All language subtitles for Ep 8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,230
I really think that Roy has been lying to us about a lot of things.
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,500
I think he'll attempt something with you.
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,920
I... I'm afraid he'll hurt you.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,220
I want to prove it to Hei Laam.
5
00:00:08,220 --> 00:00:10,680
You aren't a normal person.
- Roy!
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,230
I'm telling you, I'm not scared of you.
7
00:00:13,230 --> 00:00:14,460
If you want to hurt Hei Laam,
8
00:00:14,460 --> 00:00:15,790
then I'll fight you to the death!
9
00:00:15,790 --> 00:00:17,460
Ngai Saam!
10
00:00:17,460 --> 00:00:20,300
Did you know before you agreed to be with him?
11
00:00:20,300 --> 00:00:21,470
Yes.
12
00:00:24,900 --> 00:00:27,930
You text him and he doesn't answer. Why don't you call him?
13
00:00:27,930 --> 00:00:31,350
His email inbox isn't full, and he doesn't pick up his phone.
14
00:00:31,350 --> 00:00:33,000
Now he's not even coming to school.
15
00:00:33,000 --> 00:00:34,910
What else can I do?
16
00:00:36,030 --> 00:00:39,040
Good morning.
- Hoi Loeng, have you seen Ngai Saam?
17
00:00:44,800 --> 00:00:45,920
You guys knocked someone over.
18
00:00:45,920 --> 00:00:48,080
Don't think you're just going to walk away.
19
00:00:48,980 --> 00:00:50,870
You should at least apologize.
20
00:00:50,870 --> 00:00:54,680
What's it to you? A good dog doesn't block the road.
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,220
Pushed someone down and being unreasonable?
22
00:00:56,220 --> 00:00:57,400
Who taught you manners?
23
00:00:57,400 --> 00:00:58,770
Apologize...
24
00:00:58,770 --> 00:01:01,180
What? Now you're depending on others?
25
00:01:01,740 --> 00:01:02,900
Apologize!
26
00:01:03,690 --> 00:01:05,930
Let go.
- Let him go.
27
00:01:05,930 --> 00:01:07,470
I recognize you guys.
28
00:01:07,470 --> 00:01:10,010
Men's and women's university judo champions.
29
00:01:10,010 --> 00:01:12,190
Don't use your skills to bully people here.
30
00:01:12,190 --> 00:01:13,690
I recognize you too.
31
00:01:13,690 --> 00:01:17,610
Holy Rosa judo team's Lok Hei Laam.
32
00:01:17,610 --> 00:01:21,690
Your judo team is oddly well-known.
33
00:01:21,690 --> 00:01:24,630
What? You want to fight now?
34
00:01:28,110 --> 00:01:31,540
I'll happily comply.
35
00:01:31,540 --> 00:01:34,230
So relying on power and insulting people is your school motto?
36
00:01:49,260 --> 00:01:51,690
Do judo champions only know how to make trouble?
37
00:01:51,690 --> 00:01:53,850
If I'm not mistaken,
38
00:01:53,850 --> 00:01:55,680
you guys are here on exchange.
39
00:01:55,680 --> 00:01:58,120
Or did you guys change your mind and want to fight me?
40
00:01:58,120 --> 00:02:00,870
We won't argue with you guys. Let's go.
41
00:02:00,870 --> 00:02:05,440
Leave!
42
00:02:12,250 --> 00:02:13,850
Champions?
43
00:02:13,850 --> 00:02:15,380
They really killed our image.
44
00:02:15,380 --> 00:02:17,200
Bah!
- Super annoying!
45
00:02:17,200 --> 00:02:18,730
Horrible appearance and they have bad character!
46
00:02:18,730 --> 00:02:20,160
But he is truly very impressive.
47
00:02:20,160 --> 00:02:22,770
He's fast and accurate. The worst part is not being able to match his strength.
48
00:02:22,770 --> 00:02:24,910
When I was being held down, it hurt so much I couldn't move.
49
00:02:24,910 --> 00:02:28,820
Roy is very impressive too! When he came, the guy immediately retreated!
50
00:02:28,820 --> 00:02:30,770
He stopped after seeing how many people we had.
51
00:02:30,770 --> 00:02:32,790
Yes, this isn't their area.
52
00:02:32,790 --> 00:02:33,900
They wouldn't dare to act recklessly.
53
00:02:33,900 --> 00:02:35,630
He seemed like he was going to eat someone.
54
00:02:35,630 --> 00:02:38,090
At the competition, we'll definitely be crushed.
55
00:02:38,090 --> 00:02:39,780
I won't let him push me around.
56
00:02:39,780 --> 00:02:42,090
If I can't hit him, I'll kick him a few times.
57
00:02:42,090 --> 00:02:45,250
I want to throw him to the floor! Even if I lose, I'll still feel good.
58
00:02:45,250 --> 00:02:47,920
We have Ngai Saam. Who says we'll lose?
59
00:02:48,660 --> 00:02:52,110
Right, I haven't seen Ngai Saam at practice for a few days.
60
00:02:52,110 --> 00:02:54,990
I haven't seen him come to class either. Is he sick?
61
00:03:12,070 --> 00:03:13,700
Are you okay?
62
00:03:18,860 --> 00:03:22,790
I just want to talk, and then I'll leave.
63
00:03:22,790 --> 00:03:24,080
I don't have anything to say to you.
64
00:03:48,460 --> 00:03:54,420
Love in Time
Chapter 8
65
00:03:54,940 --> 00:03:56,470
Are you okay?
66
00:03:57,770 --> 00:04:00,380
I just want to talk, and then I'll leave.
67
00:04:00,380 --> 00:04:01,990
I don't have anything to say to you.
68
00:04:01,990 --> 00:04:04,370
You clearly can't give up judo
69
00:04:04,370 --> 00:04:06,600
and you can't let go of Hei Laam.
70
00:04:06,600 --> 00:04:08,620
Why are you always trying to hide?
71
00:04:08,620 --> 00:04:10,180
I'm not a monster.
72
00:04:10,180 --> 00:04:13,850
My ability is knowing what people are thinking.
