All language subtitles for Doc.Martin.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,090 --> 00:01:00,030 Försvinn. 2 00:01:00,070 --> 00:01:02,210 Försvinn! 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,180 Försvinn! 4 00:01:04,220 --> 00:01:09,120 Allt vĂ€l, Doc? Vackert vĂ€der. 5 00:01:09,160 --> 00:01:15,120 Fast hĂ€r Ă€r det ju alltid vackert vĂ€der, förutom i tisdags, dĂ„. 6 00:01:15,160 --> 00:01:20,060 -Ville du nĂ„t, Mark? -Mitt favorittĂ€cke blev genomblött. 7 00:01:20,100 --> 00:01:22,160 Det hĂ€ngde pĂ„ torklinan. 8 00:01:22,200 --> 00:01:28,000 Doc? Julie och jag ska ju gifta oss som du vet. 9 00:01:28,040 --> 00:01:34,080 Tack. Julie jĂ€ktar. Inte mig emot. DĂ„ hinner hon inte Ă€ndra sig. 10 00:01:34,120 --> 00:01:40,040 Hur som helst, sĂ„ undrade jag... Vill du bli min best man? 11 00:01:41,160 --> 00:01:43,200 Nej. 12 00:02:12,080 --> 00:02:16,150 -Vad kostar det att hyra? -Det angĂ„r dig inte. 13 00:02:16,190 --> 00:02:19,120 Jag tar ingen hyra, pojke. 14 00:02:22,170 --> 00:02:25,190 Å, gode Gud! 15 00:02:25,230 --> 00:02:28,180 -Det krĂ€vs lite jobb. -Om! 16 00:02:28,220 --> 00:02:33,130 Se upp med golvbrĂ€dan, den... Tja, den Ă€r inte dĂ€r. 17 00:02:35,160 --> 00:02:38,120 Det Ă€r ett fixarobjekt. 18 00:02:41,000 --> 00:02:43,050 Ett fixarobjekt... 19 00:02:49,000 --> 00:02:52,120 -Hej, Mark. -Å, hej, Louisa. 20 00:02:52,160 --> 00:02:55,230 -Fick du inbjudan till bröllopet? -Ja. Tack! 21 00:02:56,020 --> 00:03:01,110 Du vill kanske inte komma med tanke pĂ„ vĂ„rt förflutna. 22 00:03:01,150 --> 00:03:03,200 Men jag vill komma. 23 00:03:03,240 --> 00:03:09,040 Tack, Louisa. SĂ„ ska det lĂ„ta. Mycket vatten under broarna. 24 00:03:10,150 --> 00:03:13,010 -Är du okej? -Javisst. 25 00:03:13,050 --> 00:03:19,200 Det Ă€r bara Doc. Jag bad honom att bli min best man, men... 26 00:03:19,240 --> 00:03:22,240 -Kan jag ha irriterat honom? -Knappast. 27 00:03:23,030 --> 00:03:26,230 Du kĂ€nner honom bĂ€st. Har han sagt nĂ„t? 28 00:03:27,020 --> 00:03:31,000 Det var ett tag sen vi pratade. Ta inte Ă„t dig. 29 00:03:31,040 --> 00:03:37,200 Du vet ju hurdan han Ă€r, men ibland verkar han rentav oförskĂ€md. 30 00:03:37,240 --> 00:03:40,070 Ja, han Ă€r oförskĂ€md. 31 00:03:40,110 --> 00:03:42,140 James White! 32 00:03:42,180 --> 00:03:45,210 Du hittar sĂ€kert nĂ„n annan. 33 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 Nu ser du till att gĂ„ till skolan! - Du ocksĂ„! 34 00:03:50,040 --> 00:03:52,090 Vi ses sen. 35 00:03:57,230 --> 00:04:00,030 Kom igen, George. 36 00:04:10,230 --> 00:04:13,050 Du kan gĂ„ in nu. 37 00:04:18,140 --> 00:04:21,070 -HallĂ„ dĂ€r! -Vad Ă€r det? 38 00:04:21,110 --> 00:04:25,050 LĂ€gg tuggummit i munnen eller i papperskorgen. 39 00:04:25,090 --> 00:04:30,150 -Skojar du? -Tvinga mig inte att resa mig upp. 40 00:04:46,050 --> 00:04:51,180 -Hur gick det till? -Vet inte. Det var bara ett stick. 41 00:04:51,220 --> 00:04:56,020 -Det gör ont som fan. -Stick orsakas av nĂ„t. 42 00:04:56,060 --> 00:04:59,120 -Vad var det? -Vet inte. 43 00:04:59,160 --> 00:05:01,160 -NĂ€r? -Vet inte. 44 00:05:01,200 --> 00:05:04,230 -Var? -Vet inte. 45 00:05:05,020 --> 00:05:10,190 Ett stick av nĂ„t du inte kĂ€nde igen, och du minns inte nĂ€r eller var. 46 00:05:10,230 --> 00:05:13,190 Bra. 47 00:05:13,230 --> 00:05:16,140 Bröllopet stĂ„r om tvĂ„ veckor. 48 00:05:16,180 --> 00:05:21,160 -Du fĂ„r hitta en annan best man. -Jag trodde att Doc skulle sĂ€ga ja. 49 00:05:21,200 --> 00:05:24,180 -Hej, Al. -Mark. Julie. 50 00:05:24,220 --> 00:05:28,060 Jag skulle just ta den till verkstaden. 51 00:05:28,100 --> 00:05:33,120 Just i detta ögonblick tĂ€nkte jag: "Den behöver besiktigas igen." 52 00:05:33,160 --> 00:05:37,090 Men det betyder ju inte att den Ă€r trafikfarlig. 53 00:05:37,130 --> 00:05:41,090 Vi samsas ju bra. Vi skrattar och skojar pĂ„ puben. 54 00:05:41,130 --> 00:05:44,190 -Vi Ă€r med i samma quiz-lag. -Ja. 55 00:05:44,230 --> 00:05:48,120 Du vet att vi ska gifta oss eller hur? 56 00:05:48,160 --> 00:05:52,100 Al, jag skulle vilja att du blev min best man. 57 00:05:53,240 --> 00:05:55,240 Best man? Visst. 58 00:05:56,030 --> 00:06:00,040 Menar du det? Visst Ă€r det fantastiskt? 