All language subtitles for Eureka - 03x06 - Phased and Confused.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:04,422 Sorry. 2 00:00:05,304 --> 00:00:08,026 What's going on? It's been doing this all morning. 3 00:00:08,146 --> 00:00:11,773 Yeah, I had it noticed. You know, maybe you should chuch that dinosaur. 4 00:00:12,073 --> 00:00:15,693 No way. This is the XL44. 5 00:00:16,429 --> 00:00:20,114 I got this when I was a rookie. They don't make 'em like this anymore. 6 00:00:20,889 --> 00:00:22,380 I can't imagine why. 7 00:00:23,049 --> 00:00:26,294 You know, you could just turn it off. 8 00:00:26,565 --> 00:00:28,701 Sheriff, you got a minute? 9 00:00:32,342 --> 00:00:34,471 Can you please talk to your sister? 10 00:00:35,139 --> 00:00:37,739 This obviously belongs with metal alloy. 11 00:00:38,520 --> 00:00:39,986 This with cellulose. 12 00:00:40,586 --> 00:00:41,586 And this... 13 00:00:42,362 --> 00:00:44,639 Complex non-irradiated silicon. 14 00:00:45,799 --> 00:00:48,393 - I was recycler of the month. - Good for you, Doug. 15 00:00:48,798 --> 00:00:50,414 - Hi, Lex. - Hey. 16 00:00:50,859 --> 00:00:54,073 Jack, do you know they recycle absolutely everything in this town? 17 00:00:54,193 --> 00:00:57,865 If I could just get Vincent to be a smidge more conscientious. 18 00:00:57,985 --> 00:00:59,739 Could you do it someplace else? 19 00:00:59,859 --> 00:01:02,824 I don't think eggs over garbage is on the menu. 20 00:01:04,238 --> 00:01:05,201 Garbage? 21 00:01:05,424 --> 00:01:07,142 What century are you from? 22 00:01:07,262 --> 00:01:10,547 Chuck's the majordomo for Eureka's recycling program. 23 00:01:10,860 --> 00:01:13,985 - "Why throw it when you can chuck it?" - Chuck it. 24 00:01:16,164 --> 00:01:17,546 I'll meet you at the office. 25 00:01:17,707 --> 00:01:20,053 That can there is actually full of violations. 26 00:01:20,173 --> 00:01:22,677 I hope there's gonna be some pretty hefty fines, Sheriff. 27 00:01:24,004 --> 00:01:26,722 How about we just give him a warning this time? 28 00:01:27,799 --> 00:01:28,626 Okay. 29 00:01:29,155 --> 00:01:30,434 But I'm watching you. 30 00:01:31,545 --> 00:01:32,993 See ya later, Lexi. 31 00:01:33,651 --> 00:01:35,481 Vincent, can I have a green tea, please? 32 00:01:36,317 --> 00:01:37,296 Aunt Lexi. 33 00:01:39,172 --> 00:01:40,241 Look at you. 34 00:01:40,361 --> 00:01:42,582 - You like? - Oh, it's om-mazing. 35 00:01:43,315 --> 00:01:45,387 - You're taking a class? - I found this program. 36 00:01:45,507 --> 00:01:47,042 An amazing program. 37 00:01:47,162 --> 00:01:49,685 It's a three-day workshop with Swami Goldstein. 38 00:01:49,805 --> 00:01:51,950 I'm dropping her off this afternoon. 39 00:01:52,236 --> 00:01:53,907 Remember? We talked about this. 40 00:01:54,027 --> 00:01:58,337 Yeah, you said you wanted to try yoga, not miss three days of school. 41 00:01:58,497 --> 00:02:00,988 Well, I mean, the swami's at the ashram only this week, 44 00:02:05,273 --> 00:02:07,846 This is a once-in-a-lifetime's opportunity. 45 00:02:08,696 --> 00:02:11,355 - You told her it was fine? - Zoe's a wise young woman, 46 00:02:11,475 --> 00:02:13,195 and she can make her own decisions. 47 00:02:14,553 --> 00:02:17,064 Sweetie, I know you really want to go, 48 00:02:17,415 --> 00:02:20,443 but you're not skipping school to go to yoga, okay? 49 00:02:22,705 --> 00:02:23,547 Fine. 50 00:02:23,758 --> 00:02:27,072 You know, I just hope Eureka yoga gives refunds on clothes. 51 00:02:32,421 --> 00:02:36,125 Jack, you put that uniform on, and you think you can tell everybody what to do. 52 00:02:36,245 --> 00:02:37,405 Green tea. 53 00:02:38,032 --> 00:02:40,426 - No cellulose. - That's the spirit. 54 00:02:40,546 --> 00:02:42,877 I'm late for my tour of the Eureka recycling center. 55 00:02:42,997 --> 00:02:47,136 Why don't you do everyone a favor and take the day off from helping people? 56 00:02:49,727 --> 00:02:51,685 Be careful what you wish for. 57 00:02:52,546 --> 00:02:54,018 How did you find this thing? 58 00:02:54,362 --> 00:02:57,807 Trust me, I've been researching this for a long time. 59 00:02:58,612 --> 00:02:59,612 All right, 60 00:03:00,804 --> 00:03:02,318 let's get to work. 61 00:03:05,111 --> 00:03:07,906 It was my understanding that one single incorrect entry 62 00:03:08,026 --> 00:03:09,992 could freeze this lock, permanently. 63 00:03:10,112 --> 00:03:12,745 Only if you believe the research on these little security systems. 64 00:03:14,262 --> 00:03:17,334 Come on, there's only 6.8 billion possible combinations. 65 00:03:19,536 --> 00:03:22,296 I designed a code-breaking program for this cryptex. 66 00:03:35,981 --> 00:03:37,021 What's that? 67 00:03:40,849 --> 00:03:41,697 Zane... 68 00:03:43,685 --> 00:03:45,027 you've done the impossible. 69 00:03:55,611 --> 00:03:57,152 It's an elevator shaft. 70 00:04:02,931 --> 00:04:04,672 That's a hell of a drop. 71 00:04:04,833 --> 00:04:06,409 There's a lot of debris. 72 00:04:07,023 --> 00:04:08,641 It's gonna be dicey. 73 00:04:12,527 --> 00:04:14,799 Radios aren't gonna work down there, 74 00:04:14,919 --> 00:04:17,184 so now's the time to tell me what I'm looking for. 75 00:04:18,621 --> 00:04:20,036 Another entrance. 76 00:04:20,632 --> 00:04:21,818 If one exists. 77 00:04:24,055 --> 00:04:27,111 Stupid algae, why do you only grow in the basement? 78 00:04:46,433 --> 00:04:48,519 Come on, Pilar, can't you just tell us what it is? 79 00:04:48,639 --> 00:04:51,622 I don't know what it is. That's the whole point. 80 00:04:52,399 --> 00:04:53,515 It's a door. 81 00:04:54,016 --> 00:04:56,682 You think, Mr. Third Highest IQ ever measured? 82 00:04:57,459 --> 00:04:59,778 They must have sealed it off when they built the basement. 83 00:04:59,898 --> 00:05:01,349 Let's look inside. 84 00:05:02,882 --> 00:05:05,012 Don't you think we should tell someone about this? 85 00:05:05,132 --> 00:05:06,977 Like a teacher? 86 00:05:07,336 --> 00:05:10,212 - Someone old? - We'll just look around a little. 87 00:05:10,332 --> 00:05:13,511 We're old enough to make our own decisions, don't you think? 88 00:05:21,671 --> 00:05:22,964 Talk about old. 89 00:05:23,218 --> 00:05:24,648 What is this place? 90 00:05:27,438 --> 00:05:28,526 We gotta save her. 91 00:05:28,646 --> 00:05:31,340 It sounds like some kind of ambient interference, 92 00:05:32,284 --> 00:05:34,593 but I won't be able to really tell until I open her up. 93 00:05:34,713 --> 00:05:37,396 But she'll be fine. I'll do everything I can. 94 00:05:39,086 --> 00:05:39,913 Carter. 95 00:05:42,710 --> 00:05:43,745 Fantastic. 