:14,606 --> 00:15:17,073 Lift your right foot, rinse it, 235 00:15:17,150 --> 00:15:18,711 place it on the ground. 236 00:15:18,735 --> 00:15:20,921 Then do the same thing with the left. 237 00:15:20,945 --> 00:15:22,590 Clothes are over there. 238 00:15:22,614 --> 00:15:24,016 Sorry about the selection. 239 00:15:24,040 --> 00:15:26,091 Laundry day's next week. 240 00:15:49,974 --> 00:15:52,275 He should be okay. 241 00:15:52,352 --> 00:15:54,622 Can I have my gun back? I'm gonna hang on to it. 242 00:15:55,980 --> 00:15:58,340 What happened to your friend? 243 00:15:58,408 --> 00:16:01,168 We don't know. She went missing last night. 244 00:16:01,244 --> 00:16:03,119 I can help you look. 245 00:16:03,196 --> 00:16:05,672 As soon as I take care of him. 246 00:16:05,749 --> 00:16:07,841 Thanks. 247 00:16:16,259 --> 00:16:17,684 What are those? 248 00:16:17,761 --> 00:16:19,352 Dosimeters. 249 00:16:19,429 --> 00:16:22,096 They measure exposure to radiation. 250 00:16:22,173 --> 00:16:25,192 See them on the dead... Run the other way. 251 00:16:28,137 --> 00:16:29,938 Is it even safe to be here? 252 00:16:30,014 --> 00:16:33,033 As long as you stay on this side of the signs. 253 00:16:33,109 --> 00:16:35,537 What about the dead tied across the road? Are you trying to scare people off? 254 00:16:35,561 --> 00:16:37,122 That definitely was not me. 255 00:16:37,146 --> 00:16:38,707 I run away from those things. 256 00:16:38,731 --> 00:16:40,165 You should, too. 257 00:16:41,284 --> 00:16:43,844 That was your plane that crashed yesterday. 258 00:16:45,789 --> 00:16:48,289 Bet that drew a lot of the dead. 259 00:16:48,366 --> 00:16:51,000 We handled it. How many'd you kill? 260 00:16:51,077 --> 00:16:52,585 I don't really count. 261 00:16:52,596 --> 00:16:54,607 I'm gonna need you to take me to the crash site. 262 00:16:54,631 --> 00:16:56,223 We don't have time for that. 263 00:16:56,299 --> 00:16:58,352 You could be contaminated. 264 00:16:58,376 --> 00:17:02,136 So could your friend. 265 00:17:02,213 --> 00:17:04,358 Anybody copy? We've had a bit of a hiccup. 266 00:17:04,382 --> 00:17:07,067 Our truck gave out on us. We're gonna have to hoof it from here. 267 00:17:07,143 --> 00:17:09,352 John, be careful when killing the dead. 268 00:17:09,429 --> 00:17:10,864 They could be contaminated. 269 00:17:10,888 --> 00:17:12,572 Contaminated with what? 270 00:17:12,649 --> 00:17:14,816 Radiation. The signs were real. 271 00:17:14,892 --> 00:17:16,963 Turns out a reactor melted down nearby. 272 00:17:16,987 --> 00:17:18,297 So we can't kill them? 273 00:17:18,321 --> 00:17:19,601 Not if they have... 274 00:17:19,656 --> 00:17:21,634 dosimeters on their necks. 275 00:17:21,658 --> 00:17:23,469 They're like small, round cylinders. 276 00:17:23,493 --> 00:17:24,693 Look like pens. 277 00:17:24,736 --> 00:17:27,087 Copy that. 278 00:17:27,163 --> 00:17:28,674 Boy, this place just keeps getting 279 00:17:28,698 --> 00:17:30,476 friendlier and friendlier, don't it? 280 00:17:30,500 --> 00:17:33,093 That's exactly why we need to be here. 281 00:17:33,169 --> 00:17:35,762 Little bit of sunshine in a dark place. 282 00:17:35,839 --> 00:17:38,006 Maybe so. 283 00:17:38,082 --> 00:17:40,725 Lookie here. 284 00:17:43,296 --> 00:17:46,222 That was on the van the kids were driving. 