59 00:06:00,080 --> 00:06:04,230 Fantastiskt! Jag ska prata med dig om klĂ€dseln och allt. 60 00:06:05,020 --> 00:06:10,010 Du bötfĂ€ller vĂ€l inte din best man för en obesiktigad bil? 61 00:06:10,050 --> 00:06:14,000 Glöm det, och svensexan Ă€r planerad. 62 00:06:14,040 --> 00:06:20,240 Ut i skogen och sova under stjĂ€rnorna. Vad sĂ€gs om lördag? 63 00:06:21,030 --> 00:06:27,200 DĂ„ sĂ€ger vi det. Alla mĂ€n i vildmarken. En gammal dröm! 64 00:06:32,140 --> 00:06:36,010 -Vems tur Ă€r det? -Vi fick in nĂ„gra fjĂ€rsingar. 65 00:06:36,050 --> 00:06:38,140 -FjĂ€rsing? -En fisk. 66 00:06:38,180 --> 00:06:41,120 -Vad dĂ„? -En fisk. 67 00:06:47,160 --> 00:06:50,010 Ett likadant stick som förut. 68 00:06:50,050 --> 00:06:53,220 OtĂ€cka. En sĂ„n vill man inte stickas av igen. 69 00:06:54,010 --> 00:06:59,080 De har giftiga taggar och det gör sĂ„ ont nĂ€r man kliver pĂ„ dem. 70 00:06:59,120 --> 00:07:03,050 Men sĂ€tt foten i varmt vatten och det blir bra. 71 00:07:03,090 --> 00:07:07,080 Ta hand om det, dĂ„. Jag har patienter. 72 00:07:09,040 --> 00:07:12,230 -Louisa... -Martin. - Hej, Joey. 73 00:07:13,020 --> 00:07:15,080 Jag har studietimme. 74 00:07:15,120 --> 00:07:20,100 Jag hade kuggat dig för den ursĂ€kten. Du Ă€r hos doktorn. 75 00:07:20,140 --> 00:07:23,060 FĂ„r jag prata med dig? 76 00:07:32,140 --> 00:07:37,180 -Om det inte Ă€r absolut akut... -Det hĂ€r Ă€r akut, tycker jag. 77 00:07:37,220 --> 00:07:41,020 Du Ă€r en del av den hĂ€r byn. 78 00:07:41,060 --> 00:07:47,040 Vi Ă€r ett litet samhĂ€lle och ibland retar sig folk pĂ„ ditt beteende. 79 00:07:47,080 --> 00:07:51,190 Folk tycker att du inte bryr dig. Dags att du fĂ„r veta det. 80 00:07:51,230 --> 00:07:55,170 UrsĂ€kta, men jag mĂ„ste Ă„tergĂ„ till mitt jobb. 81 00:07:58,060 --> 00:08:02,000 Jag sa inte vad jag pratade om, va? 82 00:08:02,040 --> 00:08:07,110 Nej. Jag stötte pĂ„ Mark i morse och han Ă€r vĂ€ldigt upprörd. 83 00:08:07,150 --> 00:08:10,040 Jag platsar inte som hans best man. 84 00:08:10,080 --> 00:08:14,240 -Jag vet bara att han Ă€r polis. -Ta reda pĂ„ mer, dĂ„! 85 00:08:15,030 --> 00:08:18,130 Jag Ă€r inte det minsta intresserad. Är du? 86 00:08:18,170 --> 00:08:24,040 Martin... Mark tycker om dig, men du har gjort honom ledsen. 87 00:08:30,140 --> 00:08:35,230 Förresten, sĂ„ mĂ„r Danny vĂ€ldigt bra. Tack för att du rĂ€ddade hans liv. 88 00:08:36,020 --> 00:08:38,040 VarsĂ„god. 89 00:08:42,010 --> 00:08:45,190 Hejsan, pojk. Jag vill bara se hur det gĂ„r för dig. 90 00:08:45,230 --> 00:08:49,240 -En kopp te? -Tackar som frĂ„gar. 91 00:08:52,210 --> 00:08:55,120 Har du problem med rören? 92 00:08:57,180 --> 00:09:02,170 Men det kvittar för elen funkar ju inte heller. 93 00:09:02,210 --> 00:09:07,060 Lyssna, min pojke... Se till att elen dras ordentligt- 94 00:09:07,100 --> 00:09:11,060 -sen fixar du rören och putsar lite. 95 00:09:11,100 --> 00:09:15,020 StĂ€llet kan se ut som Ritz Carlton pĂ„ nolltid. 96 00:09:15,060 --> 00:09:17,150 Large & Son klarar allt. 97 00:09:17,190 --> 00:09:22,190 Pappa... Du minns vĂ€l hur det var att flytta hemifrĂ„n? 98 00:09:22,230 --> 00:09:28,140 Jag bodde hemma tills jag trĂ€ffade din mor, och vi flyttade ihop. 99 00:09:28,180 --> 00:09:31,180 Jag har aldrig bott ensam förut. 100 00:09:31,220 --> 00:09:37,030 Mark sa att du blir hans best man! Ska ni ha en stor svensexa? 101 00:09:37,070 --> 00:09:41,110 Jag stötte pĂ„ honom, men han nĂ€mnde det inte. 102 00:09:41,150 --> 00:09:48,000 Han visste nog att du inte ville med. Han vill tydligen tĂ€lta i skogen. 103 00:09:48,040 --> 00:09:50,090 Och du har ju ryggont. 104 00:09:50,130 --> 00:09:53,060 Jaha... Allt det dĂ€r traskandet. 105 00:09:53,100 --> 00:09:57,190 Det Ă€r förstĂ„s bĂ€st att jag hĂ„ller mig hemma. 106 00:09:57,230 --> 00:10:00,210 Jag ska till skolbasaren pĂ„ lördag. 107 00:10:01,000 --> 00:10:05,120 FĂ„ se om jag hittar en inflyttningspresent till dig. 108 00:10:05,160 --> 00:10:10,080 Om du vill hjĂ€lpa mig, sĂ„ har jag nĂ„gra kartonger hemma- 109 00:10:10,120 --> 00:10:14,090 -hos dig, som behöver tas hit. 110 00:10:14,130 --> 00:10:16,200 Det ska bli! 111 00:10:18,120 --> 00:10:21,030 Men bara kartongerna. 112 00:10:21,070 --> 00:10:23,070 Bara kartongerna. 