Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,348
I really am gonna
miss this joint.
2
00:00:03,558 --> 00:00:06,883
Now, aren't you riding off this little
love nest of yours a little prematurely?
3
00:00:06,890 --> 00:00:09,304
I mean, you haven't still really
sealed the deal on any new place yet.
4
00:00:09,499 --> 00:00:12,086
Yeah, well, I'm not worried.
No problem.
5
00:00:13,073 --> 00:00:13,906
So!
6
00:00:14,453 --> 00:00:17,430
Have you managed to come
up with any new theories
7
00:00:17,710 --> 00:00:20,116
about the relationship of
Maiya's universe with ours?
8
00:00:20,151 --> 00:00:21,465
Yes, yes, I have.
Come here.
9
00:00:23,484 --> 00:00:26,784
See? Look at this. My projections
indicate that Maiya's world
10
00:00:26,819 --> 00:00:28,709
exists in the dimension
contiguous to our own,
11
00:00:28,744 --> 00:00:31,006
so it truly is a
parallel universe.
12
00:00:31,041 --> 00:00:32,337
Parallel but
different, right?
13
00:00:32,372 --> 00:00:34,457
Well, yes, but we've seen that
there is a strong correlation
14
00:00:34,460 --> 00:00:37,017
between the way the history's played
out in the two dimensions, right?
15
00:00:37,640 --> 00:00:38,981
Oh, yeah.
16
00:00:40,016 --> 00:00:42,258
Something specific
on mind?
17
00:00:42,268 --> 00:00:44,414
Come on, Augur, you
know what I want.
18
00:00:45,707 --> 00:00:47,576
I wanna know about
Isabel Martinez.
19
00:00:49,023 --> 00:00:51,779
I took the liberty of marking
up this likeness of Kayla,
20
00:00:51,814 --> 00:00:53,679
your counterpart
in Maiya's world.
21
00:00:53,957 --> 00:00:57,119
That's really strange,
looking at your own face,
22
00:00:57,154 --> 00:00:58,671
especially when it
doesn't belong to you.
23
00:00:58,825 --> 00:01:00,597
The body isn't bad either.
24
00:01:01,718 --> 00:01:04,351
You know, in Maiya's world,
Kayla and Maiya were sisters.
25
00:01:04,386 --> 00:01:07,959
Yeah, yeah, I know. And Isabel Martinez
is Maiya's counterpart in this world.
26
00:01:07,994 --> 00:01:09,038
- So?
- So,
27
00:01:09,073 --> 00:01:11,442
if Kayla and Maiya are
sisters in their world,
28
00:01:11,477 --> 00:01:14,488
then what's the relationship
between you and Isabel in this world?
29
00:01:14,523 --> 00:01:17,096
I know the question, Augur. You're
supposed to give me the answer.
30
00:01:18,515 --> 00:01:21,370
Did Colonel Marquette
had a girl in every port?
31
00:01:21,466 --> 00:01:24,868
Or was he an uptight by the
book, spit and polish type?
32
00:01:24,903 --> 00:01:27,870
Hey! My father was a
fighter, not a lover.
33
00:01:27,905 --> 00:01:28,899
Be that as it may,
34
00:01:29,327 --> 00:01:32,827
I suspect that Isabel
and you are sisters.
35
00:01:38,099 --> 00:01:40,935
So, you haven't been in
Washington long, have you?
36
00:01:40,974 --> 00:01:43,770
Would you believe it feels
like I was born yesterday?
37
00:01:43,805 --> 00:01:45,748
Well, you must've been
born an old soul then.
38
00:01:45,783 --> 00:01:47,968
Oh, you have no idea.
39
00:01:49,405 --> 00:01:53,013
So, have you done the tour thing yet?
You know, seeing any of the sites.
40
00:01:53,048 --> 00:01:53,748
Why?
41
00:01:53,832 --> 00:01:57,519
Oh, nothing. I just thought that,
you know, maybe I could help you out
42
00:01:57,554 --> 00:01:59,968
and show you around,
but obviously you're
43
00:02:00,213 --> 00:02:01,811
getting around
just fine, so...
44
00:02:01,846 --> 00:02:02,934
No, that'd be great.
45
00:02:03,423 --> 00:02:05,464
Really? Oh, good!
46
00:02:05,723 --> 00:02:07,524
- Would you excuse me?
- Yeah.
47
00:02:11,107 --> 00:02:12,640
Gee, that was sill.
48
00:02:13,110 --> 00:02:14,910
- Are you alright?
- I'm not sure.
49
00:02:14,945 --> 00:02:16,301
Let's go on air
for a second.
50
00:02:21,820 --> 00:02:23,056
I can get help.
51
00:02:24,876 --> 00:02:25,997
No, I'll be...
52
00:02:32,500 --> 00:02:35,500
Subtitled by
Axarion
53
00:02:35,749 --> 00:02:38,252
They are the Companions.
54
00:02:38,861 --> 00:02:42,970
Aliens come to Earth
on a mission of peace.
55
00:02:47,562 --> 00:02:48,998
Their true mission,
56
00:02:49,851 --> 00:02:54,400
the secrets they hide,
forever alter humanity.
57
00:02:55,305 --> 00:02:59,485
Caught in the struggle
between these Taelon Companions
58
00:02:59,529 --> 00:03:03,087
and the Human Resistance
is Liam Kincaid.
59
00:03:04,954 --> 00:03:07,729
A man who is more than human.
60
00:03:09,216 --> 00:03:13,507
The mysteries of his past
hold the key to Earth's future
61
00:03:13,918 --> 00:03:15,958
and the fate of mankind.
62
00:03:17,357 --> 00:03:20,239
On Earth Final Conflict.
63
00:03:24,214 --> 00:03:26,923
What is the effect of having both Maiya
and Isabel present in this dimension?
64
00:03:26,958 --> 00:03:30,605
I mean, doesn't that violate the
physical laws of the universe?
65
00:03:30,998 --> 00:03:31,899
Yes.
66
00:03:32,819 --> 00:03:34,035
Yes, it does.
67
00:03:34,332 --> 00:03:36,977
Maiya really shouldn't
exist in this universe.
68
00:03:37,475 --> 00:03:40,273
- But I have this theory.
- Why doesn't that surprise me?
69
00:03:40,877 --> 00:03:45,744
I think the only thing we can
do is to, well, merge them.
70
00:03:46,060 --> 00:03:47,258
Merge them?
71
00:03:47,814 --> 00:03:48,768
And if we don't?
