All language subtitles for Def-Con.4.1985.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 23.976 fps 2 00:00:27,470 --> 00:00:37,601 It is day after tommorow. The ultimate nuclear defence system has been perfected. Security has been achieved. Global conflict is now unthinkable. 3 00:00:37,940 --> 00:00:40,404 NEW WORLD PICTURES present 4 00:00:40,652 --> 00:00:43,665 A Salter Street Films production 5 00:00:47,719 --> 00:00:50,582 starring LENORE ZANN 6 00:00:50,810 --> 00:00:53,756 MAURY CHAYKIN 7 00:00:57,565 --> 00:01:00,490 KATE LYNCH 8 00:01:00,636 --> 00:01:03,573 KEVIN KING 9 00:01:07,365 --> 00:01:10,275 JOHN WALSCH 10 00:01:10,415 --> 00:01:13,253 and TIM CHOATE as "Howe" 11 00:01:38,233 --> 00:01:41,137 Music by CHRIS YOUNG 12 00:01:48,038 --> 00:01:51,888 Produced by B.A. GILLIAN MAURA O'CONNELL PAUL DONOVAN 13 00:01:52,099 --> 00:01:55,515 Written and Directed by PAUL DONOVAN 14 00:01:55,905 --> 00:01:58,042 DEFCON 4 15 00:01:58,092 --> 00:02:04,770 Your sister got her security clearance. We've both been making a bet about where we think you are. 16 00:02:04,770 --> 00:02:12,196 She says you're probably out on a submarine, and uh... I say you're probably up on that secret base somewhere around the north pole or something. 17 00:02:12,196 --> 00:02:15,797 I said, if you're on a submarine uh...you probably wouldn't be able to get these tapes. 18 00:02:15,847 --> 00:02:20,231 Plus, everybody knows that submarines only stay out for three months 19 00:02:20,687 --> 00:02:21,820 But... 20 00:02:22,880 --> 00:02:28,069 Honey, uh...Something weird has been happening lately. 21 00:02:28,954 --> 00:02:30,071 I mean... 22 00:02:30,706 --> 00:02:36,357 What I'm saying is that, it's like you died and I've gotten over it. 23 00:02:36,683 --> 00:02:39,965 I was having these dreams for a long time that you did die. 24 00:02:40,617 --> 00:02:45,846 And then I'd wake up and I'd realize that if you did there would be no way I would have of knowing. 25 00:02:45,896 --> 00:02:48,679 And maybe you're already dead. 26 00:02:49,596 --> 00:02:53,774 They kept becoming more and more real until uh... 27 00:02:53,824 --> 00:02:56,016 I finally was feeling a little bit desperate. 28 00:02:56,066 --> 00:03:01,010 So I told them when they came to pick up the tape a few times ago and uh... 29 00:03:01,060 --> 00:03:04,107 They sent out an army psychiatrist for me. 30 00:03:05,638 --> 00:03:12,496 He wasn't a whole lot of help, he said he didn't know where you were either but he knew it wasn't dangerous so I shouldn't worry, I should just... 31 00:03:12,720 --> 00:03:14,880 Try to be patient. 32 00:03:15,166 --> 00:03:19,384 But um...I don't have him anymore. 33 00:03:20,138 --> 00:03:23,542 That's because I've decided that you are dead. 34 00:03:23,950 --> 00:03:28,030 I've put that in my mind so that I won't be too disappointed when you don't come back. 35 00:03:28,080 --> 00:03:30,680 I'll have already adjusted myself to it. 36 00:03:31,515 --> 00:03:34,573 But if you ever walk through that door again... 37 00:03:34,878 --> 00:03:37,793 It'll be like a miracle from God. 38 00:03:39,097 --> 00:03:41,278 You'll be a gift from heaven. 39 00:03:41,584 --> 00:03:45,517 And my life's gonna pick up where it left off the day you walked out. 40 00:03:48,879 --> 00:03:51,753 Hey. I got a surprise for you. 41 00:03:52,263 --> 00:03:56,115 Remember when I told you that your sister was going to get a security clearance? 42 00:03:56,420 --> 00:03:58,316 Susie, come here. 43 00:03:58,764 --> 00:04:04,864 - Come over here and say hi to your brother. - Hi, how are ya? Getting any lately? 44 00:04:06,360 --> 00:04:10,844 I had a lot of things to tell you but I can't remember them now. 45 00:04:39,131 --> 00:04:40,191 Thanks. 46 00:04:45,119 --> 00:04:46,814 You... 47 00:04:48,081 --> 00:04:52,667 - It's not my uh...business. - Howe, you're not going to give me a lecture now are you? 48 00:04:52,952 --> 00:04:54,644 No. No. 49 00:04:57,090 --> 00:04:59,556 We've only got six months left. 50 00:05:00,045 --> 00:05:02,807 Six months, Howe! 51 00:05:03,347 --> 00:05:11,908 You know, I used to think that I was very tough. I mean, you have to be to get through training school with assholes like Walker. 52 00:05:14,211 --> 00:05:19,938 But I swear to God, I do not know if I am tough enough for six more months of this. 53 00:05:23,354 --> 00:05:25,361 You know what I keep thinking about? 54 00:05:27,208 --> 00:05:30,838 I keep thinking about, putting on... 55 00:05:31,460 --> 00:05:39,998 Too much makeup and uhh...doing my nails real red, putting on something real slinky. 56 00:05:40,796 --> 00:05:43,802 Going down to some sleazy bar. 57 00:05:45,260 --> 00:05:47,609 Picking up a bike gang. 58 00:05:50,773 --> 00:05:52,482 It's a joke Howe. 59 00:06:05,160 --> 00:06:08,313 - We don't have to do this now. - Walker yes I do. 60 00:06:18,147 --> 00:06:20,131 They're not that bad are they? 61 00:06:20,551 --> 00:06:22,898 Mmm. It's been a while. 62 00:06:24,012 --> 00:06:27,853 What? Since you've seen two people have sex on TV? 63 00:06:30,210 --> 00:06:36,356 - Since I've seen a woman. - I'm crushed Walker, you got me right where I live. 64 00:06:36,770 --> 00:06:40,273 I need a urine sample, now. 65 00:06:46,369 --> 00:06:49,984 Both Washington and Moscow are gripped with alarm and confusion today. 66 00:06:50,034 --> 00:06:54,359 With news that an American cruise missile landed in the Soviet industrial city of Veronich. 67 00:06:54,409 --> 00:06:57,171 300 miles southeast of Moscow. 68 00:06:57,221 --> 00:07:01,974 Although the missile contained a one megaton thermonuclear warhead, it did not detonate. 69 00:07:02,024 --> 00:07:05,235 And is now in the hands of Soviet defense officials. 70 00:07:05,381 --> 00:07:13,335 Sources close to the navy are now indicating that a US navy supply ship disguised as a tramp steamer, which was hijacked yesterday in the Mediterranean 71 00:07:13,385 --> 00:07:19,188 May have been carrying eleven tomahawk cruise missiles capable of reaching cities such as Veronich. 