96 00:05:49,785 --> 00:05:50,963 Took you long enough. 97 00:05:51,083 --> 00:05:52,988 Hello. You need some help? 98 00:05:53,379 --> 00:05:54,931 Could you just get me out of here? 99 00:05:55,051 --> 00:05:57,784 Sorry. Somebody told me to take the day off. 100 00:06:00,185 --> 00:06:01,280 You okay? 101 00:06:02,411 --> 00:06:04,363 I think you should get out of the car, Lex. 102 00:06:04,483 --> 00:06:08,377 I just can't open the door. It's like some big, nasty aura. 103 00:06:08,539 --> 00:06:10,317 It's a reactive perimeter field. 104 00:06:10,437 --> 00:06:12,215 The more you move, the harder it holds on. 105 00:06:12,553 --> 00:06:15,525 Great, what's it doing in the middle of the driveway to the recycling center? 106 00:06:15,645 --> 00:06:19,805 No, this is a secure GD antenna station. Obviously you have the wrong clearance. 107 00:06:19,967 --> 00:06:23,268 If there's a force field on the road, maybe they could put up a sign? 108 00:06:23,523 --> 00:06:25,537 - There used to be signs. - Get me out of here. 109 00:06:25,657 --> 00:06:26,980 It's starting to squish me. 110 00:06:27,140 --> 00:06:30,504 - How do we turn it off? - The switch box up there. 111 00:06:30,624 --> 00:06:33,570 Can I be of any assistance? 112 00:06:35,357 --> 00:06:38,033 - What the... - Happy to oblige, Miss. 113 00:06:38,194 --> 00:06:40,076 Well, you don't see that every day. 114 00:06:46,045 --> 00:06:47,536 This should do it. 115 00:06:49,162 --> 00:06:51,004 You are approaching a secure area. 116 00:06:51,164 --> 00:06:53,799 - It's crushing me! - Please withdraw your vehicle. 117 00:06:53,997 --> 00:06:55,133 That's a laser turret. 118 00:06:55,293 --> 00:06:57,645 You're not powering down. You're expanding the perimeter field. 119 00:06:57,771 --> 00:07:00,221 - You're making it worse. - Withdraw your vehicle immediately. 120 00:07:00,383 --> 00:07:01,927 You have five seconds to comply. 121 00:07:02,047 --> 00:07:03,058 Lex, get down! 122 00:07:07,760 --> 00:07:09,337 That's not five seconds! 123 00:07:09,457 --> 00:07:10,649 Drop the amperage! 124 00:07:15,586 --> 00:07:17,572 Drop the amperage, then power it down! 125 00:07:23,748 --> 00:07:25,764 Come on, quick. Easy. 126 00:07:25,884 --> 00:07:27,791 Come on, a little effort. 127 00:07:28,233 --> 00:07:29,709 - You all right? - I think... 128 00:07:30,241 --> 00:07:31,428 Here we go. 129 00:07:36,018 --> 00:07:38,558 - You all right, Miss? - Yeah. Thanks. 130 00:07:39,254 --> 00:07:40,512 On my Jeep? 131 00:07:40,993 --> 00:07:42,560 Take care, little lady. 132 00:07:50,306 --> 00:07:51,564 Just a moment. 133 00:07:53,640 --> 00:07:55,026 Not the Jeep! 134 00:07:59,065 --> 00:08:00,214 Not to worry. 135 00:08:00,334 --> 00:08:02,643 Just a small technical glitch. 136 00:08:21,379 --> 00:08:23,263 Who was that masked man? 137 00:08:24,457 --> 00:08:25,477 Trouble. 138 00:08:26,989 --> 00:08:30,017 Season 3 Episode 6 Phased and Confused 139 00:08:49,588 --> 00:08:52,395 They're hydroponic strawberries dipped in organic chocolate. 140 00:08:53,512 --> 00:08:55,252 I grew them myself. 141 00:08:55,805 --> 00:08:59,397 Lexi, I heard you were... down here. 142 00:09:00,283 --> 00:09:01,637 I brought you these. 143 00:09:01,757 --> 00:09:03,109 Oh, Chuck. 144 00:09:03,845 --> 00:09:05,111 Are these recycled? 145 00:09:06,521 --> 00:09:09,260 - Well, someone's popular. - Always. 146 00:09:09,442 --> 00:09:11,803 Okay, boys, I think visiting hours are over. 147 00:09:11,923 --> 00:09:14,386 - After you. - No, no, no. After you. 148 00:09:14,506 --> 00:09:16,744 - No, after you, really. - No. It would be really awkward. 149 00:09:16,864 --> 00:09:18,749 Oh, for the love... Both of you, go. 150 00:09:18,910 --> 00:09:19,703 Just... 151 00:09:21,817 --> 00:09:23,954 Well, everything seems fine. 152 00:09:24,074 --> 00:09:26,590 No residual particle halo, no radiation echo. 153 00:09:27,952 --> 00:09:30,527 How much radiation was she exposed to? 154 00:09:30,885 --> 00:09:32,704 Your average microwave oven. 155 00:09:32,824 --> 00:09:34,889 She's... she's fine. Why? 156 00:09:35,051 --> 00:09:37,490 What Sheriff subtle is trying to tell you 157 00:09:37,610 --> 00:09:39,395 is that I'm pregnant. 158 00:09:40,748 --> 00:09:42,517 His unmarried sister is knocked up. 159 00:09:42,637 --> 00:09:44,385 - Congratulations. - Thank you. 160 00:09:44,505 --> 00:09:46,639 - You too, uncle Jack. - Thank you. 161 00:09:46,759 --> 00:09:48,139 By the way, we have a problem. 162 00:09:48,259 --> 00:09:51,994 There's a guy running around out there with a funny costume. 163 00:09:52,145 --> 00:09:53,423 You mean you? 164 00:09:54,886 --> 00:09:56,017 He saved me. 165 00:09:56,239 --> 00:09:58,645 The only problem you have with captain Eureka is 166 00:09:58,765 --> 00:10:00,457 you think he's gonna steal your thunder. 167 00:10:00,659 --> 00:10:03,456 My problem is that he's gonna save someone to death. 168 00:10:03,576 --> 00:10:05,128 Wait, wait. Captain Eureka? 169 00:10:05,248 --> 00:10:06,985 How about "Captain Incompetent"? 170 00:10:07,207 --> 00:10:10,384 Because the guy wears a mask and a cape doesn't mean he's a dangerous lunatic. 171 00:10:10,826 --> 00:10:12,390 Yeah, it sorta does. 172 00:10:12,510 --> 00:10:15,222 Okay, it does sound a little concerning. You have any idea who it might be? 173 00:10:15,485 --> 00:10:17,873 Well, he can fly, if that narrows it down. 174 00:10:18,447 --> 00:10:21,053 Flying has always been the dream of man. 175 00:10:21,450 --> 00:10:23,708 - By the way, how's Lexi feeling? - Oh, she's fine. 176 00:10:23,828 --> 00:10:26,266 - Did she get my balloons? - Yes, I'm sure she did. 177 00:10:26,386 --> 00:10:28,328 I have some questions about flying machines. 178 00:10:28,448 --> 00:10:30,640 Machines are the past. 179 00:10:30,814 --> 00:10:35,047 We've developed a therapy to create biological gravity-wave repulsion. 180 00:10:35,633 --> 00:10:38,084 And I'm sure I'd be impressed if I knew what that meant. 181 00:10:38,204 --> 00:10:39,638 The holy Grail! 182 00:10:39,758 --> 00:10:41,254 Independent flight. 183 00:10:41,578 --> 00:10:44,163 Up, up, and away. 184 00:10:45,310 --> 00:10:46,198 Behold. 185 00:10:47,569 --> 00:10:49,168 The door said human flight. 186 00:10:49,288 --> 00:10:51,577 We're a decade away from human trials. 187 00:10:51,779 --> 00:10:54,514 But our work with rabbits has been extraordinary. 188 00:10:54,634 --> 00:10:56,205 Well, they look normal enough. 189 00:10:56,383 --> 00:10:59,005 I mean, no wings or propellers. 190 00:10:59,125 --> 00:11:01,460 Yeah. All the changes are on the inside. 