285 00:17:46,299 --> 00:17:48,558 If that's where they're from... 286 00:17:48,634 --> 00:17:49,914 Maybe they went back. 287 00:18:06,703 --> 00:18:09,087 Hmm. 288 00:18:16,954 --> 00:18:19,472 Max? 289 00:18:19,549 --> 00:18:21,924 Dylan? 290 00:18:22,001 --> 00:18:24,311 Annie? 291 00:18:24,387 --> 00:18:25,939 They didn't want to be found yesterday. 292 00:18:25,963 --> 00:18:27,700 They want to be found. 293 00:18:27,724 --> 00:18:29,983 They sure got a funny way of showing it. 294 00:18:30,060 --> 00:18:32,279 When I ran, I'd wake up every morning 295 00:18:32,303 --> 00:18:34,707 hoping it'd be the day that you'd find me. 296 00:18:34,731 --> 00:18:38,116 Then why'd you keep running? 297 00:18:40,144 --> 00:18:43,279 Part of me was scared that you'd stopped looking... 298 00:18:43,356 --> 00:18:44,550 you'd given up. 299 00:18:44,574 --> 00:18:46,552 It's easier to keep moving 300 00:18:46,576 --> 00:18:49,410 than to face the possibility 301 00:18:49,487 --> 00:18:52,339 that you weren't out there. 302 00:19:03,126 --> 00:19:04,926 I don't know if the kids are here, 303 00:19:05,002 --> 00:19:07,095 but someone sure called this place home. 304 00:19:07,171 --> 00:19:08,563 Yeah. 305 00:19:12,218 --> 00:19:14,361 Fought for it. 306 00:19:15,772 --> 00:19:17,313 They mighta just won, too. 307 00:19:17,390 --> 00:19:19,699 That fence has been repaired. 308 00:19:22,645 --> 00:19:24,829 You hear that? 309 00:20:09,508 --> 00:20:10,992 Alicia? 310 00:20:11,068 --> 00:20:13,920 Al? Do you copy? 311 00:20:13,997 --> 00:20:15,588 Morgan? 312 00:20:15,665 --> 00:20:16,998 John? 313 00:20:17,074 --> 00:20:19,759 Luciana? 314 00:20:21,430 --> 00:20:22,982 Signal's not strong enough. 315 00:20:23,006 --> 00:20:25,058 They crashed on the other side of the mountain. 316 00:20:25,082 --> 00:20:26,842 Why weren't you on that plane, Victor? 317 00:20:26,918 --> 00:20:28,154 The dead flooded the runway. 318 00:20:28,178 --> 00:20:29,730 Someone had to clear them. 319 00:20:29,754 --> 00:20:32,814 And that unselfish, heroic someone had to be you. 320 00:20:33,966 --> 00:20:36,443 I did it to help my friends. 321 00:20:36,519 --> 00:20:38,039 The last time I heard you say that, 322 00:20:38,095 --> 00:20:40,447 a dam exploded and someone shot me in the face. 323 00:20:43,309 --> 00:20:47,287 I'm so sorry, Daniel. 324 00:20:48,865 --> 00:20:52,366 I'm not the same man that I was in Mexico. 325 00:20:52,443 --> 00:20:54,878 You do have a new haircut. 326 00:20:58,875 --> 00:21:02,802 You don't think a man can change? 327 00:21:02,879 --> 00:21:04,512 Some men. 328 00:21:07,717 --> 00:21:10,810 I know I've done things. 329 00:21:10,887 --> 00:21:12,812 Terrible things. 330 00:21:12,889 --> 00:21:15,648 Things that I might not be able to make up for. 331 00:21:15,725 --> 00:21:18,476 But... 332 00:21:18,487 --> 00:21:20,937 I'm trying. 333 00:21:22,515 --> 00:21:24,148 I hope you can believe that. 334 00:21:28,238 --> 00:21:29,662 Let me do that. 335 00:21:29,739 --> 00:21:32,832 You're missing half the upper bands. 336 00:21:43,160 --> 00:21:45,419 These are clean. 337 00:21:48,424 --> 00:21:50,517 I got this. 338 00:21:56,099 --> 00:21:59,100 Hey. 339 00:21:59,176 --> 00:22:01,519 Hey, so, about my stick. 