All language subtitles for Dark Harbor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,430 --> 00:01:34,405 Do you think we're going to make it? 2 00:01:34,510 --> 00:01:36,234 I certainly hope so. 3 00:01:38,030 --> 00:01:39,918 Well, don't get carried away. 4 00:01:40,111 --> 00:01:42,831 I' m not getting carried away, l' m just trying... 5 00:01:42,831 --> 00:01:44,911 Make sure we live first. 6 00:01:44,911 --> 00:01:48,175 I don't think doing 65 on Route One make us Bonnie and Clyde. 7 00:01:48,175 --> 00:01:51,151 We'd hold up Fort Knox, and we wouldn't be. 8 00:01:51,151 --> 00:01:53,039 Just keep your eyes peeled. Okay? 9 00:01:56,431 --> 00:01:58,352 I mean it, I need some help here. 10 00:01:58,352 --> 00:02:01,168 This is like hydroplaning through the goddamn Bayou! 11 00:02:01,168 --> 00:02:04,016 Don't blame me because you were 2 hours late. 12 00:02:16,529 --> 00:02:20,173 -What's wrong with you? -Nothing, just watch the road. 13 00:02:25,169 --> 00:02:27,056 -Slow down. -What is it? 14 00:02:30,450 --> 00:02:32,370 -Stop. -What do you mean, stop? 15 00:02:32,370 --> 00:02:34,963 -We' ll miss the boat. -No, really, I saw something. 16 00:02:34,963 --> 00:02:38,094 -Saw something? What? -David, stop! 17 00:02:43,410 --> 00:02:45,298 Jesus. Is he alive? 18 00:02:48,531 --> 00:02:50,131 -No! -What? 19 00:02:50,131 --> 00:02:53,971 Don't touch him. We should call the police and not get involved. 20 00:02:53,971 --> 00:02:57,588 -lnvolved? He needs help. -So, we' re calling the police. 21 00:02:57,588 --> 00:02:59,668 -But shouldn't we... -No, trust me. 22 00:02:59,668 --> 00:03:00,596 No. 23 00:03:01,589 --> 00:03:03,312 No cops. 24 00:03:09,589 --> 00:03:11,149 Do you know where you are? 25 00:03:13,109 --> 00:03:15,630 -Sort of. -What happened to you? 26 00:03:15,989 --> 00:03:17,909 Can you move? 27 00:03:17,909 --> 00:03:20,790 -l' m calling the police. -I said no cops. 28 00:03:20,790 --> 00:03:23,189 -We've got a boat to catch. -David. 29 00:03:23,189 --> 00:03:25,077 Alexis, please, let me handle this. 30 00:03:25,590 --> 00:03:28,438 We can't help you if you don't let me call the police. 31 00:03:28,789 --> 00:03:30,350 Then don't help me. 32 00:03:40,951 --> 00:03:42,838 Would you like a cigarette? 33 00:03:44,631 --> 00:03:45,711 Please. 34 00:03:56,312 --> 00:03:59,064 There's nothing in Lincolnville but some payphones... 35 00:03:59,064 --> 00:04:00,631 ...and the ferry... 36 00:04:00,631 --> 00:04:03,385 ...and Pen Bay hospital is only a few miles from here. 37 00:04:03,385 --> 00:04:06,360 Why don't I just swing by. I recommend you get looked at. 38 00:04:06,360 --> 00:04:07,637 No, that's okay. 39 00:04:08,793 --> 00:04:10,680 No doctors either? 40 00:04:11,673 --> 00:04:13,593 Next thing, it' ll be no lawyers... 41 00:04:13,593 --> 00:04:15,513 ...and we' ll all be out of business. 42 00:04:15,513 --> 00:04:18,361 -Time's your boat leaving? -28 minutes. 43 00:04:19,354 --> 00:04:21,077 How far is it? 44 00:04:22,234 --> 00:04:24,154 About thirty miles. 45 00:04:24,154 --> 00:04:26,041 Cutting it kind of loose, huh? 46 00:04:26,874 --> 00:04:31,631 We wouldn't want to set off any radar guns now, would we? 47 00:04:34,715 --> 00:04:36,787 Maybe you should pick it up a bit, dear. 48 00:04:51,932 --> 00:04:53,175 Sorry. 49 00:04:56,732 --> 00:04:58,619 It's not your fault. 50 00:05:00,572 --> 00:05:01,815 So long. 51 00:05:04,573 --> 00:05:07,256 -Thanks for the lift. -Are you sure you' re okay? 52 00:05:07,453 --> 00:05:09,213 Yeah, l' ll survive. 53 00:05:09,213 --> 00:05:11,132 Okay then, bye, now. 54 00:05:11,132 --> 00:05:12,060 Wait. 55 00:05:14,012 --> 00:05:15,900 He said he' ll survive. 56 00:05:17,853 --> 00:05:20,635 -Naw, really. -Please, take it. 57 00:05:23,613 --> 00:05:25,501 -Be careful. -Thanks. 58 00:05:29,374 --> 00:05:30,453 See you around. 