All language subtitles for Escape Plan The Extractors (2019) English DVDRip - 720p-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,258 --> 00:01:57,112 BIENVENIDOS A MANSFIELD, OHIO 2 00:02:01,390 --> 00:02:02,659 CASA DE EMPE�OS 3 00:02:12,693 --> 00:02:13,879 CARRUSEL RICHLAND 4 00:02:25,164 --> 00:02:29,813 Use su imaginaci�n. No juzgue el lugar por su aspecto. 5 00:02:32,255 --> 00:02:36,124 Esto sol�a ser Westinghouse Appliance Manufacturing. 6 00:02:36,134 --> 00:02:40,587 Est� en un terreno de 5.6 hect�reas. Esta planta tiene 1.858 metros cuadrados. 7 00:02:40,597 --> 00:02:42,338 Cu�ntenme sobre Ohio, caballeros. 8 00:02:42,348 --> 00:02:45,300 - Muchos astronautas y Presidentes. - �S�? 9 00:02:45,310 --> 00:02:48,635 Creo que 25 astronautas y ocho Presidentes hasta ahora. 10 00:02:48,645 --> 00:02:49,803 Srta. Zhang. 11 00:02:49,813 --> 00:02:53,073 Su padre no estar�a de acuerdo. 12 00:02:53,150 --> 00:02:56,129 No. Me gusta este lugar, Bao. 13 00:02:57,320 --> 00:02:58,840 Me gustan ambos edificios. 14 00:03:01,032 --> 00:03:03,804 F�bricas de autos, acer�as, aparatos el�ctricos. 15 00:03:04,786 --> 00:03:06,194 ZHANG INNOVATIONS 16 00:03:06,204 --> 00:03:09,281 La gente perdi� todo. Desea trabajar. Se ve en su mirada. 17 00:03:09,291 --> 00:03:12,826 - Me parece una buena jugada. - Espera, Daya. 18 00:03:12,836 --> 00:03:15,078 Pap�, por favor conf�a en m�. 19 00:03:15,088 --> 00:03:16,775 Daya, espera. 20 00:03:18,008 --> 00:03:21,959 La Familia Real sabe que construimos esto en el casco de un barco. 21 00:03:21,969 --> 00:03:26,325 Preguntaron si podemos construir uno bajo el desierto. 22 00:03:28,809 --> 00:03:31,205 Doce mil millones. Mitad por adelantado. 23 00:03:36,776 --> 00:03:41,174 Cari�o, abrir plantas fuera de China, no est� muy bien visto aqu�. 24 00:03:41,489 --> 00:03:44,942 Pero generar trabajo en EE.UU. ayudar� a nuestra marca. 25 00:03:44,952 --> 00:03:47,569 Creo que ser�a una buena jugada. 26 00:03:47,579 --> 00:03:50,518 Salen ganando ambas partes. Quiero hacerlo. 27 00:03:51,292 --> 00:03:52,604 �De acuerdo? 28 00:03:54,170 --> 00:03:57,872 �As� que 25 astronautas y ocho Presidentes? 29 00:03:57,882 --> 00:03:59,444 Hasta ahora. 30 00:04:01,094 --> 00:04:02,752 China viene a Mansfield. 31 00:04:02,762 --> 00:04:05,200 �Fant�stico! Gracias. 32 00:04:34,378 --> 00:04:38,454 Nos complace que Zhang Innovations considere invertir en Mansfield, 33 00:04:38,464 --> 00:04:41,499 y haremos lo que sea para procurarle ese acuerdo. 34 00:04:41,509 --> 00:04:44,252 Gracias, Alcalde. Todo nos complaci� mucho. 35 00:04:44,262 --> 00:04:47,338 - Nos comunicaremos. - Espero con ansias su llamada. 36 00:04:47,348 --> 00:04:49,119 - Buen viaje. - Gracias. 37 00:04:50,143 --> 00:04:51,746 Por aqu�, Srta. Zhang. 38 00:04:53,897 --> 00:04:55,680 Tu guardaespaldas no descansa. 39 00:04:55,690 --> 00:04:57,085 No aparta los ojos de ti. 40 00:04:57,358 --> 00:04:58,545 Lo s�. 41 00:04:58,901 --> 00:05:00,087 Es muy meticuloso. 42 00:05:00,569 --> 00:05:02,798 Pero es dif�cil ocupar el lugar de Shen. 43 00:05:03,822 --> 00:05:05,259 Tu padre odiaba a Shen. 44 00:05:06,116 --> 00:05:07,636 Shen no hizo nada malo... 45 00:05:07,993 --> 00:05:09,221 ...excepto amarme. 46 00:06:37,456 --> 00:06:38,489 LOS �NGELES, CA. 47 00:06:38,499 --> 00:06:40,575 En el piso siete hay una recepcionista bonita. 48 00:06:40,585 --> 00:06:44,328 Si por tu encanto te deja pasar, evitar�s a los de Seguridad. 49 00:06:44,338 --> 00:06:48,541 Abigail, estuve pensando en lo que dijiste de vivir juntos. 50 00:06:48,551 --> 00:06:52,741 Es una buena idea, excepto por un peque�o detalle. 51 00:06:54,057 --> 00:06:58,038 - Creo que se llama "roncar". - �Qu�? �No mientas! Yo no ronco. 52 00:06:58,478 --> 00:07:00,470 Si no eres t�, no s� qui�n sea, entonces. 53 00:07:00,480 --> 00:07:03,681 Pero podr�a ponerte algo, un corcho o algo as�, 54 00:07:03,691 --> 00:07:06,767 y har�a que fueras un poco m�s silenciosa. 55 00:07:06,777 --> 00:07:08,715 Ray, debemos concentrarnos. 56 00:07:09,405 --> 00:07:11,606 Consigamos el disco. Que no nos vinculen... 57 00:07:11,616 --> 00:07:15,359 ...con los centros clandestinos de tu ex-socio y dormiremos mejor. 58 00:07:15,369 --> 00:07:17,695 Cuando duermo mejor, me despierto feliz... 59 00:07:17,705 --> 00:07:19,601 ...y recibes el desayuno en la cama. 60 00:07:21,627 --> 00:07:23,952 De acuerdo, Abigail, es un trato. 61 00:07:23,962 --> 00:07:25,399 Te amo, Ray. 62 00:07:26,506 --> 00:07:28,110 Yo tambi�n te amo. 63 00:07:55,578 --> 00:07:57,862 Quiero ver al Sr. Chow, por favor. 64 00:07:57,872 --> 00:08:00,406 �Puedo comentarle por qu� asunto lo busca? 65 00:08:00,416 --> 00:08:01,353 No. 66 00:08:02,252 --> 00:08:03,188 �No? 67 00:08:07,048 --> 00:08:10,291 - Es una sorpresa. - No le gustan las sorpresas. 68 00:08:10,301 --> 00:08:12,572 - �Cu�l es su nombre? - Amigo. 69 00:08:18,099 --> 00:08:20,383 El Sr. Amigo est� aqu�. 70 00:08:20,393 --> 00:08:22,331 S�, el Sr. Amigo. 