73
00:04:13,850 --> 00:04:17,820
I can tell you I posses superhuman speed and strength.
74
00:04:17,820 --> 00:04:19,440
I have an endless life.
75
00:04:19,440 --> 00:04:23,240
After 500 years, 1000 years,
76
00:04:23,240 --> 00:04:26,430
I won't age, and I'll still be alive.
77
00:04:26,430 --> 00:04:29,460
Basically, I won't die.
78
00:04:29,460 --> 00:04:31,390
What exactly are you?
79
00:04:31,390 --> 00:04:36,260
At one time I was a normal human like you.
80
00:04:36,260 --> 00:04:39,090
I had emotions. I had dreams.
81
00:04:39,090 --> 00:04:42,840
I also once wished for a normal life.
82
00:04:42,840 --> 00:04:45,170
But I'm not as lucky as you.
83
00:04:45,170 --> 00:04:51,650
What I got was 200 years of suffering and loneliness,
84
00:04:51,650 --> 00:04:54,600
until I met you guys and Hei Laam.
85
00:04:54,600 --> 00:04:56,610
Why did you choose Hei Laam?
86
00:04:56,610 --> 00:04:58,270
What do you want with her?
87
00:04:58,270 --> 00:05:01,740
I just want to cherish and protect her.
88
00:05:01,740 --> 00:05:04,060
Even though I'm not a normal human,
89
00:05:04,060 --> 00:05:05,780
but I have human feelings.
90
00:05:05,780 --> 00:05:08,930
I have a heartbeat. I can be moved.
91
00:05:10,740 --> 00:05:12,920
I also want to have friends.
92
00:05:12,920 --> 00:05:16,390
Did you ever think about how you and Hei Laam can never live a simple life together?
93
00:05:16,390 --> 00:05:18,260
At any time, she could be sad because of you.
94
00:05:18,260 --> 00:05:20,950
She could be hurt because of you.
95
00:05:22,680 --> 00:05:25,640
I turned into this involuntarily.
96
00:05:25,640 --> 00:05:28,380
I didn't have a choice.
97
00:05:28,380 --> 00:05:30,310
I've never hurt you guys.
98
00:05:30,310 --> 00:05:32,140
I won't hurt Hei Laam
99
00:05:32,140 --> 00:05:33,490
or any one of you guys.
100
00:05:33,490 --> 00:05:36,430
Enough. I don't want to hear about it.
101
00:05:36,430 --> 00:05:39,120
Do you know why Hei Laam hit you?
102
00:05:39,120 --> 00:05:41,280
She wasn't worried about me.
103
00:05:41,280 --> 00:05:43,100
She already knew that I would be fine.
104
00:05:43,100 --> 00:05:47,100
The person she was nervous for, and worried about was you.
105
00:05:47,100 --> 00:05:49,640
You've known Hei Laam for so many years.
106
00:05:49,640 --> 00:05:51,850
She's always valued you as a friend.
107
00:05:51,850 --> 00:05:53,810
Being able to be friends for so long,
108
00:05:53,810 --> 00:05:55,590
isn't easy.
109
00:05:55,590 --> 00:05:58,440
You said you want to Osaka together.
110
00:05:58,440 --> 00:06:00,260
Struggle at the competition together.
111
00:06:00,260 --> 00:06:02,400
She's waiting for you.
112
00:06:04,470 --> 00:06:06,600
I know you're loyal.
113
00:06:06,600 --> 00:06:09,400
When you do things you don't let anyone down.
114
00:06:09,400 --> 00:06:13,500
Hei Laam and I have never doubted you.
115
00:06:13,500 --> 00:06:15,810
Are you done?
116
00:06:35,500 --> 00:06:38,860
If Ngai Saam really doesn't come, we can't compete.
117
00:06:38,860 --> 00:06:42,020
Either way, we have to go on.
118
00:06:47,580 --> 00:06:49,490
Don't worry.
119
00:06:54,840 --> 00:06:56,520
Sorry.
120
00:06:58,730 --> 00:07:02,390
It's my fault that we can't get Ngai Saam here.
121
00:07:02,390 --> 00:07:05,830
I troubled everyone.
122
00:07:05,830 --> 00:07:08,600
I should be the one apologizing.
123
00:07:09,650 --> 00:07:11,500
Master!
- You're back!
124
00:07:11,500 --> 00:07:13,060
If you didn't come back, we wouldn't know what to do!
125
00:07:13,060 --> 00:07:15,820
Alright... Look at you guys!
126
00:07:15,820 --> 00:07:17,380
How will you guys compete later?
127
00:07:17,380 --> 00:07:18,880
Let's see some energy!
128
00:07:24,800 --> 00:07:27,360
Anyway,
129
00:07:27,360 --> 00:07:31,810
I shouldn't have left without saying anything.
130
00:07:31,810 --> 00:07:35,450
I abandoned my teammates and my friend.
131
00:07:35,450 --> 00:07:36,660
Sorry.
132
00:07:36,660 --> 00:07:38,970
There's still 1 hour and 45 minutes until the competition starts.
133
00:07:38,970 --> 00:07:40,800
Isn't it time we leave?
134
00:07:40,800 --> 00:07:42,650
Let's go!
135
00:07:47,820 --> 00:07:51,900
You guys are acting weird.
136
00:07:51,900 --> 00:07:56,140
Women wouldn't understand things between men.
137
00:07:56,140 --> 00:07:58,090
Right, let's go.
138
00:07:58,090 --> 00:08:01,460
I really don't understand! Clear it up!
139
00:08:01,460 --> 00:08:03,150
Let's go!
140
00:08:05,140 --> 00:08:07,670
Hurry up, guys! The competition is about to start!
141
00:08:09,570 --> 00:08:13,350
What's the rush? Hurrying to lose?
142
00:08:13,350 --> 00:08:16,380
If you want to fight, then save it for later.
143
00:08:16,380 --> 00:08:18,610
Or are you the one in a rush to lose?
144
00:08:19,290 --> 00:08:22,420
These types of opponents can be taken care of with just a few hits.