72 00:07:19,384 --> 00:07:25,227 The navy has stated that the hijacking was carried out by what it called "pirates" or forces who may be loyal to 73 00:07:25,277 --> 00:07:29,466 or under the control of the Libyan government or the North African Defense Alliance. 74 00:07:29,516 --> 00:07:35,560 In a moment we will go live to Washington to bring you a report on the reaction on Capitol Hill 75 00:07:37,027 --> 00:07:39,229 You're not going to believe this. 76 00:07:39,595 --> 00:07:42,876 That US supply ship that Libya captured yesterday. 77 00:07:42,926 --> 00:07:48,012 It just said on the news, it had eleven tomahawks on it and one of them just landed in Russia. 78 00:07:55,386 --> 00:07:59,802 No official confirmation of a possible nuclear incident involving Soviet cities. 79 00:07:59,852 --> 00:08:03,232 But we are now aware that a full stage alert has been called for. 80 00:08:03,282 --> 00:08:06,297 All NATO forces, both conventional and strategic. 81 00:08:06,347 --> 00:08:13,112 Fighters have been scrambled. B-52's are now airborne and cruise missiles have been dispersed to their covert launch sites in Europe. 82 00:08:13,372 --> 00:08:21,287 In a hastily organized speech to congress, the president indicated that American forces are fully prepared to retaliate against any aggressive moves by the Soviets. 83 00:08:21,337 --> 00:08:25,885 He has advised the nation to go about it's business as normal until the tension subsides. 84 00:08:26,114 --> 00:08:28,527 The president closed his address by stating that... 85 00:08:39,412 --> 00:08:41,890 Get Walker! 86 00:08:42,167 --> 00:08:43,048 Walker! 87 00:08:43,643 --> 00:08:44,904 Walker! 88 00:08:45,950 --> 00:08:47,865 I don't believe it. 89 00:08:48,575 --> 00:08:50,233 Def Con 2. 90 00:08:57,970 --> 00:08:59,780 You ready to do this? 91 00:09:13,479 --> 00:09:16,642 Maybe we should see if we can detect anything. 92 00:09:22,557 --> 00:09:23,930 So what have you got? 93 00:09:23,980 --> 00:09:27,770 I think I'm coming up with heat trails on infra-red, lots of them. 94 00:09:27,820 --> 00:09:29,457 Super atmospheric? 95 00:09:29,507 --> 00:09:35,264 - Alright Walker, fire. - No look it might be some sort of limited exchange, military targets maybe! 96 00:09:35,264 --> 00:09:38,491 Lets wait for War 1 before we fire! 97 00:09:41,787 --> 00:09:44,328 This is only a bad dream. 98 00:09:44,588 --> 00:09:46,674 Alright look, it's happening, right? 99 00:09:46,724 --> 00:09:50,358 - Yes Jordan, it's happening. - Alright then launch, Walker! 100 00:09:50,511 --> 00:09:52,258 We'll launch when we get War 1. 101 00:09:52,308 --> 00:09:54,136 The order can't get through. Look... 102 00:09:54,186 --> 00:10:00,679 We're supposed to fire on our own discretion if we have evidence that an attack has started and we believe that War 1 can't get through 103 00:10:00,729 --> 00:10:03,259 We'll launch when I say to launch, ok!? 104 00:10:04,454 --> 00:10:05,913 Try some Earth signals. 105 00:10:05,963 --> 00:10:07,954 Will do! 106 00:10:16,235 --> 00:10:19,545 ...have explosions over seven Soviet cities... 107 00:10:19,888 --> 00:10:23,279 The stations are all disappearing! 108 00:10:33,057 --> 00:10:36,693 They're all getting blown away! 109 00:10:38,666 --> 00:10:42,327 - What about the baby? - Shut up Howe. 110 00:10:42,377 --> 00:10:47,526 Nobody has a chance to live in a remote area. Mine are in Seattle, I just saw Seattle go. 111 00:10:47,576 --> 00:10:50,362 I'll check Detroit. 112 00:11:00,171 --> 00:11:01,865 We have a solid object alert. 113 00:11:01,915 --> 00:11:03,874 Russian, right? It's Russian isn't it? 114 00:11:03,924 --> 00:11:06,834 Walker, we've got to do it now, we don't have any more time. We've got to drop the payload! 115 00:11:06,884 --> 00:11:09,175 Walker, you bastard! Fight! 116 00:11:09,225 --> 00:11:11,175 I'm warning you Jordan. 117 00:11:13,297 --> 00:11:16,141 - Twelve kilometers per second. - The range Howe! 118 00:11:16,558 --> 00:11:20,393 - 642 kilometers. - That gives us 50 seconds 119 00:11:22,900 --> 00:11:26,931 - Which one of our warheads passes closest to it? - The Leningrad is four degrees off. 120 00:11:26,981 --> 00:11:28,783 - What number is Murmansk? - Seven. 121 00:11:30,611 --> 00:11:32,840 Seconds...Make it twelve! 122 00:11:32,890 --> 00:11:33,818 Ready. 123 00:11:34,131 --> 00:11:35,018 Do it! 124 00:12:00,967 --> 00:12:03,356 Of course all these results are conditional. 125 00:12:03,851 --> 00:12:04,895 On what? 126 00:12:05,312 --> 00:12:07,595 On what? I don't know on what. 127 00:12:08,261 --> 00:12:12,279 This does not account for the...unknown. 128 00:12:12,696 --> 00:12:15,135 I mean all these estimates are based on... 129 00:12:15,526 --> 00:12:20,196 Atmospheric conditions, radiation levels, surface movement. 130 00:12:20,353 --> 00:12:24,373 Weather, all things measureable from thousands of miles away. 131 00:12:24,629 --> 00:12:26,703 So what area came out best? 132 00:12:27,251 --> 00:12:28,492 Antarctica. 133 00:12:30,694 --> 00:12:34,125 OK. Say we got no orders and decided to go back to Earth. 134 00:12:34,594 --> 00:12:38,188 Where should we go to insure our best chance of survival? 135 00:12:39,415 --> 00:12:40,915 Seychells. 136 00:12:41,241 --> 00:12:42,675 Easter Island. 137 00:12:43,432 --> 00:12:45,088 Parts of Central America. 138 00:12:59,374 --> 00:13:01,295 I can't help but notice. 139 00:13:01,464 --> 00:13:05,064 You've been listening to that thing at the same time every night. 140 00:13:07,438 --> 00:13:09,909 I suppose it doesn't make any difference. 141 00:13:10,373 --> 00:13:15,612 I'm listening for my wife, she's got a transmitter sort of like a ham radio. 142 00:13:35,638 --> 00:13:36,708 Cecil? 143 00:13:37,791 --> 00:13:39,108 Cecil? 144 00:13:40,151 --> 00:13:43,947 I don't know if you can hear me or not but I'm going to do this anyway. 145 00:13:46,073 --> 00:13:48,538 You're probably dead like most people. 146 00:13:51,398 --> 00:13:53,576 Please believe it even if you don't get this. 147 00:13:55,194 --> 00:13:58,807 there'll be a farewell from my spirit to your spirit. 148 00:14:02,363 --> 00:14:06,171 Honey, we didn't get hit, so everything was ok at first 149 00:14:06,684 --> 00:14:08,558 Everything is ok, except... 