113 00:10:23,110 --> 00:10:27,100 Bara kartongerna. Just det. Hej dĂ„. 114 00:10:30,170 --> 00:10:34,000 -Hej, Doc. -Mark. 115 00:10:36,210 --> 00:10:40,240 -Det lurar nĂ„got i vassen, Doc. -Vad dĂ„? 116 00:10:42,140 --> 00:10:44,140 Just det. 117 00:10:44,180 --> 00:10:50,090 Bara sĂ„ att du vet, sĂ„ bad jag Al att bli min best man. 118 00:10:50,130 --> 00:10:56,000 Men du ska med pĂ„ svensexan, sĂ„ packa din fĂ€ltflaska. 119 00:10:56,040 --> 00:10:58,210 -En fĂ€ltflaska med whisky. -Nej. 120 00:10:59,000 --> 00:11:01,070 -Det blir jĂ€ttekul. -Nej. 121 00:11:01,110 --> 00:11:04,180 TrĂ€d, grĂ€s, natur. Bra för sjĂ€len, Doc. 122 00:11:04,220 --> 00:11:07,220 Insekter, vĂ€ckas av fĂ„gelsĂ„ng. 123 00:11:08,010 --> 00:11:11,100 DĂ„lig mat och sjungande mĂ€n. Knappast. 124 00:11:11,140 --> 00:11:14,090 -Du tackar alltsĂ„ nej? -Ja. 125 00:11:20,220 --> 00:11:24,120 Har du en kamera, ditt pervo? 126 00:11:29,150 --> 00:11:31,200 Tre, tvĂ„, ett! 127 00:11:41,200 --> 00:11:45,050 -God morgon! -Snart. Var Ă€r alla nĂ„nstans? 128 00:11:45,090 --> 00:11:47,120 NĂ„gra avbokade. 129 00:11:47,160 --> 00:11:51,240 Danny ligger pĂ„ sjukhus, Dave, John och Robin Ă€r i Bodmin- 130 00:11:52,030 --> 00:11:55,120 -och Doc Ă€r ju Doc eller hur? 131 00:11:55,160 --> 00:11:58,010 Blir det bara du och jag? 132 00:11:58,050 --> 00:12:01,110 -Ja, och det Ă€r en fördel. -Eftersom...? 133 00:12:01,150 --> 00:12:07,020 FĂ„ngar vi en hare till middag, rĂ€cker ju maten lĂ€ngre. 134 00:12:09,120 --> 00:12:12,010 -Är det allt? -Ja. 135 00:12:12,050 --> 00:12:15,090 -Vi ska övernatta. -Jag vet. 136 00:12:21,040 --> 00:12:23,090 Vacker dag eller hur? 137 00:12:25,100 --> 00:12:31,110 Solen ilar för att vĂ€lkomna oss, himlen Ă€r som ett blĂ„tt tĂ€cke. 138 00:12:44,160 --> 00:12:47,170 Jag har varit uppe sen fem. 139 00:12:53,150 --> 00:12:56,070 Al blir tydligen hans best man. 140 00:12:56,110 --> 00:13:00,160 Ja, jag förstod det. DĂ„ slutade det ju lyckligt. 141 00:13:00,200 --> 00:13:03,160 Det ursĂ€ktar dig Ă€ndĂ„ inte. 142 00:13:03,200 --> 00:13:06,050 DĂ€r föll den ner. 143 00:13:06,090 --> 00:13:10,040 -Är du snĂ€ll och tar upp den? -Javisst. 144 00:13:12,060 --> 00:13:17,190 SĂ€tt fart, Doc! Snyggt, fröken. BĂ€st att vi lĂ„ter dem hĂ„llas. 145 00:13:41,010 --> 00:13:43,090 Det hĂ€r blir bra. 146 00:13:43,130 --> 00:13:46,170 -Har du varit hĂ€r förut? -Nej. 147 00:13:46,210 --> 00:13:53,120 -Har du nĂ„gonsin tĂ€ltat förut? -Ja. Inte ute i vildmarken, men,,, 148 00:13:53,160 --> 00:13:56,000 VĂ€nta. 149 00:13:57,210 --> 00:14:00,170 Pauline. 150 00:14:00,210 --> 00:14:03,060 Mottagningen Ă€r kass. 151 00:14:03,100 --> 00:14:06,220 -LĂ€mna mobilen i bilen. -Varför det? 152 00:14:07,010 --> 00:14:09,240 Det Ă€r ju mĂ€nniska mot vildmark. 153 00:14:10,030 --> 00:14:15,050 Du förstör allt om du ska leka med telefonen hela tiden. 154 00:14:28,030 --> 00:14:30,050 Tack, Martin! 155 00:14:30,090 --> 00:14:34,060 BĂ€st att lĂ€mna tillbaka den hĂ€r innan Danny fĂ„r spel. 156 00:14:34,100 --> 00:14:38,230 Han Ă€r sĂ„ noga nĂ€r det handlar om hans verktyg. 157 00:14:39,020 --> 00:14:41,080 Det kan jag tro. 158 00:14:43,090 --> 00:14:48,200 Jag visste vĂ€l att du hade samhĂ€lls- andan i dig, Doc. LĂ„ngt dĂ€r inne. 159 00:14:48,240 --> 00:14:53,100 Kom till mitt stĂ„nd. Jag gör hennatatueringar och flĂ€tor. 160 00:14:54,180 --> 00:14:58,070 -Du fĂ„r rabatt om du Ă€r snĂ€ll! -DĂ„ gĂ„r jag. 161 00:14:58,110 --> 00:15:02,060 Kan du hjĂ€lpa mig med en sak till? 162 00:15:11,010 --> 00:15:13,080 SĂ„ hĂ€r ska man leva! 163 00:15:13,120 --> 00:15:18,200 Inga bilar, ingen trafik, inga mĂ€nniskor. 164 00:15:18,240 --> 00:15:24,040 -Jag har alltid velat bli soldat. -Det Ă€r aldrig för sent. 165 00:15:24,080 --> 00:15:29,150 Jo, min fysik hĂ„ller inte och vem vill syssla med administration? 166 00:15:29,190 --> 00:15:33,120 Nej, jag vill vara i hĂ€ndelsernas centrum. 167 00:15:33,160 --> 00:15:36,020 Exakt vad ska vi göra? 168 00:15:37,160 --> 00:15:41,020 Saker och ting. SĂ„nt mĂ€n gör. 169 00:15:42,200 --> 00:15:46,010 Som brottning, menar du? 170 00:15:46,050 --> 00:15:50,190 Nej. Om du nu inte vĂ€ldigt gĂ€rna vill brottas. 171 00:15:59,200 --> 00:16:02,000 HĂ€r. Kom! 172 00:16:04,040 --> 00:16:11,000 Mitt herrskap, Portwenn Silver Band börjar spela om 20 minuter! 