72
00:03:48,868 --> 00:03:51,694
Well, if we don't, it's
not a pretty picture.
73
00:03:51,982 --> 00:03:53,625
You know, Isabel and Maiya
74
00:03:53,626 --> 00:03:56,123
aren't suppose to exist
in this universe together.
75
00:03:57,203 --> 00:04:00,394
If we don't do something,
they both might die.
76
00:04:03,316 --> 00:04:05,128
When my son, Joshua,
77
00:04:05,689 --> 00:04:08,645
first suggested that I
enter the presidential race,
78
00:04:09,295 --> 00:04:13,550
I have to admit that my initial
reaction was to reject it out of hand.
79
00:04:14,067 --> 00:04:16,210
But we've all witnessed
the momentum
80
00:04:16,380 --> 00:04:19,330
that even my potential
candidacy has generated.
81
00:04:20,381 --> 00:04:23,572
I now believe it's time
for me to go above ground
82
00:04:23,696 --> 00:04:26,820
and challenge the Taelons
on an equal footing
83
00:04:27,893 --> 00:04:31,707
as president of the
United States of America.
84
00:04:40,512 --> 00:04:44,555
I know you, you all have questions
and I'll try to answer some of them.
85
00:04:44,777 --> 00:04:47,656
But first, my lawyers
have worked out
86
00:04:47,657 --> 00:04:49,248
an agreement with
the Attorney General.
87
00:04:49,892 --> 00:04:52,196
There will be no
charges filed against me
88
00:04:52,671 --> 00:04:55,009
or any other member
of the Liberation.
89
00:04:57,222 --> 00:04:59,617
We will continue
the fight.
90
00:04:59,905 --> 00:05:02,559
We're just moving our power
base to the next level.
91
00:05:02,808 --> 00:05:04,140
And this facility?
92
00:05:04,667 --> 00:05:06,724
It served us well, but
it's time to move on.
93
00:05:06,725 --> 00:05:08,277
It'll have to
be abandoned.
94
00:05:09,228 --> 00:05:12,303
But I will do my best
to keep it in the family.
95
00:05:13,712 --> 00:05:17,784
This is the opportunity
we've all waited for.
96
00:05:18,436 --> 00:05:21,751
We cannot win back our
world from underground.
97
00:05:22,374 --> 00:05:26,331
Let's take our fight
directly to the Taelons.
98
00:05:31,572 --> 00:05:35,352
And the dimensional phasing
that you're experiencing is
99
00:05:35,387 --> 00:05:37,211
caused by both
you and Isabel
100
00:05:37,212 --> 00:05:39,647
being physically present
in the same dimension.
101
00:05:39,649 --> 00:05:41,736
You and I didn't have the same
problem in Maiya's dimension.
102
00:05:41,771 --> 00:05:43,257
That's right, we didn�t.
But I think that's because
103
00:05:43,292 --> 00:05:46,126
in Maiya's world the universe
didn't have time to adjust.
104
00:05:46,155 --> 00:05:47,945
Ah, pretty shaky
theory, Augur.
105
00:05:47,966 --> 00:05:50,109
Really? You have one?
That's what I thought!
106
00:05:50,170 --> 00:05:52,537
Assuming your theories
are correct,
107
00:05:52,570 --> 00:05:54,466
what sort of adjustment
will our universe make?
108
00:05:54,501 --> 00:05:57,990
I believe the universe will
adjust itself to its natural order.
109
00:05:58,025 --> 00:06:02,865
Meaning, that either Maiya
or Isabel will survive.
110
00:06:03,047 --> 00:06:05,030
I forced myself
into this world.
111
00:06:05,557 --> 00:06:07,934
Then she dies and I live?
112
00:06:08,394 --> 00:06:09,842
Augur, it's not right.
113
00:06:09,888 --> 00:06:13,668
Maybe not, but right or wrong,
your presence in this universe
114
00:06:13,703 --> 00:06:17,343
has bonded you and Isabel
together. Your fates are tied now.
115
00:06:20,179 --> 00:06:23,379
I took a reading the last time you
went through a dimensional phase.
116
00:06:24,912 --> 00:06:26,780
When a dimensional
phase hits,
117
00:06:26,943 --> 00:06:28,771
it looks like you
lose density.
118
00:06:28,788 --> 00:06:31,358
Yeah, it is as if his body
is trying to reduce itself
119
00:06:31,393 --> 00:06:34,494
to its core necessities and
ridding itself of the excess.
120
00:06:34,714 --> 00:06:38,709
My guess is that the same
phasing is happening to Isabel.
121
00:06:39,256 --> 00:06:40,817
Wherever she is.
122
00:06:41,239 --> 00:06:43,165
You were ordered
to find Isabel.
123
00:06:43,318 --> 00:06:46,509
And even with all the Taelon
resources at your fingertips,
124
00:06:46,547 --> 00:06:48,301
you failed miserably.
125
00:06:49,422 --> 00:06:50,552
And where was she?
126
00:06:51,395 --> 00:06:54,931
At the Flat Planet Cafe,
right under your nose.
127
00:06:55,544 --> 00:06:57,106
What happened when
you located her?
128
00:06:58,610 --> 00:06:59,693
What will you have?
129
00:07:00,728 --> 00:07:01,964
That's up to you.
130
00:07:06,323 --> 00:07:07,889
Why do you keep
pursuing me?
131
00:07:07,952 --> 00:07:10,510
Why did you approach me
that first day in the cafe?
132
00:07:11,996 --> 00:07:13,366
I already explained that.
133
00:07:14,036 --> 00:07:16,001
You reminded me of
someone I knew.
134
00:07:18,961 --> 00:07:21,060
- It was a mistake.
- No.
135
00:07:21,941 --> 00:07:23,753
It wasn't just someone
that you knew,
136
00:07:23,754 --> 00:07:24,955
it was someone
that you loved.
137
00:07:31,341 --> 00:07:32,289
No.
138
00:07:34,474 --> 00:07:36,611
There's nothing
of him in you.
139
00:07:37,655 --> 00:07:38,565
Nothing.
140
00:07:39,456 --> 00:07:41,993
Get out of here!
And don't come back!
141
00:07:42,158 --> 00:07:44,937
Alright, I'll leave now.
142
00:07:45,579 --> 00:07:46,930
But I will be back.
143
00:07:48,060 --> 00:07:49,862
Whenever I please.
144
00:07:53,072 --> 00:07:55,141
Take 12 agents and
get her up here now.
145
00:07:55,457 --> 00:07:56,607
On what basis?