150 00:14:08,871 --> 00:14:13,636 Except that your sister and a lot of people in Redwood county they got blinded. 151 00:14:15,651 --> 00:14:18,580 But then we got the disease. 152 00:14:21,280 --> 00:14:25,715 And some people they think I've got something probably from the radiation. 153 00:14:26,575 --> 00:14:27,932 It's terrible. 154 00:14:28,989 --> 00:14:31,075 Everybody's dying. 155 00:14:32,093 --> 00:14:35,635 They say the germs have been affected by the radiation. 156 00:14:37,096 --> 00:14:38,061 Honey. 157 00:14:39,991 --> 00:14:41,348 The baby died. 158 00:14:44,001 --> 00:14:45,913 He got the disease. 159 00:14:45,963 --> 00:14:50,836 And they found out and they shot him and they burned him right away. 160 00:14:54,710 --> 00:14:59,934 And then they took all the food that we'd buried and I have to stay quarantined in the house now. 161 00:15:01,238 --> 00:15:03,573 I don't feel well. 162 00:15:05,686 --> 00:15:07,878 My gums are bleeding. 163 00:15:09,180 --> 00:15:11,085 I think I've got it too. 164 00:15:13,941 --> 00:15:16,341 I miss you so much. 165 00:15:17,701 --> 00:15:22,380 So...I want to see you again, I don't want to die. 166 00:15:25,892 --> 00:15:27,992 We're going to try to get away. 167 00:15:59,208 --> 00:16:01,921 Radiation down there is incredibly high. 168 00:16:04,073 --> 00:16:05,847 Yeah, it is. 169 00:16:06,434 --> 00:16:09,747 But we're going back to Earth...Now! 170 00:16:10,729 --> 00:16:11,811 Sorry? 171 00:16:12,724 --> 00:16:14,385 I'm going to help them. 172 00:16:14,645 --> 00:16:18,137 I'm going to help Alice and my sister get out of there somehow. 173 00:16:20,232 --> 00:16:21,080 Howe. 174 00:16:21,902 --> 00:16:23,741 Your wife is dead. 175 00:16:23,791 --> 00:16:25,476 You!...fuckface! 176 00:16:26,598 --> 00:16:29,245 Howe! Calm down! 177 00:16:29,989 --> 00:16:33,178 We're not going down into any radioactive... 178 00:16:33,228 --> 00:16:35,092 Disease-land. 179 00:16:36,305 --> 00:16:38,705 You just calm down now. 180 00:16:39,984 --> 00:16:41,562 Get your hands off me. 181 00:16:49,022 --> 00:16:51,018 Well alright. What about you Jordan? 182 00:16:51,174 --> 00:16:55,022 Howe, I haven't got anybody back there to go looking for. 183 00:16:56,370 --> 00:16:59,435 On the other hand, we're really not doing any good up here. 184 00:17:01,108 --> 00:17:02,644 I think that we should support him. 185 00:17:02,694 --> 00:17:06,452 Alright, there you have it. Two for, one against. We're going back! 186 00:17:07,457 --> 00:17:09,400 Two for and one against. 187 00:17:09,713 --> 00:17:13,161 That one happens to be me! And I'm the captain! 188 00:17:13,211 --> 00:17:15,739 And this is not a Democracy. 189 00:17:15,789 --> 00:17:17,749 So we're staying! 190 00:17:57,526 --> 00:17:59,821 This isn't my program. 191 00:18:02,920 --> 00:18:04,217 Walker! 192 00:18:08,182 --> 00:18:10,802 Walker, we've got to jettison the bombs! 193 00:18:25,317 --> 00:18:28,709 - I gave them 60 hours. - That'll have to do. 194 00:18:31,355 --> 00:18:33,796 Number 11 won't stay on. 195 00:18:35,994 --> 00:18:37,228 Do it! 196 00:18:46,880 --> 00:18:48,960 Howe, I don't know what you did. 197 00:18:49,010 --> 00:18:51,399 But I'm going to kill you what I get half the chance. 198 00:18:51,449 --> 00:18:55,055 I'm telling you this is going down by itself, this is NOT my program! 199 00:18:55,105 --> 00:18:57,190 I've got an O-2 leak on four. 200 00:19:42,942 --> 00:19:45,164 Not a very good landing. 201 00:19:45,214 --> 00:19:46,969 Jordan! 202 00:19:51,282 --> 00:19:52,972 I can't find a pulse. 203 00:19:53,985 --> 00:19:56,489 Man I think she broke her neck! 204 00:20:03,623 --> 00:20:05,147 Her pupil moved. 205 00:20:05,835 --> 00:20:07,140 She's not dead. 206 00:20:09,122 --> 00:20:11,293 - She's got a pulse. - Oh great. 207 00:20:15,321 --> 00:20:16,960 I think it's just a concussion. 208 00:20:40,737 --> 00:20:41,985 Got a shovel? 209 00:20:49,314 --> 00:20:51,787 It wasn't me that made us come down here. 210 00:20:56,055 --> 00:20:57,714 This is useless. 211 00:20:57,954 --> 00:20:59,436 Useless! 212 00:21:00,073 --> 00:21:01,640 Ok, I'll dig. 213 00:21:01,878 --> 00:21:06,866 Maybe I should see if number 11 was really malfunctioning when we jettisoned the bombs. 214 00:21:08,152 --> 00:21:09,905 I said n...Listen... 215 00:21:10,301 --> 00:21:10,990 Wait. 216 00:21:23,947 --> 00:21:27,933 Yeah I know I heard them. I know I can hear it. 217 00:21:28,713 --> 00:21:30,677 Hey! Hey guys! 218 00:21:30,928 --> 00:21:32,190 Can you hear me? 219 00:21:33,195 --> 00:21:35,205 Quick. 220 00:21:35,721 --> 00:21:39,279 You know, we got...We got months of food, Walker. 221 00:21:39,329 --> 00:21:43,411 Months of it! And uh... I don't know we'll find us a boat and... 222 00:21:43,461 --> 00:21:48,285 I don't...build us a raft or something that'll... Head down to someplace safe like Central America. 223 00:21:48,335 --> 00:21:53,117 And uh...I drop you off or... I don't know you could come with me, I'm going to head up to Oregon. 224 00:21:53,167 --> 00:21:56,268 And uh...I don't know, you think we could find a boat around here? 225 00:21:56,318 --> 00:21:57,323 I don't know. 226 00:21:57,500 --> 00:22:01,570 Hey, I see, I can feel them. I can feel a guy there, you guys! 227 00:22:01,706 --> 00:22:02,906 Come on! 228 00:22:03,104 --> 00:22:05,327 Hey! Hey they've got a hold of my hand. 229 00:22:05,453 --> 00:22:10,085 Hey, Walker! Get it off! Got my hand dude! 230 00:22:11,778 --> 00:22:14,501 Walker! They've got my hand! 231 00:22:19,700 --> 00:22:22,148 Walker! Walker! 232 00:22:22,716 --> 00:22:24,250 - Walker what are you doing? - Hold on! 233 00:22:25,919 --> 00:22:27,130 I've got... 234 00:22:36,372 --> 00:22:37,791 I'm there Walker. 235 00:22:37,841 --> 00:22:41,259 I'm there! WALKER! 236 00:22:48,551 --> 00:22:50,846 No! Walker! 237 00:23:13,004 --> 00:23:13,943 Hey Jordan. 238 00:23:16,593 --> 00:23:17,877 Welcome to Earth. 