173 00:16:11,040 --> 00:16:13,150 Det borde duga. 174 00:16:13,190 --> 00:16:16,200 Snygga spiror, Doc! 175 00:16:16,240 --> 00:16:19,040 Mina barn gjorde de hĂ€r. 176 00:16:21,080 --> 00:16:25,050 -Det liknar en hĂ€st. -Nej, det Ă€r en kyrka. 177 00:16:25,090 --> 00:16:28,060 Kyrka? Inte sĂ„ vĂ€rst bra, va? 178 00:16:28,100 --> 00:16:32,100 -En fyraĂ„ring gjorde den. -Det liknar en hĂ€st. 179 00:16:32,140 --> 00:16:37,000 Doc, Jack ligger pĂ„ stranden! En fjĂ€rsing. 180 00:16:37,040 --> 00:16:42,190 Fixa en skĂ„l med varmt vatten. Man kan Ă€ven urinera pĂ„ sticket. 181 00:16:42,230 --> 00:16:46,150 -Han andas knappt! -Martin! 182 00:16:51,220 --> 00:16:57,230 Pauline! HĂ€mta min doktorsvĂ€ska och kom till stranden! 183 00:17:21,010 --> 00:17:26,170 -Vi gjorde inget. -De ska ju inte vara giftiga. 184 00:17:28,020 --> 00:17:31,030 Han fick en allergichock av sticket. 185 00:17:31,070 --> 00:17:36,060 -Kommer han att dö? -Om han inte fĂ„r en adrenalinspruta. 186 00:17:36,100 --> 00:17:40,230 Det var bara en lek. Det hĂ€r var inte meningen. 187 00:17:42,140 --> 00:17:45,110 Var Ă€r Pauline? 188 00:17:46,210 --> 00:17:51,120 Vi hittade en fjĂ€rsing och testade vem som tĂ„lde smĂ€rtan. 189 00:17:51,160 --> 00:17:55,000 Jag har aldrig hört nĂ„got sĂ„ oansvarigt! 190 00:17:55,040 --> 00:17:58,010 Han klarar sig vĂ€l? 191 00:18:15,020 --> 00:18:20,090 -SĂ„ja, nu gĂ„r det bĂ€ttre. -Har du en sĂ„n till mig, Doc? 192 00:18:22,110 --> 00:18:24,140 Ingen skada skedd. 193 00:18:24,180 --> 00:18:29,220 Vad tĂ€nkte ni pĂ„? Vems idĂ© var det? Är du dum Joey? 194 00:18:30,010 --> 00:18:34,150 NĂ€sta gĂ„ng finns det kanske ingen hjĂ€lp att fĂ„, och han dör. 195 00:18:34,190 --> 00:18:37,140 Det vore vĂ€l kul eller hur? 196 00:18:39,180 --> 00:18:46,150 Vi behöver en plats dĂ€r vi kan slĂ„ upp tĂ€ltet och göra en brasa. 197 00:18:46,190 --> 00:18:51,060 -Har vi inte varit hĂ€r förut? -Ett nybörjarmisstag. 198 00:18:51,100 --> 00:18:56,150 Jo, det har vi varit. Du sa att det dĂ€r trĂ€det liknade din pappa. 199 00:18:56,190 --> 00:19:01,000 Ja. Vi mĂ„ste ha gĂ„tt Ă„t fel hĂ„ll. 200 00:19:01,040 --> 00:19:03,090 Ge mig kartan. 201 00:19:06,080 --> 00:19:08,130 Det hĂ€r Ă€r Lake District. 202 00:19:12,040 --> 00:19:16,180 -Vi Ă€r vilse. -Nej, naturen visar oss var vi Ă€r. 203 00:19:16,220 --> 00:19:21,080 Kom! Man mĂ„ste bara lĂ€ra sig att tyda tecknen. 204 00:20:00,010 --> 00:20:03,110 DĂ„ sĂ„, baslĂ€gret. 205 00:20:05,030 --> 00:20:08,240 -En bra plats för tĂ€ltet. -Allt ser likadant ut. 206 00:20:09,030 --> 00:20:11,080 Ja, för det otrĂ€nade ögat. 207 00:20:18,010 --> 00:20:22,140 -Å, vad det kliar! -NĂ€r gick du en överlevnadskurs? 208 00:20:22,180 --> 00:20:28,000 Jag minns det frĂ„n scoutlĂ€gret. Vi börjar med att röja omrĂ„det. 209 00:20:28,040 --> 00:20:31,160 Sen samlar vi ved och ormbunkar till brasan. 210 00:20:31,200 --> 00:20:38,230 -Jag ser inga torra ormbunkar. -Det Ă€r nog bĂ€st att ta sig hĂ€rifrĂ„n. 211 00:20:39,020 --> 00:20:42,230 Jag vill inte vara vilse hela helgen. 212 00:20:43,020 --> 00:20:46,230 Det Ă€r jag som ska gifta mig. HĂ€r slĂ„r vi upp tĂ€ltet. 213 00:20:47,020 --> 00:20:50,190 Jag vet vad jag gör. Exakt. 214 00:20:59,200 --> 00:21:02,150 Det var en orm! Blev du biten? 215 00:21:03,220 --> 00:21:07,000 -Är du okej? -Nej. 216 00:21:08,100 --> 00:21:12,100 -Huggormsbett dör man vĂ€l inte av? -Vet inte. 217 00:21:12,140 --> 00:21:17,070 -PĂ„ med skon, sen fortsĂ€tter vi. -Vi vet ju inte ens var vi Ă€r! 218 00:21:17,110 --> 00:21:21,000 -I militĂ€ren... -Nu Ă€r vi inga soldater! 219 00:21:21,040 --> 00:21:26,040 Den hĂ€r lilla motgĂ„ngen fĂ„r inte förstöra min svensexa. 220 00:21:31,110 --> 00:21:36,030 Jag ringer Pauline. Hon fĂ„r kontakta doktorn. 221 00:21:36,070 --> 00:21:38,210 LĂ€mnade du inte mobilen i bilen? 222 00:21:39,000 --> 00:21:42,190 Det var ju tur att jag inte lydde dig. 223 00:21:44,140 --> 00:21:49,110 Jag mĂ„ste hitta ett stĂ€lle dĂ€r jag kan fĂ„ signal. 224 00:21:51,210 --> 00:21:54,230 Sjung sĂ„ att jag vet var du Ă€r. 225 00:21:55,020 --> 00:21:59,080 Ja, sjung. Den dĂ€r lĂ„ten i "Titanic". 226 00:22:02,090 --> 00:22:06,150 Vad sĂ€gs om... "Grand Old Duke of York"? 