All language subtitles for Ep 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:03,230 I really think that Roy has been lying to us about a lot of things. 2 00:00:03,230 --> 00:00:04,500 I think he'll attempt something with you. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,920 I... I'm afraid he'll hurt you. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,220 I want to prove it to Hei Laam. 5 00:00:08,220 --> 00:00:10,680 You aren't a normal person.
- Roy! 6 00:00:11,840 --> 00:00:13,230 I'm telling you, I'm not scared of you. 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,460 If you want to hurt Hei Laam, 8 00:00:14,460 --> 00:00:15,790 then I'll fight you to the death! 9 00:00:15,790 --> 00:00:17,460 Ngai Saam! 10 00:00:17,460 --> 00:00:20,300 Did you know before you agreed to be with him? 11 00:00:20,300 --> 00:00:21,470 Yes. 12 00:00:24,900 --> 00:00:27,930 You text him and he doesn't answer. Why don't you call him? 13 00:00:27,930 --> 00:00:31,350 His email inbox isn't full, and he doesn't pick up his phone. 14 00:00:31,350 --> 00:00:33,000 Now he's not even coming to school. 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,910 What else can I do? 16 00:00:36,030 --> 00:00:39,040 Good morning.
- Hoi Loeng, have you seen Ngai Saam? 17 00:00:44,800 --> 00:00:45,920 You guys knocked someone over. 18 00:00:45,920 --> 00:00:48,080 Don't think you're just going to walk away. 19 00:00:48,980 --> 00:00:50,870 You should at least apologize. 20 00:00:50,870 --> 00:00:54,680 What's it to you? A good dog doesn't block the road. 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,220 Pushed someone down and being unreasonable? 22 00:00:56,220 --> 00:00:57,400 Who taught you manners? 23 00:00:57,400 --> 00:00:58,770 Apologize... 24 00:00:58,770 --> 00:01:01,180 What? Now you're depending on others? 25 00:01:01,740 --> 00:01:02,900 Apologize! 26 00:01:03,690 --> 00:01:05,930 Let go.
- Let him go. 27 00:01:05,930 --> 00:01:07,470 I recognize you guys. 28 00:01:07,470 --> 00:01:10,010 Men's and women's university judo champions. 29 00:01:10,010 --> 00:01:12,190 Don't use your skills to bully people here. 30 00:01:12,190 --> 00:01:13,690 I recognize you too. 31 00:01:13,690 --> 00:01:17,610 Holy Rosa judo team's Lok Hei Laam. 32 00:01:17,610 --> 00:01:21,690 Your judo team is oddly well-known. 33 00:01:21,690 --> 00:01:24,630 What? You want to fight now? 34 00:01:28,110 --> 00:01:31,540 I'll happily comply. 35 00:01:31,540 --> 00:01:34,230 So relying on power and insulting people is your school motto? 36 00:01:49,260 --> 00:01:51,690 Do judo champions only know how to make trouble? 37 00:01:51,690 --> 00:01:53,850 If I'm not mistaken, 38 00:01:53,850 --> 00:01:55,680 you guys are here on exchange. 39 00:01:55,680 --> 00:01:58,120 Or did you guys change your mind and want to fight me? 40 00:01:58,120 --> 00:02:00,870 We won't argue with you guys. Let's go. 41 00:02:00,870 --> 00:02:05,440 Leave! 42 00:02:12,250 --> 00:02:13,850 Champions? 43 00:02:13,850 --> 00:02:15,380 They really killed our image. 44 00:02:15,380 --> 00:02:17,200 Bah!
- Super annoying! 45 00:02:17,200 --> 00:02:18,730 Horrible appearance and they have bad character! 46 00:02:18,730 --> 00:02:20,160 But he is truly very impressive. 47 00:02:20,160 --> 00:02:22,770 He's fast and accurate. The worst part is not being able to match his strength. 48 00:02:22,770 --> 00:02:24,910 When I was being held down, it hurt so much I couldn't move. 49 00:02:24,910 --> 00:02:28,820 Roy is very impressive too! When he came, the guy immediately retreated! 50 00:02:28,820 --> 00:02:30,770 He stopped after seeing how many people we had. 51 00:02:30,770 --> 00:02:32,790 Yes, this isn't their area. 52 00:02:32,790 --> 00:02:33,900 They wouldn't dare to act recklessly. 53 00:02:33,900 --> 00:02:35,630 He seemed like he was going to eat someone. 54 00:02:35,630 --> 00:02:38,090 At the competition, we'll definitely be crushed. 55 00:02:38,090 --> 00:02:39,780 I won't let him push me around. 56 00:02:39,780 --> 00:02:42,090 If I can't hit him, I'll kick him a few times. 57 00:02:42,090 --> 00:02:45,250 I want to throw him to the floor! Even if I lose, I'll still feel good. 58 00:02:45,250 --> 00:02:47,920 We have Ngai Saam. Who says we'll lose? 59 00:02:48,660 --> 00:02:52,110 Right, I haven't seen Ngai Saam at practice for a few days. 60 00:02:52,110 --> 00:02:54,990 I haven't seen him come to class either. Is he sick? 61 00:03:12,070 --> 00:03:13,700 Are you okay? 62 00:03:18,860 --> 00:03:22,790 I just want to talk, and then I'll leave. 63 00:03:22,790 --> 00:03:24,080 I don't have anything to say to you. 64 00:03:48,460 --> 00:03:54,420 Love in Time
Chapter 8