340 00:22:01,530 --> 00:22:03,696 Am I ever gonna get that back? 341 00:22:03,773 --> 00:22:06,315 You can't. The wood is porous. 342 00:22:06,392 --> 00:22:08,752 There's no way of cleaning it. 343 00:22:10,187 --> 00:22:12,707 It's not about it being just pointy, huh? 344 00:22:13,708 --> 00:22:15,491 These are all clean. 345 00:22:15,568 --> 00:22:17,877 Great, let's keep moving. 346 00:22:17,954 --> 00:22:19,829 Wait. 347 00:22:19,905 --> 00:22:21,141 You knocked down my fence. 348 00:22:21,165 --> 00:22:24,125 I don't have any bird traps over here. 349 00:22:24,201 --> 00:22:26,013 That was the only thing keeping them 350 00:22:26,037 --> 00:22:28,045 from crossing the eastern border. 351 00:22:28,056 --> 00:22:31,007 We need to search the area, put up more fencing. 352 00:22:31,083 --> 00:22:32,778 Okay, we need to find our friend. 353 00:22:32,802 --> 00:22:34,613 We're wasting time chasing the dead. 354 00:22:34,637 --> 00:22:35,948 Is that what you think this is? 355 00:22:35,972 --> 00:22:38,347 Al's still alive. They're not. 356 00:22:43,905 --> 00:22:46,147 That's one of mine. 357 00:22:46,223 --> 00:22:47,626 Give me my gun. I told you. 358 00:22:47,650 --> 00:22:48,867 I'm hanging on to it. 359 00:22:48,943 --> 00:22:52,579 Alicia, let her do what she does. 360 00:22:54,940 --> 00:22:56,574 Get your gear. You help her. 361 00:22:56,585 --> 00:22:58,045 I'll take care of the rest of them. 362 00:22:58,069 --> 00:23:00,494 It's not safe. I'll do it safe. 363 00:23:00,571 --> 00:23:01,974 You want to risk going terminal to get your killing in? 364 00:23:01,998 --> 00:23:05,499 We don't have time for this. 365 00:23:05,576 --> 00:23:07,418 Let's go. 366 00:23:07,429 --> 00:23:10,713 We'll get the tarp. Come on. 367 00:23:10,790 --> 00:23:11,931 Back of the truck. 368 00:23:12,008 --> 00:23:14,175 Help me with my suit. 369 00:23:17,129 --> 00:23:18,721 Grab the tape. Okay. 370 00:23:34,605 --> 00:23:36,572 Shit. 371 00:23:39,276 --> 00:23:40,962 I can't tell which one's which. 372 00:23:40,986 --> 00:23:43,796 Get away from them. 373 00:23:46,301 --> 00:23:48,084 Water tank's empty. We gotta move. 374 00:24:08,564 --> 00:24:10,657 Get the tarp. 375 00:24:10,733 --> 00:24:12,441 It's got to be one of these. 376 00:24:13,903 --> 00:24:15,820 Throw me my gun. 377 00:24:21,369 --> 00:24:23,661 Come on. 378 00:24:23,672 --> 00:24:26,330 This one's clear. 379 00:24:26,341 --> 00:24:28,374 Alicia, hang on. 380 00:24:28,385 --> 00:24:30,000 One more. 381 00:24:30,011 --> 00:24:32,670 Hurry! 382 00:24:36,759 --> 00:24:39,218 This is our guy. 383 00:25:12,244 --> 00:25:14,053 You could've been exposed, 384 00:25:14,130 --> 00:25:16,889 and I don't have any more water in my tank. 385 00:25:16,966 --> 00:25:19,225 I couldn't have decontaminated you. 386 00:25:19,302 --> 00:25:22,678 I know you want to find your friend... 387 00:25:22,755 --> 00:25:25,940 but she wouldn't want you to get sick and die, either. 388 00:25:46,162 --> 00:25:49,088 Help me with the body? 389 00:25:49,165 --> 00:25:50,465 Yeah. 390 00:25:56,747 --> 00:25:58,639 You knew them. 391 00:26:00,793 --> 00:26:03,102 I worked at the plant. 392 00:26:03,179 --> 00:26:04,437 Ran operations. 