191 00:11:01,761 --> 00:11:03,388 I'll show you the serum. 192 00:11:04,509 --> 00:11:07,650 Well, the guy that I saw had, like, rocket boots, you know? 193 00:11:08,260 --> 00:11:09,818 Burned the paint off my car. 194 00:11:11,633 --> 00:11:13,572 Must have been my skywalker 2000s. 195 00:11:14,072 --> 00:11:15,388 They're incredible. 196 00:11:15,508 --> 00:11:18,258 Makes you feel like a bird, a plane. 197 00:11:19,134 --> 00:11:20,134 Or Superman? 198 00:11:21,759 --> 00:11:23,831 Dr. Gaz, can you tell me where you were this morning? 199 00:11:24,808 --> 00:11:26,201 Here, in the lab. 200 00:11:26,321 --> 00:11:27,978 I like to come in early. 201 00:11:28,446 --> 00:11:30,443 The rabbits get lonely. 202 00:11:30,948 --> 00:11:33,702 And does anyone else have access to the rocket boots? 203 00:11:33,822 --> 00:11:38,196 Sadly, no. All projects involving rocket-powered footwear were shut down. 204 00:11:39,111 --> 00:11:40,326 Spotty performance. 205 00:11:40,446 --> 00:11:42,476 We singed more than a few toes with those buggers. 206 00:11:43,013 --> 00:11:44,797 But man, when they worked. 207 00:11:47,182 --> 00:11:49,384 Oh, no. They got out again. 208 00:11:54,207 --> 00:11:55,475 Well, that's new. 209 00:11:57,194 --> 00:11:58,849 The place is like an underground City. 210 00:11:58,969 --> 00:12:02,390 We've been walking for, like, an hour. We should really go back. 211 00:12:02,615 --> 00:12:04,501 But don't you want to know what this place is? 212 00:12:04,621 --> 00:12:06,276 I know it's creepy. 213 00:12:08,022 --> 00:12:09,151 Do you hear that? 214 00:12:09,271 --> 00:12:13,137 Yes, it's common sense saying get out and go to chemistry class. 215 00:12:13,450 --> 00:12:15,101 I think it's coming from in here. 216 00:12:15,221 --> 00:12:17,079 Come on, you never go toward the creepy noise. 217 00:12:17,199 --> 00:12:19,286 Have you never seen a horror movie? 218 00:12:58,269 --> 00:13:00,372 Oh, my God! Did they get you? 219 00:13:00,492 --> 00:13:02,552 Yeah, Pilar, the rats tripped me. 220 00:13:03,323 --> 00:13:06,961 - Are you okay? - No, yeah. I'm... I'm fine. 221 00:13:07,471 --> 00:13:10,314 Okay, please can we go now? 222 00:13:11,391 --> 00:13:12,524 This way? 223 00:13:13,503 --> 00:13:14,993 Okay... 224 00:13:15,645 --> 00:13:17,165 which way's out? 225 00:13:18,010 --> 00:13:19,317 - This way. - That way. 226 00:13:19,437 --> 00:13:21,413 Oh, that's just perfect. 227 00:13:22,612 --> 00:13:24,605 Dr. Gaz admitted that he'd love to be a superhero 228 00:13:24,725 --> 00:13:27,895 and he had access to flying technology. What? 229 00:13:28,015 --> 00:13:30,078 Carter, everyone at GD wants to be a superhero. 230 00:13:30,198 --> 00:13:33,763 It's part of being a scientist, of dreaming up this kind of technology. 231 00:13:33,883 --> 00:13:35,942 Really? Everyone? 232 00:13:38,071 --> 00:13:39,293 Wonder Woman. 233 00:13:40,323 --> 00:13:42,700 Was it the lasso, or the bustier, or... 234 00:13:42,820 --> 00:13:44,323 Sheriff, Sheriff. 235 00:13:44,695 --> 00:13:47,950 Heard about your radio woes, and I have the answer to your problem. 236 00:13:48,070 --> 00:13:49,070 An aspirin? 237 00:13:49,430 --> 00:13:52,105 - I could use it. - It's a cyberkinetic comlink. 238 00:13:52,600 --> 00:13:54,761 Say good-bye to your old broken-down radio and cell phone 239 00:13:54,881 --> 00:13:56,317 and hello to modern convenience. 240 00:13:56,721 --> 00:13:59,954 - I don't like the sound of that... - You're on the list of beta-testers. 241 00:14:00,074 --> 00:14:02,157 She figured you could give it a real-world workout. 242 00:14:03,151 --> 00:14:04,839 Put it behind your ear. 243 00:14:13,389 --> 00:14:15,260 It burrows into the skin. Isn't that cool? 244 00:14:15,381 --> 00:14:16,505 No. Not cool. 245 00:14:17,666 --> 00:14:19,549 It's actually amazing technology. 246 00:14:19,709 --> 00:14:21,319 It taps into the synapse activity. 247 00:14:21,439 --> 00:14:24,578 Just think about the person you want to call and say their name. 248 00:14:24,698 --> 00:14:27,015 Like what? Like, call Fargo? 249 00:14:31,472 --> 00:14:32,646 Douglas Fargo speaking. 250 00:14:32,937 --> 00:14:34,450 I can hear you in my head. 251 00:14:34,570 --> 00:14:35,823 Yeah, neat, huh? 252 00:14:36,574 --> 00:14:37,538 Creepy. 253 00:14:38,968 --> 00:14:40,069 Call Zoe. 254 00:14:41,022 --> 00:14:43,756 - It shocked me. - Yeah, there are still a few kinks. 255 00:14:43,876 --> 00:14:47,243 Just avoid names that start with a "Z", or an "A", 256 00:14:48,064 --> 00:14:49,412 and anything with an umlaut. 257 00:14:49,633 --> 00:14:52,497 Fargo, get this out of me. Now. 258 00:14:52,617 --> 00:14:55,077 You know what? Just try it out for a few days. 259 00:14:55,197 --> 00:14:56,926 You're gonna love it. 260 00:15:03,128 --> 00:15:06,070 You gotta take this more seriously, Lex, it's different. 261 00:15:06,190 --> 00:15:07,890 I am taking it seriously. 262 00:15:08,010 --> 00:15:09,887 I'm just saying that you're gonna be a mom, 263 00:15:10,007 --> 00:15:12,143 and your whole life is gonna change. 264 00:15:12,381 --> 00:15:16,272 Hopefully I'll be the kind of mom who trusts her kids to make good decisions. 265 00:15:25,632 --> 00:15:27,007 That can't be good. 266 00:15:30,206 --> 00:15:31,444 What's that? 267 00:15:31,649 --> 00:15:34,052 It smells like bad eggs. 268 00:15:35,255 --> 00:15:37,460 It's gotta be some kind of gas leak. Call Henry. 269 00:15:38,671 --> 00:15:41,630 Henry, hey, yeah. I need the fire department out here on Magnesium Road. 270 00:15:41,750 --> 00:15:44,702 There's a pipe that ruptured at some sort of pumping station. 271 00:15:44,822 --> 00:15:47,446 That's a rocket fuel pumping station, Jack, so stay back. 272 00:15:47,566 --> 00:15:49,969 Even the slightest spark could set it off. 273 00:15:50,089 --> 00:15:52,220 Zane might be able to shut it down from GD. 274 00:15:52,340 --> 00:15:54,060 - Okay, thanks. - What'd he say? 275 00:15:54,220 --> 00:15:56,202 He said even the smallest spark could set it off. 276 00:15:56,322 --> 00:15:57,432 Call Zane. 277 00:16:18,315 --> 00:16:19,947 - You okay? - Yeah. 278 00:16:20,317 --> 00:16:21,428 Wait here. 279 00:16:25,173 --> 00:16:27,634 Oh, no. Don't help, man. 280 00:16:27,754 --> 00:16:29,017 Seriously. 281 00:16:29,589 --> 00:16:31,483 Please, stand back. 282 00:16:34,948 --> 00:16:36,591 You're making it worse! 283 00:16:48,067 --> 00:16:50,509 Amazing! He did it again! 284 00:16:50,629 --> 00:16:52,731 Thank you, Captain Eureka! 285 00:16:53,408 --> 00:16:56,097 So you still think he's Captain Incompetent? 