146
00:07:57,680 --> 00:07:58,626
Come up with one.
147
00:07:59,297 --> 00:08:01,409
And don't let anything go
wrong this time, Captain.
148
00:08:08,023 --> 00:08:10,150
Alright, face the wall.
Come on, move, move!
149
00:08:14,571 --> 00:08:16,353
- Where's Maiya?
- She's in there.
150
00:08:16,861 --> 00:08:18,485
Nobody comes in,
nobody goes out,
151
00:08:18,495 --> 00:08:21,518
we're checking IDs,
looking for Isabel Martinez.
152
00:08:21,757 --> 00:08:25,260
I froze this image at the peak
of Maiya's dimensional phase.
153
00:08:25,332 --> 00:08:28,030
And Isabel must be the mirror
image of Maiya when she phases.
154
00:08:28,065 --> 00:08:30,734
Exactly. I think it's the universe's
way of bringing them together
155
00:08:30,769 --> 00:08:32,565
so it can restore its balance.
156
00:08:32,600 --> 00:08:36,436
But we have to put Maiya and
Isabel in the same physical space.
157
00:08:36,781 --> 00:08:38,803
And how will you
protect Isabel?
158
00:08:40,058 --> 00:08:41,371
I can't.
159
00:08:41,505 --> 00:08:43,660
Then forget about it.
I won't do this.
160
00:08:43,795 --> 00:08:46,766
If we keep you and Isabel
apart, we risk killing you both.
161
00:08:46,890 --> 00:08:48,873
So you're telling me
I don't have no choice?
162
00:08:49,065 --> 00:08:53,146
No, you have a choice, but it's
fate that decides the outcome.
163
00:08:56,912 --> 00:08:59,456
I traced Isabel to a native
village in northern Canada.
164
00:08:59,489 --> 00:09:01,137
I'll get Da'an to
cover for me while
165
00:09:01,138 --> 00:09:02,646
I find Isabel and
bring her back here.
166
00:09:03,456 --> 00:09:04,970
Don't leave Maiya
until I get back.
167
00:09:04,971 --> 00:09:06,014
But Liam, Liam,
168
00:09:06,187 --> 00:09:08,314
I have an empire
to run here.
169
00:09:11,581 --> 00:09:12,693
I'll work here.
170
00:09:13,373 --> 00:09:16,947
Rest up. You'll need all your
strength to survive this merging.
171
00:09:20,799 --> 00:09:22,964
Sandoval wants to bring
Maiya for more questioning.
172
00:09:23,060 --> 00:09:24,252
He wants me to take
her to the mother ship.
173
00:09:24,287 --> 00:09:25,535
Doesn't that guy know
when to quit?
174
00:09:25,697 --> 00:09:28,702
No, I can't see him again.
Please, it's too hard.
175
00:09:28,732 --> 00:09:30,103
Maiya, he's not
your husband.
176
00:09:30,150 --> 00:09:33,430
I know that here,
but not here.
177
00:09:33,542 --> 00:09:36,374
Look, there's a dozen agents
taking on every possible exit.
178
00:09:36,409 --> 00:09:38,978
One of them is gonna be in here if I
don't get her outta here in 2 seconds.
179
00:09:39,013 --> 00:09:39,713
No, I can't...
180
00:09:56,856 --> 00:09:57,907
Go with Lili.
181
00:09:58,309 --> 00:09:59,917
We'll bring Isabel
up to the mother ship.
182
00:10:00,162 --> 00:10:01,446
We have no choice.
183
00:10:01,820 --> 00:10:03,400
She'll merge with
Maiya there.
184
00:10:05,652 --> 00:10:08,297
I feel such a shame.
185
00:10:10,836 --> 00:10:15,329
I came to this world to fulfill
my obligation to protect you.
186
00:10:15,895 --> 00:10:16,843
And now,
187
00:10:17,811 --> 00:10:19,919
now you're forced
to protect me.
188
00:10:21,682 --> 00:10:23,828
An innocent person
may die because of it.
189
00:10:26,511 --> 00:10:27,670
I'll be alright.
190
00:10:45,157 --> 00:10:46,067
Go on.
191
00:10:46,747 --> 00:10:48,670
And we have to struggle
even harder now
192
00:10:48,705 --> 00:10:50,819
to maintain our
native heritage.
193
00:10:52,726 --> 00:10:56,319
My father protected our
village from outsiders.
194
00:11:00,056 --> 00:11:03,373
Since your father's death,
that is your responsibility now?
195
00:11:03,408 --> 00:11:05,824
Yes, and since the
arrival of the Taelons,
196
00:11:05,891 --> 00:11:08,881
everyone wants the world
to join together as one.
197
00:11:09,502 --> 00:11:11,562
All we want is
to be left alone.
198
00:11:16,525 --> 00:11:17,512
Excuse me.
199
00:11:19,400 --> 00:11:22,945
Obviously you're not here for the
spear fishing. What do you want?
200
00:11:23,644 --> 00:11:25,429
My name is Liam Kincaid.
I work in Washington with...
201
00:11:25,752 --> 00:11:27,237
Taelons, I know.
202
00:11:27,669 --> 00:11:30,486
I heard your chariot.
Doesn't impress me.
203
00:11:30,744 --> 00:11:32,143
You don't like
the Taelons?
204
00:11:32,517 --> 00:11:34,270
Like has nothing
to do with it.
205
00:11:34,922 --> 00:11:36,493
Then why the hostility?
206
00:11:38,774 --> 00:11:41,773
I don't trust Greeks
bearing gifts.
207
00:11:43,363 --> 00:11:45,398
Something you and Maiya
won't be arguing about.
208
00:11:46,094 --> 00:11:46,794
What?
209
00:11:47,407 --> 00:11:48,317
Oh, nothing.
210
00:11:48,748 --> 00:11:50,319
I don't have
time for this.
211
00:11:54,966 --> 00:11:57,839
Augur, why don't you
stop wasting your time
212
00:11:57,874 --> 00:12:01,693
and mine by pretending you're
not lusting over this place?
213
00:12:02,938 --> 00:12:03,848
Jonathan,
214
00:12:04,471 --> 00:12:08,460
I own four homes in addition to my
city block in our nation's capital.
215
00:12:08,495 --> 00:12:09,906
I'm kind of proud
of that one.
216
00:12:10,038 --> 00:12:11,864
So I guess there's
nothing more to talk about.
217
00:12:11,954 --> 00:12:13,868
Hey, if you didn't want to
sell then you shouldn't have
218
00:12:13,903 --> 00:12:15,848
brought it up in the
first place, should you?