239 00:23:21,628 --> 00:23:24,189 Don't do anything before you listen to this. 240 00:23:26,157 --> 00:23:28,421 I now accept the fact. 241 00:23:28,943 --> 00:23:32,031 That Alice must surely be dead. 242 00:23:35,038 --> 00:23:37,553 And Jordan, Walker's dead too. 243 00:23:38,043 --> 00:23:39,608 Six hours ago. 244 00:23:39,859 --> 00:23:42,373 We were trying to dig our way out of here. 245 00:23:43,267 --> 00:23:44,822 And somebody... 246 00:23:46,283 --> 00:23:47,827 or something... 247 00:23:48,380 --> 00:23:51,542 out there, grabbed him and killed him. 248 00:23:52,241 --> 00:23:54,599 I'm going to take advantage of the dark. 249 00:23:55,267 --> 00:23:56,592 I'm going to leave and... 250 00:23:56,915 --> 00:23:58,157 try to find... 251 00:23:58,533 --> 00:23:59,649 somebody. 252 00:24:00,150 --> 00:24:02,540 I'll try to be back at 08:00. 253 00:24:03,996 --> 00:24:05,947 I'll knock 3 times. 254 00:24:06,523 --> 00:24:08,890 Don't let anybody else in. 255 00:25:39,001 --> 00:25:40,344 Uh, hello. 256 00:25:40,825 --> 00:25:42,171 Look my name is Hal. 257 00:25:42,432 --> 00:25:45,218 I'm a...Lt. Commander with NORAD. 258 00:25:45,594 --> 00:25:47,889 You know what that it? That's the North American Air Defense. 259 00:25:49,179 --> 00:25:51,057 I've got nothing to do with those guys. 260 00:25:52,059 --> 00:25:56,734 I've been in space for the last 15 months, I came down here last night. 261 00:25:57,373 --> 00:26:01,581 They, they, those guys they started chasing me. I...they, they killed my... 262 00:26:02,395 --> 00:26:06,412 What do you want? I got...I got 4 months supply of food! 263 00:27:11,564 --> 00:27:13,515 Let's talk about the food. 264 00:27:17,272 --> 00:27:18,336 You finished? 265 00:27:20,622 --> 00:27:22,333 You're pretty wasteful. 266 00:27:27,004 --> 00:27:28,278 thanks. 267 00:27:32,105 --> 00:27:33,976 Who is that? 268 00:27:39,324 --> 00:27:41,964 So you expect me to believe that you're from NORAD? 269 00:27:42,632 --> 00:27:45,115 And that you came here from outer space. 270 00:27:45,637 --> 00:27:46,754 For no reason? 271 00:27:48,131 --> 00:27:50,828 Look I don't expect you to believe anything. 272 00:27:51,976 --> 00:27:57,277 All I know is I got 4 months supply of food and if you don't believe it then you're just passing it up. 273 00:28:03,002 --> 00:28:04,713 I'll make you a deal on the food. 274 00:28:06,519 --> 00:28:08,251 You give me the food or I'll kill you. 275 00:28:08,512 --> 00:28:10,139 What do I get if I give it to you? 276 00:28:10,235 --> 00:28:11,428 You get to live. 277 00:28:12,325 --> 00:28:13,463 If you're lucky. 278 00:28:14,245 --> 00:28:16,259 - If I'm lucky? - Yes. 279 00:28:17,636 --> 00:28:19,024 You give me the food. 280 00:28:19,901 --> 00:28:23,565 And I'll let you go, you get to skedaddle on down the road. 281 00:28:23,841 --> 00:28:25,875 And then the kids will kill you. 282 00:28:26,612 --> 00:28:29,963 And I'll be happy and the kids will be happy, and you'll be dead. 283 00:28:30,204 --> 00:28:31,759 Well I don't like that deal. 284 00:28:33,053 --> 00:28:35,150 What if I give you half of the food. 285 00:28:35,536 --> 00:28:37,470 In exchange for one of those guns. 286 00:28:37,520 --> 00:28:39,264 You've got a sense of humor. 287 00:28:40,067 --> 00:28:43,292 What would you do if I gave you the gun, and half the food? 288 00:28:43,942 --> 00:28:46,102 Look, I just want to get out of here. 289 00:28:46,331 --> 00:28:49,587 Go to someplace safe, maybe Central America? 290 00:28:49,827 --> 00:28:52,860 Just get in your rocketship and fly off to Central America?. 291 00:28:52,910 --> 00:28:55,187 No. I figure I'll find a boat. 292 00:28:55,386 --> 00:28:56,313 What kind of boat? 293 00:28:57,118 --> 00:28:58,266 Sailboat. 294 00:28:58,316 --> 00:29:01,553 Do you think that, if there was a sailboat around here... 295 00:29:02,095 --> 00:29:04,779 I would be sitting here, breathing in radiation? 296 00:29:14,941 --> 00:29:16,621 It's those damn kids! 297 00:30:21,766 --> 00:30:22,528 Hello. 298 00:30:24,333 --> 00:30:25,178 Hi. 299 00:30:28,578 --> 00:30:30,749 If you don't mind me asking who you are? 300 00:30:32,126 --> 00:30:32,909 No. 301 00:30:35,737 --> 00:30:36,895 Who are you? 302 00:30:37,804 --> 00:30:39,108 None of your business. 303 00:30:42,176 --> 00:30:43,574 Would you untie me? 304 00:30:49,441 --> 00:30:50,380 Uh...Listen. 305 00:30:51,371 --> 00:30:52,561 You untie me. 306 00:30:52,999 --> 00:30:55,013 I'll get you some real strawberries. 307 00:30:58,137 --> 00:31:00,876 You want shrimp cocktail? I've got shrimp cocktail. 308 00:31:02,115 --> 00:31:06,355 Want a turkey dinner, you got it! I've got crates of food. 309 00:31:12,348 --> 00:31:13,848 You know how to sail? 310 00:31:14,983 --> 00:31:15,896 Yeah. 311 00:31:18,348 --> 00:31:19,391 You look kinda... 312 00:31:19,730 --> 00:31:23,983 Innocent, but uh...What choice have I got, right? 313 00:31:24,692 --> 00:31:25,749 Ok. 314 00:31:26,909 --> 00:31:28,409 Ok, I'll make a deal. 315 00:31:28,866 --> 00:31:30,796 We split your food. 316 00:31:31,162 --> 00:31:32,883 And I'll get us to a sailboat. 317 00:31:34,201 --> 00:31:35,922 But if you leave me. 318 00:31:36,183 --> 00:31:38,049 You lose the boat. Got it?! 319 00:31:40,293 --> 00:31:41,154 Good. 320 00:31:42,524 --> 00:31:43,606 Alright then. 321 00:31:51,287 --> 00:31:53,257 What kind of boat is it? 322 00:31:53,307 --> 00:31:55,917 What do you mean what kind of boat? It's a sailboat. 323 00:31:56,935 --> 00:31:58,552 How big is it? 324 00:31:58,852 --> 00:32:00,013 Big enough. 325 00:32:09,515 --> 00:32:11,445 Ok Captain Walker. 326 00:32:11,495 --> 00:32:12,867 Let's go. 327 00:32:14,844 --> 00:32:16,167 Walker? 328 00:32:25,647 --> 00:32:27,069 Put the guns down. 329 00:33:02,270 --> 00:33:03,417 Get outside. 330 00:33:04,304 --> 00:33:06,479 - Why? - Cause I don't want to mess up my floor. 331 00:33:07,280 --> 00:33:10,033 - You don't want the food? - I don't give a shit about the food anymore. 332 00:33:10,398 --> 00:33:11,702 Get outside. 