65 00:03:54,940 --> 00:03:56,470 Are you okay? 66 00:03:57,770 --> 00:04:00,380 I just want to talk, and then I'll leave. 67 00:04:00,380 --> 00:04:01,990 I don't have anything to say to you. 68 00:04:01,990 --> 00:04:04,370 You clearly can't give up judo 69 00:04:04,370 --> 00:04:06,600 and you can't let go of Hei Laam. 70 00:04:06,600 --> 00:04:08,620 Why are you always trying to hide? 71 00:04:08,620 --> 00:04:10,180 I'm not a monster. 72 00:04:10,180 --> 00:04:13,850 My ability is knowing what people are thinking. 73 00:04:13,850 --> 00:04:17,820 I can tell you I posses superhuman speed and strength. 74 00:04:17,820 --> 00:04:19,440 I have an endless life. 75 00:04:19,440 --> 00:04:23,240 After 500 years, 1000 years, 76 00:04:23,240 --> 00:04:26,430 I won't age, and I'll still be alive. 77 00:04:26,430 --> 00:04:29,460 Basically, I won't die. 78 00:04:29,460 --> 00:04:31,390 What exactly are you? 79 00:04:31,390 --> 00:04:36,260 At one time I was a normal human like you. 80 00:04:36,260 --> 00:04:39,090 I had emotions. I had dreams. 81 00:04:39,090 --> 00:04:42,840 I also once wished for a normal life. 82 00:04:42,840 --> 00:04:45,170 But I'm not as lucky as you. 83 00:04:45,170 --> 00:04:51,650 What I got was 200 years of suffering and loneliness, 84 00:04:51,650 --> 00:04:54,600 until I met you guys and Hei Laam. 85 00:04:54,600 --> 00:04:56,610 Why did you choose Hei Laam? 86 00:04:56,610 --> 00:04:58,270 What do you want with her? 87 00:04:58,270 --> 00:05:01,740 I just want to cherish and protect her. 88 00:05:01,740 --> 00:05:04,060 Even though I'm not a normal human, 89 00:05:04,060 --> 00:05:05,780 but I have human feelings. 90 00:05:05,780 --> 00:05:08,930 I have a heartbeat. I can be moved. 91 00:05:10,740 --> 00:05:12,920 I also want to have friends. 92 00:05:12,920 --> 00:05:16,390 Did you ever think about how you and Hei Laam can never live a simple life together? 93 00:05:16,390 --> 00:05:18,260 At any time, she could be sad because of you. 94 00:05:18,260 --> 00:05:20,950 She could be hurt because of you. 95 00:05:22,680 --> 00:05:25,640 I turned into this involuntarily. 96 00:05:25,640 --> 00:05:28,380 I didn't have a choice. 97 00:05:28,380 --> 00:05:30,310 I've never hurt you guys. 98 00:05:30,310 --> 00:05:32,140 I won't hurt Hei Laam 99 00:05:32,140 --> 00:05:33,490 or any one of you guys. 100 00:05:33,490 --> 00:05:36,430 Enough. I don't want to hear about it. 101 00:05:36,430 --> 00:05:39,120 Do you know why Hei Laam hit you? 102 00:05:39,120 --> 00:05:41,280 She wasn't worried about me. 103 00:05:41,280 --> 00:05:43,100 She already knew that I would be fine. 104 00:05:43,100 --> 00:05:47,100 The person she was nervous for, and worried about was you. 105 00:05:47,100 --> 00:05:49,640 You've known Hei Laam for so many years. 106 00:05:49,640 --> 00:05:51,850 She's always valued you as a friend. 107 00:05:51,850 --> 00:05:53,810 Being able to be friends for so long, 108 00:05:53,810 --> 00:05:55,590 isn't easy. 109 00:05:55,590 --> 00:05:58,440 You said you want to Osaka together. 110 00:05:58,440 --> 00:06:00,260 Struggle at the competition together. 111 00:06:00,260 --> 00:06:02,400 She's waiting for you. 112 00:06:04,470 --> 00:06:06,600 I know you're loyal. 113 00:06:06,600 --> 00:06:09,400 When you do things you don't let anyone down. 114 00:06:09,400 --> 00:06:13,500 Hei Laam and I have never doubted you. 115 00:06:13,500 --> 00:06:15,810 Are you done? 116 00:06:35,500 --> 00:06:38,860 If Ngai Saam really doesn't come, we can't compete. 117 00:06:38,860 --> 00:06:42,020 Either way, we have to go on. 118 00:06:47,580 --> 00:06:49,490 Don't worry. 119 00:06:54,840 --> 00:06:56,520 Sorry. 120 00:06:58,730 --> 00:07:02,390 It's my fault that we can't get Ngai Saam here. 121 00:07:02,390 --> 00:07:05,830 I troubled everyone. 122 00:07:05,830 --> 00:07:08,600 I should be the one apologizing. 123 00:07:09,650 --> 00:07:11,500 Master!
- You're back! 124 00:07:11,500 --> 00:07:13,060 If you didn't come back, we wouldn't know what to do! 125 00:07:13,060 --> 00:07:15,820 Alright... Look at you guys! 126 00:07:15,820 --> 00:07:17,380 How will you guys compete later? 127 00:07:17,380 --> 00:07:18,880 Let's see some energy! 128 00:07:24,800 --> 00:07:27,360 Anyway, 129 00:07:27,360 --> 00:07:31,810 I shouldn't have left without saying anything. 130 00:07:31,810 --> 00:07:35,450 I abandoned my teammates and my friend. 131 00:07:35,450 --> 00:07:36,660 Sorry. 132 00:07:36,660 --> 00:07:38,970 There's still 1 hour and 45 minutes until the competition starts. 133 00:07:38,970 --> 00:07:40,800 Isn't it time we leave? 134 00:07:40,800 --> 00:07:42,650 Let's go! 135 00:07:47,820 --> 00:07:51,900 You guys are acting weird. 136 00:07:51,900 --> 00:07:56,140 Women wouldn't understand things between men. 137 00:07:56,140 --> 00:07:58,090 Right, let's go. 138 00:07:58,090 --> 00:08:01,460 I really don't understand! Clear it up! 139 00:08:01,460 --> 00:08:03,150 Let's go! 140 00:08:05,140 --> 00:08:07,670 Hurry up, guys! The competition is about to start! 141 00:08:09,570 --> 00:08:13,350 What's the rush? Hurrying to lose? 142 00:08:13,350 --> 00:08:16,380 If you want to fight, then save it for later. 143 00:08:16,380 --> 00:08:18,610 Or are you the one in a rush to lose? 144 00:08:19,290 --> 00:08:22,420 These types of opponents can be taken care of with just a few hits. 145 00:08:22,420 --> 00:08:24,940 Let's save our breath for celebrating. 146 00:08:27,850 --> 00:08:29,890 Wait and see! I will definitely defeat you! 147 00:08:29,890 --> 00:08:32,630 Wait and see!