227 00:22:09,040 --> 00:22:12,200 -Okej. -Jag Ă€r strax tillbaka. 228 00:22:15,060 --> 00:22:19,060 Å storhertigen av York 229 00:22:21,180 --> 00:22:26,040 -Han hade tiotusen mĂ€n! -Jag hĂ„ller ett öga pĂ„ lĂ€gret. 230 00:22:26,080 --> 00:22:32,040 Han marscherade dem upp och sen fick de gĂ„ ner igen 231 00:22:32,080 --> 00:22:37,040 Först sĂ„ bar det upp och sen bar det ner igen 232 00:22:37,080 --> 00:22:42,170 Och nĂ€r de var halvvĂ€gs var de varken upp eller ner 233 00:22:42,210 --> 00:22:46,240 -Det fĂ„r duga. -Du blir bra, Jack. 234 00:22:47,030 --> 00:22:51,120 -Jag Ă€r glad att du Ă€r hĂ€r. -Till skillnad mot förut. 235 00:22:51,160 --> 00:22:54,060 SjĂ€lvklart Ă€r jag glad. 236 00:22:55,210 --> 00:22:59,090 Doc! Doc... 237 00:22:59,130 --> 00:23:01,200 Det Ă€r Al. Det Ă€r viktigt. 238 00:23:01,240 --> 00:23:05,050 -Det Ă€r Al... -Jag hör dig inte. 239 00:23:05,090 --> 00:23:08,190 Mark har blivit biten av en huggorm. 240 00:23:08,230 --> 00:23:10,230 HallĂ„? Va? 241 00:23:11,020 --> 00:23:14,070 -Var Ă€r ni? -Sen spydde han. 242 00:23:14,110 --> 00:23:21,110 KrĂ€ktes han? LĂ€gg honom ner. Jag skickar en ambulans. Var Ă€r ni? 243 00:23:22,220 --> 00:23:26,240 Vi passerade sjön mittemot West Point 5-10 minuter- 244 00:23:27,030 --> 00:23:30,080 -innan vi kom in i skogen. Jag vet inte. 245 00:23:30,120 --> 00:23:32,220 Jag mĂ„ste veta var ni Ă€r. 246 00:23:35,030 --> 00:23:37,230 Vi Ă€r i skogen. Han behöver hjĂ€lp. 247 00:23:38,020 --> 00:23:42,220 Okej, jag fĂ„r hitta er. Se till att han ligger helt still. 248 00:23:43,010 --> 00:23:46,140 Hur andas han? Är han yr? 249 00:23:46,180 --> 00:23:49,070 Doc? Han behöver hjĂ€lp! 250 00:23:49,110 --> 00:23:52,110 Al? Al? - JĂ€klar! 251 00:23:55,090 --> 00:24:00,190 -Jag mĂ„ste till West Point. -Det Ă€r 40 minuter hĂ€rifrĂ„n. Hur sĂ„? 252 00:24:00,230 --> 00:24:04,150 Mark Mylow har blivit biten av en orm i skogen dĂ€r. 253 00:24:04,190 --> 00:24:10,210 -Stewart Ă€r skogvaktare i omrĂ„det. -Hans bĂ€stis Ă€r ju en 2 m hög ekorre. 254 00:24:11,000 --> 00:24:15,040 -Ja, men han kan omrĂ„det... -Jag meddelar Julie! 255 00:24:15,080 --> 00:24:21,230 Ge mig Stewarts nummer, sĂ„ skaffar jag mer adrenalin av mrs Tishell. 256 00:24:28,160 --> 00:24:33,060 -Du slutade sjunga. -Du mĂ„ste vara stilla, sa Doc. 257 00:24:35,020 --> 00:24:38,100 Jag krĂ€ktes igen. 258 00:24:40,120 --> 00:24:43,030 Det kan inte vara bra. 259 00:25:00,190 --> 00:25:03,010 -Hej, Doc. -Hej, Stewart. 260 00:25:03,050 --> 00:25:05,180 -Har vi brĂ„ttom? -Ja. 261 00:25:09,190 --> 00:25:14,060 De passerade sjön och West Point med tio minuter. 262 00:25:15,090 --> 00:25:19,000 -Vet du var det Ă€r? -Javisst. 263 00:25:24,150 --> 00:25:28,150 Mark har alltsĂ„ hittat sin sköna mö? 264 00:25:28,190 --> 00:25:32,050 Jag trodde att han skulle bestĂ€lla en pĂ„ postorder. 265 00:25:32,090 --> 00:25:38,020 -Han kan vara allergisk mot bettet. -Det lĂ„ter inte sĂ„ kul. 266 00:25:38,060 --> 00:25:42,110 Det hĂ€r kan vara dagens andra allergichock. 267 00:25:42,150 --> 00:25:46,020 DĂ„ dör han om 30 minuter. Nej, inte sĂ„ kul. 268 00:25:46,060 --> 00:25:49,010 HĂ„ll fast i stetoskopet, Doc! 269 00:26:11,130 --> 00:26:16,110 Sa polis Dibble nĂ„t mer exakt Ă€n sjön mittemot West Point? 270 00:26:16,150 --> 00:26:20,190 Det Ă€r gott om trĂ€d dĂ€r, men vi hittar honom. 271 00:26:23,020 --> 00:26:26,210 Hur mĂ„r du, Stewart? Det var ett tag sen. 272 00:26:28,080 --> 00:26:31,040 Tar du din medicin? 273 00:26:31,080 --> 00:26:34,210 Jag Ă€r mest för mig sjĂ€lv som i isoleringscell. 274 00:26:35,000 --> 00:26:39,130 Bara jag och mina tankar vecka efter vecka. HĂ€rligt! 275 00:26:41,170 --> 00:26:47,130 Hur Ă€r det med din vĂ€n, vad heter han? Den stora ekorren. 276 00:26:47,170 --> 00:26:51,040 Anthony visar sig inte lĂ€ngre. 277 00:26:54,010 --> 00:26:59,040 SĂ„ bra. Du verkar ha Ă„terhĂ€mtat dig helt. 278 00:26:59,080 --> 00:27:03,010 Jag kastade ut honom. Han tog mig för given. 279 00:27:14,030 --> 00:27:17,160 Jag undrar om Julie kĂ€nde nĂ„t. 280 00:27:17,200 --> 00:27:24,150 Det sĂ€gs att sjĂ€lsfrĂ€nder ibland kan kĂ€nna varandras kĂ€nslor. 281 00:27:24,190 --> 00:27:30,070 -GĂ€ller inte det tvillingar? -Hon tittar nog i bröllopskataloger. 