219
00:12:15,927 --> 00:12:16,674
Sell?
220
00:12:17,224 --> 00:12:18,834
You think I need money?
221
00:12:18,920 --> 00:12:20,132
I do not know
what you need.
222
00:12:20,453 --> 00:12:23,688
But I know what you live for,
Jonathan: the art of the deal.
223
00:12:23,735 --> 00:12:26,228
And you're not going to walk
away from me that easily.
224
00:12:26,499 --> 00:12:28,799
There's a lot of sensitive
equipment down here.
225
00:12:29,048 --> 00:12:31,099
Equipment that I'd
rather not move.
226
00:12:31,252 --> 00:12:33,628
And since you
designed most of it,
227
00:12:33,695 --> 00:12:35,871
you're the logical
choice to maintain it.
228
00:12:36,129 --> 00:12:38,361
Yes, I am. So?
229
00:12:38,505 --> 00:12:40,773
So, I'm prepared to cut a deal
230
00:12:40,808 --> 00:12:43,545
on the terms
currently on the table.
231
00:12:44,273 --> 00:12:45,020
Really?
232
00:12:45,969 --> 00:12:47,540
I'm all ears.
233
00:12:48,690 --> 00:12:51,239
With one additional clause.
234
00:12:52,465 --> 00:12:53,241
What?
235
00:12:55,665 --> 00:12:59,326
In the event of an emergency,
I need access to this place.
236
00:12:59,412 --> 00:13:00,255
No.
237
00:13:00,446 --> 00:13:01,941
Jonathan, you
don't get it.
238
00:13:01,989 --> 00:13:05,118
Listen to me. I'm moving in here
today. this will become my home.
239
00:13:05,153 --> 00:13:08,055
I cannot give you
access to my home. No.
240
00:13:08,090 --> 00:13:11,339
Augur, I would love to debate
this with you for the next month,
241
00:13:11,374 --> 00:13:13,872
but for me this is the
deal breaking issue.
242
00:13:13,907 --> 00:13:16,465
If you can't live with
it, I quite understand.
243
00:13:16,697 --> 00:13:20,405
Now listen, Jonathan.
Jonathan, I didn't... Wait!
244
00:13:20,692 --> 00:13:22,506
- Let me call my lawyers.
- Lawyers?
245
00:13:22,541 --> 00:13:25,436
I need to talk to my lawyers so
we can come up with the definition
246
00:13:25,471 --> 00:13:27,830
for "emergency" that I can
live with. I mean, come on!
247
00:13:27,865 --> 00:13:30,543
Augur, I do not have
time for lawyers.
248
00:13:30,638 --> 00:13:33,359
If you and I cannot agree
on the definition of what
249
00:13:33,398 --> 00:13:35,914
constitutes an emergency,
then I guess this place
250
00:13:35,934 --> 00:13:38,055
just wasn't meant
to be yours.
251
00:13:38,056 --> 00:13:39,057
Alright!
252
00:13:46,418 --> 00:13:47,405
You're good.
253
00:13:50,174 --> 00:13:51,870
I got a campaign to win.
254
00:13:53,911 --> 00:13:54,774
Enjoy.
255
00:13:56,565 --> 00:14:01,404
Oh, I almost forgot.
Garbage day, Thursday.
256
00:14:13,151 --> 00:14:14,004
Yes!
257
00:14:18,066 --> 00:14:20,998
I understand the obligation
you feel to your village.
258
00:14:21,640 --> 00:14:22,962
And to your father.
259
00:14:24,083 --> 00:14:25,990
You had to take
your father's place?
260
00:14:27,667 --> 00:14:29,018
But he spoke to me.
261
00:14:29,392 --> 00:14:31,710
You talked to your father
from the dead?
262
00:14:33,004 --> 00:14:35,936
Yes, and he told me
that is was my actions
263
00:14:35,971 --> 00:14:37,919
in here and now
that were important.
264
00:14:39,280 --> 00:14:42,624
My own thoughts are
all I can truly control.
265
00:14:44,118 --> 00:14:45,929
And they will
be my legacy.
266
00:14:52,081 --> 00:14:53,642
Thank you for
your wisdom.
267
00:14:56,364 --> 00:14:57,293
Thank you.
268
00:15:06,606 --> 00:15:08,360
You weave a good story.
269
00:15:10,036 --> 00:15:11,416
Shame it wasn�t true.
270
00:15:11,454 --> 00:15:12,920
It was true.
271
00:15:13,869 --> 00:15:16,485
And he felt the power
of that truth.
272
00:15:20,586 --> 00:15:21,726
I can help you.
273
00:15:21,908 --> 00:15:24,725
Sorry. I only accept
help from Girl Scouts.
274
00:15:24,760 --> 00:15:26,769
Oh, well, then
try these cookies.
275
00:15:26,804 --> 00:15:29,046
You have been
experiencing seizures.
276
00:15:29,333 --> 00:15:31,250
And you don't know
what's causing them.
277
00:15:32,218 --> 00:15:34,656
You felt the presence of
another person in here.
278
00:15:34,691 --> 00:15:37,813
She's very much like you, in
fact, she feels like a part of you.
279
00:15:43,936 --> 00:15:45,671
Why would the Taelons
do this to me?
280
00:15:45,706 --> 00:15:47,615
It's not the Taelons,
believe me.
281
00:15:47,893 --> 00:15:49,631
Why the hell should
I believe you?
282
00:15:49,766 --> 00:15:52,029
Isabel, I know you don't
have any reason to trust me,
283
00:15:52,064 --> 00:15:54,853
but if you wanna live, you
have to come with me right now.
284
00:15:55,447 --> 00:15:56,262
Where?
285
00:15:57,038 --> 00:15:58,274
To meet Maiya.
286
00:16:01,378 --> 00:16:02,279
Maiya?
287
00:16:34,046 --> 00:16:35,109
Will she die?
288
00:16:35,320 --> 00:16:37,514
We're not familiar
with this condition.
289
00:16:37,668 --> 00:16:38,980
We need more time.
290
00:16:45,256 --> 00:16:47,067
Didn't you hear
me at the bar?
291
00:16:48,600 --> 00:16:51,360
I want nothing
to do with you.
292
00:16:51,820 --> 00:16:53,573
That is no longer
an option.
293
00:16:55,374 --> 00:16:56,629
I want answers.
294
00:17:03,030 --> 00:17:04,525
I'm seeing images.
295
00:17:04,831 --> 00:17:08,309
Another place, another time.
You and I are both in them.