- We won't lose! 148 00:08:33,870 --> 00:08:42,300 Let's go, Holy Rosa! 149 00:08:42,880 --> 00:08:44,530 You... What are you doing? 150 00:08:44,530 --> 00:08:46,610 I'm here to support you guys. 151 00:08:46,610 --> 00:08:52,780 Lok Hei Laam, win! 152 00:08:52,780 --> 00:08:55,030 I'm clearly here today to encourage you guys. 153 00:08:55,030 --> 00:08:56,490 You guys have to fight on! 154 00:08:56,490 --> 00:08:58,800 Lok Hei Laam, I support you! 155 00:08:58,800 --> 00:09:00,120 Thank you. 156 00:09:00,120 --> 00:09:01,760 Can you be quieter? 157 00:09:01,760 --> 00:09:04,110 If you don't like it, then I'll change it. 158 00:09:05,950 --> 00:09:09,580 Wait, you two... 159 00:09:09,580 --> 00:09:11,900 What? Is it not okay? 160 00:09:12,840 --> 00:09:15,500 How many times have I said it, can you behave a bit more? 161 00:09:15,500 --> 00:09:16,580 This is a public place. 162 00:09:16,580 --> 00:09:17,870 You'll cause a scandal. 163 00:09:17,870 --> 00:09:20,720 Then, I'll just remember it for next time. 164 00:09:20,720 --> 00:09:21,980 Wait for me! 165 00:09:21,980 --> 00:09:23,390 Angelina! 166 00:09:25,370 --> 00:09:26,450 Let's go. 167 00:09:26,450 --> 00:09:33,700 Let's go! 168 00:09:34,290 --> 00:09:35,930 Yuko!
(Partial points) 169 00:09:39,010 --> 00:09:40,550 Waza-Ari!
(Half point) 170 00:09:43,000 --> 00:09:44,590 Ippon!
(Full point) 171 00:09:44,920 --> 00:09:46,300 Sore Made!
(Time's up) 172 00:09:50,770 --> 00:09:52,020 Yuko! 173 00:09:54,700 --> 00:09:56,050 Waza-Ari! 174 00:10:00,820 --> 00:10:02,870 Ippon! 175 00:10:11,010 --> 00:10:12,140 Rei.
(Bow) 176 00:10:17,150 --> 00:10:18,670 Hajime!
(Start) 177 00:10:18,700 --> 00:10:21,600 Let's go, Heman! 178 00:10:32,430 --> 00:10:33,980 Osaekomi!
(Pin, start time) 179 00:10:35,740 --> 00:10:37,080 Osaekomi Toketa!
(Escape, stop time) 180 00:10:43,750 --> 00:10:45,700 Ippon! 181 00:10:52,300 --> 00:10:53,690 How great! 182 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 How great! 183 00:10:57,480 --> 00:10:59,160 Let's go! We're 2 to 1! 184 00:10:59,160 --> 00:11:01,600 Ngai Saam, win!
-Ngai Saam! 185 00:11:01,600 --> 00:11:03,790 Let's go!
-Ngai Saam! 186 00:11:11,350 --> 00:11:13,080 Hajime!
(Start) 187 00:11:30,670 --> 00:11:31,450 Sore Made!
(Time's up) 188 00:11:31,450 --> 00:11:33,480 Yuko! 189 00:11:33,480 --> 00:11:35,000 Hajime!
(Start) 190 00:11:56,360 --> 00:11:58,340 Yuko! 191 00:12:07,260 --> 00:12:09,740 I have to keep going. If I win, I won't feel it hurt anymore. 192 00:12:09,740 --> 00:12:11,620 If I'm not mistaken, 193 00:12:11,620 --> 00:12:13,640 his sternum was hurt by the seat belt 194 00:12:13,640 --> 00:12:15,260 and it hasn't healed yet. 195 00:12:17,960 --> 00:12:23,310 Love in Time 196 00:12:25,580 --> 00:12:28,120 I have to keep going. If I win, I won't feel it hurt anymore. 197 00:12:28,120 --> 00:12:29,720 If I'm not mistaken, 198 00:12:29,720 --> 00:12:32,070 his sternum was hurt by the seat belt 199 00:12:32,070 --> 00:12:33,670 and it hasn't healed yet. 200 00:12:46,860 --> 00:12:48,620 Ippon! 201 00:13:03,860 --> 00:13:06,820 How are you?
-Are you okay? 202 00:13:08,600 --> 00:13:13,290 I'm strong enough. I can lose once or twice. 203 00:13:13,290 --> 00:13:15,600 Don't worry. There's still me. 204 00:13:17,790 --> 00:13:19,400 Rei.
(Bow) 205 00:13:25,590 --> 00:13:27,130 Hajime!
(Start) 206 00:14:15,830 --> 00:14:21,180 Let's go, Hei Laam! 207 00:14:22,920 --> 00:14:24,580 Osaekomi!
(Pin, start time) 208 00:14:24,580 --> 00:14:26,670 Osaekomi start. 209 00:14:34,800 --> 00:14:39,860 21, 22, 23, 24... 210 00:14:39,860 --> 00:14:41,690 Osaekomi Toketa!
(Escape, stop time) 211 00:14:42,920 --> 00:14:44,860 Total pin time is 24 seconds. 212 00:14:44,860 --> 00:14:46,490 Waza-Ari! 213 00:14:48,510 --> 00:14:49,790 She's earned a half point. 214 00:14:49,790 --> 00:14:52,240 If she gets another half point, we'll lose! 215 00:14:52,240 --> 00:14:53,740 Let's go, Hei Laam! 216 00:14:53,740 --> 00:14:54,820 Hajime!