286 00:16:59,376 --> 00:17:00,257 Yes, I do. 287 00:17:00,417 --> 00:17:02,926 All in a day's work, little lady. 288 00:17:06,322 --> 00:17:09,891 So he's a bird, and a fireman, and a ghost? 289 00:17:17,940 --> 00:17:20,448 I want to know how a fueling pipe suddenly bursts. 290 00:17:20,568 --> 00:17:21,820 As far as I can tell, 291 00:17:22,206 --> 00:17:24,573 the fuel pipe was fractured by a plasma surge, 292 00:17:24,877 --> 00:17:26,867 which I've never seen before. 293 00:17:28,127 --> 00:17:31,496 - You think someone did it deliberately? - Someone, like, in a cape? 294 00:17:31,753 --> 00:17:34,570 He's a vigilante, and he's dangerous, and he's a klutz. 295 00:17:34,690 --> 00:17:36,548 Unless I catch him, this ends one of two ways. 296 00:17:36,668 --> 00:17:39,383 Either he hurts himself, or he hurts someone else. 297 00:17:39,503 --> 00:17:42,182 So please, tell me about your cutting-edge firefighting technology. 298 00:17:42,302 --> 00:17:45,884 We have projects including temperature-resistant fabrics. 299 00:17:46,004 --> 00:17:47,192 Fireproof gasoline. 300 00:17:47,312 --> 00:17:49,764 Do you have anything that really blows? 301 00:17:51,816 --> 00:17:53,444 We have the best blowers. 302 00:17:53,564 --> 00:17:56,196 - And that's for scuba diving? - For Maureen. 303 00:17:56,316 --> 00:17:59,323 Our robotic whale. She tracks migration patterns. 304 00:17:59,443 --> 00:18:01,505 We developed high-energy air jets for her blowhole. 305 00:18:01,625 --> 00:18:04,006 I mean, they're small enough to fit in the palm of your hand. 306 00:18:04,126 --> 00:18:07,105 - Okay. Can we see Maureen? - Oh, yeah, sure. 307 00:18:08,600 --> 00:18:09,940 Here we are in Cape Cod. 308 00:18:10,060 --> 00:18:12,448 And, oh, look, this is us at Sea World. 309 00:18:12,568 --> 00:18:13,836 We had such a good time. 310 00:18:13,956 --> 00:18:16,877 Now she's in the South China Sea migrating with a pod of sperm whales. 311 00:18:17,001 --> 00:18:18,947 She's a bit of a flirt. 312 00:18:19,280 --> 00:18:22,797 - Where do you keep the spare blowholes? - She has the only working prototype. 313 00:18:24,625 --> 00:18:28,109 Does your sister like whale watching, by any chance? 314 00:18:36,008 --> 00:18:38,807 Work, you stupid, stupid cell phone. 315 00:18:39,761 --> 00:18:42,506 Concrete absorbs the digital signals, okay? 316 00:18:42,626 --> 00:18:45,773 - You're wasting your time. - Thanks for the tip, Mr. Wizard. 317 00:18:45,893 --> 00:18:47,943 Any ideas on how to get us unlost? 318 00:18:48,063 --> 00:18:49,757 - That's not even a word. - Guys... 319 00:18:49,877 --> 00:18:51,884 Okay, I speak six languages. 320 00:18:52,004 --> 00:18:53,694 What's "bite me" in Chinese? 321 00:18:53,814 --> 00:18:55,205 Guys, seriously, 322 00:18:55,562 --> 00:18:58,083 freaking out on each other isn't gonna help us get out of here, okay? 323 00:19:00,638 --> 00:19:02,462 Zoe, let me look at your leg. 324 00:19:06,669 --> 00:19:08,372 You are not okay. 325 00:19:13,356 --> 00:19:14,817 Oh, it's the rats. 326 00:19:15,069 --> 00:19:17,101 They've come to finish us off. 327 00:19:19,806 --> 00:19:21,606 Okay, guys, can we please just go? 328 00:19:26,876 --> 00:19:28,570 What's with the screaming? 329 00:19:28,732 --> 00:19:30,396 Zane, what are you doing here? 330 00:19:30,516 --> 00:19:32,367 Took the words right out of my mouth. 331 00:19:32,938 --> 00:19:34,617 Well, it looks like GD's only blowhole 332 00:19:34,737 --> 00:19:36,947 is currently vacationing in the South China Sea. 333 00:19:37,067 --> 00:19:38,572 Oh, I miss Maureen. 334 00:19:38,692 --> 00:19:40,093 I ran a full inventory check. 335 00:19:40,213 --> 00:19:42,918 Every nut and nuclear reactor is accounted for. 336 00:19:43,080 --> 00:19:46,077 - How'bout the rocket boots? - Dr. Gaz was telling the truth. 337 00:19:46,197 --> 00:19:48,705 All prototypes were discarded when the project was shelved. 338 00:19:48,825 --> 00:19:50,692 And he was in his lab all morning. 339 00:19:50,812 --> 00:19:52,694 Well, they had to come from somewhere. 340 00:19:52,814 --> 00:19:54,693 Most superheroes make their own equipment. 341 00:19:54,813 --> 00:19:57,818 He's not a superhero. He's super dangerous. 342 00:19:57,938 --> 00:19:59,977 Yeah, but most superheroes are also misunderstood. 343 00:20:00,097 --> 00:20:03,755 That's why they hide their identities. Plus, the ladies love the latex. 344 00:20:03,875 --> 00:20:04,961 That's true. 345 00:20:05,539 --> 00:20:08,570 - There is always a girl around. - Okay. I have real work to do. 346 00:20:08,690 --> 00:20:11,225 No, hear me out. I mean, Superman had Lois Lane, right? 347 00:20:11,345 --> 00:20:13,324 Spider-man had Sally Jane. 348 00:20:13,611 --> 00:20:16,446 - Mary Jane. Don't you read at all? - Okay, Carter, what is your point? 349 00:20:16,613 --> 00:20:19,757 We find the damsel in distress, we find Captain Clumsy. 350 00:20:19,877 --> 00:20:22,959 This is truly sad, Jack. Sad, sad, sad. 351 00:20:23,119 --> 00:20:24,569 Lex, this isn't about me. 352 00:20:24,689 --> 00:20:28,157 He's not a threat to your manhood, Jack. You help people, so does this guy. 353 00:20:28,277 --> 00:20:31,050 Of course, he does do it anonymously, which is a tad more noble. 354 00:20:31,377 --> 00:20:35,137 It's not gonna be so noble when somebody gets hurt. Especially if it's you. 355 00:20:35,299 --> 00:20:39,108 - He's just trying to keep people safe. - How safe was it to start that fire? 356 00:20:39,504 --> 00:20:42,119 Henry said that the pipe was heated from the outside until it ignited. 357 00:20:42,239 --> 00:20:44,500 - So of course, you assume... - I also checked the road 358 00:20:44,620 --> 00:20:47,900 where you got trapped in the car, and somebody did remove the warning signs. 359 00:20:48,816 --> 00:20:52,081 I think that this guy wants to impress you, 360 00:20:52,732 --> 00:20:56,534 and given his talent for screwing up, eventually you're gonna get hurt. 361 00:21:05,056 --> 00:21:07,170 I think this is the fastest way back. 362 00:21:07,290 --> 00:21:09,754 This is awesome. 363 00:21:09,874 --> 00:21:11,896 This place goes back to the'30s. 364 00:21:13,030 --> 00:21:14,987 These are analog computers. 365 00:21:15,713 --> 00:21:17,096 Look. Don't touch. 366 00:21:18,068 --> 00:21:21,615 Okay, it's a prehistoric apple store. 367 00:21:22,143 --> 00:21:24,348 Can we please go now? 368 00:21:24,815 --> 00:21:26,564 The emergency power's holding out. 369 00:21:27,376 --> 00:21:30,687 - We can rest here a minute if you want. - No, I'm fine. 370 00:21:31,687 --> 00:21:33,529 I think that might be broken. 