393 00:26:04,514 --> 00:26:06,325 Once things started going south, 394 00:26:06,349 --> 00:26:09,683 I called in all the shifts to help keep the place running. 395 00:26:09,760 --> 00:26:12,728 Once things got worse, I called in their families. 396 00:26:12,805 --> 00:26:15,856 We had food, supplies, fuel to last for months. 397 00:26:15,933 --> 00:26:18,951 The place was designed to keep terrorists out, 398 00:26:19,028 --> 00:26:21,173 so the dead weren't a problem. 399 00:26:21,197 --> 00:26:23,956 I was. 400 00:26:24,033 --> 00:26:25,574 Once the cities fell, 401 00:26:25,651 --> 00:26:28,131 they didn't need the power we were making. 402 00:26:28,204 --> 00:26:29,796 I just couldn't see 403 00:26:29,872 --> 00:26:32,465 that things weren't going back to the way they were. 404 00:26:32,542 --> 00:26:34,636 I should've evacuated the plant. 405 00:26:34,660 --> 00:26:36,021 We didn't have the infrastructure 406 00:26:36,045 --> 00:26:37,472 to keep the place going the right way. 407 00:26:37,496 --> 00:26:39,358 Well, how many of them are still left out there? 408 00:26:41,050 --> 00:26:43,551 63. 409 00:26:45,888 --> 00:26:47,816 I couldn't take care of them then. 410 00:26:47,840 --> 00:26:50,766 So I have to take care of them now. 411 00:26:55,306 --> 00:26:57,323 Anybody copy? Repeat, anybody copy? 412 00:26:57,400 --> 00:26:58,710 We copy. You all right? 413 00:26:58,734 --> 00:27:00,401 We are. 414 00:27:00,477 --> 00:27:03,571 You know those cylinders you told us to watch out for? 415 00:27:03,647 --> 00:27:05,217 We just might've found a whole bunch of them. 416 00:27:08,411 --> 00:27:09,836 Don't touch anything. 417 00:27:09,912 --> 00:27:12,839 We're on our way. 418 00:27:35,605 --> 00:27:37,249 Did you touch anything? 419 00:27:37,273 --> 00:27:39,159 Did you breathe any of that ash? 420 00:27:39,183 --> 00:27:40,702 No, ma'am, we stayed up-wind. 421 00:27:40,726 --> 00:27:42,704 Burning them doesn't kill the radiation? 422 00:27:42,728 --> 00:27:45,090 Just releases it into the air. 423 00:27:45,114 --> 00:27:46,822 Who did this? 424 00:27:46,899 --> 00:27:49,241 They could be very sick. 425 00:27:52,696 --> 00:27:54,330 They're not sick. 426 00:28:05,751 --> 00:28:07,896 You don't have to do this to yourself. 427 00:28:07,920 --> 00:28:09,061 Don't. 428 00:28:09,138 --> 00:28:12,640 They could be contaminated, too. 429 00:28:12,716 --> 00:28:15,476 This is why finding the dead matters. 430 00:28:15,552 --> 00:28:17,904 This is why no one else can kill them. 431 00:28:19,482 --> 00:28:22,575 Those people were exposed. 432 00:28:24,153 --> 00:28:26,412 They thought they were protecting themselves. 433 00:28:46,676 --> 00:28:48,267 Strand? 434 00:28:48,344 --> 00:28:50,719 Do you copy? 435 00:28:56,593 --> 00:28:58,945 Strand, are you there? 436 00:29:01,774 --> 00:29:04,116 Luciana. 437 00:29:04,193 --> 00:29:06,527 Strand, I'm here. 438 00:29:06,537 --> 00:29:08,621 Where are you? 439 00:29:08,698 --> 00:29:10,456 At the truck stop. 440 00:29:10,533 --> 00:29:12,177 I got hurt really bad in the crash. 441 00:29:12,201 --> 00:29:14,295 June had to operate. I'll recover. 442 00:29:14,319 --> 00:29:16,181 I don't think my jacket will. 443 00:29:16,205 --> 00:29:18,247 And the others? 444 00:29:18,323 --> 00:29:19,799 Al is missing. 