(Start) 217 00:15:03,070 --> 00:15:06,200 I'll make you follow me, and then use my feet to knock you down! 218 00:15:07,990 --> 00:15:10,180 Don't follow her! Be careful of her feet! 219 00:15:14,860 --> 00:15:16,700 Ippon! 220 00:15:23,740 --> 00:15:25,620 Match over! 221 00:15:45,780 --> 00:15:47,150 You've worked hard. 222 00:15:47,920 --> 00:15:49,500 For the judo team! 223 00:15:49,500 --> 00:15:52,100 Cheers! 224 00:15:53,870 --> 00:15:55,220 We lost two rounds. 225 00:15:55,220 --> 00:15:57,680 I was really worried we might not qualify. 226 00:15:57,680 --> 00:16:00,680 Ngai Saam got injured. He didn't think about it. 227 00:16:00,680 --> 00:16:01,780 Did you go see the doctor? 228 00:16:01,780 --> 00:16:04,500 The doctor says I just need a week of rest and then I'll recover. 229 00:16:04,500 --> 00:16:08,500 Next competition, I will use all my strength! 230 00:16:09,550 --> 00:16:13,990 We've even defeated champions. Maybe we'll be able to march straight to Osaka! 231 00:16:13,990 --> 00:16:17,810 In short, we're already halfway there because of our good start! 232 00:16:19,300 --> 00:16:20,820 Okay, if you can go to Osaka, 233 00:16:20,820 --> 00:16:22,560 I'll pay for the trip! 234 00:16:23,420 --> 00:16:24,740 When did it become your turn? 235 00:16:24,740 --> 00:16:26,350 I'm the one in the judo team. 236 00:16:26,350 --> 00:16:28,300 I should be the one to pay! 237 00:16:30,630 --> 00:16:32,390 Then you'll pay for mine too? 238 00:16:34,490 --> 00:16:36,150 When did you guys start? 239 00:16:36,150 --> 00:16:37,940 Why doesn't anyone know? 240 00:16:38,800 --> 00:16:41,350 Three days? 241 00:16:41,350 --> 00:16:43,690 Not three months! 242 00:16:43,690 --> 00:16:44,830 Thee years old. 243 00:16:44,830 --> 00:16:46,470 Three years old... 244 00:16:46,470 --> 00:16:49,920 When we were three, my father and her father agreed for us to get engaged. 245 00:16:49,920 --> 00:16:51,980 She's been my fiancée for 20 years. 246 00:16:51,980 --> 00:16:56,210 But ever since we were little, we agreed to pretend it never happened. 247 00:16:56,210 --> 00:16:58,150 I never though about marrying him. 248 00:16:58,150 --> 00:17:00,940 And I never thought about marrying her. 249 00:17:00,940 --> 00:17:02,500 But it's different now. 250 00:17:02,500 --> 00:17:04,370 Let me think about it. 251 00:17:05,500 --> 00:17:07,230 Okay, then you can think about it. 252 00:17:07,230 --> 00:17:09,550 Pick me. I'm the only one who's a fit for you. 253 00:17:09,550 --> 00:17:10,870 Move! 254 00:17:10,870 --> 00:17:13,670 Let's go have a barbecue!
-You can't pick him! 255 00:17:13,700 --> 00:17:16,300 A barbecue!
-Cheers! 256 00:17:16,300 --> 00:17:18,500 You can't pick him! He's so much shorter than you! 257 00:17:23,320 --> 00:17:27,310 What are you doing? So many hearts... Who is it? 258 00:17:27,310 --> 00:17:29,590 Are you peeking? 259 00:17:29,590 --> 00:17:32,340 You brought it out, so I'd obviously would see it. 260 00:17:32,340 --> 00:17:33,820 Who is it? 261 00:17:37,310 --> 00:17:39,390 "And the one beside you, Roy"? 262 00:17:39,390 --> 00:17:41,300 It's me. 263 00:17:41,300 --> 00:17:43,730 Forget about it. They've always been like this. 264 00:17:43,730 --> 00:17:46,940 In elementary school, they'd pass notes. Now, they text. 265 00:17:46,940 --> 00:17:48,930 Basically, there's always a lot of harts... 266 00:17:48,930 --> 00:17:52,070 You're her boyfriend, so you have to get used to this. 267 00:17:53,410 --> 00:17:55,060 Go it? 268 00:18:01,830 --> 00:18:05,800 Why aren't you picking up? I won't get jealous. 269 00:18:05,800 --> 00:18:08,850 I don't need to. He's already at the door. 270 00:18:10,720 --> 00:18:13,620 So focused on the party you don't answer my call? 271 00:18:13,620 --> 00:18:16,220 Aren't I talking to you now? 272 00:18:16,220 --> 00:18:18,710 Or do you need to talk like this? 273 00:18:18,710 --> 00:18:19,940 Why are you here? 274 00:18:19,940 --> 00:18:21,990 It's because there's no one to play with him at home. 275 00:18:22,000 --> 00:18:22,980 He's lonely and impatient. 276 00:18:23,000 --> 00:18:24,400 Hi. 277 00:18:24,400 --> 00:18:26,600 Have a drink. 278 00:18:26,630 --> 00:18:28,090 There's a lot to eat. Help yourself. 279 00:18:28,090 --> 00:18:29,850 This is my cousin, George. 280 00:18:30,780 --> 00:18:32,290 Hi. 281 00:18:32,290 --> 00:18:33,900 Your clothes are so wrinkled. Don't you iron them? 282 00:18:34,840 --> 00:18:37,870 Your clothes are so dirty. Aren't you going to wash them? 283 00:18:39,940 --> 00:18:42,930 Excuse me, I'm going to see if the chicken is ready. 284 00:18:45,110 --> 00:18:48,150 That's right. Finding someone who knows how to iron clothes, 285 00:18:48,150 --> 00:18:50,810 mix cocktails, and cook 286 00:18:50,810 --> 00:18:52,900 is not easy. 287 00:18:56,310 --> 00:18:59,940 There's an eclipse today, starting right now! Anyone interested? 288 00:18:59,940 --> 00:19:02,290 Yes... 289 00:19:02,290 --> 00:19:04,340 Come... 290 00:19:07,110 --> 00:19:09,590 Look! It's really missing a piece! 291 00:19:09,590 --> 00:19:14,820 I looked it up. The eclipse is really long. It's about 7 and a half minutes. 292 00:19:14,820 --> 00:19:16,070 What does that mean? 293 00:19:16,070 --> 00:19:20,330 It's how long the sun is completely covered by the moon. 294 00:19:20,330 --> 00:19:22,530 It's a pity you can only see a partial eclipse here. 295 00:19:22,530 --> 00:19:26,230 In the mountains, the total eclipse is about 7 and a half minutes. The sky is pitch-black. 296 00:19:30,530 --> 00:19:32,590 Don't you think it's a little strange? 