371 00:21:34,248 --> 00:21:36,224 Maybe. Let's just keep moving. 372 00:21:38,190 --> 00:21:39,190 No, wait! 373 00:21:39,776 --> 00:21:42,330 What? Maybe it still works. 374 00:21:47,287 --> 00:21:48,294 No, no, no! 375 00:21:49,766 --> 00:21:50,588 Damn! 376 00:21:52,374 --> 00:21:53,642 What's happening? 377 00:21:53,860 --> 00:21:56,355 Security system. It's locking us in! 378 00:22:19,051 --> 00:22:20,398 What happened? 379 00:22:23,190 --> 00:22:25,317 It's a drop-lock security system. 380 00:22:25,437 --> 00:22:28,066 When the power runs out, the doors shut tight. 381 00:22:28,400 --> 00:22:31,868 You knew about this and you didn't bring some sort of extra power supply? 382 00:22:32,028 --> 00:22:34,203 What kind of a bonehead do you think I am? 383 00:22:34,612 --> 00:22:35,830 It's in my bag. 384 00:22:36,003 --> 00:22:38,087 On the other side of that door. 385 00:22:42,443 --> 00:22:45,923 Jack thinks this trap for Captain Eureka is really going to work? 386 00:22:46,313 --> 00:22:48,339 Carter put out the word you were hurt in the fire 387 00:22:48,459 --> 00:22:50,803 and you blame Captain Eureka for the whole thing. 388 00:22:51,001 --> 00:22:53,514 He put out the word? How, bat signal? 389 00:22:54,543 --> 00:22:55,436 No, better. 390 00:22:55,561 --> 00:22:58,436 He told Vincent and made him promise to keep it a secret. 391 00:22:58,912 --> 00:23:01,219 The crew of the space station probably knows by now. 392 00:23:01,339 --> 00:23:05,129 - Have you heard from Zoe today? - I'd answer that, but I'm in a coma. 393 00:23:05,249 --> 00:23:06,752 I'm serious, Lex. I called Tesla. 394 00:23:06,872 --> 00:23:09,360 She never showed up for school. I called her. She's not picking up. 395 00:23:09,480 --> 00:23:12,373 Do they even let you use cell phones at this ashram? 396 00:23:13,065 --> 00:23:14,531 You think she went? 397 00:23:15,173 --> 00:23:17,620 - Good for her. - Good for her? 398 00:23:18,498 --> 00:23:19,964 I need a coffee. 399 00:23:20,749 --> 00:23:23,939 You can't just show up in her life and superimpose your own morality. 400 00:23:24,064 --> 00:23:26,688 You don't even want her to have a little bit of independence. I do. 401 00:23:26,916 --> 00:23:29,197 She's not your daughter. And I want her to be safe. 402 00:23:29,317 --> 00:23:33,304 She's not lost in Baghdad. She's an hour away at a yoga retreat. 403 00:23:33,424 --> 00:23:35,568 - And she's mad at you. - I don't know if she got there. 404 00:23:35,688 --> 00:23:37,808 - Do you? - I'm sure she's fine. 405 00:23:38,000 --> 00:23:41,187 Well, this retreat was your idea. So you can drive up there and bring her home. 406 00:23:41,748 --> 00:23:43,439 Okay? I'm gonna go find Jo. 407 00:23:43,624 --> 00:23:45,688 This whole ambush is a bust. 408 00:23:52,121 --> 00:23:53,616 How are you feeling? 409 00:23:56,053 --> 00:23:58,235 Oh... not so good, actually. 410 00:23:58,362 --> 00:24:00,768 Sorry. I didn't mean to scare you. 411 00:24:01,299 --> 00:24:05,170 - How did you get in here? - I move like a jungle cat. 412 00:24:06,490 --> 00:24:09,306 I'm sorry that you got hurt. I hope you can forgive me. 413 00:24:09,426 --> 00:24:12,213 I'm fine. I'm... coma-free. 414 00:24:12,648 --> 00:24:13,617 Honest. 415 00:24:14,714 --> 00:24:17,430 Okay, Jo will drive you... home. 416 00:24:17,592 --> 00:24:18,641 So sorry. 417 00:24:19,635 --> 00:24:21,800 - Hold it. - Take care. 418 00:24:27,685 --> 00:24:30,319 That's the creepiest thing that's ever happened to me. 419 00:24:30,611 --> 00:24:32,107 I can't believe it. 420 00:24:32,736 --> 00:24:33,614 He's gone. 421 00:24:34,219 --> 00:24:35,426 Not all of him. 422 00:24:36,880 --> 00:24:38,979 Is that what I think it is? 423 00:24:44,911 --> 00:24:47,294 Looks like Captain Eureka gave us the finger. 424 00:24:49,173 --> 00:24:51,894 What don't you understand about look, don't touch? 425 00:24:52,014 --> 00:24:53,337 I'm really sorry. 426 00:24:54,176 --> 00:24:55,010 Why? 427 00:24:55,424 --> 00:24:58,222 You just left us in here to suffocate. No biggie. 428 00:24:58,923 --> 00:25:01,305 It's okay. You didn't know. 429 00:25:02,297 --> 00:25:04,645 - How much air do we have? - Plenty. 430 00:25:04,995 --> 00:25:06,230 An hour, maybe two. 431 00:25:06,672 --> 00:25:07,773 An hour? 432 00:25:09,611 --> 00:25:10,988 Maybe longer. 433 00:25:11,108 --> 00:25:13,428 We'll be out of here way before then, right, Zane? 434 00:25:13,548 --> 00:25:15,056 You're working on a plan. 435 00:25:15,176 --> 00:25:16,572 I found the ULF transmitter. 436 00:25:16,985 --> 00:25:20,742 It can only send numeric messages, but it's a chance, 437 00:25:20,862 --> 00:25:22,428 if we can get power to it. 438 00:25:22,548 --> 00:25:24,368 The emergency batteries are dry. 439 00:25:24,488 --> 00:25:25,748 What about these lamps? 440 00:25:25,923 --> 00:25:27,740 They aren't electric. They're chemical. 441 00:25:27,860 --> 00:25:29,356 Peroxyacid ester. 442 00:25:30,299 --> 00:25:32,492 What... hey! I was writing my will. 443 00:25:32,612 --> 00:25:34,300 Is this enough power? 444 00:25:36,676 --> 00:25:37,518 Maybe. 445 00:25:38,297 --> 00:25:41,313 If we can network them. Come on, give 'em up. 446 00:25:44,911 --> 00:25:48,742 If this works, it'll only give us a few seconds to transmit to the outside. 447 00:25:48,862 --> 00:25:50,909 And we can only send numbers? 448 00:25:51,610 --> 00:25:52,427 Yeah. 449 00:25:52,547 --> 00:25:54,236 Okay, so... what do we say? 450 00:25:56,110 --> 00:25:57,656 You better figure that out. 451 00:26:02,609 --> 00:26:03,583 No prints. 452 00:26:04,131 --> 00:26:06,617 The collagen in the skin ridges has merged with the wall, 453 00:26:06,737 --> 00:26:10,331 and even the DNA has been mangled beyond recognition. 454 00:26:11,297 --> 00:26:15,430 Well, it shouldn't be too hard to find a nine-fingered man in this town. 455 00:26:15,550 --> 00:26:18,017 Yeah, or one who can walk through walls. 456 00:26:18,137 --> 00:26:21,207 - Any idea how he pulled that off? - Well, it's just theory, 457 00:26:21,327 --> 00:26:23,281 but... given the state of this finger, 458 00:26:23,401 --> 00:26:26,351 I'm gonna say that he's using some kind of quantum phasing. 459 00:26:27,226 --> 00:26:30,305 And... now's the part where I ask you to say it in English. 460 00:26:30,425 --> 00:26:33,529 All matter in our universe exists on a single quantum frequency. 461 00:26:33,649 --> 00:26:36,366 It allows us to interact physically with things around us. 462 00:26:36,486 --> 00:26:40,077 Our man might be able to shift his frequency just enough to allow him 463 00:26:40,197 --> 00:26:43,493 to pass through solid objects like water through a strainer. 