71 00:08:23,063 --> 00:08:27,378 Chino, con un portafolio y un paraguas. 72 00:08:28,777 --> 00:08:31,298 No, se�or, no est� lloviendo. 73 00:08:35,701 --> 00:08:37,304 Ya lo atiende, Sr. Amigo. 74 00:08:38,412 --> 00:08:39,640 Gracias. 75 00:09:46,394 --> 00:09:47,748 �Se�or? 76 00:10:40,534 --> 00:10:41,929 Sorpresa. 77 00:11:14,943 --> 00:11:16,338 Quiero eso. 78 00:11:16,820 --> 00:11:19,563 - Yo tambi�n. - Dame el disco. 79 00:11:19,573 --> 00:11:22,761 No me disparar�s, Ray Breslin. 80 00:11:25,038 --> 00:11:26,946 - �C�mo te llamas? - Shen Lo. 81 00:11:26,956 --> 00:11:31,479 Veremos qu� hay en ese disco. Si me satisface, podr�s qued�rtelo. 82 00:11:32,462 --> 00:11:33,982 Camina. 83 00:11:44,682 --> 00:11:46,049 Eran profesionales. 84 00:11:46,059 --> 00:11:47,050 POLIC�A DE MANSFIELD 85 00:11:47,060 --> 00:11:49,719 Podemos estar de acuerdo en eso. Conoc�an sus horarios. 86 00:11:49,729 --> 00:11:52,262 Sab�an d�nde estar�an y cu�ndo se ir�a ella. 87 00:11:52,272 --> 00:11:53,847 Sab�an cu�ndo estar en el hangar. 88 00:11:53,857 --> 00:11:56,753 Ser� honesta: No tenemos nada. 89 00:11:57,568 --> 00:12:01,229 Esta era su misi�n. 90 00:12:01,239 --> 00:12:03,481 Usted era responsable de cuidarla. 91 00:12:03,491 --> 00:12:06,484 Como le dije a �l, vinimos a la ciudad... 92 00:12:06,494 --> 00:12:10,446 S�, s�, ya o�mos todo eso. Vinieron a buscar propiedades. 93 00:12:10,456 --> 00:12:12,823 - Digo la verdad. - �Hubo algo diferente? 94 00:12:12,833 --> 00:12:14,533 �Algo que le llamara la atenci�n? 95 00:12:14,543 --> 00:12:16,203 Nada de esto tiene l�gica. 96 00:12:16,213 --> 00:12:18,747 Repase lo que pas�, desde el comienzo. 97 00:12:18,757 --> 00:12:22,000 �Qu� fue lo primero que vio? Lo primero que recuerda. 98 00:12:22,010 --> 00:12:23,001 �Qu� puede contar? 99 00:12:23,011 --> 00:12:26,588 Debe haber algo que pueda contarnos, algo que haya pasado. 100 00:12:26,598 --> 00:12:29,703 Es el �nico vivo. No puedo preguntarles a los otros. 101 00:12:30,602 --> 00:12:32,748 Usted era responsable de cuidarla. 102 00:13:12,436 --> 00:13:13,414 �Qui�n... 103 00:13:14,271 --> 00:13:15,249 ...la rapto? 104 00:13:17,064 --> 00:13:18,001 No lo s�. 105 00:13:18,190 --> 00:13:19,585 Tienes que saberlo. 106 00:13:20,610 --> 00:13:21,713 Pero no lo s�. 107 00:13:25,364 --> 00:13:27,135 Tu deber es proteger a mi hija. 108 00:13:27,617 --> 00:13:28,636 Con tu vida. 109 00:13:29,493 --> 00:13:31,514 Si hubieras sido eficiente, estar�as muerto. 110 00:13:35,416 --> 00:13:37,450 �Oiga! �S�quenlo de aqu�! 111 00:13:37,460 --> 00:13:40,119 �Suficiente! �S�quenlo de aqu�! 112 00:13:40,129 --> 00:13:42,496 Vamos. Andando. 113 00:13:42,506 --> 00:13:45,666 �Qu�tenme las manos de encima! �No me toquen! 114 00:13:45,676 --> 00:13:48,781 - Si�ntese. No termin� con usted. - �Su�ltenme! 115 00:13:49,722 --> 00:13:51,200 �No me toquen! 116 00:14:36,312 --> 00:14:38,846 Si ese disco est� limpio, podr�s irte. 117 00:14:38,856 --> 00:14:41,182 �Se supone que debo agradecerte? 118 00:14:41,192 --> 00:14:42,600 Este es Shen Lo. 119 00:14:42,610 --> 00:14:45,186 - Hola. Encantada. - Hola. 120 00:14:45,196 --> 00:14:47,522 Todo est� listo. Hush y Abigail esperan. 121 00:14:47,532 --> 00:14:49,023 Bien. 122 00:14:49,033 --> 00:14:51,609 - �Tienes un momento? - S� qu� vas a decir. 123 00:14:51,619 --> 00:14:53,111 Puedo hacer otras tareas 124 00:14:53,121 --> 00:14:55,517 s�, por accidente, me das la oportunidad. 125 00:14:56,374 --> 00:14:57,977 Lo pensar�. 126 00:15:14,850 --> 00:15:16,704 - �Todo bien? - Est� limpio. 127 00:15:17,603 --> 00:15:19,289 Nada que te vincule a �l. 128 00:15:19,980 --> 00:15:22,042 �Se refieren a Zhang? 129 00:15:23,275 --> 00:15:24,962 �Qu� buscas? 130 00:15:26,111 --> 00:15:28,978 - S� que ten�an negocios con Zhang. - �S�? 131 00:15:28,988 --> 00:15:32,064 Tu socio. Zhang financiaba su compa��a. 132 00:15:32,074 --> 00:15:34,567 - No tuvimos nada que ver con eso. - Lester s�. 133 00:15:34,577 --> 00:15:36,611 �Y c�mo sabes eso? 134 00:15:36,621 --> 00:15:39,614 Trabaj� para �l. Era jefe de Seguridad de Zhang. 135 00:15:39,624 --> 00:15:41,908 Quiero que te quede claro. 136 00:15:41,918 --> 00:15:44,744 Lester hac�a las operaciones, no yo. 137 00:15:44,754 --> 00:15:47,163 Creo que es momento de que agregue... 138 00:15:47,173 --> 00:15:49,874 ...que ofrecieron el doble de tus honorarios. 139 00:15:49,884 --> 00:15:51,250 Cinco millones, Ray. 140 00:15:51,260 --> 00:15:52,376 �Y te gusta? 141 00:15:52,386 --> 00:15:55,408 S�, mucho. Desde el punto de vista monetario, s�. 142 00:15:56,516 --> 00:15:58,967 �Por qu� vas tras Zhang ahora? 143 00:15:58,977 --> 00:16:03,042 La tecnolog�a detr�s de las prisiones clandestinas es de Zhang. 144 00:16:03,899 --> 00:16:06,308 Pero eso ya lo saben, �no? 145 00:16:06,318 --> 00:16:07,809 �Qu� quieres decir? 146 00:16:07,819 --> 00:16:09,561 �Qu� quiero decir? 147 00:16:09,571 --> 00:16:11,008 Observen los datos. 