333 00:33:12,367 --> 00:33:17,259 - Well th...there's more than food, there's marijuana. - Oh really? What kind? 334 00:33:17,649 --> 00:33:22,149 - Columbian. - Oh wow, I don't smoke dope and I don't like people who do. 335 00:33:22,906 --> 00:33:30,973 - Well listen, you think you're going to find this food. Keep it all to yourself? You're not even... - I told you I don't give a shit about the food! 336 00:33:31,023 --> 00:33:32,310 She won't let you in. 337 00:33:32,954 --> 00:33:33,932 You won't get in. 338 00:33:35,253 --> 00:33:36,426 Who's she? 339 00:33:37,209 --> 00:33:38,921 She's an astronaut. 340 00:33:39,264 --> 00:33:40,894 She's a doctor. 341 00:33:41,677 --> 00:33:42,807 What's she like? 342 00:33:43,666 --> 00:33:44,595 She's... 343 00:33:45,280 --> 00:33:47,061 got brown hair. 344 00:33:48,443 --> 00:33:50,847 What...what kind of aerolas does she have? 345 00:33:52,020 --> 00:33:53,455 Pink, brown or red? 346 00:33:54,042 --> 00:33:54,736 Red. 347 00:33:55,265 --> 00:33:56,195 Pointed or rounded? 348 00:33:56,455 --> 00:33:57,597 Pointed. 349 00:34:00,287 --> 00:34:01,640 So if uh... 350 00:34:02,406 --> 00:34:04,020 Say I give you a knife. 351 00:34:04,516 --> 00:34:07,793 and let you go, you give me two thirds of the food and this woman? 352 00:34:08,200 --> 00:34:10,511 I'll give you three quarters of the food. 353 00:34:12,146 --> 00:34:13,504 That's very white of you. 354 00:34:14,249 --> 00:34:15,668 So we have a deal? 355 00:34:16,142 --> 00:34:19,450 Yeah. As long as there's no surprises, we have a deal. 356 00:34:41,339 --> 00:34:43,344 Terminals! Get low! 357 00:36:10,888 --> 00:36:12,241 Is this the beach? 358 00:36:12,291 --> 00:36:13,382 I don't know. 359 00:36:14,799 --> 00:36:17,147 Yeah, maybe. It was dark. 360 00:36:17,962 --> 00:36:18,924 J.J. 361 00:36:19,397 --> 00:36:21,158 I want you to go over that hill. 362 00:36:21,957 --> 00:36:23,881 And see if you can see any uh... 363 00:36:24,207 --> 00:36:25,413 rocketship. 364 00:36:26,881 --> 00:36:29,832 And watch out for the lunatics from Fort Liswell. 365 00:36:37,592 --> 00:36:38,994 J.J.! 366 00:36:44,733 --> 00:36:45,798 I don't like it. 367 00:36:46,075 --> 00:36:47,803 Vinny McKinnon. 368 00:36:48,439 --> 00:36:49,923 We meet again. 369 00:36:52,205 --> 00:36:54,765 Really nice to see you again Vinny. 370 00:38:39,870 --> 00:38:41,439 It's a fake! 371 00:39:13,909 --> 00:39:16,746 Pull, you lazy bastards! 372 00:39:28,937 --> 00:39:33,372 Pull you bastards! Get your backs into it, come on! 373 00:39:33,910 --> 00:39:37,787 You in the blue, pull your own weight! 374 00:39:37,837 --> 00:39:39,914 Put your backs into it! 375 00:39:39,964 --> 00:39:42,649 Put your backs into it I said! 376 00:39:42,991 --> 00:39:44,703 I'm talking to you! 377 00:39:44,917 --> 00:39:46,596 You in the blue jacket! 378 00:40:01,410 --> 00:40:04,752 Alright, let's this time do it for real! 379 00:40:04,981 --> 00:40:08,030 Pull! Put your backs into it! 380 00:42:19,817 --> 00:42:20,925 Sit down. 381 00:42:29,475 --> 00:42:31,741 I've got something real special to show you. 382 00:42:35,736 --> 00:42:37,855 Tell me Commander Howe... 383 00:42:38,051 --> 00:42:43,514 you wouldn't happen to know in which direction the prevailing winds blow in Padagonia would you? 384 00:42:47,033 --> 00:42:48,109 What? 385 00:42:48,827 --> 00:42:54,368 Well, since Padagonia is in the southern hemisphere, the prevailing winds should blow in from the east. 386 00:42:54,418 --> 00:42:56,164 But the mountains are in the way. 387 00:42:58,006 --> 00:43:00,499 Commander, do you think the fallout could get over the mountains? 388 00:43:03,231 --> 00:43:05,611 How did you know my name? 389 00:43:17,553 --> 00:43:20,357 Good things do come in three. 390 00:43:22,477 --> 00:43:24,580 I've missed you J.J. 391 00:43:25,982 --> 00:43:28,167 And you must be Vinny McKinnon. 392 00:43:28,577 --> 00:43:31,856 Lacey would you remove them before they putrify the room please? 393 00:43:32,286 --> 00:43:36,660 Let them join Dr. Jordan, see to it that they are as comfortable as she is. 394 00:43:51,336 --> 00:43:56,126 I estimate that everyone here will be contaminated within the next two months. 395 00:43:57,298 --> 00:44:03,361 The only solution is to escape to a clean zone. Provided you can find the location of one. 396 00:44:03,937 --> 00:44:07,479 I want you to know I'm really sorry about what happened to your friend Walker. 397 00:44:07,785 --> 00:44:11,477 Some terminals found the capsule before we did so there was nothing we could do. 398 00:44:13,568 --> 00:44:17,262 You know I was kind of surprised when I found out that you people were up there. 399 00:44:17,312 --> 00:44:23,963 - I never suspected we had a secret line of space defense. - You weren't supposed to suspect. 400 00:44:26,561 --> 00:44:27,784 We found it. 401 00:44:27,834 --> 00:44:31,434 - You sure? - Says delta S-16 402 00:44:31,739 --> 00:44:33,676 Oh good news. 403 00:44:33,904 --> 00:44:37,140 I guess that means I won't need Commander Howe after all, will I? 404 00:44:37,773 --> 00:44:40,257 Let him join his friends. 405 00:44:58,897 --> 00:45:02,623 Oh, sorry...Jesus! 406 00:45:27,893 --> 00:45:33,498 - Delta S-16, excellent. - I'll have this sucker out of here in no time. - Ok. 407 00:45:34,071 --> 00:45:40,854 - Lacey uh...be real careful. We'll bring it straight to Boomer's hut right away, ok. - You got it. 408 00:46:28,773 --> 00:46:31,735 - Hey innocent, is that you? - Yeah. 409 00:46:32,180 --> 00:46:35,587 - It's me. - Howe, Jesus, Howe! 410 00:46:35,637 --> 00:46:38,505 Jordan! You alright? 411 00:46:40,331 --> 00:46:42,206 Yeah Howe, I'm alright. 412 00:46:43,706 --> 00:46:45,647 Did you get my tape? 413 00:46:46,494 --> 00:46:47,587 Yeah. 414 00:46:49,185 --> 00:46:51,728 - Jordan I... - Howe I'm so glad you're alright. 415 00:46:54,663 --> 00:46:59,061 Um...This is Mrs. Boyd. She stole a can of peaches. 416 00:47:02,722 --> 00:47:04,662 Can of peaches. 417 00:47:06,537 --> 00:47:08,689 Can you believe it? 418 00:47:28,266 --> 00:47:33,985 I've gotten a little confused here, give me a few answers. Who's this guy Gideon Hayes? 419 00:47:35,191 --> 00:47:37,324 My boyfriend. 420 00:47:37,643 --> 00:47:39,203 Your boyfriend. 421 00:47:39,253 --> 00:47:44,107 Yeah. Ex-boyfriend now. I was trying to get away from him when... 422 00:47:44,157 --> 00:47:52,334 - Vinny caught me in the woods. - So...so what happened here, I mean how did this kid Gideon get control of all these people? 