296
00:17:09,421 --> 00:17:10,599
What do they mean?
297
00:17:15,265 --> 00:17:16,224
Very well.
298
00:17:18,135 --> 00:17:19,648
You'll tell me
what you know.
299
00:17:29,929 --> 00:17:32,861
There's no way I'm gonna
get near that mother ship.
300
00:17:38,620 --> 00:17:40,948
It's the only way to
save your life, Isabel.
301
00:17:48,901 --> 00:17:50,146
- Hi!
- Hi.
302
00:17:50,779 --> 00:17:52,034
I'm Lili Marquette.
303
00:17:52,388 --> 00:17:53,874
Liam has told me
all about you.
304
00:17:56,068 --> 00:17:59,373
Sandoval's receiving CVI
enhanced images of Maiya's world.
305
00:17:59,488 --> 00:18:02,209
- Maybe Jason's memories?
- Who's Jason?
306
00:18:02,277 --> 00:18:03,547
Jason was Maiya's husband
307
00:18:03,582 --> 00:18:05,738
and Sandoval's counterpart
in Maiya's dimension.
308
00:18:05,898 --> 00:18:07,731
Just like you're Maiya's
counterpart now.
309
00:18:07,872 --> 00:18:09,453
Yeah, that makes sense.
310
00:18:09,980 --> 00:18:11,574
Our dimensions
are correlated.
311
00:18:11,858 --> 00:18:13,478
With Sandoval's CVI
allowing him
312
00:18:13,513 --> 00:18:15,945
to access virtually
100% of his brain,
313
00:18:16,064 --> 00:18:18,210
it could follow that
Sandoval would be
314
00:18:18,211 --> 00:18:20,646
able to reach Jason's
memories across dimensions.
315
00:18:20,740 --> 00:18:22,405
Maiya's phasing
might be triggering
316
00:18:22,436 --> 00:18:24,171
these images in
Sandoval's brain.
317
00:18:24,206 --> 00:18:26,547
That's why he's accessing
Jason's memories now.
318
00:18:26,882 --> 00:18:28,664
Hey, we're gonna
miss the whole thing.
319
00:18:29,843 --> 00:18:32,558
And so I've decided to
accept the challenge
320
00:18:32,698 --> 00:18:35,247
of running for President
of the United States.
321
00:18:35,429 --> 00:18:37,862
Why have you chosen
to emerge now?
322
00:18:38,044 --> 00:18:41,106
The Taelons are getting
caught in their own lies.
323
00:18:41,141 --> 00:18:44,186
Their secret programs
are being uncovered.
324
00:18:44,272 --> 00:18:47,214
And the presidential race
gives me a forum where
325
00:18:47,249 --> 00:18:49,600
I can reach even more
people with the truth.
326
00:18:49,973 --> 00:18:52,670
What will your first actions
be as a presidential candidate?
327
00:18:52,915 --> 00:18:55,110
Well, believe it or
not, Catherine,
328
00:18:55,111 --> 00:18:57,601
I've been invited to
the Taelon mother ship
329
00:18:57,636 --> 00:19:00,590
to discuss my candidacy
with the head of the Synod.
330
00:19:00,676 --> 00:19:02,856
But everything that you've
been through, are sure
331
00:19:02,894 --> 00:19:05,298
that you feel safe meeting
Zo'or on the mother ship?
332
00:19:05,629 --> 00:19:06,731
Of course, not.
333
00:19:07,028 --> 00:19:10,104
But it's time to stop
hiding and start fighting.
334
00:19:10,526 --> 00:19:13,783
Doors will have to take a security
contingent to the mother ship.
335
00:19:13,889 --> 00:19:15,894
Well, Sandoval has me
coordinating security.
336
00:19:15,929 --> 00:19:17,031
How convenient.
337
00:19:17,309 --> 00:19:20,044
We'll send Isabel to the ship as
part of the Doors' security team.
338
00:19:20,567 --> 00:19:22,672
We still have to buy us
some time alone with Maiya
339
00:19:22,707 --> 00:19:24,598
and Isabel on the mother
ship so they can merge.
340
00:19:24,879 --> 00:19:26,996
We need a diversion big
enough to draw the security
341
00:19:27,031 --> 00:19:28,441
out of the lab where
they are holding Maiya.
342
00:19:28,476 --> 00:19:31,277
On a ship at sea the worst
possible disaster is a fire.
343
00:19:31,312 --> 00:19:33,584
When there's a fire everybody
has a specific assignment.
344
00:19:33,655 --> 00:19:36,156
So we need to create
the Taelon version
345
00:19:36,191 --> 00:19:37,574
of a fire aboard
the mother ship.
346
00:19:37,881 --> 00:19:39,232
I've got an idea.
347
00:19:41,972 --> 00:19:44,109
Now look, you'll have
to activate the shield...
348
00:19:45,383 --> 00:19:47,903
Now, pay attention,
here, you see this...
349
00:19:55,961 --> 00:19:57,188
Do you know this man?
350
00:20:01,346 --> 00:20:02,630
I should hope so.
351
00:20:04,316 --> 00:20:05,485
He's my father.
352
00:20:07,804 --> 00:20:09,519
Where the hell did
you get this from?
353
00:20:10,305 --> 00:20:11,771
From my family album.
354
00:20:12,748 --> 00:20:14,913
What do you mean
your family album?
355
00:20:16,533 --> 00:20:18,018
He's my father too.
356
00:20:25,580 --> 00:20:27,573
What did you say
he did for a living?
357
00:20:28,311 --> 00:20:31,176
He worked as an agent
for the US government.
358
00:20:31,521 --> 00:20:33,552
He was away a lot, but
359
00:20:34,155 --> 00:20:36,867
the last couple years, he
spent more time with us.
360
00:20:38,908 --> 00:20:40,863
That must've been when
he divorced my mother.
361
00:20:42,856 --> 00:20:44,686
One less person to lie to.
362
00:20:48,164 --> 00:20:49,793
My father and I
loved each other.
363
00:20:49,955 --> 00:20:53,625
I can't... I can't explain
what would make him lie to us.
364
00:20:55,819 --> 00:20:58,186
Sounds like you got to know
him in a way that I never did.
365
00:21:02,335 --> 00:21:03,130
Oh,
366
00:21:04,261 --> 00:21:07,193
I got, you know, a couple
of post cards from the road.
367
00:21:08,563 --> 00:21:11,696
Oh, he gave me this
when I turned 16.
368
00:21:13,468 --> 00:21:14,772
Six months late.