445 00:29:19,875 --> 00:29:22,395 We can't find her. We found some other people. 446 00:29:22,453 --> 00:29:26,472 We're trying to help them, but this place... 447 00:29:26,549 --> 00:29:29,308 we can't stay here for long. 448 00:29:29,385 --> 00:29:32,144 You won't have to. I got Al's message. 449 00:29:32,221 --> 00:29:34,146 The man with the plane? 450 00:29:34,223 --> 00:29:35,984 I found him. 451 00:29:36,008 --> 00:29:37,933 And, Luciana, I know him. 452 00:29:38,010 --> 00:29:39,226 Alicia knows him. 453 00:29:39,303 --> 00:29:41,114 He's gonna help us. 454 00:29:44,734 --> 00:29:46,158 Luciana? 455 00:29:46,235 --> 00:29:49,120 Lucia... Luciana, do you copy? 456 00:29:50,740 --> 00:29:52,948 Strand? 457 00:29:53,025 --> 00:29:55,242 Are you there? 458 00:30:04,703 --> 00:30:07,796 Luciana? 459 00:30:07,873 --> 00:30:09,851 Luciana, do you copy? 460 00:30:09,875 --> 00:30:11,183 Agh. 461 00:30:11,260 --> 00:30:13,853 Do you believe me now? 462 00:30:13,929 --> 00:30:15,596 They need help. 463 00:30:15,672 --> 00:30:17,409 It's worse than I thought. 464 00:30:17,433 --> 00:30:20,192 Mm-hmm. Yes, they do. 465 00:30:20,269 --> 00:30:23,604 Follow me. 466 00:30:41,457 --> 00:30:44,166 Someone there? 467 00:31:15,732 --> 00:31:18,200 This one has keys. 468 00:31:21,997 --> 00:31:24,706 And 3/4 of a tank. 469 00:31:28,504 --> 00:31:32,047 It's got a lot of seats... Room for us all. 470 00:31:32,124 --> 00:31:33,265 Kids, too. 471 00:31:33,342 --> 00:31:34,550 Yeah. 472 00:31:34,626 --> 00:31:37,269 It's Luciana. Is anybody there? 473 00:31:37,346 --> 00:31:38,679 Yeah, we copy. 474 00:31:38,755 --> 00:31:40,055 Strand got Al's message. 475 00:31:40,132 --> 00:31:42,558 He's getting the plane right now. 476 00:31:42,634 --> 00:31:45,394 Luciana, you talked to him? 477 00:31:45,470 --> 00:31:47,062 Not for long. 478 00:31:47,139 --> 00:31:51,400 The wind... it took out the long-range antenna. 479 00:31:51,476 --> 00:31:54,005 Are you outside right now? You shouldn't be on your feet. 480 00:31:54,029 --> 00:31:56,071 It's fine. I'm feeling much better. 481 00:31:56,148 --> 00:31:58,510 Luciana, get back inside. Lock the doors. 482 00:31:58,534 --> 00:32:00,793 We're heading back to you now. 483 00:33:28,958 --> 00:33:32,509 You okay? 484 00:33:38,634 --> 00:33:40,893 She was right. 485 00:33:40,970 --> 00:33:44,388 Those people didn't know what they were doing. 486 00:33:44,398 --> 00:33:45,731 I did. 487 00:33:45,808 --> 00:33:48,361 And it's not because I didn't believe her. 488 00:33:48,385 --> 00:33:49,568 I did. 489 00:33:49,645 --> 00:33:52,029 I just still did it anyway. 490 00:34:03,751 --> 00:34:05,409 I used to think that killing 491 00:34:05,419 --> 00:34:08,045 was the only thing that I could do. 492 00:34:09,590 --> 00:34:12,549 It is the only thing I can do. 493 00:34:19,675 --> 00:34:22,393 I haven't helped anyone. 494 00:34:23,846 --> 00:34:25,991 I haven't found anyone on those tapes. 495 00:34:26,015 --> 00:34:28,535 I couldn't stop Al from going missing. 496 00:34:30,019 --> 00:34:31,610 Every walker I kill, 497 00:34:31,687 --> 00:34:33,406 that's one less dangerous thing out there. 498 00:34:33,430 --> 00:34:35,864 Yeah, it used to be like that for me. 499 00:34:40,863 --> 00:34:43,789 But, um... 500 00:34:43,866 --> 00:34:45,198 it was worse. 