423 00:47:52,558 --> 00:47:54,555 He has his ways. 424 00:47:55,269 --> 00:48:01,466 You um...might be interested to know how he's had control of you. 425 00:48:03,646 --> 00:48:05,746 What are you talking about? 426 00:48:07,641 --> 00:48:15,358 The day of the war, two months ago I guess it was, I was at school just changing classes with Gideon. 427 00:48:15,358 --> 00:48:20,096 When this navy helicopter lands on the lawn and Gideon's father gets out. 428 00:48:20,097 --> 00:48:25,598 Well, next thing I know I'm at 5000 feet in a helicopter carrying all this satellite equipment. 429 00:48:25,648 --> 00:48:27,751 - Satellite equipment? - Yeah! 430 00:48:27,801 --> 00:48:37,082 With Gideon's mom and dad and a bunch of...navy brass. And I'm worried about missing my poly-sci test til I find out I'm in the middle of World War III 431 00:48:37,341 --> 00:48:40,591 So what happened to all these navy people? Where are his parents now? 432 00:48:40,641 --> 00:48:43,901 They're dead. We crashed. 433 00:48:43,951 --> 00:48:48,855 I guess the helicopter was affected by a blast. Only four of us survived. 434 00:48:48,905 --> 00:48:58,305 Gideon and I, and Lacey who's a marine corporal and um...a navy technician, a fat guy called Boomer who operated the equipment. 435 00:48:58,355 --> 00:49:02,014 He was paralyzed in the crash though, his back was broken. 436 00:49:02,230 --> 00:49:05,799 Ok just...hold on a minute. 437 00:49:06,338 --> 00:49:10,704 You're saying this guy Boomer had something to do with me landing here, that's what you're saying? 438 00:49:10,754 --> 00:49:16,386 Uh..well yeah but Gideon made him because he wants to get to a survival station. 439 00:49:16,984 --> 00:49:23,554 See, Gideon made Boomer transmit a program that would force you to land here when you decided to re-enter. 440 00:49:23,554 --> 00:49:26,922 There's no way this guy Boomer could have had the facilities to do that. 441 00:49:26,923 --> 00:49:29,804 Well then you explain how you got here. 442 00:49:33,908 --> 00:49:35,822 You guys wait out here. 443 00:49:36,061 --> 00:49:37,198 Boomer. 444 00:49:39,789 --> 00:49:42,840 You did a very good job. 445 00:49:43,119 --> 00:49:47,145 I think we found our missing piece and all the credit goes to you. 446 00:49:50,471 --> 00:49:52,943 Boomer, how's your diet coming? 447 00:49:55,356 --> 00:49:59,303 Brought you a nice big juicy cut of venison. 448 00:50:00,619 --> 00:50:04,347 Now I know that we haven't been the best of friends in the past. 449 00:50:05,863 --> 00:50:07,298 But we can make up. 450 00:50:07,737 --> 00:50:10,043 And after that you'll have a nice meal. 451 00:50:10,502 --> 00:50:13,154 You can't do it without me. 452 00:50:13,532 --> 00:50:16,463 I've got nothing to live for. 453 00:50:17,400 --> 00:50:19,394 Let's not be like that. 454 00:50:19,444 --> 00:50:21,747 Let's be fair with one another. 455 00:50:22,046 --> 00:50:26,372 I want to know where the survival stations are and you know how to find out. 456 00:50:27,289 --> 00:50:29,283 We can make a business proposition. 457 00:50:29,801 --> 00:50:34,957 You help me this one last time, and I'll let you go. 458 00:50:37,908 --> 00:50:39,184 Well. 459 00:50:39,543 --> 00:50:43,869 We'll just start hooking up our little box while the steak is cooking. 460 00:51:01,990 --> 00:51:03,286 Perfect. 461 00:51:08,510 --> 00:51:09,945 Ok Boomer. 462 00:51:09,995 --> 00:51:12,187 How do you want your steak cooked? 463 00:51:13,137 --> 00:51:16,161 Where were you supposed to be headed in this helicopter? 464 00:51:16,211 --> 00:51:20,833 Well we were trying to get to a submarine that was waiting just off the coast of Newfoundland. 465 00:51:20,883 --> 00:51:25,977 A lot of government big-wigs were headed there too, but we had all their satellite equipment. 466 00:51:26,108 --> 00:51:30,762 I'm sure they were rather unhappy that their equipment didn't show up. 467 00:51:33,738 --> 00:51:36,589 I bet they were unhappy. 468 00:51:37,229 --> 00:51:39,901 Come on sweetie, let's go. 469 00:51:51,046 --> 00:51:53,379 Boomer, your steak is almost done. 470 00:51:54,535 --> 00:51:58,237 I wouldn't want it to get burnt, that would be wasteful. 471 00:51:58,405 --> 00:52:01,423 Especially with so many people going hungry these days. 472 00:52:01,473 --> 00:52:05,889 - You'll give it to me if I tell you? - You have my word. 473 00:52:06,188 --> 00:52:07,962 What difference does it make? 474 00:52:08,421 --> 00:52:13,122 It's just a password. Type "E pluribus funk". 475 00:52:14,677 --> 00:52:16,830 E pluribus funk? 476 00:52:23,569 --> 00:52:26,480 Ah Boomer I knew you'd come through. 477 00:52:49,030 --> 00:52:50,326 Boomer. 478 00:52:51,503 --> 00:52:53,496 You've been a royal pain. 479 00:52:53,835 --> 00:52:56,866 But you did come through so I guess I'll have to keep my word. 480 00:52:59,777 --> 00:53:01,172 Smells good, doesn't it? 481 00:53:08,124 --> 00:53:11,109 I'm sorry, here let me...Oh... 482 00:53:12,212 --> 00:53:14,146 I'm really sorry, well... 483 00:53:14,664 --> 00:53:17,449 I guess it's too dirty for me to pick up now. 484 00:53:18,292 --> 00:53:20,645 I think you better go down for it. 485 00:53:28,922 --> 00:53:31,454 Boy Boomer, do you smell. 486 00:53:32,790 --> 00:53:35,741 You ought to pay more attention to your personal hygiene. 487 00:53:45,754 --> 00:53:48,925 Well, you're on your own. 488 00:53:49,842 --> 00:53:51,197 Oh, and uh... 489 00:53:53,490 --> 00:53:55,145 Thanks a lot. 490 00:55:19,709 --> 00:55:21,084 See this? 491 00:55:23,596 --> 00:55:26,308 62.17.20 492 00:55:26,607 --> 00:55:29,558 By north 19.02.40. 493 00:55:30,236 --> 00:55:31,910 Know what that is? 494 00:55:32,668 --> 00:55:37,652 The latitude and longitude of a survival station still intact, I bet. 495 00:55:37,702 --> 00:55:39,090 Very sharp. 496 00:55:39,327 --> 00:55:43,893 And that's where you and I and a couple of the others will be sailing starting tomorrow. 