369
00:21:16,180 --> 00:21:17,991
He carried a
sadness with him.
370
00:21:19,198 --> 00:21:22,255
It would usually come out when
my cousins would come over.
371
00:21:22,331 --> 00:21:24,430
Six boys. God!
372
00:21:25,081 --> 00:21:26,687
When they would leave
it would take him
373
00:21:26,688 --> 00:21:28,712
a couple days to go
back to his old self.
374
00:21:31,769 --> 00:21:33,321
I had a brother.
375
00:21:34,155 --> 00:21:34,998
Andy.
376
00:21:37,461 --> 00:21:39,636
My dad was tougher on
him than he was on me.
377
00:21:41,868 --> 00:21:43,909
Andy uh, Andy took
his own life.
378
00:21:45,461 --> 00:21:47,454
And my dad always
felt responsible.
379
00:21:47,837 --> 00:21:50,233
And our family... We
never really recovered.
380
00:21:50,539 --> 00:21:53,385
Oh, my God,
I'm so sorry.
381
00:21:56,825 --> 00:21:59,239
It's good that he got it
right with your family.
382
00:22:11,843 --> 00:22:13,098
Who's Jason?
383
00:22:17,056 --> 00:22:18,167
Tell me!
384
00:22:28,093 --> 00:22:29,559
I love you, Jason.
385
00:22:34,618 --> 00:22:36,659
Always fulfill
your dreams.
386
00:22:52,737 --> 00:22:54,471
Why did you leave
your world?
387
00:22:59,530 --> 00:23:01,029
You wouldn't have
left your world
388
00:23:01,230 --> 00:23:02,258
to come with Liam
389
00:23:03,005 --> 00:23:04,470
just because he
saved your life.
390
00:23:07,454 --> 00:23:08,844
Loyalty.
391
00:23:10,262 --> 00:23:12,207
You know nothing
of loyalty.
392
00:23:13,280 --> 00:23:15,627
Unless it's programmed
into your brain.
393
00:23:17,218 --> 00:23:20,994
Which is why you can't
possibly know how far I would go
394
00:23:21,185 --> 00:23:23,318
to honor my husband's
last request.
395
00:23:23,353 --> 00:23:25,659
But Kincaid didn't
even want you to come!
396
00:23:26,589 --> 00:23:29,540
It's not about
what Liam wanted.
397
00:23:31,686 --> 00:23:34,580
It's about honoring
our traditions.
398
00:23:35,193 --> 00:23:38,422
- The customs of my people.
- You're lying!
399
00:23:39,792 --> 00:23:41,449
You have another agenda.
400
00:23:43,624 --> 00:23:44,640
You're right.
401
00:23:52,832 --> 00:23:54,634
I came to your dimension
402
00:23:58,131 --> 00:24:00,478
so you could see Jason.
403
00:24:03,094 --> 00:24:04,358
So you could see
404
00:24:05,589 --> 00:24:07,961
the kind of man
you could be,
405
00:24:11,871 --> 00:24:13,634
but you never will.
406
00:24:17,486 --> 00:24:19,948
I am exactly the
man I want to be.
407
00:24:32,913 --> 00:24:36,362
Has this woman Isabel,
told you anything yet?
408
00:24:37,560 --> 00:24:38,499
No.
409
00:24:38,949 --> 00:24:40,936
She appears to have
Liberation contacts,
410
00:24:40,971 --> 00:24:43,481
but we cannot prove her
direct connection just yet.
411
00:24:43,702 --> 00:24:46,225
In any event, she
does not appear to be
412
00:24:46,227 --> 00:24:48,500
a Liberation leader
of any importance.
413
00:24:49,355 --> 00:24:52,406
Yet, you have taken a personal
interest in her interrogation.
414
00:24:53,053 --> 00:24:53,935
Why?
415
00:24:55,832 --> 00:24:58,457
I've not taken a personal
interest in her, Zo'or.
416
00:24:58,735 --> 00:25:01,629
No more than any other
suspected Liberation member.
417
00:25:12,164 --> 00:25:15,773
They're ready for us in the
docking bay 4. Follow me in.
418
00:25:15,815 --> 00:25:16,757
Acknowledged.
419
00:25:16,955 --> 00:25:18,277
Acknowledged.
420
00:26:04,536 --> 00:26:06,711
The ever elusive,
Mr. Jonathan Doors.
421
00:26:07,113 --> 00:26:09,771
I'm only elusive,
Agent Sandoval,
422
00:26:09,872 --> 00:26:11,545
when I'm being hunted.
423
00:26:13,331 --> 00:26:15,809
You were very effective as an
underground hero, Mr. Doors,
424
00:26:15,844 --> 00:26:18,055
but now, now that
you're out in the open
425
00:26:18,090 --> 00:26:20,795
no one will pay attention to
your anti-Companion rhetoric.
426
00:26:21,514 --> 00:26:25,203
I guess, I can't count
on your vote in November.
427
00:26:28,863 --> 00:26:31,201
Escort Mr. Doors
to the bridge.
428
00:26:59,869 --> 00:27:01,603
Thank you, people.
429
00:27:08,923 --> 00:27:10,064
It's your meeting.
430
00:27:10,667 --> 00:27:11,913
That it is.
431
00:27:13,258 --> 00:27:16,286
You know that you have no
chance of winning the presidency.
432
00:27:17,014 --> 00:27:19,295
Winning is irrelevant.
433
00:27:19,381 --> 00:27:21,744
What is important is
that the whole world
434
00:27:21,745 --> 00:27:24,151
discover the truth
about the Taelons.
435
00:27:24,929 --> 00:27:27,343
My candidacy can
accomplish that.
436
00:27:27,391 --> 00:27:30,907
To you everything
is about winning.
437
00:27:31,252 --> 00:27:32,862
It's what defines you.
438
00:27:33,341 --> 00:27:35,535
You're not in
this race to lose.
439
00:27:36,240 --> 00:27:39,862
So if I am
destined to lose
440
00:27:40,249 --> 00:27:42,626
why did you ask
me to come here?
441
00:27:44,207 --> 00:27:47,330
You must know that
President Thompson is...
442
00:27:47,771 --> 00:27:50,550
How do humans so
quaintly describe it?
443
00:27:50,732 --> 00:27:52,437
"In our pocket".
444
00:27:52,538 --> 00:27:53,441
Obviously.
445
00:27:53,903 --> 00:27:55,857
And you must
also acknowledge
446
00:27:55,958 --> 00:27:56,858
that the Companions
are so well-admired,
447
00:27:59,077 --> 00:28:01,349
that no candidate
can win the presidency
448
00:28:01,362 --> 00:28:03,702
without the support
of the Taelon Synod.