297 00:19:34,100 --> 00:19:36,370 Seven and a half minutes... 298 00:19:37,290 --> 00:19:39,510 The longest one in a thousand years. 299 00:19:41,700 --> 00:19:45,870 He might take advantage of the power of darkness and come our. 300 00:19:49,180 --> 00:19:53,780 Help! 301 00:20:07,160 --> 00:20:13,510 Love in Time 302 00:20:31,890 --> 00:20:34,710 Sorry, I need to use the bathroom. 303 00:20:55,460 --> 00:20:58,390 Hey, George. 304 00:21:02,840 --> 00:21:04,770 My rabbit! 305 00:21:07,400 --> 00:21:09,280 You even took apart my last rabbit? 306 00:21:09,280 --> 00:21:13,030 If I didn't unravel it, how would you unravel me? 307 00:21:16,230 --> 00:21:17,610 Leave. 308 00:21:17,610 --> 00:21:19,710 What's wrong? You were okay just a minute ago. 309 00:21:19,710 --> 00:21:21,560 I told you to leave! 310 00:21:33,740 --> 00:21:36,340 Is it to your taste? Does it taste good? 311 00:21:37,300 --> 00:21:39,020 It's difficult to drink. 312 00:22:26,310 --> 00:22:28,730 Bobo? 313 00:22:31,750 --> 00:22:35,640 Honestly, how do I usually treat you? 314 00:22:35,640 --> 00:22:38,730 How do I treat you unfairly? 315 00:22:38,730 --> 00:22:42,150 Two months. It's been an entire two months. 316 00:22:42,150 --> 00:22:44,060 When you're hungry, I feed you. 317 00:22:44,060 --> 00:22:46,240 When you're tired, I help you go to sleep. 318 00:22:46,240 --> 00:22:47,850 When you're feeling stuffy, I take you outside to bask in the sun. 319 00:22:47,850 --> 00:22:49,460 When you're lonely, I take you out to meet girls. 320 00:22:49,460 --> 00:22:51,850 When you're hot, I help you turn the air conditioning on high. 321 00:22:51,850 --> 00:22:53,970 But how do you treat me? 322 00:22:53,970 --> 00:22:55,860 Do you know when I'm full and when I'm hungry? 323 00:22:55,860 --> 00:22:57,040 When I'm cold, when I'm hot... 324 00:22:57,040 --> 00:22:58,790 Did you ever care? 325 00:22:58,790 --> 00:23:00,260 Okay. 326 00:23:00,260 --> 00:23:02,320 You don't care about these things, so forget it. 327 00:23:02,320 --> 00:23:04,940 But these past couple days, where did you go? 328 00:23:04,940 --> 00:23:07,360 How could you leave without saying anything? 329 00:23:07,360 --> 00:23:08,810 Even if you're unhappy and want to leave, 330 00:23:08,810 --> 00:23:10,770 you should say something. 331 00:23:10,770 --> 00:23:13,930 I want you to say something. Is that so hard? 332 00:23:13,930 --> 00:23:17,500 As a hamster, how can you not take responsibility? 333 00:23:17,500 --> 00:23:19,270 Do you know how much trouble you've cuased? 334 00:23:19,270 --> 00:23:20,920 Do you know you caused me to wrongly accuse someone? 335 00:23:20,920 --> 00:23:23,710 Do you know you made me drive her away? 336 00:24:05,480 --> 00:24:07,810 If we go to Osaka... 337 00:24:07,810 --> 00:24:11,380 Okay, I promise to take you to Osaka, 338 00:24:11,380 --> 00:24:13,110 and then to Kinkakuji 339 00:24:13,110 --> 00:24:15,390 and then ride Lanshan's little train. 340 00:24:15,390 --> 00:24:19,340 It would be best to find a playground a parachute. 341 00:24:19,340 --> 00:24:21,830 Parachute? 342 00:24:21,830 --> 00:24:23,830 It would be romantic this way. 343 00:24:23,830 --> 00:24:26,390 You have to jump. You can't not jump. 344 00:24:26,390 --> 00:24:27,790 What are you doing? 345 00:24:32,870 --> 00:24:35,330 Why are you just standing in the doorway? 346 00:24:40,040 --> 00:24:43,610 Seeing you guys so happy, I didn't want to interrupt. 347 00:24:43,610 --> 00:24:46,010 How is it? You didn't show yourself, did you? 348 00:24:46,010 --> 00:24:48,510 No, you guys told me I shouldn't. 349 00:24:48,510 --> 00:24:51,160 Us foxes are like stars in the sky. 350 00:24:51,160 --> 00:24:54,400 Our specialty is staying out of the way, and dodging very fast. 351 00:24:54,400 --> 00:24:56,540 George must be restless right now. 352 00:24:56,540 --> 00:24:58,290 But I actually don't understand. 353 00:24:58,290 --> 00:25:01,070 I'm obviously back, but I can't tell anyone. 354 00:25:01,070 --> 00:25:04,760 You want me to go back, but you don't want me to see George. 355 00:25:04,760 --> 00:25:07,940 If the news gets out, George will know you're back. 356 00:25:07,940 --> 00:25:09,760 George needs his dignity. 357 00:25:09,760 --> 00:25:12,140 Even after seeing Bobo, and knowing he wrongly accused you, 358 00:25:12,140 --> 00:25:14,050 he has a guilty conscience at most. 359 00:25:14,050 --> 00:25:16,960 If you want him to apologize to you, 360 00:25:16,960 --> 00:25:18,070 don't even think about it. 361 00:25:18,070 --> 00:25:19,760 If you went back, 362 00:25:19,760 --> 00:25:23,080 George will pretend that nothing happened and make you work. 363 00:25:23,080 --> 00:25:25,110 Then you'll be controlled by him. 364 00:25:25,110 --> 00:25:26,950 That's why I want you to wait a few days, 365 00:25:26,950 --> 00:25:28,730 until he's willing to apologize. 366 00:25:28,730 --> 00:25:30,630 Then I should wait a few more days 367 00:25:30,630 --> 00:25:32,720 and he'll care more about me. 368 00:25:32,720 --> 00:25:34,540 Is that true? 369 00:25:36,500 --> 00:25:37,850 Then how long do I need to wait? 370 00:25:37,850 --> 00:25:39,030 But I keep thinking about him. 371 00:25:39,030 --> 00:25:40,780 I want to see him soon! 372 00:25:43,820 --> 00:25:45,820 I told you she wouldn't be able to do it. 373 00:25:45,820 --> 00:25:48,550 Anyway, before he's had his lesson, 374 00:25:48,550 --> 00:25:49,830 you can't appear in front of him, 375 00:25:49,830 --> 00:25:54,580 or else we won't help you in the future. 376 00:25:55,950 --> 00:25:57,750 I got it. 377 00:25:59,590 --> 00:26:02,400 I've been there.