497 00:55:43,943 --> 00:55:46,883 - Does that make you happy? - No. 498 00:55:50,013 --> 00:55:54,340 I don't think you understand what I'm saying, you see I'm forgiving you for walking out on me. 499 00:55:55,975 --> 00:55:58,587 Well, I don't forgive you. 500 00:55:58,826 --> 00:56:00,102 For what? 501 00:56:00,152 --> 00:56:04,468 - For being a snake. - Come on J.J. 502 00:56:04,927 --> 00:56:07,459 You think I'm ruthless because I want to be. 503 00:56:07,897 --> 00:56:13,801 It's the only way to administer limited resources in an unstable situation, can't you see that? 504 00:56:17,988 --> 00:56:20,205 You want to go or not? Come on what do you say. 505 00:56:21,477 --> 00:56:24,826 I say...go fuck yourself! 506 00:56:39,114 --> 00:56:41,407 Take her back to her friends, please. 507 00:56:44,817 --> 00:56:45,973 J.J. 508 00:56:47,698 --> 00:56:50,748 Put up a notice that there will be a trial tomorrow morning. 509 00:56:51,107 --> 00:56:53,081 Everyone should enjoy that. 510 00:57:33,887 --> 00:57:37,125 Hey Jordan, wondering what's going to happen to you? 511 00:57:41,921 --> 00:57:44,785 The rules have changed Jordan. 512 00:57:53,537 --> 00:57:55,311 Looking good Vinny! 513 00:57:57,704 --> 00:58:00,655 What's the matter? You miss your mommy? 514 00:58:01,851 --> 00:58:03,486 Say goodnight! 515 00:58:08,099 --> 00:58:09,256 J.J. 516 00:58:11,070 --> 00:58:16,792 Oh, you look so pretty J.J. You make me sick! 517 00:58:26,174 --> 00:58:30,813 Howe! Real cool Howe. 518 00:58:43,819 --> 00:58:46,910 All rise in the presence of Gideon Hayes. 519 00:58:51,894 --> 00:58:53,349 Sit down. 520 00:58:56,220 --> 00:58:59,889 We have before us today Commander Cecil Howe. 521 00:58:59,939 --> 00:59:03,697 Doctor Ava...Eva Jordan. 522 00:59:03,951 --> 00:59:07,241 Jacqueline Jameson and Vincent McKinnon. 523 00:59:08,457 --> 00:59:17,210 Commander Howe and doctor Jordan, you've admitted your participation in the nuclear war machine that has brought such devastation in our lives. 524 00:59:17,609 --> 00:59:21,546 So you stand accused of crimes against humanity. 525 00:59:22,344 --> 00:59:23,739 So lets have it. 526 00:59:23,789 --> 00:59:28,365 All those who find Commander Howe and doctor Jordan guilty... 527 00:59:28,726 --> 00:59:32,105 - Say "Aye". - "AYE" {chorus of voices} 528 00:59:32,691 --> 00:59:38,353 All those who find Cecil Howe and Eva Jordan not guilty say "nay". 529 00:59:40,546 --> 00:59:41,865 Guilty. 530 00:59:41,819 --> 00:59:43,318 Hang the bitch! 531 00:59:44,509 --> 00:59:51,810 Jacqueline Jameson also known as J.J. stands accused of the worst of crimes, treason. 532 00:59:52,085 --> 00:59:58,937 She was one of my closest friends and my having to bring her here before you demonstrates the gravity of her crime. 533 00:59:59,585 --> 01:00:03,422 - All those who find J.J. guilty. - "AYE" {chorus of voices} 534 01:00:04,868 --> 01:00:06,512 Not guilty? 535 01:00:07,957 --> 01:00:09,378 Guilty. 536 01:00:10,810 --> 01:00:18,585 And our friend Vincent McKinnon. Vinny's presence has been long awaited in this courtroom. 537 01:00:18,635 --> 01:00:24,515 He stands accused of so many crimes against the people of Fort Liswell that I shall not bother to list them. 538 01:00:25,376 --> 01:00:31,119 - All those who find Vincent McKinnon guilty, say "aye". - "AYE" {chorus of voices} 539 01:00:31,169 --> 01:00:32,749 No! {muffled} 540 01:00:33,717 --> 01:00:35,013 Not guilty? 541 01:00:38,900 --> 01:00:40,544 Guilty. 542 01:00:42,712 --> 01:00:45,603 Does anyone have anything to add before I pass sentence? 543 01:00:47,920 --> 01:00:53,826 This court hereby sentences Commander Cecil Howe, doctor Eva Jordan, 544 01:00:53,876 --> 01:00:59,644 Jacqueline Jameson and Vincent McKinnon to hang by the neck until they are dead. 545 01:01:00,018 --> 01:01:03,257 Such sentence to be executed immediately. 546 01:02:47,716 --> 01:02:49,560 I have an idea. 547 01:02:49,610 --> 01:02:52,849 Uh, take the tape off of J.J.'s mouth. 548 01:02:55,099 --> 01:02:57,833 I'm feeling in a generous mood. 549 01:02:59,080 --> 01:03:01,522 I'm going to pardon you J.J. 550 01:03:10,019 --> 01:03:12,536 But that pardon is conditional. 551 01:03:13,383 --> 01:03:16,274 J.J., you have to pull the lever that hangs the others. 552 01:03:19,800 --> 01:03:21,886 So, do you accept? 553 01:03:29,600 --> 01:03:32,316 I'm still feeling in a generous mood. 554 01:03:34,035 --> 01:03:36,477 I'll make the same offer to the rest of you. 555 01:03:37,524 --> 01:03:40,713 I'll give one of you your freedom if you hang your friends. 556 01:03:42,333 --> 01:03:45,223 If you accept, be the first to step forward. 557 01:04:17,576 --> 01:04:19,794 Come on, yes or no. 558 01:04:46,457 --> 01:04:50,469 Good man, Howe. Cut him down please 559 01:04:54,631 --> 01:04:58,343 Coming through, coming through. 560 01:05:19,223 --> 01:05:22,238 When the drum stops, pull the lever. 561 01:05:22,886 --> 01:05:26,998 If he doesn't pull it, shoot him, please. 562 01:05:54,067 --> 01:05:56,135 Where's Howe? 563 01:05:56,185 --> 01:05:57,854 Find him! 564 01:06:32,940 --> 01:06:35,955 - Let's go lady! - Yeah, yeah ok uh...release them. 565 01:06:35,977 --> 01:06:39,912 - Look you're in no position... - You got no time to argue kid, release them. 566 01:06:41,050 --> 01:06:46,233 - Put Vinny and J.J. back in the bunker. - Ok, second condition, no hangings. 567 01:06:46,983 --> 01:06:49,614 Ok, no hangings. 568 01:06:50,077 --> 01:06:52,503 Alright, I'll get my stuff from the ship. 569 01:06:54,594 --> 01:06:58,007 You try anything at all and you're all dead, ok? 570 01:07:08,692 --> 01:07:09,928 Ok kid. 571 01:07:09,978 --> 01:07:16,674 - Don't put any strain on it for a week, etc. etc. etc. - Very nice work, doctor Jordan. 572 01:07:17,248 --> 01:07:19,050 I should take you with me. 573 01:07:19,321 --> 01:07:21,458 Too bad there's not enough food. 574 01:07:21,508 --> 01:07:24,473 Yeah, you're a real prince Gideon, but uh... 575 01:07:24,523 --> 01:07:27,006 I think I'll just take my chances with the others, ok? 576 01:07:27,056 --> 01:07:29,088 No, that wasn't the deal. 577 01:07:29,279 --> 01:07:33,091 You're staying here for the meantime and as for Vinny and J.J. 578 01:07:33,314 --> 01:07:35,499 Well I promised not to hang them. 579 01:07:35,834 --> 01:07:38,955 But they were lawfully sentenced so I'll have them shot. 580 01:07:40,103 --> 01:07:42,160 Why don't you give me another shot of painkiller. 