148 00:16:11,782 --> 00:16:14,149 La tecnolog�a le reditu� miles de millones... 149 00:16:14,159 --> 00:16:17,110 ...gracias al aprisionamiento y la tortura de miles de personas. 150 00:16:17,120 --> 00:16:19,975 Lava ese dinero a trav�s de Zhang Innovations. 151 00:16:26,254 --> 00:16:29,609 Har� que caiga. Es personal. 152 00:16:30,049 --> 00:16:32,236 Si quieres ir tras Zhang, hazlo t�. 153 00:16:32,802 --> 00:16:35,586 No sab�amos lo que pasaba tras nuestras espaldas. 154 00:16:35,596 --> 00:16:38,451 Se acab�. Es historia. Eso es todo. 155 00:16:39,225 --> 00:16:40,495 Ahora estamos limpios. 156 00:16:41,143 --> 00:16:45,459 Bien. �Y d�nde est� Lester Clark ahora? 157 00:16:47,609 --> 00:16:49,059 Hace mucho que no lo veo. 158 00:16:49,069 --> 00:16:50,464 Pero yo o� decir... 159 00:16:51,114 --> 00:16:53,301 ...que parti� a un largo crucero... 160 00:16:55,159 --> 00:16:56,888 ...y nunca regres�. 161 00:16:58,705 --> 00:17:00,642 Hora de dormir, hijo de perra. 162 00:17:09,257 --> 00:17:10,193 �Carajo! 163 00:17:13,011 --> 00:17:15,031 �No, no! Vamos, vamos. 164 00:17:18,723 --> 00:17:20,034 �Carajo! 165 00:17:20,558 --> 00:17:22,495 �Ray! 166 00:17:28,066 --> 00:17:29,211 Disculpa, Ray. 167 00:17:30,944 --> 00:17:32,102 Vino un hombre. 168 00:17:32,112 --> 00:17:34,521 Nos hall� gracias a un contacto de Interpol. 169 00:17:34,531 --> 00:17:37,803 - Dice que hay algo que debes ver. - Hazlo pasar. 170 00:17:44,291 --> 00:17:45,853 �Puedo ayudarte? 171 00:17:47,002 --> 00:17:49,565 Me llamo Bao Yung. Busco a Ray Breslin. 172 00:17:50,255 --> 00:17:51,371 Soy yo. 173 00:17:51,381 --> 00:17:53,152 Esto es para usted. 174 00:18:12,820 --> 00:18:15,271 Cosechas lo que siembras. 175 00:18:15,281 --> 00:18:18,720 Ray Breslin, cuando veas esto, ya tendr� a Daya Zhang... 176 00:18:19,369 --> 00:18:20,818 ...y estar� yendo por ti. 177 00:18:20,828 --> 00:18:22,057 Daya. 178 00:18:23,581 --> 00:18:25,490 - �Ese es...? - S�. 179 00:18:25,500 --> 00:18:26,824 �Qui�n es? 180 00:18:26,834 --> 00:18:29,606 Lester Clark Jr. El hijo de mi ex-socio. 181 00:18:31,256 --> 00:18:32,275 �Qui�n eres t�? 182 00:18:32,799 --> 00:18:34,778 Era Jefe de Seguridad de Zhang Innovations. 183 00:18:36,052 --> 00:18:37,906 Daya Zhang fue secuestrada. 184 00:18:38,929 --> 00:18:41,129 �Por qu� est�s aqu� y no busc�ndola? 185 00:18:41,139 --> 00:18:42,381 No es mi culpa. 186 00:18:42,391 --> 00:18:43,952 Si no es tuya, �de qui�n? 187 00:18:45,102 --> 00:18:46,205 Vamos. 188 00:18:47,145 --> 00:18:48,290 Conc�ntrense. 189 00:18:50,482 --> 00:18:53,475 - �Qu� lugar es ese? - Hush, acerca la imagen. 190 00:18:53,485 --> 00:18:54,630 Sobre la pared. 191 00:18:56,863 --> 00:18:58,731 Eso. Ese cuadro. 192 00:18:58,741 --> 00:19:00,470 Daniel en el foso de los leones. 193 00:19:00,910 --> 00:19:02,277 - Patrono de los presos. - S�. 194 00:19:02,287 --> 00:19:03,860 Es la capilla de una prisi�n. 195 00:19:03,870 --> 00:19:05,237 �Ortodoxa oriental? 196 00:19:05,247 --> 00:19:07,990 - El t�tulo est� en ruso. - Bloque sovi�tico. 197 00:19:08,000 --> 00:19:10,438 - Jules, llama a Trent. - Ya mismo. 198 00:19:11,045 --> 00:19:14,651 TALLIN, ESTONIA 199 00:19:40,824 --> 00:19:43,483 - Ray. - Hola, amigo. �Recibiste el video? 200 00:19:43,493 --> 00:19:45,778 S�, lo recib�. 201 00:19:45,788 --> 00:19:48,852 - �Qu� sucede? - El hijo de mi ex-socio enloqueci�. 202 00:19:49,250 --> 00:19:51,242 S�, claramente. 203 00:19:51,252 --> 00:19:53,982 - �Qu� lugar crees que sea? - Me es familiar. 204 00:19:54,672 --> 00:19:55,650 �Qu� tanto? 205 00:19:56,341 --> 00:19:59,529 - No quedan muchos as�. - �Por cu�l te inclinas? 206 00:20:00,595 --> 00:20:02,073 Por Devil's Station. 207 00:20:02,764 --> 00:20:04,159 Un mal lugar, Ray. 208 00:20:04,891 --> 00:20:06,883 A unos 320 km. de Bielorrusia. 209 00:20:06,893 --> 00:20:09,135 Bien, Sr. Flacucho, �me ayudar�s? 210 00:20:09,145 --> 00:20:11,763 �Gratis? S�lo bromeo. 211 00:20:11,773 --> 00:20:13,932 - Me ocupar� del transporte. - Bien. 212 00:20:13,942 --> 00:20:15,837 Nos vemos ma�ana. Te debo una. 213 00:20:17,153 --> 00:20:18,590 S�, como de costumbre. 214 00:20:19,739 --> 00:20:22,148 �No prefieres quedarte afuera de esto? 215 00:20:22,158 --> 00:20:25,180 Ni pensarlo. �Y dejarte toda la diversi�n a ti? 216 00:20:25,870 --> 00:20:27,362 Tendremos a Hush aqu�. 217 00:20:27,372 --> 00:20:29,823 Ir� a empacar. Vuelvo en una hora. 218 00:20:29,833 --> 00:20:31,020 As� se hace. 219 00:20:32,086 --> 00:20:33,397 Yo tambi�n ir�. 220 00:20:34,046 --> 00:20:36,359 Dijiste que era personal. �Qu� tan personal? 221 00:20:36,840 --> 00:20:40,613 Daya y yo �ramos �ntimos. Debo ir. 222 00:20:42,388 --> 00:20:44,713 Vamos, se�or misterioso. 223 00:20:44,723 --> 00:20:46,744 Y t� no rompas nada. 224 00:20:50,396 --> 00:20:55,122 DEVIL'S STATION DERVANI�KI, LETONIA 225 00:21:29,389 --> 00:21:31,493 - Mi padre puede pagar por todos. - Calla. 226 00:22:15,562 --> 00:22:17,249 �No hablen! 227 00:22:19,775 --> 00:22:21,295 �Qu� es lo que quieren? 