-Really? 378 00:26:05,570 --> 00:26:08,820 What are you looking at so happily?
-This. 379 00:26:08,820 --> 00:26:11,670 We're just looking at history of the past 200 years. 380 00:26:11,670 --> 00:26:15,190 So the world's first steam train was build in this year! 381 00:26:15,190 --> 00:26:18,820 But Napoleon is so pitiful. He was exiled to an isolated island. 382 00:26:18,820 --> 00:26:21,540 Do you like looking at history books? 383 00:26:21,540 --> 00:26:24,510 She just wants to know what our lives were like for the past 200 years. 384 00:26:24,510 --> 00:26:27,360 In order to hide your identities you don't take pictures. 385 00:26:27,360 --> 00:26:28,350 There's no photos to look at. 386 00:26:28,350 --> 00:26:30,160 But I want to know what Roy's life was like. 387 00:26:30,160 --> 00:26:31,940 I can only look at history books. 388 00:26:36,830 --> 00:26:38,430 Tastes bland. 389 00:26:39,070 --> 00:26:42,990 If there was a tasty, cold drink that also looked good, that would be great, right? 390 00:26:42,990 --> 00:26:44,800 Really? 391 00:26:56,860 --> 00:26:59,510 Still not coming out? 392 00:26:59,510 --> 00:27:01,990 I originally planned to set a new contract. 393 00:27:01,990 --> 00:27:04,310 I would hire you for another 3 years. 394 00:27:04,310 --> 00:27:05,710 Never mind. 395 00:27:05,710 --> 00:27:07,540 I'm here... 396 00:27:08,980 --> 00:27:10,820 I'm here. 397 00:27:10,820 --> 00:27:13,480 I told you to hide. 398 00:27:13,500 --> 00:27:16,400 What's the use? I already knew that she was here. 399 00:27:16,400 --> 00:27:19,200 How is it? Does it taste good? 400 00:27:20,350 --> 00:27:21,850 It's a little bland. 401 00:27:21,850 --> 00:27:23,450 I'll go get snacks immediately. 402 00:27:24,260 --> 00:27:26,340 The air conditioning is a bit too cold. 403 00:27:27,980 --> 00:27:29,800 I want to have lamb chops tonight. 404 00:27:29,800 --> 00:27:31,660 Okay... 405 00:27:34,910 --> 00:27:36,410 It was doomed to be this way. 406 00:27:37,100 --> 00:27:39,370 I'm so tired. 407 00:27:40,810 --> 00:27:42,780 You can have the bed tonight. 408 00:27:42,780 --> 00:27:44,850 Mom says that sleeping on the floor can hurt your body. 409 00:27:44,850 --> 00:27:50,460 It's okay. For a fox, curling up like this is really comfortable. 410 00:27:50,930 --> 00:27:53,740 Is George a sadist? 411 00:27:53,740 --> 00:27:56,220 The moment you got back, he started giving you a million commands. 412 00:27:56,220 --> 00:27:58,140 You're still that happy? 413 00:27:58,140 --> 00:28:00,550 At first he wanted to force me to leave, 414 00:28:00,550 --> 00:28:02,330 but it's slowly turned into joy. 415 00:28:02,330 --> 00:28:04,380 He can't do anything without me. 416 00:28:04,380 --> 00:28:06,940 I guarantee, if you can resist a few more days, 417 00:28:06,940 --> 00:28:09,510 he would admit he's concerned about you and would ask you to go back. 418 00:28:09,510 --> 00:28:12,300 Take is slow. It's only been a few months. 419 00:28:12,300 --> 00:28:15,430 He's already progressed a lot. 420 00:28:15,430 --> 00:28:18,370 When he's angry at me, he's doing it with a smile. 421 00:28:18,370 --> 00:28:20,930 Wait until treats you well. Unfortunately, you'll have to wait a while. 422 00:28:20,930 --> 00:28:23,220 We'll cross that bridge when we get there. I don't recommend waiting. 423 00:28:23,220 --> 00:28:26,180 Humans have to hurry to fall in love, marry, and have children. 424 00:28:26,180 --> 00:28:28,670 George and I have time. 425 00:28:28,670 --> 00:28:30,860 One hundred years, or one thousand years. 426 00:28:30,860 --> 00:28:35,630 We can slowly foster our relationship and then slowly enjoy being romantic. 427 00:28:35,630 --> 00:28:37,900 What are you looking at? It's so pretty! 428 00:28:37,900 --> 00:28:41,550 It would be great if I could go see cherry blossoms with George this year. 429 00:28:41,550 --> 00:28:43,850 Next year we could see the snowy landscape. 430 00:28:43,850 --> 00:28:46,050 The year after that, we could go see the red autumn leaves. 431 00:28:46,050 --> 00:28:49,390 Being together for a lifetime like this... Isn't it sweet? 432 00:28:56,690 --> 00:28:59,680 I'll be 5 minutes late!! 433 00:28:59,680 --> 00:29:02,190 OK 434 00:29:05,420 --> 00:29:07,340 Didn't you say you'd be late? 435 00:29:07,340 --> 00:29:09,150 I tried to hurry here. 436 00:29:09,150 --> 00:29:10,950 Hey! 437 00:29:10,950 --> 00:29:13,150 Why aren't there any hearts? 438 00:29:19,230 --> 00:29:20,530 Hey! 439 00:29:20,530 --> 00:29:22,200 I'm your boyfriend. 440 00:29:22,200 --> 00:29:24,300 Can't you send me hearts? 441 00:29:24,300 --> 00:29:27,630 Have your fill of being jealous. It's not worth my time. 442 00:29:29,270 --> 00:29:32,230 We were just going to find you guys. They said they're having a party. 443 00:29:32,230 --> 00:29:34,350 Tonight's lunar eclipse will make the moon red. 444 00:29:34,350 --> 00:29:35,880 Everyone wants to have another barbecue. 