464 00:26:44,732 --> 00:26:46,830 That didn't work too well for Captain Nine Fingers. 465 00:26:46,990 --> 00:26:49,225 Well, part of him must have shifted back to our frequency 466 00:26:49,345 --> 00:26:52,794 as he passed through the wall, and it got stuck. 467 00:26:53,049 --> 00:26:56,935 - Any chance we can reconstruct the DNA? - Doubtful, but... I can try. 468 00:26:59,017 --> 00:27:01,052 We don't have a quantum phasing department, Carter. 469 00:27:01,172 --> 00:27:04,302 Well, he didn't buy his walk through walls machine at walk-through Wal-Mart. 470 00:27:04,422 --> 00:27:07,250 Someone in this building is working on something like that. 471 00:27:07,370 --> 00:27:09,858 Well, section two was developing a device a couple of years ago, 472 00:27:09,978 --> 00:27:13,815 but the project was scrapped, they never built a fully functional prototype. 473 00:27:14,357 --> 00:27:16,430 Well, his machine wasn't fully functional either, 474 00:27:16,550 --> 00:27:18,660 and we have a finger to prove it. 475 00:27:19,552 --> 00:27:22,074 Seems to specialize in outdated GD technology. 476 00:27:24,361 --> 00:27:27,030 Wait. What happens to a program when it's scrapped? 477 00:27:27,150 --> 00:27:29,429 They lose their funding, scientists move on to new projects. 478 00:27:29,549 --> 00:27:33,291 No, no... to the things. The jet boots, the old blowholes? 479 00:27:33,411 --> 00:27:35,962 You said they build prototypes. Where are they? 480 00:27:36,123 --> 00:27:37,714 They're gone. They're discarded. 481 00:27:38,445 --> 00:27:40,550 Discarded... or recycled? 482 00:27:42,264 --> 00:27:44,429 Why throw it away when you can chuck it? 483 00:28:02,315 --> 00:28:04,895 - Hey, hey, Jack. - What, is that the DNA? 484 00:28:05,015 --> 00:28:07,702 No, no, your police radio picked up a transmission 485 00:28:07,822 --> 00:28:10,701 from an old military frequency. 486 00:28:11,951 --> 00:28:14,668 - Numbers... - First set of numbers I've seen before. 487 00:28:14,828 --> 00:28:16,853 Longitude and latitude, and it's the same location 488 00:28:16,973 --> 00:28:19,316 where Thorne had me scan for radiation. 489 00:28:19,952 --> 00:28:21,948 - What's the last number? - 4891. I don't know. 490 00:28:22,068 --> 00:28:24,918 I thought it was an altitude or a Z axis point, 491 00:28:25,038 --> 00:28:26,638 but none of that makes sense. 492 00:28:26,950 --> 00:28:29,704 I know that these two sets of numbers are trying to tell us something. 493 00:28:29,824 --> 00:28:32,273 I just don't know what or from whom. 494 00:28:32,699 --> 00:28:35,175 Okay. Well, thanks. Keep at it. Let me know what you find. 495 00:28:35,295 --> 00:28:37,770 I have to go catch a nine-fingered superhero. 496 00:28:37,890 --> 00:28:39,510 - Sure. - Yeah. 497 00:28:40,900 --> 00:28:41,798 Chuck? 498 00:28:44,074 --> 00:28:45,204 Anybody home? 499 00:28:49,653 --> 00:28:51,204 "Prototype graveyard." 500 00:29:03,261 --> 00:29:05,510 I'm guessing we're in the right place. 501 00:29:06,389 --> 00:29:07,512 Yeah. 502 00:29:08,640 --> 00:29:12,528 Chuck, can you give us a hand? We got a recycling emergency. 503 00:29:13,046 --> 00:29:14,247 Yeah, so do I. 504 00:29:20,951 --> 00:29:22,777 Could use a hand here. 505 00:29:40,601 --> 00:29:42,289 What is this... 506 00:29:42,773 --> 00:29:43,987 tanning therapy? 507 00:29:44,433 --> 00:29:46,939 No, the hollow cathode lights 508 00:29:47,059 --> 00:29:49,409 are holding him in our quantum frequency. 509 00:29:50,081 --> 00:29:53,937 Wasn't easy getting him in one piece, but this should keep him for a while. 510 00:29:54,057 --> 00:29:56,467 Make sure you recycle these bulbs. 511 00:29:57,433 --> 00:29:59,544 Mercury nitrate's terrible for the planet. 512 00:30:00,659 --> 00:30:01,745 All right. 513 00:30:03,906 --> 00:30:06,731 Can you not tell Lexi about this? 514 00:30:07,587 --> 00:30:10,077 There's not many... girls... 515 00:30:11,059 --> 00:30:13,564 there's not any girls who talk to me like she does, you know? 516 00:30:13,684 --> 00:30:16,673 And I don't wanna ruin that. 517 00:30:16,837 --> 00:30:18,993 She's gonna want to see you, Chuck. 518 00:30:19,310 --> 00:30:21,711 You guys were saving the world together. 519 00:30:22,102 --> 00:30:24,820 It's just not as much fun as saving the girl. 520 00:30:25,722 --> 00:30:26,985 Hang in there. 521 00:30:29,933 --> 00:30:33,006 He actually incorporated the phasing device into the vest. 522 00:30:33,126 --> 00:30:34,545 The stolen phasing device. 523 00:30:34,685 --> 00:30:37,124 But it's still a neat piece of textile engineering. 524 00:30:37,244 --> 00:30:39,195 I mean, press a button and walk through walls? 525 00:30:39,315 --> 00:30:41,250 But he wasn't wearing the suit when we found him. 526 00:30:41,370 --> 00:30:43,782 Which is why the original project was discontinued. 527 00:30:44,040 --> 00:30:47,409 The device uses molecular vibration to change the quantum frequency. 528 00:30:47,603 --> 00:30:50,797 Now, after enough exposure, the body adopts the new frequency 529 00:30:50,917 --> 00:30:52,597 and then starts phasing uncontrollably. 530 00:30:53,166 --> 00:30:56,557 He's already lost a finger. He's not gonna leave pieces all over town? 531 00:30:56,677 --> 00:30:58,561 Each of his molecules is phasing randomly. 532 00:30:58,681 --> 00:31:02,125 Now, fortunately for him, electricity can bridge quantum frequencies. 533 00:31:02,245 --> 00:31:05,694 The only thing holding him together is the current within the cells. 534 00:31:05,854 --> 00:31:08,436 That's not gonna be enough for long. He's headed for full decoherence. 535 00:31:08,556 --> 00:31:10,564 I mean, he will literally fall apart. 536 00:31:10,684 --> 00:31:12,701 We gotta be able to do better than grow lights. 537 00:31:13,056 --> 00:31:15,305 Well, this is every file from the original project. 538 00:31:15,425 --> 00:31:18,373 Every test subject ended up phasing uncontrollably. 539 00:31:18,534 --> 00:31:22,063 - Well, how did they save them? - They didn't. 540 00:31:22,183 --> 00:31:24,963 They tried everything from point energy treatments 541 00:31:25,123 --> 00:31:27,215 to graviphotons... nothing worked. 542 00:31:27,497 --> 00:31:30,385 But that doesn't mean we're gonna give up trying. 543 00:31:30,545 --> 00:31:31,309 Right. 544 00:31:31,585 --> 00:31:33,805 That's obnoxious! What's that beeping? 545 00:31:34,118 --> 00:31:35,949 The... you know, the phone. 546 00:31:37,966 --> 00:31:40,243 Never gonna get used to this. Answer. 