145
00:08:22,420 --> 00:08:24,940
Let's save our breath for celebrating.
146
00:08:27,850 --> 00:08:29,890
Wait and see! I will definitely defeat you!
147
00:08:29,890 --> 00:08:32,630
Wait and see!
- We won't lose!
148
00:08:33,870 --> 00:08:42,300
Let's go, Holy Rosa!
149
00:08:42,880 --> 00:08:44,530
You... What are you doing?
150
00:08:44,530 --> 00:08:46,610
I'm here to support you guys.
151
00:08:46,610 --> 00:08:52,780
Lok Hei Laam, win!
152
00:08:52,780 --> 00:08:55,030
I'm clearly here today to encourage you guys.
153
00:08:55,030 --> 00:08:56,490
You guys have to fight on!
154
00:08:56,490 --> 00:08:58,800
Lok Hei Laam, I support you!
155
00:08:58,800 --> 00:09:00,120
Thank you.
156
00:09:00,120 --> 00:09:01,760
Can you be quieter?
157
00:09:01,760 --> 00:09:04,110
If you don't like it, then I'll change it.
158
00:09:05,950 --> 00:09:09,580
Wait, you two...
159
00:09:09,580 --> 00:09:11,900
What? Is it not okay?
160
00:09:12,840 --> 00:09:15,500
How many times have I said it, can you behave a bit more?
161
00:09:15,500 --> 00:09:16,580
This is a public place.
162
00:09:16,580 --> 00:09:17,870
You'll cause a scandal.
163
00:09:17,870 --> 00:09:20,720
Then, I'll just remember it for next time.
164
00:09:20,720 --> 00:09:21,980
Wait for me!
165
00:09:21,980 --> 00:09:23,390
Angelina!
166
00:09:25,370 --> 00:09:26,450
Let's go.
167
00:09:26,450 --> 00:09:33,700
Let's go!
168
00:09:34,290 --> 00:09:35,930
Yuko!
(Partial points)
169
00:09:39,010 --> 00:09:40,550
Waza-Ari!
(Half point)
170
00:09:43,000 --> 00:09:44,590
Ippon!
(Full point)
171
00:09:44,920 --> 00:09:46,300
Sore Made!
(Time's up)
172
00:09:50,770 --> 00:09:52,020
Yuko!
173
00:09:54,700 --> 00:09:56,050
Waza-Ari!
174
00:10:00,820 --> 00:10:02,870
Ippon!
175
00:10:11,010 --> 00:10:12,140
Rei.
(Bow)
176
00:10:17,150 --> 00:10:18,670
Hajime!
(Start)
177
00:10:18,700 --> 00:10:21,600
Let's go, Heman!
178
00:10:32,430 --> 00:10:33,980
Osaekomi!
(Pin, start time)
179
00:10:35,740 --> 00:10:37,080
Osaekomi Toketa!
(Escape, stop time)
180
00:10:43,750 --> 00:10:45,700
Ippon!
181
00:10:52,300 --> 00:10:53,690
How great!
182
00:10:56,000 --> 00:10:57,480
How great!
183
00:10:57,480 --> 00:10:59,160
Let's go! We're 2 to 1!
184
00:10:59,160 --> 00:11:01,600
Ngai Saam, win!
-Ngai Saam!
185
00:11:01,600 --> 00:11:03,790
Let's go!
-Ngai Saam!
186
00:11:11,350 --> 00:11:13,080
Hajime!
(Start)
187
00:11:30,670 --> 00:11:31,450
Sore Made!
(Time's up)
188
00:11:31,450 --> 00:11:33,480
Yuko!
189
00:11:33,480 --> 00:11:35,000
Hajime!
(Start)
190
00:11:56,360 --> 00:11:58,340
Yuko!
191
00:12:07,260 --> 00:12:09,740
I have to keep going. If I win, I won't feel it hurt anymore.
192
00:12:09,740 --> 00:12:11,620
If I'm not mistaken,
193
00:12:11,620 --> 00:12:13,640
his sternum was hurt by the seat belt
194
00:12:13,640 --> 00:12:15,260
and it hasn't healed yet.
195
00:12:17,960 --> 00:12:23,310
Love in Time
196
00:12:25,580 --> 00:12:28,120
I have to keep going. If I win, I won't feel it hurt anymore.
197
00:12:28,120 --> 00:12:29,720
If I'm not mistaken,
198
00:12:29,720 --> 00:12:32,070
his sternum was hurt by the seat belt
199
00:12:32,070 --> 00:12:33,670
and it hasn't healed yet.
200
00:12:46,860 --> 00:12:48,620
Ippon!
201
00:13:03,860 --> 00:13:06,820
How are you?
-Are you okay?
202
00:13:08,600 --> 00:13:13,290
I'm strong enough. I can lose once or twice.
203
00:13:13,290 --> 00:13:15,600
Don't worry. There's still me.
204
00:13:17,790 --> 00:13:19,400
Rei.
(Bow)
205
00:13:25,590 --> 00:13:27,130
Hajime!
(Start)
206
00:14:15,830 --> 00:14:21,180
Let's go, Hei Laam!
207
00:14:22,920 --> 00:14:24,580
Osaekomi!
(Pin, start time)
208
00:14:24,580 --> 00:14:26,670
Osaekomi start.
209
00:14:34,800 --> 00:14:39,860
21, 22, 23, 24...
210
00:14:39,860 --> 00:14:41,690
Osaekomi Toketa!
(Escape, stop time)
211
00:14:42,920 --> 00:14:44,860
Total pin time is 24 seconds.
212
00:14:44,860 --> 00:14:46,490
Waza-Ari!
213
00:14:48,510 --> 00:14:49,790
She's earned a half point.
214
00:14:49,790 --> 00:14:52,240
If she gets another half point, we'll lose!
215
00:14:52,240 --> 00:14:53,740
Let's go, Hei Laam!
216
00:14:53,740 --> 00:14:54,820
Hajime!
(Start)
217
00:15:03,070 --> 00:15:06,200
I'll make you follow me, and then use my feet to knock you down!
218
00:15:07,990 --> 00:15:10,180
Don't follow her! Be careful of her feet!