228 00:22:22,319 --> 00:22:25,562 Por favor, no hagan esto, �de acuerdo? 229 00:22:25,572 --> 00:22:28,273 Podemos llegar a un acuerdo. 230 00:22:28,283 --> 00:22:29,900 Por favor. 231 00:22:29,910 --> 00:22:31,347 No somos animales. 232 00:22:32,371 --> 00:22:33,682 Tenemos reglas. 233 00:22:34,164 --> 00:22:36,894 �De qu� sirve tenerlas, si la gente no las respeta? 234 00:22:42,922 --> 00:22:44,025 Espera. 235 00:22:49,388 --> 00:22:51,088 �Este es tu amigo? 236 00:22:51,098 --> 00:22:53,048 - Oye. - No le hagas da�o. 237 00:22:53,058 --> 00:22:54,578 No volver� a pasar. 238 00:22:55,435 --> 00:22:56,830 Lo prometo. 239 00:22:57,646 --> 00:22:59,388 Yo no le hice da�o. 240 00:22:59,398 --> 00:23:00,376 Se lo hiciste t�. 241 00:23:01,275 --> 00:23:02,544 �Qu�? 242 00:23:14,996 --> 00:23:16,779 - Sigan. - �Andando! �Vamos! 243 00:23:16,789 --> 00:23:17,892 �Vamos! 244 00:23:19,125 --> 00:23:21,104 Eras Jefe de Seguridad de Zhang Innovations. 245 00:23:21,210 --> 00:23:22,397 S�. 246 00:23:24,589 --> 00:23:29,152 Y trabajabas en Interpol, �cierto? 247 00:23:29,968 --> 00:23:30,904 S�. 248 00:23:37,018 --> 00:23:39,330 �C�mo permitiste que pasara esto? 249 00:23:39,729 --> 00:23:44,085 Habr�a dado mi vida para salvarla, si hubiese podido. 250 00:23:44,943 --> 00:23:47,130 Es demasiado tarde para decir eso. 251 00:23:51,908 --> 00:23:54,191 Glock .34, 252 00:23:54,201 --> 00:23:57,223 nueve mil�metros, ca��n largo. 253 00:23:58,039 --> 00:23:59,684 Elegante. 254 00:24:01,292 --> 00:24:05,982 �D�nde estaba tu elegante pistola, cuando se llevaron a Daya? 255 00:24:11,886 --> 00:24:13,406 Le fallaste. 256 00:24:29,862 --> 00:24:31,174 Lo s�. 257 00:25:26,128 --> 00:25:28,995 - Hola. - Aqu� estoy. Perd�n por la demora. 258 00:25:29,005 --> 00:25:31,789 No te preocupes. Tengo miles de cosas que hacer. 259 00:25:31,799 --> 00:25:34,750 El vuelo ser� largo. Podemos desayunar en la cama. 260 00:25:34,760 --> 00:25:36,364 Me parece bien, Abigail. 261 00:25:39,473 --> 00:25:40,702 �Abby? 262 00:25:41,851 --> 00:25:42,996 �Abby! 263 00:25:48,275 --> 00:25:49,670 - �Abby! - �Ray! 264 00:25:55,490 --> 00:25:57,636 �Vete al carajo! �Ray! 265 00:26:00,329 --> 00:26:01,432 �Abby? 266 00:26:02,790 --> 00:26:03,893 �Abby! 267 00:26:04,834 --> 00:26:05,979 �Abby! 268 00:26:16,721 --> 00:26:17,823 Carajo. 269 00:26:19,681 --> 00:26:20,784 �Maldici�n! 270 00:26:21,892 --> 00:26:22,799 �Abby! 271 00:26:22,809 --> 00:26:26,845 - �Por qu� no llam� a�n? - Estas cosas se hacen de distintos modos. 272 00:26:26,855 --> 00:26:29,848 - �Qu� significa eso? - �Seguro no tiene enemigos? 273 00:26:29,858 --> 00:26:31,850 Mi compa��a es la n�mero uno de China. 274 00:26:31,860 --> 00:26:35,521 All� hay 1.300 millones de personas y todas usan mi tel�fono. 275 00:26:35,531 --> 00:26:37,440 S�, claro que tengo enemigos. 276 00:26:37,450 --> 00:26:40,485 �No deber�an traer ayuda de Cleveland o Chicago? 277 00:26:40,495 --> 00:26:43,640 �No se le ocurre qui�n puede querer lastimar a su hija? 278 00:26:48,126 --> 00:26:49,480 Que suene dos veces. 279 00:26:55,259 --> 00:26:56,875 - �Hola? - Zhang. 280 00:26:56,885 --> 00:26:58,197 �Qu� quiere? 281 00:26:59,888 --> 00:27:01,505 Est� encriptado. 282 00:27:01,515 --> 00:27:03,465 Podr�a haber ayudado a mi padre. 283 00:27:03,475 --> 00:27:06,510 Puso su perversa tecnolog�a en todas sus prisiones clandestinas, 284 00:27:06,520 --> 00:27:08,624 y usted mantuvo sus manos limpias. 285 00:27:11,650 --> 00:27:14,922 Cuando esto acabe, tomar� su dinero, 286 00:27:15,654 --> 00:27:18,384 tomar� su tecnolog�a y lo hundir�. 287 00:27:19,075 --> 00:27:21,304 Antes quer�a $500 millones. 288 00:27:21,995 --> 00:27:25,517 Ahora quiero $700 millones, y la cifra subir�. 289 00:27:26,833 --> 00:27:27,936 Observe. 290 00:27:52,273 --> 00:27:54,085 Esto financia nuestra operaci�n. 291 00:27:54,984 --> 00:27:58,853 Pagado por pa�ses y corporaciones para sacarse de encima lo peor. 292 00:27:58,863 --> 00:28:02,301 Los matar�a, pero los cheques siguen llegando. 293 00:28:03,409 --> 00:28:04,471 Asesinos. 294 00:28:05,620 --> 00:28:07,778 Violadores seriales. 295 00:28:07,788 --> 00:28:10,990 Terroristas, hackers, narcos. 296 00:28:11,000 --> 00:28:13,146 La escoria de la Tierra. 297 00:28:13,794 --> 00:28:17,859 El mundo est� lleno de escoria. Tu padre, por ejemplo. 298 00:28:19,425 --> 00:28:20,612 Pero eso lo sabes. 299 00:28:42,114 --> 00:28:43,426 �Enci�rrenlos! 300 00:28:45,493 --> 00:28:47,013 Me encanta ese sonido. 301 00:29:21,739 --> 00:29:24,357 - �Qu� haces? - Ella era mi responsabilidad. 302 00:29:24,367 --> 00:29:25,428 Anda. Debemos irnos. 303 00:29:57,939 --> 00:30:01,169 Es una silla el�ctrica fabricada en 1896. 304 00:30:01,943 --> 00:30:03,922 De roble macizo. 305 00:30:04,487 --> 00:30:06,675 Tan estadounidense, como el pastel de manzana. 306 00:30:07,532 --> 00:30:11,179 En ella murieron 315 personas, incluidas tres mujeres. 