282 00:27:31,220 --> 00:27:35,190 -Du mĂ„ste verkligen Ă€lska henne. -Ja. 283 00:27:35,230 --> 00:27:42,090 -Det gick fort att bli kĂ€r. -Alla tycker att jag jĂ€ktar, men... 284 00:27:42,130 --> 00:27:46,160 Förut nĂ€r jag slutade jobbet, gick jag hem- 285 00:27:46,200 --> 00:27:49,220 -och tittade pĂ„ TV tills jag somnade. 286 00:27:50,010 --> 00:27:55,140 Nu tittar jag pĂ„ TV med henne. Det Ă€r annorlunda. BĂ€ttre. 287 00:28:02,060 --> 00:28:05,040 Det var ett tag sen jag var hĂ€r. 288 00:28:05,080 --> 00:28:10,110 Tjuvskyttarna tar mycket av min tid. Det Ă€r krig, Doc. 289 00:28:12,060 --> 00:28:15,110 De skar upp dĂ€cken pĂ„ den hĂ€r. 290 00:28:17,210 --> 00:28:20,210 Det var det lugna livet pĂ„ landet. 291 00:28:36,000 --> 00:28:39,120 Jag gillar inte det hĂ€r. 292 00:28:39,160 --> 00:28:43,010 Jag gillar inte det hĂ€r. Nu gĂ„r vi. 293 00:28:43,050 --> 00:28:47,090 Mark, nu vĂ€ntar vi pĂ„ doktorn. Stanna, kom tillbaka! 294 00:28:47,130 --> 00:28:51,090 Det kommer att ordna sig. Jag tar hand om dig. 295 00:28:51,130 --> 00:28:55,000 Du kan inte ens ta hand om dig sjĂ€lv. 296 00:28:55,040 --> 00:29:00,120 Jag Ă€r less pĂ„ att höra det. Det var jag som tog hand om pappa. 297 00:29:00,160 --> 00:29:05,240 BĂ€st att du Ă€r tyst och ligger still eller du fĂ„r klara dig utan mig. 298 00:29:12,170 --> 00:29:15,120 -Tack. -Ingen orsak. 299 00:29:19,100 --> 00:29:21,140 Molnen dyker upp. 300 00:29:21,180 --> 00:29:26,090 Köpte du kostymen i affĂ€ren eller hos skrĂ€ddaren? 301 00:29:26,130 --> 00:29:30,120 Det var lĂ€nge sen en skogvaktare bar kostym. 302 00:29:30,160 --> 00:29:35,010 Varför skulle skogvaktare klĂ€ sig ledigt pĂ„ fredagar? 303 00:29:35,050 --> 00:29:38,080 De bor ju mitt i ödemarken. 304 00:29:38,120 --> 00:29:42,000 Fem minuter sen sjön och West Point. 305 00:29:42,040 --> 00:29:45,070 Men vi kör lite fortare Ă€n Mark hade kört. 306 00:29:45,110 --> 00:29:49,070 -Han Ă€r en försiktig bilist. -Prata inte sĂ„ mycket! 307 00:29:49,110 --> 00:29:55,090 JasĂ„? Å, ursĂ€kta. Jag Ă€r inte van att ha sĂ€llskap. 308 00:29:55,130 --> 00:29:59,060 Visst var det ett vĂ€gskĂ€l dĂ€r borta? 309 00:29:59,100 --> 00:30:03,240 Gillar du Frost, "Den vĂ€g som aldrig togs"? 310 00:30:04,030 --> 00:30:07,190 Med sĂ„ hĂ€r stora trĂ€sk och olika skogar- 311 00:30:07,230 --> 00:30:14,040 -kan vi leta efter honom i en vecka. Den klassiska nĂ„len i höstacken. 312 00:30:14,080 --> 00:30:18,010 -DĂ€r Ă€r de. -Fantastiskt! Det visste jag vĂ€l. 313 00:30:23,160 --> 00:30:26,090 Nyss fimpad. 314 00:30:26,130 --> 00:30:32,110 Kanske i dag eller i gĂ„r. Röker Al eller Mark cigaretter? 315 00:30:32,150 --> 00:30:37,180 -De jĂ€kla tjuvskyttarna. Typiskt! -Vi har inte tid med det dĂ€r. 316 00:30:37,220 --> 00:30:43,100 Jag har gett ifrĂ„n mig lite revir, men bara för att förvirra dem. 317 00:30:54,220 --> 00:30:59,150 -Vad ska du med bössan till? -Den Ă€r inte laddad. 318 00:31:08,030 --> 00:31:12,020 Mark! Al! 319 00:31:32,000 --> 00:31:36,170 Jag mĂ„ste försöka fĂ„ signal. Du mĂ„ste sitta still. 320 00:31:36,210 --> 00:31:39,010 Glöm inte att sjunga. 321 00:31:52,210 --> 00:31:58,170 Det Ă€r Doc, Mark! Jag sa ju att vi skulle fixa det hĂ€r. 322 00:31:58,210 --> 00:32:03,080 Jag Ă€r med skogvaktaren Stewart. Var Ă€r ni? Ropa! 323 00:32:03,120 --> 00:32:05,210 -Doc! -En gĂ„ng till. 324 00:32:08,010 --> 00:32:11,030 Nej, vi Ă€r för lĂ„ngt dĂ€rifrĂ„n. Hur mĂ„r Mark? 325 00:32:11,070 --> 00:32:14,040 -Han har spytt igen. -Inte bra. 326 00:32:14,080 --> 00:32:17,020 -Han Ă€r blek och svettas. -Inte bra. 327 00:32:17,060 --> 00:32:23,040 Blir han sĂ€mre svullnar tungan och ansiktet, han slutar andas och dör. 328 00:32:23,080 --> 00:32:28,120 Al...? Al! Fan ocksĂ„... 329 00:32:28,160 --> 00:32:34,010 Jag hoppas att jag slipper avboka bröllopet. Kyrkan Ă€r bokad. 330 00:32:34,050 --> 00:32:38,230 Oroar du dig för förskottet kan du alltid byta till begravning. 