219
00:15:14,860 --> 00:15:16,700
Ippon!
220
00:15:23,740 --> 00:15:25,620
Match over!
221
00:15:45,780 --> 00:15:47,150
You've worked hard.
222
00:15:47,920 --> 00:15:49,500
For the judo team!
223
00:15:49,500 --> 00:15:52,100
Cheers!
224
00:15:53,870 --> 00:15:55,220
We lost two rounds.
225
00:15:55,220 --> 00:15:57,680
I was really worried we might not qualify.
226
00:15:57,680 --> 00:16:00,680
Ngai Saam got injured. He didn't think about it.
227
00:16:00,680 --> 00:16:01,780
Did you go see the doctor?
228
00:16:01,780 --> 00:16:04,500
The doctor says I just need a week of rest and then I'll recover.
229
00:16:04,500 --> 00:16:08,500
Next competition, I will use all my strength!
230
00:16:09,550 --> 00:16:13,990
We've even defeated champions. Maybe we'll be able to march straight to Osaka!
231
00:16:13,990 --> 00:16:17,810
In short, we're already halfway there because of our good start!
232
00:16:19,300 --> 00:16:20,820
Okay, if you can go to Osaka,
233
00:16:20,820 --> 00:16:22,560
I'll pay for the trip!
234
00:16:23,420 --> 00:16:24,740
When did it become your turn?
235
00:16:24,740 --> 00:16:26,350
I'm the one in the judo team.
236
00:16:26,350 --> 00:16:28,300
I should be the one to pay!
237
00:16:30,630 --> 00:16:32,390
Then you'll pay for mine too?
238
00:16:34,490 --> 00:16:36,150
When did you guys start?
239
00:16:36,150 --> 00:16:37,940
Why doesn't anyone know?
240
00:16:38,800 --> 00:16:41,350
Three days?
241
00:16:41,350 --> 00:16:43,690
Not three months!
242
00:16:43,690 --> 00:16:44,830
Thee years old.
243
00:16:44,830 --> 00:16:46,470
Three years old...
244
00:16:46,470 --> 00:16:49,920
When we were three, my father and her father agreed for us to get engaged.
245
00:16:49,920 --> 00:16:51,980
She's been my fiancée for 20 years.
246
00:16:51,980 --> 00:16:56,210
But ever since we were little, we agreed to pretend it never happened.
247
00:16:56,210 --> 00:16:58,150
I never though about marrying him.
248
00:16:58,150 --> 00:17:00,940
And I never thought about marrying her.
249
00:17:00,940 --> 00:17:02,500
But it's different now.
250
00:17:02,500 --> 00:17:04,370
Let me think about it.
251
00:17:05,500 --> 00:17:07,230
Okay, then you can think about it.
252
00:17:07,230 --> 00:17:09,550
Pick me. I'm the only one who's a fit for you.
253
00:17:09,550 --> 00:17:10,870
Move!
254
00:17:10,870 --> 00:17:13,670
Let's go have a barbecue!
-You can't pick him!
255
00:17:13,700 --> 00:17:16,300
A barbecue!
-Cheers!
256
00:17:16,300 --> 00:17:18,500
You can't pick him! He's so much shorter than you!
257
00:17:23,320 --> 00:17:27,310
What are you doing? So many hearts... Who is it?
258
00:17:27,310 --> 00:17:29,590
Are you peeking?
259
00:17:29,590 --> 00:17:32,340
You brought it out, so I'd obviously would see it.
260
00:17:32,340 --> 00:17:33,820
Who is it?
261
00:17:37,310 --> 00:17:39,390
"And the one beside you, Roy"?
262
00:17:39,390 --> 00:17:41,300
It's me.
263
00:17:41,300 --> 00:17:43,730
Forget about it. They've always been like this.
264
00:17:43,730 --> 00:17:46,940
In elementary school, they'd pass notes. Now, they text.
265
00:17:46,940 --> 00:17:48,930
Basically, there's always a lot of harts...
266
00:17:48,930 --> 00:17:52,070
You're her boyfriend, so you have to get used to this.
267
00:17:53,410 --> 00:17:55,060
Go it?
268
00:18:01,830 --> 00:18:05,800
Why aren't you picking up? I won't get jealous.
269
00:18:05,800 --> 00:18:08,850
I don't need to. He's already at the door.
270
00:18:10,720 --> 00:18:13,620
So focused on the party you don't answer my call?
271
00:18:13,620 --> 00:18:16,220
Aren't I talking to you now?
272
00:18:16,220 --> 00:18:18,710
Or do you need to talk like this?
273
00:18:18,710 --> 00:18:19,940
Why are you here?
274
00:18:19,940 --> 00:18:21,990
It's because there's no one to play with him at home.
275
00:18:22,000 --> 00:18:22,980
He's lonely and impatient.
276
00:18:23,000 --> 00:18:24,400
Hi.
277
00:18:24,400 --> 00:18:26,600
Have a drink.
278
00:18:26,630 --> 00:18:28,090
There's a lot to eat. Help yourself.
279
00:18:28,090 --> 00:18:29,850
This is my cousin, George.
280
00:18:30,780 --> 00:18:32,290
Hi.
281
00:18:32,290 --> 00:18:33,900
Your clothes are so wrinkled. Don't you iron them?
282
00:18:34,840 --> 00:18:37,870
Your clothes are so dirty. Aren't you going to wash them?
283
00:18:39,940 --> 00:18:42,930
Excuse me, I'm going to see if the chicken is ready.
284
00:18:45,110 --> 00:18:48,150
That's right. Finding someone who knows how to iron clothes,
285
00:18:48,150 --> 00:18:50,810
mix cocktails, and cook
286
00:18:50,810 --> 00:18:52,900
is not easy.
287
00:18:56,310 --> 00:18:59,940
There's an eclipse today, starting right now! Anyone interested?
288
00:18:59,940 --> 00:19:02,290
Yes...
289
00:19:02,290 --> 00:19:04,340
Come...
290
00:19:07,110 --> 00:19:09,590
Look! It's really missing a piece!