501 00:34:45,275 --> 00:34:47,293 I was lost. I was stuck. 502 00:34:48,370 --> 00:34:50,629 I didn't know it. 503 00:34:50,706 --> 00:34:54,717 You don't know it until somebody tells you, so, uh... 504 00:35:00,290 --> 00:35:03,642 I got to tell you. 505 00:35:05,295 --> 00:35:07,220 I'm really sorry I didn't say this before, 506 00:35:07,297 --> 00:35:10,816 but, uh, these things haven't always gone 507 00:35:10,893 --> 00:35:13,652 the way that I would hope. 508 00:35:15,731 --> 00:35:18,324 You are not locked in. 509 00:35:18,400 --> 00:35:19,825 The door opens. 510 00:35:19,902 --> 00:35:21,994 There is a way out. 511 00:35:22,071 --> 00:35:23,996 A way out to what? 512 00:35:25,574 --> 00:35:28,000 There isn't any safety. 513 00:35:28,077 --> 00:35:31,495 There's no way to really protect yourself. 514 00:35:31,505 --> 00:35:34,498 You can't put a weapon between you and losing people, 515 00:35:34,508 --> 00:35:37,751 and you can't even run away from them, either. 516 00:35:37,828 --> 00:35:40,512 I'm telling you that because I tried. 517 00:35:42,591 --> 00:35:47,519 The way out is opening the door. 518 00:35:47,596 --> 00:35:49,355 To people. 519 00:35:49,431 --> 00:35:51,848 To possibility. 520 00:35:51,859 --> 00:35:56,520 To the hurt that will happen. 521 00:36:00,034 --> 00:36:03,035 Well, that's what I did. 522 00:36:03,112 --> 00:36:06,038 I've found the way, and I opened the door, 523 00:36:06,115 --> 00:36:09,375 and then my life started all over again. 524 00:36:11,787 --> 00:36:13,712 Yours will, too. 525 00:36:24,058 --> 00:36:25,891 Hey, where you going? 526 00:36:25,968 --> 00:36:28,885 There's some caverns near the plant. 527 00:36:28,896 --> 00:36:30,949 I bury the bodies there 528 00:36:30,973 --> 00:36:33,025 so this kind of thing doesn't happen. 529 00:36:33,049 --> 00:36:35,120 And you've really got to take my stick. 530 00:36:35,144 --> 00:36:37,903 Yeah. 531 00:36:39,481 --> 00:36:41,459 You shouldn't stay here long. 532 00:36:41,483 --> 00:36:43,742 This whole place needs to be cleaned. 533 00:36:43,819 --> 00:36:45,964 You don't have to do this alone. 534 00:36:45,988 --> 00:36:48,188 - You can't help me. - We can. 535 00:36:48,231 --> 00:36:49,968 I mean, you said there are 63 left, 536 00:36:49,992 --> 00:36:51,544 and we just found half of them in the ashes. 537 00:36:51,568 --> 00:36:53,752 We could help you find the rest. 538 00:36:53,829 --> 00:36:55,921 And then once we find Al, those kids, 539 00:36:55,998 --> 00:36:57,383 maybe you can come back with us. 540 00:36:57,407 --> 00:36:58,665 We got a plane coming. 541 00:36:58,742 --> 00:37:00,145 I can't go back with you. 542 00:37:00,169 --> 00:37:02,335 The people who died, you tried... 543 00:37:02,412 --> 00:37:05,589 You tried to stop something like this from happening to them. 544 00:37:05,599 --> 00:37:09,768 This isn't about whether I deserve it. 545 00:37:09,845 --> 00:37:11,344 After the accident, 546 00:37:11,421 --> 00:37:14,273 I went back into the plant for days, 547 00:37:14,349 --> 00:37:16,108 looking for survivors. 548 00:37:16,185 --> 00:37:19,436 I was careful, but I was still exposed 549 00:37:19,447 --> 00:37:23,282 to more alpha emitters than most people see in a lifetime. 