547 00:31:40,740 --> 00:31:42,272 - Carter. - I can't find her, Jack. 548 00:31:46,592 --> 00:31:49,187 Hey. I called the number 12 times... nothing. 549 00:31:49,307 --> 00:31:52,157 And I've emailed the Vashti retreat. Zoe never got there. 550 00:31:52,431 --> 00:31:54,127 Do you think she ran away? 551 00:31:54,247 --> 00:31:56,374 No. No, I think we're beyond that. 552 00:31:56,494 --> 00:31:57,561 I... think. 553 00:31:57,740 --> 00:31:59,956 She was just really mad, and I think I just made it worse. 554 00:32:00,116 --> 00:32:03,337 - I'm gonna be sick. - We... we'll go looking for her. 555 00:32:03,872 --> 00:32:07,422 If she didn't want to talk to you, I wish she'd have left you a message. 556 00:32:08,147 --> 00:32:09,494 Yeah. Well... 557 00:32:11,434 --> 00:32:12,185 wait. 558 00:32:13,419 --> 00:32:15,153 I think she already did. 559 00:32:17,868 --> 00:32:19,893 - What are you looking for out there? - I'm sorry? 560 00:32:20,428 --> 00:32:23,333 123 north, 39 west. 561 00:32:24,012 --> 00:32:25,289 What's there? 562 00:32:25,716 --> 00:32:29,402 Sheriff, my office is involved in a number of sensitive projects... 563 00:32:29,622 --> 00:32:31,474 listen to me, would you tell him, 564 00:32:31,594 --> 00:32:34,073 or I swear to God, I'll claw your eyes out. 565 00:32:34,574 --> 00:32:37,593 You must be the sister. The resemblance is uncanny. 566 00:32:37,713 --> 00:32:40,939 My daughter's missing. Henry picked up a message on an old military band. 567 00:32:41,059 --> 00:32:45,238 It was a longitude, latitude, and 4891. 568 00:32:45,805 --> 00:32:47,372 That's Zoe's birthday. 569 00:32:48,457 --> 00:32:49,589 Can you help me? 570 00:32:52,766 --> 00:32:53,676 Of course. 571 00:32:56,094 --> 00:32:58,311 This complex is massive. Prewar. 572 00:32:58,431 --> 00:32:59,873 - What, late'30s? - I believe. 573 00:32:59,993 --> 00:33:02,009 That's before Eureka was built. What's down there? 574 00:33:02,129 --> 00:33:05,127 These are the only remaining records. The entire complex was buried 575 00:33:05,247 --> 00:33:08,191 - and forgotten a long time ago. - Well, till Zoe found it. 576 00:33:08,351 --> 00:33:10,693 And the only access was a collapsed elevator shaft. 577 00:33:10,853 --> 00:33:12,528 No, if we extrapolate from these plans, 578 00:33:12,673 --> 00:33:14,543 there has to be a utility shaft out from here. 579 00:33:14,663 --> 00:33:17,492 - It would have been sealed off. - No. It's right under Tesla. 580 00:33:17,788 --> 00:33:19,298 Where the kids got in. 581 00:33:19,418 --> 00:33:21,258 - If we open the doors... - Done. 582 00:33:21,378 --> 00:33:23,312 It's a huge facility. We don't know where she is. 583 00:33:23,432 --> 00:33:26,625 They sent a ULF signal, which means the transmitter 584 00:33:26,745 --> 00:33:28,211 has to be... right here. 585 00:33:28,555 --> 00:33:30,310 In the control room. 586 00:33:30,430 --> 00:33:33,883 If you only got one signal, they probably lost power. 587 00:33:34,054 --> 00:33:35,968 How do you know so much about it? 588 00:33:39,492 --> 00:33:43,688 Okay, so it's a drop-lock system, standard security before World War II, 589 00:33:43,808 --> 00:33:46,710 which means that if the complex is under attack and loses power, 590 00:33:46,830 --> 00:33:48,310 the doors drop and lock. 591 00:33:48,430 --> 00:33:51,776 According to the plans, the doors are 20 inches of titanium and steel. 592 00:33:52,186 --> 00:33:53,680 Okay. So we gotta cut through. 593 00:33:53,800 --> 00:33:55,029 No. Not enough time. 594 00:33:55,189 --> 00:33:57,430 - Time for what? - Carter, they're running out of air. 595 00:33:57,557 --> 00:33:59,033 Those doors are airtight. 596 00:33:59,194 --> 00:34:01,160 And I got the message an hour ago. 597 00:34:02,808 --> 00:34:05,478 - We gotta figure out how to get there. - If we restore power, 598 00:34:05,598 --> 00:34:08,659 we can open the doors, we have to turn the switch on in the main generator, 599 00:34:08,779 --> 00:34:10,643 which is... here in the generator room, 600 00:34:10,763 --> 00:34:14,131 which means you have to get through four doors. 601 00:34:14,251 --> 00:34:15,800 We can't cut that fast. 602 00:34:17,463 --> 00:34:19,304 What if we don't cut? 603 00:34:19,922 --> 00:34:22,376 I've got a crew pulling the Nd:YAG laser from the fusion reactor. 604 00:34:22,496 --> 00:34:24,974 We'll have it in place in a few hours to melt the doors. 605 00:34:25,094 --> 00:34:27,033 Too long... with this I can go right through 'em. 606 00:34:27,153 --> 00:34:30,280 But once you use the device, your body will start changing frequencies. 607 00:34:30,400 --> 00:34:33,067 Eventually, you will be in a permanent phase state. 608 00:34:33,227 --> 00:34:35,735 I'll get in there, I'll fire up the generator. You can fix me later. 609 00:34:35,855 --> 00:34:38,363 But we don't know how. We're working on it. 610 00:34:38,742 --> 00:34:42,034 - Look, Carter, I can't lose you. - You're not gonna lose me. 611 00:34:43,679 --> 00:34:46,063 If I don't come out, I'll be stuck in a door. Easy to find. 612 00:34:46,324 --> 00:34:48,183 Okay, it's not funny. People have already died 613 00:34:48,303 --> 00:34:50,666 because they couldn't find a way to stop the phasing. 614 00:34:50,786 --> 00:34:53,940 They didn't have Henry and you to work on the problem. 615 00:34:54,280 --> 00:34:55,366 I'll go. 616 00:34:55,951 --> 00:34:57,767 Chuck, stay under the lights. 617 00:34:59,233 --> 00:35:02,137 Those photons are the only thing keeping you together. 618 00:35:03,119 --> 00:35:05,242 No, I can make it. I wanna help. 619 00:35:05,674 --> 00:35:07,058 Easy, Chuck. 620 00:35:09,621 --> 00:35:11,097 Let me take this one. 621 00:35:11,860 --> 00:35:12,848 It's Zoe. 622 00:35:16,302 --> 00:35:17,278 Okay. 623 00:35:19,004 --> 00:35:20,206 I'll be back. 624 00:35:25,047 --> 00:35:26,248 He'll do fine. 625 00:35:26,947 --> 00:35:29,766 I always felt really brave in that suit. 626 00:35:32,429 --> 00:35:33,679 It's not the suit. 627 00:35:35,498 --> 00:35:37,597 We reprogrammed the transmitter for ULFs, 628 00:35:37,717 --> 00:35:39,467 so we should be able to talk to you. 629 00:35:39,806 --> 00:35:42,511 And the chances for decoherence increase with the density of the material. 630 00:35:43,496 --> 00:35:44,429 Got it. 631 00:35:44,679 --> 00:35:46,686 - What'd he say? - You're gonna end up like Chuck. 632 00:35:46,806 --> 00:35:49,589 Going through steel walls is only gonna make it happen faster. 633 00:35:49,709 --> 00:35:51,443 - Got it. - The steel will adhere to you. 634 00:35:51,563 --> 00:35:53,267 No matter how much it hurts, keep moving. 