291
00:19:09,590 --> 00:19:14,820
I looked it up. The eclipse is really long. It's about 7 and a half minutes.
292
00:19:14,820 --> 00:19:16,070
What does that mean?
293
00:19:16,070 --> 00:19:20,330
It's how long the sun is completely covered by the moon.
294
00:19:20,330 --> 00:19:22,530
It's a pity you can only see a partial eclipse here.
295
00:19:22,530 --> 00:19:26,230
In the mountains, the total eclipse is about 7 and a half minutes. The sky is pitch-black.
296
00:19:30,530 --> 00:19:32,590
Don't you think it's a little strange?
297
00:19:34,100 --> 00:19:36,370
Seven and a half minutes...
298
00:19:37,290 --> 00:19:39,510
The longest one in a thousand years.
299
00:19:41,700 --> 00:19:45,870
He might take advantage of the power of darkness and come our.
300
00:19:49,180 --> 00:19:53,780
Help!
301
00:20:07,160 --> 00:20:13,510
Love in Time
302
00:20:31,890 --> 00:20:34,710
Sorry, I need to use the bathroom.
303
00:20:55,460 --> 00:20:58,390
Hey, George.
304
00:21:02,840 --> 00:21:04,770
My rabbit!
305
00:21:07,400 --> 00:21:09,280
You even took apart my last rabbit?
306
00:21:09,280 --> 00:21:13,030
If I didn't unravel it, how would you unravel me?
307
00:21:16,230 --> 00:21:17,610
Leave.
308
00:21:17,610 --> 00:21:19,710
What's wrong? You were okay just a minute ago.
309
00:21:19,710 --> 00:21:21,560
I told you to leave!
310
00:21:33,740 --> 00:21:36,340
Is it to your taste? Does it taste good?
311
00:21:37,300 --> 00:21:39,020
It's difficult to drink.
312
00:22:26,310 --> 00:22:28,730
Bobo?
313
00:22:31,750 --> 00:22:35,640
Honestly, how do I usually treat you?
314
00:22:35,640 --> 00:22:38,730
How do I treat you unfairly?
315
00:22:38,730 --> 00:22:42,150
Two months. It's been an entire two months.
316
00:22:42,150 --> 00:22:44,060
When you're hungry, I feed you.
317
00:22:44,060 --> 00:22:46,240
When you're tired, I help you go to sleep.
318
00:22:46,240 --> 00:22:47,850
When you're feeling stuffy, I take you outside to bask in the sun.
319
00:22:47,850 --> 00:22:49,460
When you're lonely, I take you out to meet girls.
320
00:22:49,460 --> 00:22:51,850
When you're hot, I help you turn the air conditioning on high.
321
00:22:51,850 --> 00:22:53,970
But how do you treat me?
322
00:22:53,970 --> 00:22:55,860
Do you know when I'm full and when I'm hungry?
323
00:22:55,860 --> 00:22:57,040
When I'm cold, when I'm hot...
324
00:22:57,040 --> 00:22:58,790
Did you ever care?
325
00:22:58,790 --> 00:23:00,260
Okay.
326
00:23:00,260 --> 00:23:02,320
You don't care about these things, so forget it.
327
00:23:02,320 --> 00:23:04,940
But these past couple days, where did you go?
328
00:23:04,940 --> 00:23:07,360
How could you leave without saying anything?
329
00:23:07,360 --> 00:23:08,810
Even if you're unhappy and want to leave,
330
00:23:08,810 --> 00:23:10,770
you should say something.
331
00:23:10,770 --> 00:23:13,930
I want you to say something. Is that so hard?
332
00:23:13,930 --> 00:23:17,500
As a hamster, how can you not take responsibility?
333
00:23:17,500 --> 00:23:19,270
Do you know how much trouble you've cuased?
334
00:23:19,270 --> 00:23:20,920
Do you know you caused me to wrongly accuse someone?
335
00:23:20,920 --> 00:23:23,710
Do you know you made me drive her away?
336
00:24:05,480 --> 00:24:07,810
If we go to Osaka...
337
00:24:07,810 --> 00:24:11,380
Okay, I promise to take you to Osaka,
338
00:24:11,380 --> 00:24:13,110
and then to Kinkakuji
339
00:24:13,110 --> 00:24:15,390
and then ride Lanshan's little train.
340
00:24:15,390 --> 00:24:19,340
It would be best to find a playground a parachute.
341
00:24:19,340 --> 00:24:21,830
Parachute?
342
00:24:21,830 --> 00:24:23,830
It would be romantic this way.
343
00:24:23,830 --> 00:24:26,390
You have to jump. You can't not jump.
344
00:24:26,390 --> 00:24:27,790
What are you doing?
345
00:24:32,870 --> 00:24:35,330
Why are you just standing in the doorway?
346
00:24:40,040 --> 00:24:43,610
Seeing you guys so happy, I didn't want to interrupt.
347
00:24:43,610 --> 00:24:46,010
How is it? You didn't show yourself, did you?
348
00:24:46,010 --> 00:24:48,510
No, you guys told me I shouldn't.
349
00:24:48,510 --> 00:24:51,160
Us foxes are like stars in the sky.
350
00:24:51,160 --> 00:24:54,400
Our specialty is staying out of the way, and dodging very fast.
351
00:24:54,400 --> 00:24:56,540
George must be restless right now.
352
00:24:56,540 --> 00:24:58,290
But I actually don't understand.
353
00:24:58,290 --> 00:25:01,070
I'm obviously back, but I can't tell anyone.
354
00:25:01,070 --> 00:25:04,760
You want me to go back, but you don't want me to see George.
355
00:25:04,760 --> 00:25:07,940
If the news gets out, George will know you're back.
356
00:25:07,940 --> 00:25:09,760
George needs his dignity.
357
00:25:09,760 --> 00:25:12,140
Even after seeing Bobo, and knowing he wrongly accused you,
358
00:25:12,140 --> 00:25:14,050
he has a guilty conscience at most.
359
00:25:14,050 --> 00:25:16,960
If you want him to apologize to you,
360
00:25:16,960 --> 00:25:18,070
don't even think about it.