307 00:30:11,995 --> 00:30:16,197 A los reos les pon�an una capucha como esta, 308 00:30:16,207 --> 00:30:18,742 pero antes les pon�an algod�n y cinta en los ojos... 309 00:30:18,752 --> 00:30:21,941 ...para que no se les salieran, cuando los frieran. 310 00:30:27,178 --> 00:30:29,449 �Sabes qui�n soy? 311 00:30:30,848 --> 00:30:33,036 Mi padre desarroll� su compa��a. 312 00:30:34,310 --> 00:30:36,427 Ray Breslin tom� el mando... 313 00:30:36,437 --> 00:30:38,000 ...y lo expuls�. 314 00:30:39,274 --> 00:30:40,294 Eso no es cierto. 315 00:30:41,777 --> 00:30:43,297 Patra�as. 316 00:30:52,913 --> 00:30:55,726 Yo no tuve nada que ver con lo que pas�. 317 00:30:56,667 --> 00:30:57,770 No. 318 00:30:58,543 --> 00:31:00,272 No, pero estabas ah�. 319 00:31:01,296 --> 00:31:02,941 As� que fuiste parte. 320 00:31:25,029 --> 00:31:28,718 MAZYR, BIELORRUSIA 321 00:31:37,417 --> 00:31:38,352 Aqu� tienes. 322 00:31:39,626 --> 00:31:41,159 No podr�a hacer esto sin ti. 323 00:31:41,169 --> 00:31:44,245 Lamento lo de Abby. Lo enmendaremos. 324 00:31:44,255 --> 00:31:45,900 S�. 325 00:31:46,549 --> 00:31:47,819 Este es Shen Lo. 326 00:31:48,885 --> 00:31:50,446 Disculpen. 327 00:31:50,970 --> 00:31:52,921 No tiene mucho que decir. 328 00:31:52,931 --> 00:31:54,868 - Ya conoces a Jules. - Hola. 329 00:31:55,392 --> 00:31:56,717 Y �l es Bao Yung. 330 00:31:56,727 --> 00:31:57,955 �Su guardaespaldas? 331 00:31:58,312 --> 00:32:00,165 Yo tambi�n perd� clientes. 332 00:32:00,564 --> 00:32:03,376 - �En serio? - No. Nunca. 333 00:32:04,317 --> 00:32:06,963 - No es gracioso. - S� que lo es. 334 00:32:11,324 --> 00:32:12,301 Sr. Zhang. 335 00:32:12,867 --> 00:32:13,803 Luoshen. 336 00:32:14,535 --> 00:32:16,944 �Est�s al tanto de mi situaci�n? 337 00:32:16,954 --> 00:32:19,183 S� que secuestraron a Daya. 338 00:32:19,457 --> 00:32:20,935 Yo puedo rescatada. 339 00:32:23,628 --> 00:32:25,648 Shen. �Shen! 340 00:32:27,340 --> 00:32:29,277 Si quiere que regrese viva... 341 00:32:29,467 --> 00:32:30,611 ...obed�zcame. 342 00:32:32,052 --> 00:32:32,988 Luoshen. 343 00:32:34,304 --> 00:32:35,670 Quer�a lo mejor para ella. 344 00:32:35,680 --> 00:32:37,578 Por eso se la llevaron. 345 00:32:39,394 --> 00:32:40,886 Shen, dime qu� hacer. 346 00:32:40,896 --> 00:32:42,791 No conteste llamadas del secuestrador. 347 00:32:45,817 --> 00:32:47,046 �Quiere recuperarla? 348 00:32:47,778 --> 00:32:48,685 Claro. 349 00:32:48,695 --> 00:32:49,798 Entonces, obed�zcame. 350 00:32:50,113 --> 00:32:52,189 Pero, �y si eso lo provoca? 351 00:32:52,199 --> 00:32:54,762 �No hay que cumplir siempre con lo que piden? 352 00:32:54,993 --> 00:32:57,015 Cuanto m�s tarde en hablar con �l... 353 00:32:57,622 --> 00:32:58,571 ...m�s vivir� ella. 354 00:32:58,581 --> 00:32:59,684 Shen... 355 00:33:07,549 --> 00:33:09,736 S� franco. �Qu� tan malo es este lugar? 356 00:33:10,301 --> 00:33:11,334 Es malo. 357 00:33:11,344 --> 00:33:13,419 Este lugar es un laberinto, Ray. 358 00:33:13,429 --> 00:33:16,451 Un antro como nunca he visto otro. 359 00:33:17,058 --> 00:33:19,801 Me acompa�aste hasta aqu�. Esta no es tu lucha. 360 00:33:19,811 --> 00:33:22,262 - Si quieres desistir, lo entiendo. - No, te cubro. 361 00:33:22,272 --> 00:33:24,710 Estoy para ayudarte. Hag�moslo. 362 00:33:58,973 --> 00:33:59,993 Wong. 363 00:34:04,770 --> 00:34:05,707 �S�? 364 00:34:08,358 --> 00:34:09,378 Lo siento. 365 00:34:10,861 --> 00:34:13,966 No es tu culpa. Mantente positiva. 366 00:34:14,489 --> 00:34:15,591 Wong. 367 00:34:16,824 --> 00:34:17,760 �S�? 368 00:34:19,452 --> 00:34:21,764 Saldremos de esto juntos. 369 00:34:26,876 --> 00:34:28,730 Lo haremos. 370 00:34:43,476 --> 00:34:45,079 �Qu� miras, Palillos? 371 00:34:47,230 --> 00:34:49,751 Retrocede, Sonny. �breles. 372 00:35:12,297 --> 00:35:13,400 Ven. 373 00:35:14,050 --> 00:35:15,153 Ven. 374 00:35:22,474 --> 00:35:23,465 De los rehenes, 375 00:35:23,475 --> 00:35:26,385 �qui�n tiene permisos de acceso en la empresa de tu padre? 376 00:35:26,395 --> 00:35:29,303 S� que son todos genios, los m�s brillantes. 377 00:35:29,313 --> 00:35:31,793 Pero, �a qui�n le conf�a los temas delicados? 378 00:35:32,775 --> 00:35:34,725 - No s�. - Secretos comerciales. 379 00:35:34,735 --> 00:35:35,922 �Qui�n tiene acceso? 380 00:35:38,739 --> 00:35:39,885 Ven aqu�. 381 00:35:48,833 --> 00:35:50,019 �Es este tipo? 382 00:35:53,462 --> 00:35:55,246 Mira, mira. 383 00:35:55,256 --> 00:35:56,818 �No? Ven. 384 00:36:03,930 --> 00:36:05,450 �Y este tipo? 385 00:36:06,057 --> 00:36:07,744 M�ralo. 386 00:36:13,399 --> 00:36:14,460 M�ralo. 387 00:36:16,027 --> 00:36:18,047 �Tiene permisos de acceso? 388 00:36:21,324 --> 00:36:24,303 - D�melo, o le disparo en la cabeza. - Soy yo. 389 00:36:24,828 --> 00:36:26,932 Basta. Yo los tengo. 390 00:36:29,540 --> 00:36:30,448 No. 391 00:36:30,458 --> 00:36:31,365 No lo hagas. 392 00:36:31,375 --> 00:36:33,980 Cuando tenga la informaci�n, nos matar�. 393 00:36:50,603 --> 00:36:52,081 �Espera! �No! 394 00:36:55,691 --> 00:36:56,794 Enci�rrenla. 