445 00:29:35,880 --> 00:29:36,780 Why not come to my house? 446 00:29:36,780 --> 00:29:39,480 But it was just the solar eclipse. Now it's the lunar eclipse? 447 00:29:39,480 --> 00:29:42,140 It's not surprising at all. It's happened in history. 448 00:29:42,140 --> 00:29:43,860 In a short period, there were a series of anomalies. 449 00:29:43,860 --> 00:29:45,230 Then what about you two? 450 00:29:45,230 --> 00:29:47,740 We aren't going. Tonight, Roy and I are having a romantic couple's night. 451 00:29:47,740 --> 00:29:49,070 You don't need to prepare anything for us. 452 00:29:49,070 --> 00:29:49,890 Hey! 453 00:29:49,890 --> 00:29:52,700 Roy, you should be careful. 454 00:29:52,700 --> 00:29:55,060 Hei Laam was never like this before. 455 00:29:55,060 --> 00:29:56,940 Ngai Saam! 456 00:29:56,940 --> 00:30:00,790 Okay, bye! 457 00:30:04,160 --> 00:30:06,610 Why is it all cloudy here? 458 00:30:06,610 --> 00:30:08,810 Why don't we go somewhere else? 459 00:30:08,810 --> 00:30:12,980 No need. I'll help blow the wind away for you. 460 00:30:15,540 --> 00:30:17,230 Do you want to? 461 00:30:17,840 --> 00:30:20,590 I like it when you play it. 462 00:30:20,590 --> 00:30:22,480 But if I fall asleep, 463 00:30:22,480 --> 00:30:24,480 you have to remember to wake me up. 464 00:31:13,490 --> 00:31:19,540 Love in Time 465 00:31:48,260 --> 00:31:50,830 The ocarina!
-Don't pick it up. 466 00:31:52,430 --> 00:31:55,840 Don't worry. I'll make another one for you. 467 00:31:57,600 --> 00:31:59,820 Has it started? 468 00:31:59,820 --> 00:32:02,150 It's already over. 469 00:32:03,200 --> 00:32:07,350 I wonder why the moon turned red tonight. 470 00:32:07,350 --> 00:32:10,820 Didn't I tell you to wake me up? 471 00:32:10,820 --> 00:32:14,010 It's fine, you can see it next time. 472 00:32:19,450 --> 00:32:20,950 I told you not to pick it up! 473 00:32:20,950 --> 00:32:22,870 And I told you to wake me up! 474 00:32:29,890 --> 00:32:31,510 Sorry. 475 00:32:32,770 --> 00:32:34,520 Let's not fight over such a minor thing. 476 00:32:34,520 --> 00:32:37,770 It's a minor thing to you 477 00:32:37,770 --> 00:32:39,300 because you have a lot of time. 478 00:32:39,300 --> 00:32:41,340 You can see the lunar eclipse many times. 479 00:32:41,340 --> 00:32:43,260 But I can't. 480 00:32:44,970 --> 00:32:47,560 If you get injured, you can recover completely. 481 00:32:49,150 --> 00:32:51,860 But if I get injured, I will lose blood. I could die. 482 00:32:53,900 --> 00:32:55,900 Mei Loi said 483 00:32:55,900 --> 00:32:59,500 she and George can be together for a lifetime. 484 00:32:59,500 --> 00:33:01,790 They have a lot of time, 485 00:33:01,790 --> 00:33:03,050 but we... 486 00:33:03,050 --> 00:33:04,300 I'm going to get the first aid kit. 487 00:33:07,370 --> 00:33:10,220 I still have a lot of things I want to do with you. 488 00:33:11,440 --> 00:33:13,790 I still have a lot of places I want to go with you. 489 00:33:13,790 --> 00:33:16,200 I think...
- No. 490 00:33:16,200 --> 00:33:18,690 I want you to turn me...
- No. 491 00:33:20,170 --> 00:33:22,000 Why? 492 00:33:22,000 --> 00:33:24,510 The ivy on the ring, 493 00:33:24,510 --> 00:33:28,390 doesn't it represent being together for a lifetime, never separating? 494 00:33:28,390 --> 00:33:31,600 Why can you guard your love for 200 years? 495 00:33:31,600 --> 00:33:35,050 Why can't I give you 500, or 1000 years? 496 00:33:36,530 --> 00:33:38,040 If it continues like this, 497 00:33:38,040 --> 00:33:40,620 I'll be alone in my old age. 498 00:33:40,620 --> 00:33:44,370 In the end, I'll be leaving this world alone. 499 00:33:45,500 --> 00:33:50,060 Then how else could we stay together forever? 500 00:33:55,120 --> 00:33:58,820 Hei Laam, I just want you to be a normal person. 501 00:33:58,820 --> 00:34:01,740 I know how painful it is to become a vampire. 502 00:34:01,740 --> 00:34:04,350 If I could choose, 503 00:34:04,350 --> 00:34:06,590 I wouldn't pick this path. 504 00:34:06,590 --> 00:34:09,100 That's why I don't want you to experience the pain I had to. 505 00:34:09,100 --> 00:34:11,670 I want you to be a normal person. 506 00:34:11,670 --> 00:34:14,690 Someone who with mortality, understand? 507 00:34:14,700 --> 00:34:16,540 Then what about you? 508 00:34:16,540 --> 00:34:19,880 Don't tell me that you want me to abandon you? 509 00:34:19,880 --> 00:34:22,100 I already thought about this. 510 00:34:23,710 --> 00:34:25,720 I will have George freeze me, 511 00:34:25,720 --> 00:34:27,550 or have him kill me. 512 00:34:27,550 --> 00:34:30,190 Anyway, I already had these intentions. 513 00:34:31,280 --> 00:34:33,720 It's because of your appearance 514 00:34:34,230 --> 00:34:38,100 that I want to exist in this world for another few decades. 515 00:34:38,100 --> 00:34:39,730 I don't want to regret it. 516 00:34:41,160 --> 00:34:42,580 Roy...