331 00:32:39,020 --> 00:32:45,040 FörlĂ„t. Nej, jag bara...jag Ă€r... sĂ„ fruktansvĂ€rt orolig för Mark. 332 00:32:51,010 --> 00:32:54,120 Doc? 333 00:32:54,160 --> 00:32:58,020 SĂ„ illa? Skrik inte. 334 00:32:58,060 --> 00:33:04,010 HĂ€lsa att vi kan se till att fĂ„ dit hela byn och gĂ„ skallgĂ„ng. 335 00:33:04,050 --> 00:33:07,220 Nej, Mark har inte lĂ„ng tid pĂ„ sig. Ring Al. 336 00:33:08,010 --> 00:33:12,070 SĂ€g till honom att stanna dĂ€r han Ă€r och ring mig. 337 00:33:12,110 --> 00:33:16,080 -Vart ska vi? -Den hĂ€r vĂ€gen - tror jag. 338 00:33:17,190 --> 00:33:20,190 Stewart... Om vi gĂ„r vilse... 339 00:33:20,230 --> 00:33:25,000 Vi gĂ„r inte vilse. Vi söker igenom omrĂ„det metodiskt. 340 00:33:25,040 --> 00:33:29,010 SĂ„nt hĂ€r gjorde jag jĂ€mt i armĂ©n. 341 00:33:29,050 --> 00:33:31,170 De borde ju veta bĂ€ttre. 342 00:33:31,210 --> 00:33:36,000 Tjuvskyttarna. Om jag skulle tampas med nĂ„n- 343 00:33:36,040 --> 00:33:40,030 -hade jag inte valt en f.d. soldat i drottningens armĂ©. 344 00:33:40,070 --> 00:33:43,020 Just det. 345 00:34:00,130 --> 00:34:03,150 Vi drar. Vi vĂ€ntar inte pĂ„ Doc. 346 00:34:06,180 --> 00:34:09,120 Portwenn mĂ„ste ligga söderut. 347 00:34:09,160 --> 00:34:15,220 Och solen gĂ„r upp i öster och gĂ„r ner i vĂ€ster, sĂ„ det blir... 348 00:34:16,010 --> 00:34:21,100 Klockan Ă€r tre, sĂ„ dĂ„ borde bilen vara Ă„t det dĂ€r hĂ„llet. 349 00:34:22,150 --> 00:34:25,160 Vad tror du, Mark? Mark! 350 00:34:28,180 --> 00:34:32,030 Dags för dig att sĂ€tta pĂ„ te, Julie. 351 00:34:36,090 --> 00:34:38,240 -Hörde du? -Nej, jag... 352 00:34:40,160 --> 00:34:42,180 Det dĂ€r. 353 00:34:42,220 --> 00:34:46,010 Al! - Nej, jag hörde inget. 354 00:34:46,050 --> 00:34:50,030 Det Ă€r tjuvskyttarna. De vĂ€ntar pĂ„ oss. 355 00:34:50,070 --> 00:34:54,090 -Vi tar dem pĂ„ bar gĂ€rning. -Nej, vi mĂ„ste hitta Mark. 356 00:34:54,130 --> 00:34:59,110 -Folk dör inte i skogen. -Fokusera! Åt vilket hĂ„ll? 357 00:34:59,150 --> 00:35:03,160 Jag försöker gripa brottslingar. Det hade Mark velat. 358 00:35:03,200 --> 00:35:06,240 -Vilket hĂ„ll, Stewart? -DitĂ„t! 359 00:35:07,030 --> 00:35:09,080 Tack! 360 00:35:11,020 --> 00:35:14,010 DĂ„re. 361 00:35:16,110 --> 00:35:18,210 Mark? Hur mĂ„r du? 362 00:35:38,030 --> 00:35:40,080 Till Doc. 363 00:35:41,160 --> 00:35:44,240 Vi hinner kanske inte hitta honom. 364 00:35:45,030 --> 00:35:49,200 DĂ€rför ska vi ta dig till ett sjukhus dĂ€r de kan göra dig frisk. 365 00:35:49,240 --> 00:35:52,170 Kom igen, Mark. Prata med mig. 366 00:35:52,210 --> 00:35:56,170 BerĂ€tta nĂ„t. BerĂ€tta om Julie. 367 00:35:56,210 --> 00:36:00,210 -Hon har ett leende. -Ett vad dĂ„? 368 00:36:01,000 --> 00:36:03,120 -FörlĂ„t. -Ett leende. 369 00:36:05,170 --> 00:36:08,020 Lyssna. 370 00:36:08,060 --> 00:36:11,010 -HallĂ„?! -HallĂ„! 371 00:36:13,020 --> 00:36:17,050 -Vem Ă€r det? -Det Ă€r jag, Stewart! 372 00:36:18,180 --> 00:36:20,180 Kom fram! 373 00:36:25,000 --> 00:36:27,130 -Var Ă€r Doc? -Hej, Mark. 374 00:36:27,170 --> 00:36:29,240 Vi sĂ€rade pĂ„ oss. 375 00:36:30,030 --> 00:36:34,170 Vi Ă€r inte ensamma. Det kryllar av tjuvskyttar. 376 00:36:35,220 --> 00:36:39,110 Kom, Stewart. Titta pĂ„ honom! 377 00:36:39,150 --> 00:36:46,020 Han kommer att dö om du inte rĂ€ddar honom. Var Ă€r Doc? 378 00:36:46,060 --> 00:36:52,080 Tja, vi kom ju frĂ„n det dĂ€r hĂ„llet sĂ„ han borde logiskt sett vara... 379 00:36:52,120 --> 00:36:55,130 NĂ„n annanstans. Uteslutningsmetoden. 380 00:36:55,170 --> 00:37:00,210 Stewart, var har du doktorn? Var sĂ„g du honom senast? 381 00:37:02,170 --> 00:37:05,180 I den dĂ€r riktningen! 382 00:37:05,220 --> 00:37:07,240 HjĂ€lp mig! Fort! 383 00:37:08,030 --> 00:37:11,040 Kom igen, Mark. Inte lĂ„ngt kvar nu! 384 00:37:11,080 --> 00:37:14,170 Kom igen. BerĂ€tta om Julie. 385 00:38:31,070 --> 00:38:33,120 Mark! 386 00:38:35,200 --> 00:38:38,000 Al! 387 00:38:41,230 --> 00:38:46,130 -Al? -Det Ă€r jag. Al har inte hört av sig. 388 00:38:46,170 --> 00:38:49,040 LĂ€gg pĂ„, dĂ„! 389 00:38:51,060 --> 00:38:55,010 -Al! -Var sjutton Ă€r de nĂ„nstans? 390 00:38:56,200 --> 00:39:00,190 Jag behöver en kopp te. NĂ„n annan? 391 00:39:00,230 --> 00:39:03,130 -Nej tack. -Okej. 392 00:39:07,030 --> 00:39:10,120 Hon tar det vĂ€ldigt bra. 393 00:39:11,190 --> 00:39:13,240 Kom! 394 00:39:15,060 --> 00:39:20,010 FortsĂ€tt rakt framĂ„t mot glĂ€ntan och ta sen till vĂ€nster. 395 00:39:20,050 --> 00:39:25,070 Du mĂ„ste hĂ€mta hit Doc. Det hĂ€r gĂ„r alldeles för lĂ„ngsamt. 