395 00:37:30,935 --> 00:37:34,124 Dame acceso a los desarrollos confidenciales de Zhang. 396 00:37:40,862 --> 00:37:42,591 Probemos de otra manera. 397 00:37:43,865 --> 00:37:46,011 Quiero que me ense�es a hablar chino. 398 00:37:47,159 --> 00:37:48,859 Me ense�ar�s a decir: 399 00:37:48,869 --> 00:37:51,612 "D�melo, o te disparo en la cara". 400 00:37:51,622 --> 00:37:52,975 Pero en chino. 401 00:37:53,583 --> 00:37:55,324 �Qu�? 402 00:37:55,334 --> 00:37:57,160 Ens��ame a decir... 403 00:37:57,170 --> 00:38:00,442 "D�melo, o te disparo en la cara" en chino. 404 00:38:12,352 --> 00:38:15,416 Hay un plan de proyecciones a cinco a�os. 405 00:38:18,901 --> 00:38:21,643 Quiero todo. �Qu� necesitas? �Una laptop? 406 00:38:21,653 --> 00:38:23,381 - Yo... - No digas "no puedo". 407 00:38:24,530 --> 00:38:26,509 Esas son �ltimas palabras. 408 00:38:30,119 --> 00:38:31,681 Le traer� una laptop. 409 00:38:47,178 --> 00:38:48,197 Hush, �qu� tienes? 410 00:38:49,597 --> 00:38:50,908 Despliego dron. 411 00:38:59,022 --> 00:39:01,014 �D�nde crees que tengan a los rehenes? 412 00:39:01,024 --> 00:39:04,671 El tipo llam� desde la capilla de la prisi�n, que est� aqu�. 413 00:39:05,737 --> 00:39:08,688 Tenemos Bloque Este, Bloque Oeste y Administraci�n. 414 00:39:08,698 --> 00:39:12,387 - �Tama�o del lugar? - M�s de 1.8 hect�reas. 415 00:39:13,620 --> 00:39:15,932 �Qu� clase de municiones son esas? 416 00:39:17,165 --> 00:39:19,645 "Aliento de drag�n". �Sabes qu� es? 417 00:39:20,377 --> 00:39:23,245 S�. �Planeas reducir este lugar a cenizas? 418 00:39:23,255 --> 00:39:24,650 S�, s� tenemos suerte. 419 00:39:26,550 --> 00:39:27,487 Escuchen. 420 00:39:28,427 --> 00:39:30,086 Establezco enlace con el dron. 421 00:39:30,096 --> 00:39:31,449 Gracias, Hush. 422 00:39:38,646 --> 00:39:40,888 Bien, tenemos dos bloques de celdas. 423 00:39:40,898 --> 00:39:44,809 El dron termogr�fico muestra... 30... 424 00:39:44,819 --> 00:39:47,103 No, 40 cuerpos en el Bloque Oeste. 425 00:39:47,113 --> 00:39:50,276 - �Cuarenta prisioneros? - Eso parece. A igual distancia. 426 00:39:50,286 --> 00:39:51,931 Dirige una prisi�n clandestina. 427 00:39:53,581 --> 00:39:54,947 �Qu� m�s? �Guardias? 428 00:39:54,957 --> 00:39:57,324 Torre de vigilancia. Tres personas. 429 00:39:57,334 --> 00:39:59,952 Puntos d�biles. �C�mo entramos? Vamos, Jules. 430 00:39:59,962 --> 00:40:01,620 Hay dos zonas de calor en el techo. 431 00:40:01,630 --> 00:40:04,331 Una, tapada. Quiz�s podamos acceder a la otra. 432 00:40:04,341 --> 00:40:06,292 - Puedo subir ah�. - No lo dudo. 433 00:40:06,302 --> 00:40:08,961 - �Qu� esperamos? - No actuamos a ciegas. 434 00:40:08,971 --> 00:40:11,450 Perdemos tiempo. Daya es mi responsabilidad. 435 00:40:13,602 --> 00:40:15,539 Yo tambi�n tengo a alguien ah�. 436 00:40:23,945 --> 00:40:26,646 No hab�a visto a nadie ir a pelear en auto deportivo. 437 00:40:26,656 --> 00:40:30,721 - �Ad�nde vas? - Ya me conocen. Trabajo mejor solo. 438 00:40:32,037 --> 00:40:35,225 Quiz�s llegue tarde, pero causar� una gran impresi�n. 439 00:40:35,832 --> 00:40:37,060 Buena suerte. 440 00:40:54,892 --> 00:40:55,995 Les. 441 00:41:01,273 --> 00:41:03,419 Les, �qu� est�s haciendo? 442 00:41:07,571 --> 00:41:09,300 �Qu� est�s haciendo? 443 00:41:14,245 --> 00:41:16,904 Tienes que perseverar, viejo. 444 00:41:16,914 --> 00:41:21,186 S� que quieres venganza, pero debemos obtener ese dinero. 445 00:41:22,126 --> 00:41:23,284 Conoc�as a mi padre. 446 00:41:23,294 --> 00:41:25,578 - Fue bueno conmigo. - S�. 447 00:41:25,588 --> 00:41:27,776 Pero �l ya no est�. Y t� sigues aqu�. 448 00:41:28,758 --> 00:41:31,071 Consigamos el dinero y vivamos bien. 449 00:41:31,886 --> 00:41:33,657 Al diablo esto con esa perra. 450 00:41:34,597 --> 00:41:36,618 - �S�? - Bien. S�. 451 00:41:37,100 --> 00:41:39,204 Ella es una distracci�n. 452 00:41:39,978 --> 00:41:43,249 Mat�mosla y terminemos con esto. 453 00:41:46,777 --> 00:41:48,589 Hazme un favor, Frankie. 454 00:41:49,321 --> 00:41:51,384 Sigue haciendo lo que te diga, �s�? 455 00:41:53,992 --> 00:41:55,303 Les. 456 00:41:57,120 --> 00:41:58,139 Debemos matarla. 457 00:41:58,663 --> 00:42:00,141 �Haz lo que te digo! 458 00:42:13,762 --> 00:42:14,949 De acuerdo. 459 00:42:16,891 --> 00:42:19,328 �Qu� pas� entre t� y el padre de Les? 460 00:42:21,687 --> 00:42:24,138 Eras su socio y �l te vendi�. 461 00:42:24,148 --> 00:42:25,251 �Por qu�? 462 00:42:30,655 --> 00:42:32,050 Por cinco millones. 463 00:42:34,700 --> 00:42:37,221 �Y el padre de Daya tambi�n est� vinculado a esto? 464 00:42:44,418 --> 00:42:46,188 Muchos padres aqu�. 465 00:42:50,132 --> 00:42:53,446 - Ray, mira esto. - �Qu� tienes? 466 00:42:53,844 --> 00:42:56,615 Parece haber un punto d�bil en el ba�o. 467 00:42:57,473 --> 00:42:59,173 El ba�o. 468 00:42:59,183 --> 00:43:00,966 El sistema de cloacas. 469 00:43:00,976 --> 00:43:02,580 - Jules, vamos. - Estoy en eso. 470 00:43:05,314 --> 00:43:07,585 SISTEMA DE T�NELES DE CLOACAS 471 00:43:08,859 --> 00:43:10,212 Tengo t�neles. 