550 00:37:23,358 --> 00:37:26,193 I'm not risking anyone else's well-being. 551 00:37:26,269 --> 00:37:28,695 I'm not doing that. 552 00:37:31,274 --> 00:37:33,533 How long do you have? 553 00:37:33,610 --> 00:37:35,619 I don't know. 554 00:37:35,629 --> 00:37:37,621 Well, what you're doing for your people, 555 00:37:37,631 --> 00:37:39,131 we would like to help, 556 00:37:39,208 --> 00:37:41,708 so if you change your mind... And I think you should... 557 00:37:41,785 --> 00:37:44,219 We'll be on the other end of that walkie, channel 7. 558 00:37:45,789 --> 00:37:48,307 I hope you find your friend. 559 00:37:48,383 --> 00:37:50,809 You see any of my friends, 560 00:37:50,886 --> 00:37:53,937 I'm on the other side of this walkie, too. 561 00:38:05,141 --> 00:38:08,652 You said this was gonna be hard. 562 00:38:08,662 --> 00:38:11,163 Yeah. 563 00:38:11,240 --> 00:38:14,166 Yeah, I did. 564 00:38:25,921 --> 00:38:27,179 Luci? Luciana? 565 00:38:27,256 --> 00:38:28,680 Luci? 566 00:38:28,757 --> 00:38:30,674 Shh, shh, shh, shh. 567 00:38:30,684 --> 00:38:32,184 Are you all right? 568 00:38:32,261 --> 00:38:34,937 Where are they? Who? 569 00:38:36,098 --> 00:38:37,931 The dead. 570 00:38:40,010 --> 00:38:43,028 Somebody knows we're here. 571 00:38:43,105 --> 00:38:46,532 They're trying to scare us. 572 00:38:46,608 --> 00:38:48,275 I don't know what I'm seeing. 573 00:38:48,285 --> 00:38:49,859 You know what I'm seeing? 574 00:38:49,870 --> 00:38:52,204 Whole lotta effort when they coulda just left a note. 575 00:38:52,281 --> 00:38:54,259 This, the roadblocks, 576 00:38:54,283 --> 00:38:56,427 means we're getting close to something. 577 00:38:56,451 --> 00:38:58,462 Strand's gonna get here with that plane. 578 00:38:58,486 --> 00:39:00,932 We're gonna find Al. We're gonna find those kids. 579 00:39:00,956 --> 00:39:03,382 And we're gonna get home. 580 00:39:12,542 --> 00:39:14,884 Where do you keep the plane? 581 00:39:14,895 --> 00:39:17,721 It's time for you to leave, Victor. 582 00:39:19,733 --> 00:39:21,786 Hey, I don't understand. 583 00:39:21,810 --> 00:39:23,402 Our friends need help. 584 00:39:23,478 --> 00:39:25,904 Yes, they do. But not from you. 585 00:39:25,981 --> 00:39:28,367 What the hell are you talking about? 586 00:39:28,391 --> 00:39:29,741 You heard Luciana. 587 00:39:29,818 --> 00:39:32,319 You told me the reason you were not on that plane 588 00:39:32,395 --> 00:39:34,654 was because you wanted to help your friends. 589 00:39:34,731 --> 00:39:36,915 Doesn't look like it worked out that way. 590 00:39:36,992 --> 00:39:38,658 Daniel. Please! 591 00:39:38,735 --> 00:39:41,086 Alicia is resourceful like her mother. 592 00:39:41,163 --> 00:39:43,422 Althea is a survivor. They'll manage. 593 00:39:43,498 --> 00:39:46,291 I'm not giving you the plane, 594 00:39:46,368 --> 00:39:48,501 'cause you'll make it all worse for them. 595 00:39:48,578 --> 00:39:50,429 Every time you help people, 596 00:39:50,505 --> 00:39:52,264 you end up hurting them. 597 00:39:52,341 --> 00:39:54,758 No one knows that better than I do. 598 00:40:06,188 --> 00:40:09,189 And if you come back, 599 00:40:09,265 --> 00:40:11,107 the next one will be in your face. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.