361
00:25:18,070 --> 00:25:19,760
If you went back,
362
00:25:19,760 --> 00:25:23,080
George will pretend that nothing happened and make you work.
363
00:25:23,080 --> 00:25:25,110
Then you'll be controlled by him.
364
00:25:25,110 --> 00:25:26,950
That's why I want you to wait a few days,
365
00:25:26,950 --> 00:25:28,730
until he's willing to apologize.
366
00:25:28,730 --> 00:25:30,630
Then I should wait a few more days
367
00:25:30,630 --> 00:25:32,720
and he'll care more about me.
368
00:25:32,720 --> 00:25:34,540
Is that true?
369
00:25:36,500 --> 00:25:37,850
Then how long do I need to wait?
370
00:25:37,850 --> 00:25:39,030
But I keep thinking about him.
371
00:25:39,030 --> 00:25:40,780
I want to see him soon!
372
00:25:43,820 --> 00:25:45,820
I told you she wouldn't be able to do it.
373
00:25:45,820 --> 00:25:48,550
Anyway, before he's had his lesson,
374
00:25:48,550 --> 00:25:49,830
you can't appear in front of him,
375
00:25:49,830 --> 00:25:54,580
or else we won't help you in the future.
376
00:25:55,950 --> 00:25:57,750
I got it.
377
00:25:59,590 --> 00:26:02,400
I've been there.
-Really?
378
00:26:05,570 --> 00:26:08,820
What are you looking at so happily?
-This.
379
00:26:08,820 --> 00:26:11,670
We're just looking at history of the past 200 years.
380
00:26:11,670 --> 00:26:15,190
So the world's first steam train was build in this year!
381
00:26:15,190 --> 00:26:18,820
But Napoleon is so pitiful. He was exiled to an isolated island.
382
00:26:18,820 --> 00:26:21,540
Do you like looking at history books?
383
00:26:21,540 --> 00:26:24,510
She just wants to know what our lives were like for the past 200 years.
384
00:26:24,510 --> 00:26:27,360
In order to hide your identities you don't take pictures.
385
00:26:27,360 --> 00:26:28,350
There's no photos to look at.
386
00:26:28,350 --> 00:26:30,160
But I want to know what Roy's life was like.
387
00:26:30,160 --> 00:26:31,940
I can only look at history books.
388
00:26:36,830 --> 00:26:38,430
Tastes bland.
389
00:26:39,070 --> 00:26:42,990
If there was a tasty, cold drink that also looked good, that would be great, right?
390
00:26:42,990 --> 00:26:44,800
Really?
391
00:26:56,860 --> 00:26:59,510
Still not coming out?
392
00:26:59,510 --> 00:27:01,990
I originally planned to set a new contract.
393
00:27:01,990 --> 00:27:04,310
I would hire you for another 3 years.
394
00:27:04,310 --> 00:27:05,710
Never mind.
395
00:27:05,710 --> 00:27:07,540
I'm here...
396
00:27:08,980 --> 00:27:10,820
I'm here.
397
00:27:10,820 --> 00:27:13,480
I told you to hide.
398
00:27:13,500 --> 00:27:16,400
What's the use? I already knew that she was here.
399
00:27:16,400 --> 00:27:19,200
How is it? Does it taste good?
400
00:27:20,350 --> 00:27:21,850
It's a little bland.
401
00:27:21,850 --> 00:27:23,450
I'll go get snacks immediately.
402
00:27:24,260 --> 00:27:26,340
The air conditioning is a bit too cold.
403
00:27:27,980 --> 00:27:29,800
I want to have lamb chops tonight.
404
00:27:29,800 --> 00:27:31,660
Okay...
405
00:27:34,910 --> 00:27:36,410
It was doomed to be this way.
406
00:27:37,100 --> 00:27:39,370
I'm so tired.
407
00:27:40,810 --> 00:27:42,780
You can have the bed tonight.
408
00:27:42,780 --> 00:27:44,850
Mom says that sleeping on the floor can hurt your body.
409
00:27:44,850 --> 00:27:50,460
It's okay. For a fox, curling up like this is really comfortable.
410
00:27:50,930 --> 00:27:53,740
Is George a sadist?
411
00:27:53,740 --> 00:27:56,220
The moment you got back, he started giving you a million commands.
412
00:27:56,220 --> 00:27:58,140
You're still that happy?
413
00:27:58,140 --> 00:28:00,550
At first he wanted to force me to leave,
414
00:28:00,550 --> 00:28:02,330
but it's slowly turned into joy.
415
00:28:02,330 --> 00:28:04,380
He can't do anything without me.
416
00:28:04,380 --> 00:28:06,940
I guarantee, if you can resist a few more days,
417
00:28:06,940 --> 00:28:09,510
he would admit he's concerned about you and would ask you to go back.
418
00:28:09,510 --> 00:28:12,300
Take is slow. It's only been a few months.
419
00:28:12,300 --> 00:28:15,430
He's already progressed a lot.
420
00:28:15,430 --> 00:28:18,370
When he's angry at me, he's doing it with a smile.
421
00:28:18,370 --> 00:28:20,930
Wait until treats you well. Unfortunately, you'll have to wait a while.
422
00:28:20,930 --> 00:28:23,220
We'll cross that bridge when we get there. I don't recommend waiting.
423
00:28:23,220 --> 00:28:26,180
Humans have to hurry to fall in love, marry, and have children.
424
00:28:26,180 --> 00:28:28,670
George and I have time.
425
00:28:28,670 --> 00:28:30,860
One hundred years, or one thousand years.
426
00:28:30,860 --> 00:28:35,630
We can slowly foster our relationship and then slowly enjoy being romantic.
427
00:28:35,630 --> 00:28:37,900
What are you looking at? It's so pretty!
428
00:28:37,900 --> 00:28:41,550
It would be great if I could go see cherry blossoms with George this year.
429
00:28:41,550 --> 00:28:43,850
Next year we could see the snowy landscape.
430
00:28:43,850 --> 00:28:46,050
The year after that, we could go see the red autumn leaves.