472 00:43:10,693 --> 00:43:11,880 T�neles. 473 00:43:26,544 --> 00:43:27,689 Est�s a tiempo. 474 00:43:36,096 --> 00:43:38,699 El hijo no tiene porqu� repetir los pecados del padre. 475 00:43:56,197 --> 00:43:59,232 Tenemos visitas. 476 00:43:59,242 --> 00:44:00,596 S�. 477 00:44:01,537 --> 00:44:02,932 �Tenemos visitas! 478 00:44:19,554 --> 00:44:21,198 Devil's Station. 479 00:44:23,682 --> 00:44:24,785 Estado. 480 00:44:25,393 --> 00:44:26,538 En espera. 481 00:44:28,313 --> 00:44:29,541 �Ven a alguien? 482 00:44:30,523 --> 00:44:31,556 A�n nada. 483 00:44:31,566 --> 00:44:33,224 No puede ser. 484 00:44:33,234 --> 00:44:36,297 - Es todo. - �Revisaron las torres de vigilancia? 485 00:44:38,323 --> 00:44:40,135 S�. No hay se�ales de vida. 486 00:44:40,950 --> 00:44:42,470 Algo no anda bien. 487 00:44:43,202 --> 00:44:44,848 Esto est� muy mal. 488 00:44:45,163 --> 00:44:47,643 - Mant�nganse alertas. - T� tambi�n. 489 00:44:52,504 --> 00:44:54,608 Carajo. Sabe que vamos. 490 00:44:55,216 --> 00:44:56,819 Sabe que vamos. 491 00:45:52,189 --> 00:45:54,460 �Conoces la leyenda de Nian? 492 00:45:59,320 --> 00:46:00,256 Bote de miel. 493 00:46:02,073 --> 00:46:03,551 Usa a Daya como carnada. 494 00:46:07,036 --> 00:46:09,055 �Qu� ten�as con ella? 495 00:46:10,079 --> 00:46:11,391 �Estaban juntos? 496 00:46:16,085 --> 00:46:18,148 Esperemos. 497 00:46:18,630 --> 00:46:20,247 Es una operaci�n conjunta. 498 00:46:20,257 --> 00:46:21,443 No ataquemos. 499 00:46:30,309 --> 00:46:31,787 Carajo. 500 00:46:32,895 --> 00:46:35,082 Es una leyenda china. 501 00:46:35,981 --> 00:46:37,876 S�. Quiero o�rla. 502 00:46:38,609 --> 00:46:39,878 Cu�ntamela. 503 00:46:45,450 --> 00:46:49,222 En tiempos antiguos, existi� un monstruo llamado Nian. 504 00:46:50,079 --> 00:46:54,185 Cada primavera, Nian sal�a y se com�a a los aldeanos y el ganado. 505 00:46:55,168 --> 00:46:59,441 Un d�a, descubrieron que quemar bamb� asustaba y alejaba al monstruo. 506 00:47:02,176 --> 00:47:04,281 Hac�a un chasquido, �no? 507 00:47:06,097 --> 00:47:07,408 S�. 508 00:47:08,474 --> 00:47:11,245 Inventaron los petardos para recrear ese sonido. 509 00:47:19,109 --> 00:47:20,838 Te dejar� aqu� afuera... 510 00:47:22,029 --> 00:47:24,050 ...y combatir� al monstruo adentro. 511 00:47:31,747 --> 00:47:32,683 No lo hagas m�s. 512 00:47:32,873 --> 00:47:34,977 Trabajamos juntos por Daya. 513 00:47:35,376 --> 00:47:36,479 �Y qu� esperamos? 514 00:47:36,627 --> 00:47:38,730 Esperamos a Breslin. 515 00:47:42,757 --> 00:47:44,110 No trabajo para Breslin. 516 00:47:45,593 --> 00:47:49,075 Empieza la funci�n. �Vamos! Ya saben qu� hacer. Vayan. 517 00:48:08,198 --> 00:48:09,134 Oye. 518 00:48:11,994 --> 00:48:13,013 Mira esto. 519 00:48:16,248 --> 00:48:18,143 Armados y listos. 520 00:48:24,381 --> 00:48:25,317 Ya basta. 521 00:48:25,591 --> 00:48:26,568 Esperemos a Breslin. 522 00:49:25,695 --> 00:49:26,631 Vamos. 523 00:49:49,552 --> 00:49:50,655 Bien. 524 00:49:53,263 --> 00:49:56,381 Gracias, Sr. Guardaespaldas. Hizo justo lo que pens�. 525 00:49:56,391 --> 00:49:59,871 Me condujo a Ray Breslin. Me ayud� a capturar a su chica. 526 00:50:12,489 --> 00:50:17,471 Ustedes dos desperdiciaron su tiempo y sus vidas. 527 00:50:21,164 --> 00:50:22,726 Miren qui�nes llegaron. 528 00:50:37,055 --> 00:50:39,660 Caballeros, tienen dos opciones. Pueden... 529 00:50:48,735 --> 00:50:50,811 �Por qu� lo miras fijo? 530 00:50:50,821 --> 00:50:51,979 - No lo mir�. - S�. 531 00:50:51,989 --> 00:50:53,592 - No. - Lo mirabas fijo. 532 00:50:56,994 --> 00:50:59,069 Ustedes dos se conocen, �no? 533 00:50:59,079 --> 00:51:02,184 Aqu� pasa algo. Lo percibo. Percibo algo. 534 00:51:08,339 --> 00:51:10,831 �Por qu� me miras as�? 535 00:51:10,841 --> 00:51:13,194 Deben verlo desde mi punto de vista. 536 00:51:13,676 --> 00:51:18,033 Mi padre muri� cocinado en el fondo de un barco. 537 00:51:18,556 --> 00:51:20,591 Habr�a respetado m�s que lo hicieran sentar, 538 00:51:20,601 --> 00:51:24,081 le explicaran qu� hizo mal y luego le dispararan. 539 00:51:25,189 --> 00:51:26,917 Lo siento. 540 00:51:28,525 --> 00:51:29,837 �Oyes eso, Ray? 541 00:51:37,201 --> 00:51:38,901 �Me oyes con claridad? 542 00:51:38,911 --> 00:51:40,236 Abby. 543 00:51:40,246 --> 00:51:42,016 Te pierdes la diversi�n, Ray. 544 00:51:43,207 --> 00:51:45,645 Sigue escuchando, amigo. Es todo para ti. 545 00:51:49,004 --> 00:51:52,289 Entr� a los t�neles. Deja a la chica de Breslin conmigo. 546 00:51:52,299 --> 00:51:55,738 Ray, quiero que mires algo. Mira a tu tel�fono. 547 00:55:52,413 --> 00:55:53,350 �Carajo! 548 00:56:40,378 --> 00:56:41,314 C�ete. 549 00:56:44,883 --> 00:56:46,361 �Lev�ntate! 550 00:57:03,902 --> 00:57:05,088 Entra. 551 00:58:38,666 --> 00:58:40,853 Le sugiero que conteste la llamada. 552 00:58:43,087 --> 00:58:44,161 Shen me dijo que no. 553 00:58:44,171 --> 00:58:45,942 No es as� como funciona esto. 554 00:58:49,046 --> 00:58:50,900 �Conteste! 