635 00:35:53,387 --> 00:35:56,124 If you stop, you're gonna leave pieces of yourself behind. 636 00:35:56,244 --> 00:35:58,500 - Good tip. - Once you're inside the room, 637 00:35:58,620 --> 00:36:01,122 the generator switch will be straight ahead. 638 00:36:01,242 --> 00:36:02,242 And Jack. 639 00:36:03,742 --> 00:36:06,202 - Please don't screw up. - Thanks. 640 00:36:55,312 --> 00:36:57,686 - You okay? - All in one piece. 641 00:36:58,966 --> 00:37:00,305 That really hurts. 642 00:37:00,868 --> 00:37:02,071 That hurts. 643 00:37:13,808 --> 00:37:15,573 Think they got our message? 644 00:37:16,364 --> 00:37:17,444 I don't know. 645 00:37:22,512 --> 00:37:23,790 Two down. 646 00:37:24,486 --> 00:37:26,746 The interior doors are made of a thinner alloy. 647 00:37:26,866 --> 00:37:30,017 So you should have less of a problem going through them. 648 00:37:33,677 --> 00:37:37,742 The generator room should be straight ahead about, oh, 90 meters. 649 00:37:38,484 --> 00:37:40,307 Jack, this door is much thicker. 650 00:37:40,427 --> 00:37:42,496 It's gonna hurt. Don't stop. 651 00:37:42,616 --> 00:37:43,743 Last door? 652 00:37:51,372 --> 00:37:53,464 I'm in. I'm turning the vest off. 653 00:37:53,678 --> 00:37:56,383 The activation switch should be somewhere on the panel. 654 00:37:57,866 --> 00:37:59,028 I'm looking. 655 00:38:00,899 --> 00:38:03,411 Intrinsic field generator "A". 656 00:38:03,863 --> 00:38:04,863 I got it. 657 00:38:06,169 --> 00:38:07,036 Start. 658 00:38:07,203 --> 00:38:08,861 That's my kind of button! 659 00:38:13,782 --> 00:38:17,030 Tiny problem. My hand just went through the console. 660 00:38:17,625 --> 00:38:20,865 - He's phasing on his own. - Didn't think it would happen so soon. 661 00:38:21,027 --> 00:38:23,305 - It did, so what do we do? - Working on it, Jack. 662 00:38:23,425 --> 00:38:25,579 Hey, guys, I'm pretty far in. Can I just call Zoe? 663 00:38:27,280 --> 00:38:28,932 - What was that? - Nothing. 664 00:38:29,052 --> 00:38:32,447 Just Fargo's stupid phone. 665 00:38:32,808 --> 00:38:36,057 I swear, if I still have hands when I get outta here, I'm... 666 00:38:36,739 --> 00:38:38,920 gonna... kiss you. 667 00:38:40,714 --> 00:38:41,637 Pardon? 668 00:38:42,361 --> 00:38:46,432 Henry you said that electricity can jump quantum frequencies, correct? 669 00:38:46,608 --> 00:38:48,394 Yeah. That's what's holding you together. 670 00:38:48,778 --> 00:38:51,179 Could I use the spark in this implanted phone 671 00:38:51,299 --> 00:38:52,981 to jump the start button? 672 00:38:53,775 --> 00:38:55,181 That could close the circuit. 673 00:38:55,301 --> 00:38:57,181 Yeah, or short out the panel permanently. 674 00:38:57,301 --> 00:38:59,530 But you know what, we don't have time to fight about it. 675 00:38:59,650 --> 00:39:00,656 So just try it. 676 00:39:01,487 --> 00:39:04,493 Okay. Here's to flipping a coin. 677 00:39:13,370 --> 00:39:14,419 Call Zoe. 678 00:39:20,400 --> 00:39:21,875 Doors are open! 679 00:39:37,356 --> 00:39:38,068 Zoe? 680 00:39:38,986 --> 00:39:39,783 Dad? 681 00:39:48,844 --> 00:39:50,789 I'm hallucinating. Anyone else? 682 00:39:55,941 --> 00:39:58,120 Please tell me you're really here. 683 00:39:58,964 --> 00:40:00,050 I'm really here. 684 00:40:00,176 --> 00:40:02,259 I'm a little... out of phase, but... 685 00:40:05,547 --> 00:40:06,498 I'm here. 686 00:40:11,454 --> 00:40:15,311 I'm so sorry I went in there. I was mad and... 687 00:40:16,100 --> 00:40:17,216 stupid and... 688 00:40:17,719 --> 00:40:21,239 - I was trying to prove something. - Honey, it's not that bad. 689 00:40:22,050 --> 00:40:24,809 And when things went wrong, you kept a clear head. 690 00:40:25,190 --> 00:40:26,283 I'm... proud of you. 691 00:40:27,490 --> 00:40:29,485 But that doesn't look good. 692 00:40:29,605 --> 00:40:32,414 We've isolated a frequency that will stabilize the phasing. 693 00:40:33,865 --> 00:40:35,548 So you did solve it. 694 00:40:35,668 --> 00:40:37,496 We just needed the right motivation. 695 00:40:37,663 --> 00:40:40,130 It was a tricky problem. Had we been off by one cycle per second, 696 00:40:40,520 --> 00:40:42,799 we would have accelerated the decoherence. 697 00:40:44,242 --> 00:40:46,556 - Oh, I'm a guinea pig! - No. No. 698 00:40:46,676 --> 00:40:49,723 - We've already tested it. - He insisted that we try it on him. 699 00:40:51,166 --> 00:40:52,236 Brave man. 700 00:40:54,045 --> 00:40:55,812 Sleep well, Captain Eureka. 701 00:40:57,340 --> 00:40:59,056 - Oh, and Jack? - Yeah. 702 00:40:59,176 --> 00:41:01,049 I fixed your old radio. 703 00:41:15,244 --> 00:41:17,689 Well, I guess I made it out in one piece. 704 00:41:17,809 --> 00:41:18,622 Yeah. 705 00:41:20,067 --> 00:41:21,207 You okay? 706 00:41:22,174 --> 00:41:25,428 When I didn't know where she was, I was just really scared. 707 00:41:25,548 --> 00:41:27,455 Oh. She's okay. 708 00:41:28,114 --> 00:41:30,102 I don't know if I'm ready for this, seriously. 709 00:41:30,222 --> 00:41:31,995 I don't know if I'm ready to be a mom. 710 00:41:32,115 --> 00:41:33,256 You'll be fine. 711 00:41:33,740 --> 00:41:34,910 It gets easier? 712 00:41:35,518 --> 00:41:37,619 No! No, not in the least! 713 00:41:37,739 --> 00:41:40,550 It... But you adapt, you know? 714 00:41:41,111 --> 00:41:42,111 And... 715 00:41:42,864 --> 00:41:46,100 and you're right. Look, she can take care of herself. 716 00:41:47,613 --> 00:41:50,491 - I hear Zoe's gonna recover. - She's fine. 717 00:41:51,048 --> 00:41:52,687 Thank goodness for that. 718 00:41:52,933 --> 00:41:54,043 Ms. Thorne... 719 00:41:56,987 --> 00:42:00,293 ever since you got to this town, you've been looking for something. 720 00:42:02,239 --> 00:42:05,090 Now, I believe that everyone has the right to their own secrets. 721 00:42:06,472 --> 00:42:07,689 But today... 722 00:42:08,902 --> 00:42:10,804 four kids almost died. 723 00:42:13,624 --> 00:42:15,449 Tell me what's going on. 724 00:42:17,369 --> 00:42:18,236 No. 725 00:42:21,737 --> 00:42:22,737 That's it? 726 00:42:23,298 --> 00:42:24,927 Just no... no? 727 00:42:25,104 --> 00:42:28,598 Sheriff Carter, I'm very sorry for what happened to Zoe. 728 00:42:29,173 --> 00:42:31,560 I never wanted anyone to be hurt by this. 729 00:42:32,110 --> 00:42:33,701 You've got to believe that. 730 00:42:34,924 --> 00:42:35,751 I do. 731 00:42:37,612 --> 00:42:39,284 And you gotta believe... 732 00:42:40,049 --> 00:42:41,960 that I'm not gonna let this go. 733 00:42:43,118 --> 00:42:44,045 Good day. 56680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.