431
00:28:46,050 --> 00:28:49,390
Being together for a lifetime like this... Isn't it sweet?
432
00:28:56,690 --> 00:28:59,680
I'll be 5 minutes late!!
433
00:28:59,680 --> 00:29:02,190
OK
434
00:29:05,420 --> 00:29:07,340
Didn't you say you'd be late?
435
00:29:07,340 --> 00:29:09,150
I tried to hurry here.
436
00:29:09,150 --> 00:29:10,950
Hey!
437
00:29:10,950 --> 00:29:13,150
Why aren't there any hearts?
438
00:29:19,230 --> 00:29:20,530
Hey!
439
00:29:20,530 --> 00:29:22,200
I'm your boyfriend.
440
00:29:22,200 --> 00:29:24,300
Can't you send me hearts?
441
00:29:24,300 --> 00:29:27,630
Have your fill of being jealous. It's not worth my time.
442
00:29:29,270 --> 00:29:32,230
We were just going to find you guys. They said they're having a party.
443
00:29:32,230 --> 00:29:34,350
Tonight's lunar eclipse will make the moon red.
444
00:29:34,350 --> 00:29:35,880
Everyone wants to have another barbecue.
445
00:29:35,880 --> 00:29:36,780
Why not come to my house?
446
00:29:36,780 --> 00:29:39,480
But it was just the solar eclipse. Now it's the lunar eclipse?
447
00:29:39,480 --> 00:29:42,140
It's not surprising at all. It's happened in history.
448
00:29:42,140 --> 00:29:43,860
In a short period, there were a series of anomalies.
449
00:29:43,860 --> 00:29:45,230
Then what about you two?
450
00:29:45,230 --> 00:29:47,740
We aren't going. Tonight, Roy and I are having a romantic couple's night.
451
00:29:47,740 --> 00:29:49,070
You don't need to prepare anything for us.
452
00:29:49,070 --> 00:29:49,890
Hey!
453
00:29:49,890 --> 00:29:52,700
Roy, you should be careful.
454
00:29:52,700 --> 00:29:55,060
Hei Laam was never like this before.
455
00:29:55,060 --> 00:29:56,940
Ngai Saam!
456
00:29:56,940 --> 00:30:00,790
Okay, bye!
457
00:30:04,160 --> 00:30:06,610
Why is it all cloudy here?
458
00:30:06,610 --> 00:30:08,810
Why don't we go somewhere else?
459
00:30:08,810 --> 00:30:12,980
No need. I'll help blow the wind away for you.
460
00:30:15,540 --> 00:30:17,230
Do you want to?
461
00:30:17,840 --> 00:30:20,590
I like it when you play it.
462
00:30:20,590 --> 00:30:22,480
But if I fall asleep,
463
00:30:22,480 --> 00:30:24,480
you have to remember to wake me up.
464
00:31:13,490 --> 00:31:19,540
Love in Time
465
00:31:48,260 --> 00:31:50,830
The ocarina!
-Don't pick it up.
466
00:31:52,430 --> 00:31:55,840
Don't worry. I'll make another one for you.
467
00:31:57,600 --> 00:31:59,820
Has it started?
468
00:31:59,820 --> 00:32:02,150
It's already over.
469
00:32:03,200 --> 00:32:07,350
I wonder why the moon turned red tonight.
470
00:32:07,350 --> 00:32:10,820
Didn't I tell you to wake me up?
471
00:32:10,820 --> 00:32:14,010
It's fine, you can see it next time.
472
00:32:19,450 --> 00:32:20,950
I told you not to pick it up!
473
00:32:20,950 --> 00:32:22,870
And I told you to wake me up!
474
00:32:29,890 --> 00:32:31,510
Sorry.
475
00:32:32,770 --> 00:32:34,520
Let's not fight over such a minor thing.
476
00:32:34,520 --> 00:32:37,770
It's a minor thing to you
477
00:32:37,770 --> 00:32:39,300
because you have a lot of time.
478
00:32:39,300 --> 00:32:41,340
You can see the lunar eclipse many times.
479
00:32:41,340 --> 00:32:43,260
But I can't.
480
00:32:44,970 --> 00:32:47,560
If you get injured, you can recover completely.
481
00:32:49,150 --> 00:32:51,860
But if I get injured, I will lose blood. I could die.
482
00:32:53,900 --> 00:32:55,900
Mei Loi said
483
00:32:55,900 --> 00:32:59,500
she and George can be together for a lifetime.
484
00:32:59,500 --> 00:33:01,790
They have a lot of time,
485
00:33:01,790 --> 00:33:03,050
but we...
486
00:33:03,050 --> 00:33:04,300
I'm going to get the first aid kit.
487
00:33:07,370 --> 00:33:10,220
I still have a lot of things I want to do with you.
488
00:33:11,440 --> 00:33:13,790
I still have a lot of places I want to go with you.
489
00:33:13,790 --> 00:33:16,200
I think...
- No.
490
00:33:16,200 --> 00:33:18,690
I want you to turn me...
- No.
491
00:33:20,170 --> 00:33:22,000
Why?
492
00:33:22,000 --> 00:33:24,510
The ivy on the ring,
493
00:33:24,510 --> 00:33:28,390
doesn't it represent being together for a lifetime, never separating?
494
00:33:28,390 --> 00:33:31,600
Why can you guard your love for 200 years?
495
00:33:31,600 --> 00:33:35,050
Why can't I give you 500, or 1000 years?
496
00:33:36,530 --> 00:33:38,040
If it continues like this,
497
00:33:38,040 --> 00:33:40,620
I'll be alone in my old age.
498
00:33:40,620 --> 00:33:44,370
In the end, I'll be leaving this world alone.
499
00:33:45,500 --> 00:33:50,060
Then how else could we stay together forever?
500
00:33:55,120 --> 00:33:58,820
Hei Laam, I just want you to be a normal person.
501
00:33:58,820 --> 00:34:01,740
I know how painful it is to become a vampire.
502
00:34:01,740 --> 00:34:04,350
If I could choose,
503
00:34:04,350 --> 00:34:06,590
I wouldn't pick this path.