449
00:28:03,945 --> 00:28:07,624
Admired? I think that's
pushing the point a little.
450
00:28:07,911 --> 00:28:09,409
The American
people are finally
451
00:28:09,538 --> 00:28:13,047
starting to ask questions
and demand answers.
452
00:28:13,545 --> 00:28:15,883
Which I will be
happy to provide.
453
00:28:16,353 --> 00:28:19,003
You're deceiving yourself
if you believe anyone
454
00:28:19,102 --> 00:28:22,466
is demanding anything
from the Taelons.
455
00:28:23,040 --> 00:28:24,791
Your people are
afraid of us.
456
00:28:25,000 --> 00:28:26,125
But I'm not.
457
00:28:30,744 --> 00:28:33,431
You and I may
be able to come
458
00:28:33,436 --> 00:28:36,847
to a mutually
beneficial arrangement.
459
00:28:39,588 --> 00:28:42,271
You're saying you wanna
make a deal with me?
460
00:28:42,338 --> 00:28:46,496
Your president has one
motive: to keep his office.
461
00:28:46,745 --> 00:28:49,457
He does not take the
Jaridian threat seriously.
462
00:28:50,559 --> 00:28:51,747
Neither do I.
463
00:28:53,730 --> 00:28:57,237
Then you are not the
intelligent man you claim to be.
464
00:29:07,537 --> 00:29:08,434
Stay here.
465
00:29:08,815 --> 00:29:11,436
If you see anyone,
signal me on the global.
466
00:29:12,098 --> 00:29:14,072
I'm just over there.
You can do this, alright?
467
00:29:15,011 --> 00:29:16,103
Okay.
468
00:29:27,447 --> 00:29:30,115
I can prove to you that
the Jaridian invasion
469
00:29:30,150 --> 00:29:33,599
is not just a possibility,
it is a certainty.
470
00:29:33,838 --> 00:29:35,937
If you're so worried
about the Jaridians,
471
00:29:35,972 --> 00:29:38,392
why don't you just pack
your bags, get out of here,
472
00:29:38,427 --> 00:29:40,532
and leave us to
fight them ourselves?
473
00:29:40,567 --> 00:29:42,442
I'm giving you
an opportunity
474
00:29:42,471 --> 00:29:44,766
to elevate yourself
and save your people.
475
00:29:44,767 --> 00:29:46,222
Are you too blind
to see that?
476
00:29:46,257 --> 00:29:47,914
What opportunity?
477
00:29:51,133 --> 00:29:54,319
President Thompson does
not consider it a priority
478
00:29:54,494 --> 00:29:59,095
to biologically alter your species
to prepare it to fight the Jaridians.
479
00:29:59,919 --> 00:30:02,603
He has been too slow in
implementing my programs.
480
00:30:02,698 --> 00:30:03,589
I get it.
481
00:30:03,780 --> 00:30:08,188
I agree to accelerate the
human bioengineering programs,
482
00:30:08,351 --> 00:30:11,130
you support my
bid for the presidency.
483
00:30:11,197 --> 00:30:15,000
The Synod will officially endorse
you over President Thompson,
484
00:30:15,278 --> 00:30:18,238
and guarantee that you will
become the next president.
485
00:30:18,354 --> 00:30:21,731
I assume that when
you were hunting me,
486
00:30:21,957 --> 00:30:25,186
you had my psychological
profile prepared.
487
00:30:26,872 --> 00:30:27,945
Yes.
488
00:30:28,894 --> 00:30:32,059
That is why I believe you'd
be receptive to this offer.
489
00:30:32,314 --> 00:30:35,668
Then I suggest you
fire your psychologists.
490
00:30:36,080 --> 00:30:39,472
Because I will never
join forces with you.
491
00:30:42,911 --> 00:30:44,128
That's a shame.
492
00:30:45,958 --> 00:30:47,750
For you and
your people.
493
00:31:00,938 --> 00:31:02,280
Identify yourself.
494
00:31:03,320 --> 00:31:05,033
I'm Major
Cassandra St. John.
495
00:31:05,083 --> 00:31:07,536
I'm part of Jonathan
Doors' security force.
496
00:31:09,960 --> 00:31:11,359
Why are you
stationed here?
497
00:31:11,713 --> 00:31:13,793
My orders are to stay
with the shuttle.
498
00:31:14,042 --> 00:31:16,332
Capt. Marquette
approved the assignment.
499
00:31:17,453 --> 00:31:18,545
Don't move.
500
00:31:26,632 --> 00:31:28,586
Do not leave
the shuttle bay.
501
00:31:45,517 --> 00:31:46,581
Come on, let's go.
502
00:31:57,320 --> 00:32:00,001
Shuttle malfunction
in docking bay 6.
503
00:32:00,003 --> 00:32:02,255
Emergency crew respond.
504
00:32:04,410 --> 00:32:05,752
You stay here.
Let's go.
505
00:32:15,180 --> 00:32:15,956
Wait.
506
00:32:17,738 --> 00:32:19,166
Don't worry,
I'll get his attention.
507
00:32:19,167 --> 00:32:20,421
I'm going around the back.
508
00:32:26,477 --> 00:32:27,694
Stop right there!
509
00:32:31,363 --> 00:32:34,008
Not what I had in mind,
but I admire your work.
510
00:32:45,611 --> 00:32:48,045
Have they told you
only one of us can live?
511
00:32:48,907 --> 00:32:49,769
Yes.
512
00:32:49,884 --> 00:32:51,772
I have no right
to be here.
513
00:32:52,040 --> 00:32:54,388
Certainly no right
to cause your death.
514
00:32:55,346 --> 00:32:56,837
That's why when
we come together
515
00:32:57,138 --> 00:32:59,183
you must fight to survive.
516
00:32:59,629 --> 00:33:00,434
No.
517
00:33:01,411 --> 00:33:04,017
I won't fight to survive
knowing that it will kill you.
518
00:33:04,122 --> 00:33:07,744
But one of us will die,
we can't change that.
519
00:33:08,817 --> 00:33:09,785
Maiya,
520
00:33:12,708 --> 00:33:15,841
we felt each other's the
presence even before we ever met.
521
00:33:18,773 --> 00:33:23,333
We come from different worlds,
but we know we are one.
522
00:33:25,805 --> 00:33:28,517
As long as
one of us lives,
523
00:33:30,443 --> 00:33:32,838
neither one of us
will be truly gone.