396 00:39:25,110 --> 00:39:28,210 -Ska jag? -Ja, du! 397 00:39:29,000 --> 00:39:34,030 Kan inte du gĂ„? Mark tar sig ju knappast nĂ„nstans. 398 00:39:37,110 --> 00:39:40,160 Han bjöd mig inte pĂ„ bröllopet. 399 00:39:40,200 --> 00:39:45,080 Men jag Ă€r upptagen, sĂ„ jag hade Ă€ndĂ„ inte kunnat komma. 400 00:40:25,030 --> 00:40:28,220 Schackmatt... 401 00:40:29,010 --> 00:40:33,170 -Upp med hĂ€nderna sĂ„ jag ser dem! -Stewart? 402 00:40:33,210 --> 00:40:37,220 Rör dig inte, jag menar allvar! Inte ett steg till! 403 00:40:38,010 --> 00:40:42,130 -Skjut mig inte, Stewart! -Va? 404 00:40:42,170 --> 00:40:46,150 Visst, den hĂ€r... Nere vid fötterna! 405 00:40:46,190 --> 00:40:49,240 Det kryllar av fĂ€llor överallt! 406 00:40:53,010 --> 00:40:56,240 -Jag har hittat Mark. -Var Ă€r han? 407 00:40:57,030 --> 00:41:01,000 Ingen fara. Jag la vĂ€gen pĂ„ minnet. 408 00:41:12,060 --> 00:41:15,240 Helt otroligt. Det har aldrig hĂ€nt mig förut. 409 00:41:16,030 --> 00:41:18,130 De Ă€r verkligen starka! 410 00:41:18,170 --> 00:41:20,240 Det gör jĂ€tteont! 411 00:41:21,030 --> 00:41:25,130 Dra upp benet nĂ€r jag sĂ€ger till! 412 00:41:30,150 --> 00:41:34,110 Är du okej, Doc? Är du okej? 413 00:41:34,150 --> 00:41:38,200 -Ska jag hjĂ€lpa dig? -Nej! Okej, hjĂ€lp mig. 414 00:41:38,240 --> 00:41:41,210 Okej, inga fler missöden nu. 415 00:41:42,000 --> 00:41:45,160 Jag rĂ€knar till tre. Ett, tvĂ„, tre! 416 00:41:51,130 --> 00:41:53,180 Doc! 417 00:41:55,130 --> 00:41:59,010 Den var bra, den var bra! 418 00:42:03,130 --> 00:42:07,210 Doc! Stewart! 419 00:42:10,140 --> 00:42:12,190 En sĂ„n idiot jag Ă€r. 420 00:42:18,020 --> 00:42:20,040 -Det svider lite. -Stewart! 421 00:42:22,200 --> 00:42:25,160 -Doc! -Al! 422 00:42:25,200 --> 00:42:29,160 Doc...Doc! 423 00:42:29,200 --> 00:42:32,230 Gör klart det dĂ€r, Stewart. 424 00:42:42,230 --> 00:42:47,160 Mark! Hör du mig? Mark? 425 00:42:47,200 --> 00:42:52,050 -Jag mĂ„ste komma Ă„t axeln. -Visst... 426 00:43:13,100 --> 00:43:16,150 Doc... Jag visste att du skulle komma. 427 00:43:19,000 --> 00:43:21,160 Du har haft tur, Mark. 428 00:43:21,200 --> 00:43:24,150 För att jag ska gifta mig? 429 00:43:27,120 --> 00:43:29,180 Ja, Mark. 430 00:43:30,220 --> 00:43:33,030 Jag kör Mark i polisbilen. 431 00:43:33,070 --> 00:43:35,120 Jag har dem inte. 432 00:43:35,160 --> 00:43:37,190 Nycklarna. 433 00:43:37,230 --> 00:43:40,220 Du kan inte anförtros vigselringarna. 434 00:43:41,010 --> 00:43:45,110 -Varför inte Ă„ka med mig? -Stewart! - Al... 435 00:43:46,230 --> 00:43:49,030 NĂ„n annan mĂ„ste köra. 436 00:44:15,050 --> 00:44:18,210 -Jag har varit sĂ„ orolig! -UrsĂ€kta. 437 00:44:20,180 --> 00:44:23,200 Vi hade bara lite kul. Eller hur? 438 00:44:23,240 --> 00:44:28,070 Det Ă€r ju sĂ„ en svensexa ska vara. 439 00:44:28,110 --> 00:44:34,020 Det var ett tag sen jag var hĂ€r. Jag gĂ„r ner i byn och kollar pĂ„... 440 00:44:34,060 --> 00:44:40,020 -Nej, för mycket folk. Jag Ă„ker hem. -Först mĂ„ste jag lĂ€gga om sĂ„ret. 441 00:44:40,060 --> 00:44:43,190 -Jaha, okej... FĂ„r jag titta pĂ„ TV? -Ja. 442 00:44:43,230 --> 00:44:47,180 Mark, jag mĂ„ste undersöka dig innan du fĂ„r gĂ„ hem. 443 00:44:47,220 --> 00:44:50,200 Kom, sĂ„ ska ni fĂ„ te. 444 00:44:50,240 --> 00:44:56,220 -Doc! Ryggen har gett med sig igen. -StĂ€ll dig i kö. 445 00:44:57,010 --> 00:45:00,010 Har du fixat saker i lĂ€genheten igen? 446 00:45:00,050 --> 00:45:04,070 -Ingen fara, pojke. -Bara kartongerna, sa jag. 447 00:45:04,110 --> 00:45:10,210 Du mĂ„ste kanske bo hos mig nĂ„gra veckor, det Ă€r allt. 448 00:45:11,000 --> 00:45:13,220 Hade du trevligt? 449 00:45:14,010 --> 00:45:18,160 Ja, en massa frisk luft, fĂ€llor och giftormar. Charmerande. 450 00:45:18,200 --> 00:45:22,010 Jag... Jag var orolig. 451 00:45:22,050 --> 00:45:27,120 Det var jag ocksĂ„. Hans tillstĂ„nd var nĂ€stan... Ja, det var kritiskt. 452 00:45:27,160 --> 00:45:32,190 Det vet jag, men jag menar... Jag var orolig för dig. 453 00:45:34,080 --> 00:45:37,220 -Doc? -Strax, Stewart. 454 00:45:38,010 --> 00:45:42,180 Det Ă€r bara det att jag droppar blod över hela golvet. 455 00:45:42,220 --> 00:45:45,120 Du fĂ„r ursĂ€kta mig. 456 00:45:54,060 --> 00:45:58,060 Text: Christina Nilsson Sync: BetteKaj36216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.