504
00:34:06,590 --> 00:34:09,100
That's why I don't want you to experience the pain I had to.
505
00:34:09,100 --> 00:34:11,670
I want you to be a normal person.
506
00:34:11,670 --> 00:34:14,690
Someone who with mortality, understand?
507
00:34:14,700 --> 00:34:16,540
Then what about you?
508
00:34:16,540 --> 00:34:19,880
Don't tell me that you want me to abandon you?
509
00:34:19,880 --> 00:34:22,100
I already thought about this.
510
00:34:23,710 --> 00:34:25,720
I will have George freeze me,
511
00:34:25,720 --> 00:34:27,550
or have him kill me.
512
00:34:27,550 --> 00:34:30,190
Anyway, I already had these intentions.
513
00:34:31,280 --> 00:34:33,720
It's because of your appearance
514
00:34:34,230 --> 00:34:38,100
that I want to exist in this world for another few decades.
515
00:34:38,100 --> 00:34:39,730
I don't want to regret it.
516
00:34:41,160 --> 00:34:42,580
Roy...
- Alright...
517
00:34:42,580 --> 00:34:45,580
Let's not talk about this right now.
518
00:34:48,330 --> 00:34:50,210
Let's talk about it later.
519
00:34:54,970 --> 00:34:56,710
I'm tired.
520
00:35:01,270 --> 00:35:03,230
You need to sleep early too.
521
00:35:05,270 --> 00:35:06,710
I'm leaving.
522
00:35:20,390 --> 00:35:23,300
Why can you guard your love for 200 years?
523
00:35:23,300 --> 00:35:26,860
Why can't I give you 500, or 1000 years?
524
00:35:26,860 --> 00:35:28,420
If it goes on like this,
525
00:35:28,420 --> 00:35:30,250
I'll be alone in old age.
526
00:35:30,250 --> 00:35:33,370
In the end, I'll leave this world alone.
527
00:35:33,370 --> 00:35:37,300
Then how else could we stay together forever?
528
00:35:53,330 --> 00:35:55,220
You sat here like this all night?
529
00:35:56,660 --> 00:35:58,260
Why didn't you agree to Hei Laam's request?
530
00:35:58,260 --> 00:36:00,430
Don't tell me you want her to be like us,
531
00:36:01,100 --> 00:36:03,290
looking at the world's sadness and suffering?
532
00:36:03,290 --> 00:36:04,990
Like us,
533
00:36:04,990 --> 00:36:07,200
having to move every few years,
534
00:36:07,200 --> 00:36:10,380
never having friends and emotions,
535
00:36:10,380 --> 00:36:12,120
and without a stable life?
536
00:36:12,120 --> 00:36:13,530
Why not?
537
00:36:16,470 --> 00:36:18,800
You wouldn't understand.
538
00:36:18,800 --> 00:36:20,790
You're a natural-born vampire.
539
00:36:20,790 --> 00:36:24,220
You don't know pain and suffering.
540
00:36:24,220 --> 00:36:27,480
When you're happy, you go have fun.
541
00:36:27,480 --> 00:36:30,750
Do you know what heartache feels like?
542
00:36:33,020 --> 00:36:34,710
Never mind.
543
00:36:39,890 --> 00:36:41,740
Why didn't you come back last night?
544
00:36:41,740 --> 00:36:44,630
Last night's lunar eclipse and the solar eclips
545
00:36:44,630 --> 00:36:46,700
were only one week apart.
546
00:36:48,870 --> 00:36:52,510
These two sections of darkness seem to have gathered a lot of power.
547
00:36:52,510 --> 00:36:54,420
It makes me worried.
548
00:36:55,360 --> 00:36:58,870
I went outside to follow this feeling,
549
00:36:58,870 --> 00:37:02,720
but it felt like it was everywhere.
550
00:37:04,520 --> 00:37:09,340
Do you think Marcus broke through the ice and is coming to find you?
551
00:37:10,790 --> 00:37:14,920
He said that he would take revenge against me.
552
00:37:16,390 --> 00:37:20,240
If he said it, then he would do it.
553
00:37:40,690 --> 00:37:43,180
My younger brother is waiting for money to treat his illness.
554
00:37:43,180 --> 00:37:45,200
Please help me.
555
00:37:45,200 --> 00:37:48,150
You fought for these gold coins with your life.
556
00:37:48,150 --> 00:37:50,160
I know that someone would kill me sooner or later.
557
00:37:50,840 --> 00:37:53,700
I only want to save my brother.
558
00:37:54,580 --> 00:37:58,910
Then from now on, your life is mine.
559
00:38:04,780 --> 00:38:07,560
I didn't think you'd get used to it so fast.
560
00:38:08,300 --> 00:38:11,300
I want to become a better guard than you.
561
00:38:19,380 --> 00:38:21,720
Why didn't you give this to me until now?
562
00:38:21,720 --> 00:38:23,580
Yesterday, you were away on a task.
563
00:38:30,210 --> 00:38:32,130
Aa Zing...
564
00:38:32,560 --> 00:38:35,320
Why did they force you to marry someone else?
565
00:38:41,310 --> 00:38:43,640
Why do they want to kill us?
566
00:38:43,640 --> 00:38:45,690
Why did they have to kill Aa Zing?
567
00:38:46,290 --> 00:38:47,830
I won't let you get away with it!
568
00:38:47,830 --> 00:38:50,070
I want the entire village to pay!
569
00:38:54,530 --> 00:38:56,480
Marcus, stop.
570
00:38:56,480 --> 00:38:58,680
If it wasn't for you, Aa Zing wouldn't have died.
571
00:38:58,680 --> 00:39:01,370
I won't stop at anything to stop you.
572
00:39:01,370 --> 00:39:03,270
Why don't you kill me?
573
00:39:03,270 --> 00:39:04,810
Or else I won't let you go!
574
00:39:04,810 --> 00:39:06,870
I will take revenge.
575
00:39:07,320 --> 00:39:11,710
That year, I painstakingly subdued him and froze him.
576
00:39:12,410 --> 00:39:16,290
Today, he broke the ice. I'm afraid that...
42445