- Alright... 517 00:34:42,580 --> 00:34:45,580 Let's not talk about this right now. 518 00:34:48,330 --> 00:34:50,210 Let's talk about it later. 519 00:34:54,970 --> 00:34:56,710 I'm tired. 520 00:35:01,270 --> 00:35:03,230 You need to sleep early too. 521 00:35:05,270 --> 00:35:06,710 I'm leaving. 522 00:35:20,390 --> 00:35:23,300 Why can you guard your love for 200 years? 523 00:35:23,300 --> 00:35:26,860 Why can't I give you 500, or 1000 years? 524 00:35:26,860 --> 00:35:28,420 If it goes on like this, 525 00:35:28,420 --> 00:35:30,250 I'll be alone in old age. 526 00:35:30,250 --> 00:35:33,370 In the end, I'll leave this world alone. 527 00:35:33,370 --> 00:35:37,300 Then how else could we stay together forever? 528 00:35:53,330 --> 00:35:55,220 You sat here like this all night? 529 00:35:56,660 --> 00:35:58,260 Why didn't you agree to Hei Laam's request? 530 00:35:58,260 --> 00:36:00,430 Don't tell me you want her to be like us, 531 00:36:01,100 --> 00:36:03,290 looking at the world's sadness and suffering? 532 00:36:03,290 --> 00:36:04,990 Like us, 533 00:36:04,990 --> 00:36:07,200 having to move every few years, 534 00:36:07,200 --> 00:36:10,380 never having friends and emotions, 535 00:36:10,380 --> 00:36:12,120 and without a stable life? 536 00:36:12,120 --> 00:36:13,530 Why not? 537 00:36:16,470 --> 00:36:18,800 You wouldn't understand. 538 00:36:18,800 --> 00:36:20,790 You're a natural-born vampire. 539 00:36:20,790 --> 00:36:24,220 You don't know pain and suffering. 540 00:36:24,220 --> 00:36:27,480 When you're happy, you go have fun. 541 00:36:27,480 --> 00:36:30,750 Do you know what heartache feels like? 542 00:36:33,020 --> 00:36:34,710 Never mind. 543 00:36:39,890 --> 00:36:41,740 Why didn't you come back last night? 544 00:36:41,740 --> 00:36:44,630 Last night's lunar eclipse and the solar eclips 545 00:36:44,630 --> 00:36:46,700 were only one week apart. 546 00:36:48,870 --> 00:36:52,510 These two sections of darkness seem to have gathered a lot of power. 547 00:36:52,510 --> 00:36:54,420 It makes me worried. 548 00:36:55,360 --> 00:36:58,870 I went outside to follow this feeling, 549 00:36:58,870 --> 00:37:02,720 but it felt like it was everywhere. 550 00:37:04,520 --> 00:37:09,340 Do you think Marcus broke through the ice and is coming to find you? 551 00:37:10,790 --> 00:37:14,920 He said that he would take revenge against me. 552 00:37:16,390 --> 00:37:20,240 If he said it, then he would do it. 553 00:37:40,690 --> 00:37:43,180 My younger brother is waiting for money to treat his illness. 554 00:37:43,180 --> 00:37:45,200 Please help me. 555 00:37:45,200 --> 00:37:48,150 You fought for these gold coins with your life. 556 00:37:48,150 --> 00:37:50,160 I know that someone would kill me sooner or later. 557 00:37:50,840 --> 00:37:53,700 I only want to save my brother. 558 00:37:54,580 --> 00:37:58,910 Then from now on, your life is mine. 559 00:38:04,780 --> 00:38:07,560 I didn't think you'd get used to it so fast. 560 00:38:08,300 --> 00:38:11,300 I want to become a better guard than you. 561 00:38:19,380 --> 00:38:21,720 Why didn't you give this to me until now? 562 00:38:21,720 --> 00:38:23,580 Yesterday, you were away on a task. 563 00:38:30,210 --> 00:38:32,130 Aa Zing... 564 00:38:32,560 --> 00:38:35,320 Why did they force you to marry someone else? 565 00:38:41,310 --> 00:38:43,640 Why do they want to kill us? 566 00:38:43,640 --> 00:38:45,690 Why did they have to kill Aa Zing? 567 00:38:46,290 --> 00:38:47,830 I won't let you get away with it! 568 00:38:47,830 --> 00:38:50,070 I want the entire village to pay! 569 00:38:54,530 --> 00:38:56,480 Marcus, stop. 570 00:38:56,480 --> 00:38:58,680 If it wasn't for you, Aa Zing wouldn't have died. 571 00:38:58,680 --> 00:39:01,370 I won't stop at anything to stop you. 572 00:39:01,370 --> 00:39:03,270 Why don't you kill me? 573 00:39:03,270 --> 00:39:04,810 Or else I won't let you go! 574 00:39:04,810 --> 00:39:06,870 I will take revenge. 575 00:39:07,320 --> 00:39:11,710 That year, I painstakingly subdued him and froze him. 576 00:39:12,410 --> 00:39:16,290 Today, he broke the ice. I'm afraid that... 42445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.