581 01:07:51,203 --> 01:07:55,907 - N..no look, I've only got morphine here. I think it's a little strong. - Morphine's fine. 582 01:07:58,762 --> 01:08:00,022 Come on woman. 583 01:08:00,279 --> 01:08:03,275 - Lacey will you get... - No, I...I've got it. 584 01:08:29,857 --> 01:08:31,022 That's alright. 585 01:08:32,425 --> 01:08:34,434 Why don't you let me do it, ok? 586 01:08:36,077 --> 01:08:37,433 Lacey. 587 01:08:38,380 --> 01:08:40,169 Hold her down please. 588 01:08:59,925 --> 01:09:01,467 Try to play me for stupid? 589 01:09:01,517 --> 01:09:04,461 God...damn...kid. 590 01:09:08,747 --> 01:09:10,900 Let's see what was in that bottle. 591 01:09:16,469 --> 01:09:18,315 Potassium. 592 01:09:18,575 --> 01:09:20,974 Not a very good painkiller. 593 01:09:58,251 --> 01:10:00,962 Hey up there! Talk to me! 594 01:10:01,879 --> 01:10:04,131 I know you can hear me. 595 01:10:04,769 --> 01:10:07,791 Hey, hey you. Come here. 596 01:10:09,035 --> 01:10:10,929 I've got to see Gideon Hayes. 597 01:10:11,587 --> 01:10:16,700 I said, I've got to see Gideon Hayes. Hey, it's important, he'll want to see me. 598 01:10:18,175 --> 01:10:20,587 You're wasting your time. 599 01:10:22,560 --> 01:10:24,840 We're all going to die in here. 600 01:10:26,667 --> 01:10:28,621 Oh no I'm not. 601 01:10:30,083 --> 01:10:32,236 Hey come back here! 602 01:10:56,840 --> 01:10:59,342 When was the last time you had a shower Vinny? 603 01:11:18,904 --> 01:11:21,671 Get off the boat. 604 01:11:23,186 --> 01:11:28,707 That's right, just get off the boat, get in the water now. That's right just stand right up. 605 01:11:28,757 --> 01:11:31,279 Stand right up and get in the water. 606 01:11:31,329 --> 01:11:36,163 No! Don't touch those guns! Don't...don't...don't do it! 607 01:11:36,213 --> 01:11:44,847 Don't pick them up. Look don't...don't pick them up... don't do it, look just set them down now and get in the water, look I shoot guys like you all the time 608 01:11:44,847 --> 01:11:52,114 There's no big deal for me so just set them down and get in the...don't hand him...don't take the other gun Don't! 609 01:13:24,365 --> 01:13:27,016 What are we doing? Where am I going? 610 01:13:27,823 --> 01:13:30,793 - What are we doing? Where are we... - We're relaxing. 611 01:13:52,266 --> 01:13:53,634 Ready! 612 01:13:53,920 --> 01:13:55,648 Don't! No no no. 613 01:13:56,821 --> 01:14:00,014 - Aim! - Wait, aren't you...aren't you going to give a guy 614 01:14:00,211 --> 01:14:03,591 His last words? To die with some dignity? 615 01:14:19,291 --> 01:14:21,003 Please don't kill me. 616 01:14:23,231 --> 01:14:24,201 Please. 617 01:14:25,589 --> 01:14:26,987 I don't want to die. 618 01:14:27,692 --> 01:14:30,363 Please don't kill me. 619 01:14:31,150 --> 01:14:33,651 Please don't kill me. 620 01:15:10,519 --> 01:15:11,585 I'm with you. 621 01:15:24,988 --> 01:15:27,117 Ok, I got guns here, who wants them? 622 01:15:27,167 --> 01:15:31,104 Yeah, give me one of those! 623 01:16:49,025 --> 01:16:50,818 Where's Jordan? 624 01:16:51,418 --> 01:16:52,579 She's gone. 625 01:16:53,426 --> 01:16:55,365 Gone with Gideon Hayes. 626 01:16:57,206 --> 01:16:58,702 Where's J.J.? 627 01:16:58,954 --> 01:17:00,787 She's gone with him too. 628 01:17:01,458 --> 01:17:02,985 Come on, let's go. 629 01:17:03,258 --> 01:17:04,967 I'd never make it. 630 01:17:05,124 --> 01:17:07,145 Come on, let's go! 631 01:17:10,749 --> 01:17:13,409 Come on, let's go. 632 01:17:13,722 --> 01:17:16,162 Come on, come on, come on! Come on, let's go! 633 01:17:17,956 --> 01:17:22,142 Come on, come on, come on...get 'em 634 01:17:22,739 --> 01:17:24,363 There you go. 635 01:17:27,475 --> 01:17:29,467 Come on, come on. 636 01:17:40,459 --> 01:17:41,784 I think we better go. 637 01:17:53,125 --> 01:17:55,000 Her body's cold. 638 01:17:55,285 --> 01:17:57,629 Let's get to the boat. 639 01:18:14,069 --> 01:18:16,154 Alright, let's go slimes! 640 01:18:21,657 --> 01:18:22,758 Ready! 641 01:18:23,165 --> 01:18:24,449 Aim! 642 01:18:24,755 --> 01:18:25,917 Fire! 643 01:19:07,072 --> 01:19:08,655 Can you swim? 644 01:19:13,119 --> 01:19:15,707 Lacey, would you collect all the guns please? 645 01:19:19,335 --> 01:19:20,415 Come on. 646 01:19:26,652 --> 01:19:29,689 Thank you. Yours too. 647 01:19:40,371 --> 01:19:41,676 Thank you. 648 01:19:44,019 --> 01:19:47,994 You've both done very well. I'll always remember you for that. 649 01:20:01,222 --> 01:20:03,057 You're a good man Lacey. 650 01:20:05,645 --> 01:20:08,254 Stow these below, we won't be needing them anymore. 651 01:20:45,935 --> 01:20:47,260 J.J. 652 01:20:48,422 --> 01:20:50,073 J.J. 653 01:21:06,484 --> 01:21:11,484 Hey, hey. It's cold up here, why don't you stay below I'll be there soon. 654 01:21:11,602 --> 01:21:12,938 In a minute. 655 01:21:16,192 --> 01:21:18,962 We've been through an awful lot together, haven't we. 656 01:21:20,146 --> 01:21:22,822 Yeah. Hey... 657 01:21:36,237 --> 01:21:38,275 - Lacey! - Yeah? 658 01:21:39,253 --> 01:21:40,945 Shit! 659 01:21:44,696 --> 01:21:48,160 I don't want to see you anymore Howe, time to swim. 660 01:21:48,210 --> 01:21:51,840 You go ahead, kill her and then I'm going to kill you. 661 01:21:51,890 --> 01:21:58,133 You're a bluffer, Commander. I knew you were bluffing when you stepped forward on the gallows, you'd never hang your friends. 662 01:21:58,907 --> 01:22:02,338 Swim for it Gideon, if you make it to shore. 663 01:22:02,388 --> 01:22:07,997 - Commander you have 3 seconds. One, two... - Shit! 664 01:22:19,227 --> 01:22:21,122 Next time I'll kill you! 665 01:22:28,877 --> 01:22:30,324 J.J. 666 01:22:30,854 --> 01:22:32,178 Please. 667 01:22:33,055 --> 01:22:35,154 J.J. please. 668 01:22:37,518 --> 01:22:39,006 Please. 669 01:23:08,390 --> 01:23:12,742 Hey wait a minute, shouldn't all those be empty? 670 01:23:50,861 --> 01:24:06,258 Timing by Eazin Subtitles by Maestro 49931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.