524
00:33:57,012 --> 00:33:59,504
We've got upper hand.
Get her out of there now!
525
00:34:00,874 --> 00:34:04,668
I'm sorry, but we're out of
time. You gotta do it now.
526
00:34:36,701 --> 00:34:38,417
The crisis is over, Zo'or.
527
00:34:38,503 --> 00:34:41,160
Mr. Doors and I have
nothing further to discuss.
528
00:34:41,531 --> 00:34:43,466
Return him to
Earth at once.
529
00:34:44,712 --> 00:34:45,928
See to it, Captain.
530
00:35:02,466 --> 00:35:03,855
She was wrong.
531
00:35:04,363 --> 00:35:05,954
We weren't one before.
532
00:35:07,142 --> 00:35:08,502
But we are now.
533
00:35:10,026 --> 00:35:10,937
You have to switch
her clothes.
534
00:35:10,972 --> 00:35:13,379
Sandoval has to believe
that you died, not Isabel.
535
00:35:32,916 --> 00:35:33,961
Let's go.
536
00:35:48,812 --> 00:35:50,029
Follow me, Major.
537
00:36:25,820 --> 00:36:27,085
Do you know this woman?
538
00:36:28,187 --> 00:36:29,317
Yes, I do.
539
00:36:29,658 --> 00:36:31,821
She's from a dimension
other than ours.
540
00:36:31,856 --> 00:36:34,591
The dimension that I was thrust
into when my shuttle engines
541
00:36:34,609 --> 00:36:36,676
exploded during
interdimensional flight.
542
00:36:36,711 --> 00:36:38,407
And you withheld this
information from me?
543
00:36:38,442 --> 00:36:40,495
She never should've come to our
dimension, it was a big mistake.
544
00:36:40,595 --> 00:36:41,618
That's your excuse?
545
00:36:41,653 --> 00:36:44,427
Once it was revealed that she
was from another dimension,
546
00:36:44,571 --> 00:36:46,469
she never would've been
allowed to go back to her world.
547
00:36:46,487 --> 00:36:49,275
She would've been studied forever. I
just wanted to get her back in time.
548
00:36:50,952 --> 00:36:53,692
Couch it anyway you like,
Major, but it's very simple.
549
00:36:54,252 --> 00:36:57,862
This is gross insubordination,
and the penalties are severe.
550
00:36:57,980 --> 00:37:00,183
You will never see
the light of day!
551
00:37:00,758 --> 00:37:03,000
Oh, I doubt that,
Agent Sandoval.
552
00:37:03,690 --> 00:37:06,431
Da'an was fully briefed
on her presence.
553
00:37:07,676 --> 00:37:09,746
He supported my actions.
554
00:37:21,512 --> 00:37:24,252
Can you tell us the result
of his meeting with Zo'or?
555
00:37:24,674 --> 00:37:28,048
Well, I think it's certainly
fair to say that Zo'or fancies
556
00:37:28,083 --> 00:37:30,164
my chances against
President Thompson.
557
00:37:30,202 --> 00:37:31,654
What gives you
that impression?
558
00:37:31,754 --> 00:37:34,139
He offered to
endorse my candidacy.
559
00:37:34,265 --> 00:37:37,646
Did Zo'or say that he was pulling
his support from President Thompson?
560
00:37:37,867 --> 00:37:41,244
No, actually, the only time
he ever mentioned the President
561
00:37:41,643 --> 00:37:44,460
was to say he was in
the Taelons' pocket.
562
00:37:44,642 --> 00:37:48,233
How did you respond when Zo'or
offered to back your candidacy?
563
00:37:48,503 --> 00:37:49,471
I rejected it.
564
00:37:50,036 --> 00:37:53,092
And I reject all
future overtures
565
00:37:53,409 --> 00:37:57,101
until a full accounting is made
of all Taelon activities on Earth.
566
00:37:57,883 --> 00:38:01,174
Why did Zo'or offered to support
you over President Thompson?
567
00:38:01,697 --> 00:38:04,541
He's obviously concerned
about my candidacy.
568
00:38:04,724 --> 00:38:06,219
And he should be.
569
00:38:06,449 --> 00:38:08,979
He's gonna lose his
puppet in the White House.
570
00:38:11,144 --> 00:38:14,028
Did you believed that Doors
would agree to your offer?
571
00:38:17,544 --> 00:38:18,598
Yes.
572
00:38:19,911 --> 00:38:21,645
I underestimated him.
573
00:38:23,198 --> 00:38:26,819
And I will never
underestimate any human again.
574
00:38:29,981 --> 00:38:32,223
A wise strategy, Zo'or.
575
00:38:35,663 --> 00:38:38,407
And the bar will go right over there,
next to the virtual disc player.
576
00:38:38,408 --> 00:38:39,318
Pretty good planning, huh?
577
00:38:39,697 --> 00:38:42,284
You're an artist, Augur,
a regular Vinnie van Gogh.
578
00:38:42,840 --> 00:38:45,115
Hey, what are you gonna do
with all this extra space?
579
00:38:45,206 --> 00:38:46,576
Why? You wanna move in?
580
00:38:48,627 --> 00:38:50,457
I don't know what it is,
but some people actually
581
00:38:50,466 --> 00:38:51,992
like to see the sky
through the windows.
582
00:38:52,027 --> 00:38:54,288
Sky, rock, dirt,
what's the difference?
583
00:38:54,596 --> 00:38:56,560
Gotta change the
locks to this place!
584
00:38:57,011 --> 00:38:57,796
What?
585
00:39:02,932 --> 00:39:04,446
- Hi!
- Hi.
586
00:39:07,359 --> 00:39:09,356
I really, uh, I really
need to know something...
587
00:39:09,419 --> 00:39:11,977
I know. I know what
you're wondering.
588
00:39:14,152 --> 00:39:14,986
Yes.
589
00:39:16,078 --> 00:39:19,000
I carry a part of
Isabel with me now.
590
00:39:21,396 --> 00:39:23,274
Her thoughts.
591
00:39:24,222 --> 00:39:25,889
Her memories.
592
00:39:27,346 --> 00:39:29,578
Isabel made
me understand.
593
00:39:30,191 --> 00:39:32,807
I was supposed to
come to this world.
594
00:39:34,015 --> 00:39:35,490
And to survive.
595
00:39:42,576 --> 00:39:45,302
There are many things that I need
to tell you about your father.
596
00:39:50,763 --> 00:39:51,913
Our father.
597
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
Subtitled by
Axarion
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.