555 00:58:56,137 --> 00:58:59,158 BLOQUEADO LLAMADA ENTRANTE 556 00:59:13,614 --> 00:59:15,676 Tu padre no contesta. 557 00:59:25,209 --> 00:59:26,228 Breslin. 558 01:00:59,470 --> 01:01:01,545 �Oigan! Oigan, �huelen eso? 559 01:01:01,555 --> 01:01:03,617 �Hagan sonar la alarma! 560 01:01:15,694 --> 01:01:19,133 �C�llense! �Oigan, c�llense! �Cierren las malditas bocas! 561 01:01:21,033 --> 01:01:22,302 �C�llense! 562 01:01:55,610 --> 01:01:57,172 - �Mu�vanse! - �Retrocedan! 563 01:01:58,655 --> 01:02:00,258 �Mu�strenme las manos! 564 01:02:03,785 --> 01:02:05,347 �No te muevas! 565 01:02:14,421 --> 01:02:16,108 �Abajo, carajo! 566 01:02:19,218 --> 01:02:21,502 - �Muestren las manos! - �Abajo! 567 01:02:21,512 --> 01:02:23,073 �Los de adelante, abajo! 568 01:02:36,567 --> 01:02:37,836 �V�yanse! 569 01:02:41,530 --> 01:02:42,466 �V�yanse! 570 01:03:03,596 --> 01:03:07,159 C�MARA 3 571 01:03:23,698 --> 01:03:24,968 �Qu�? 572 01:03:26,910 --> 01:03:28,221 Breslin est� cerca. 573 01:03:30,330 --> 01:03:32,614 Oc�pate de los prisioneros. 574 01:03:32,624 --> 01:03:35,478 Trae al chico de la computadora. Yo me ocupo de Breslin. 575 01:04:10,037 --> 01:04:11,641 De acuerdo. 576 01:04:52,244 --> 01:04:54,098 Wong. Debemos hallar a Wong. 577 01:05:18,356 --> 01:05:19,376 �Pudiste acceder? 578 01:06:32,928 --> 01:06:33,947 �Vamos! 579 01:08:57,240 --> 01:08:58,385 V�monos. 580 01:10:15,569 --> 01:10:17,423 �Por qu� la mataste? 581 01:10:18,948 --> 01:10:20,635 Estar contigo la mat�. 582 01:10:29,040 --> 01:10:30,518 Esto es una venganza. 583 01:10:41,678 --> 01:10:43,323 �Vali� la pena? 584 01:10:45,014 --> 01:10:47,452 �Tu padre te odiaba! 585 01:10:48,935 --> 01:10:51,331 �No tienes ni maldita idea, Ray! 586 01:10:52,313 --> 01:10:54,292 �Sabes algo, Ray? 587 01:10:55,650 --> 01:10:56,836 Ella ni grit�. 588 01:10:57,735 --> 01:10:59,422 S�lo hizo un gorgoteo. 589 01:11:23,387 --> 01:11:25,087 �Hiciste esto por tu padre? 590 01:11:25,097 --> 01:11:27,658 �Amabas a tu padre? 591 01:11:28,682 --> 01:11:30,132 Vamos. 592 01:11:30,142 --> 01:11:32,037 Golp�ame. Golp�ame por tu padre. 593 01:11:37,524 --> 01:11:40,129 Me quer�as y ya me tienes. Vamos. 594 01:11:43,989 --> 01:11:45,647 �A eso le llamas un golpe? 595 01:11:45,657 --> 01:11:47,399 - Maldito cobarde. - Espera. 596 01:11:47,409 --> 01:11:50,235 Te matar�, carajo. Te contar� sobre mi padre. 597 01:11:50,245 --> 01:11:52,266 Sobre mi maldito padre. 598 01:11:53,123 --> 01:11:54,059 Lev�ntate. 599 01:11:54,833 --> 01:11:55,936 Lev�ntate. 600 01:11:58,337 --> 01:12:01,331 As� es. Te contar� sobre mi padre. 601 01:12:01,341 --> 01:12:02,444 �En serio? 602 01:12:05,179 --> 01:12:08,909 Era el hijo de perra m�s malo del mundo. 603 01:12:12,018 --> 01:12:13,330 �Sabes qu� dec�a? 604 01:12:14,187 --> 01:12:15,373 �Sabes qu� dec�a? 605 01:12:16,814 --> 01:12:20,421 �Sabes qu� dec�a? Dec�a: "Aprende a perdonar, hijo. 606 01:12:20,986 --> 01:12:23,103 No deber�as ser tan malo". 607 01:12:23,113 --> 01:12:24,925 Le dije: "Es demasiado tarde. 608 01:12:26,158 --> 01:12:27,678 T� me hiciste lo que soy". 609 01:12:40,880 --> 01:12:42,567 No digas nada. 610 01:12:44,259 --> 01:12:45,820 No digas nada. 611 01:12:50,057 --> 01:12:51,702 Espera, espera. 612 01:12:52,726 --> 01:12:54,468 Esto... 613 01:12:54,478 --> 01:12:56,707 Esto es lo que se siente. 614 01:13:45,111 --> 01:13:47,757 Acepta mis condolencias por tu p�rdida. 615 01:15:43,395 --> 01:15:44,623 No. 616 01:15:47,900 --> 01:15:49,503 �Recuerdas a Shen? 617 01:15:58,996 --> 01:16:00,766 �l me llevar� a casa. 618 01:16:14,136 --> 01:16:15,239 No te importa, �no? 619 01:16:16,513 --> 01:16:18,129 Ten�a otros planes... 620 01:16:18,139 --> 01:16:19,589 ...pero por ti... 621 01:16:19,599 --> 01:16:20,618 ...cancelar�. 622 01:16:48,211 --> 01:16:50,939 Organizar� todo para la llegada de Abigail. 623 01:16:54,883 --> 01:16:56,153 Te lo agradezco. 624 01:17:04,226 --> 01:17:05,496 Oye. 625 01:17:07,062 --> 01:17:09,596 - Hay algo que debes hacer. - �Qu�? 626 01:17:09,606 --> 01:17:12,169 Perdonarte. No fue tu culpa. 627 01:17:13,235 --> 01:17:15,422 No ser� algo tan f�cil de hacer. 628 01:17:17,573 --> 01:17:19,189 Termin� con las prisiones. 629 01:17:19,199 --> 01:17:21,345 - �No m�s prisiones? - No m�s. 630 01:17:21,869 --> 01:17:24,849 Eso es m�sica para mis o�dos. �Alguna idea? 631 01:17:25,498 --> 01:17:27,365 Cualquier cosa al aire libre, suena bien. 632 01:17:27,375 --> 01:17:31,064 El aire libre es bueno para la salud. Hablemos sobre eso. 633 01:17:32,130 --> 01:17:33,371 �Tienes alguna idea? 634 01:17:33,381 --> 01:17:36,666 - �Qu� te parece Sudam�rica? - Est� algo lejos. 635 01:17:36,676 --> 01:17:40,365 Antes de decir que no, recuerda que est�s en deuda conmigo. 636 01:17:41,055 --> 01:17:44,841 Conozco a un tipo all�. Es un poco turbio, pero te digo... 637 01:17:44,851 --> 01:17:47,826 �Un poco? Todos los que conocemos son turbios. 44456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.