59 00:05:35,135 --> 00:05:37,438 I suggest you scrub that hand with ammonia... 60 00:05:37,438 --> 00:05:38,933 ...as soon as possible. 61 00:05:39,295 --> 00:05:40,856 Why, you wanna hold it? 62 00:05:55,231 --> 00:05:56,311 Jesus! 63 00:05:57,152 --> 00:06:00,032 Who taught you to be such a snob? I think it's sweet. 64 00:06:00,032 --> 00:06:02,071 Yeah, so are circus dwarves. 65 00:06:07,873 --> 00:06:11,552 I' ll try and rustle up something edible. Any requests? 66 00:06:11,552 --> 00:06:14,782 I think I saw a Beluga and Dom twin-pack in the coke machine. 67 00:06:15,393 --> 00:06:17,432 -What do you want? -Surprise me. 68 00:06:44,195 --> 00:06:46,051 Oh, God, you scared me. 69 00:06:46,051 --> 00:06:47,939 -Sorry. -Any luck? 70 00:06:49,892 --> 00:06:50,819 Wow! 71 00:06:52,931 --> 00:06:56,412 Remember when the ceiling collapsed in Mustique? 72 00:06:56,548 --> 00:06:58,052 How could I ever forget? 73 00:06:58,052 --> 00:07:00,418 We had to sleep out in that gazebo. 74 00:07:01,572 --> 00:07:05,733 I remember, it's that goddamn scorpion going for my jugular. 75 00:07:05,733 --> 00:07:08,122 It was a grasshopper, and it grazed your foot. 76 00:07:51,432 --> 00:07:54,334 Lexie, what the hell are you doing? I was watching that. 77 00:08:24,074 --> 00:08:26,757 Two shots and you turn into Mae West. 78 00:08:44,971 --> 00:08:46,050 What's wrong? 79 00:08:46,891 --> 00:08:49,771 Christ, we forgot about the food. 80 00:08:49,771 --> 00:08:51,659 -What food? -On the dock. 81 00:08:52,172 --> 00:08:54,668 You can't ring Mike and Mary at this hour. 82 00:08:54,668 --> 00:08:56,332 I' m not gonna let 83 00:08:56,332 --> 00:08:58,219 ...worth of salmon sit out all night. 84 00:09:02,412 --> 00:09:06,092 Mike? I wanted to let you know we missed the last boat. 85 00:09:06,092 --> 00:09:07,852 If it's not too much trouble... 86 00:09:07,852 --> 00:09:10,700 ...could you buzz over and grab the groceries? 87 00:09:13,133 --> 00:09:15,654 Great, so it works out either way. 88 00:09:16,653 --> 00:09:18,573 Thanks. Go back to sleep. 89 00:09:18,573 --> 00:09:19,980 Good night. 90 00:09:20,493 --> 00:09:22,381 They never made the drop. 91 00:09:24,494 --> 00:09:26,763 -What are you doing? -Going to sleep. 92 00:09:28,174 --> 00:09:30,062 -With your coat on? -Yep. 93 00:09:30,414 --> 00:09:31,974 Good night. 94 00:09:34,895 --> 00:09:35,822 Okay. 95 00:09:39,630 --> 00:09:41,037 Good night. 96 00:09:43,470 --> 00:09:45,358 I wonder what happened to that guy. 97 00:09:45,711 --> 00:09:49,231 -What guy? -From last night, on Route One. 98 00:09:49,231 --> 00:09:52,111 Right, " Mr. No-Cops". What about him? 99 00:09:52,111 --> 00:09:54,032 Nothing. I was just wondering. 100 00:09:54,032 --> 00:09:55,755 Wondering what? 101 00:09:56,271 --> 00:09:58,159 If he's alright, that's all. 102 00:10:10,673 --> 00:10:12,233 That's not funny. 103 00:10:12,593 --> 00:10:14,192 I know, l' m sorry. 104 00:10:14,192 --> 00:10:17,040 -But... -But nothing, that hurts. 105 00:10:18,033 --> 00:10:21,830 Right, I have retinal damage, isn't that hilarious? 106 00:10:25,074 --> 00:10:28,594 God. I better go get myself a cup of coffee... 107 00:10:28,594 --> 00:10:30,354 ...before you have an aneurysm. 108 00:10:30,354 --> 00:10:32,433 Boat coffee, living on the edge. 109 00:10:32,433 --> 00:10:34,321 Yeah, that's me, Wild Dave. 110 00:11:59,672 --> 00:12:01,752 Did you remember to bring the camera? 111 00:12:01,752 --> 00:12:03,576 -I don't know, did l? -I think so. 112 00:12:03,576 --> 00:12:05,398 Yeah, you' re right, I did. 113 00:12:59,132 --> 00:13:01,019 Is this gonna be a whole thing? 114 00:13:04,892 --> 00:13:06,780 I' ll see you at the house. 115 00:13:07,772 --> 00:13:09,660 It's just a mushroom. 116 00:13:21,213 --> 00:13:24,094 Guess who I saw on the ferry deck? 117 00:13:24,094 --> 00:13:25,981 -Who? -Jack Hoffman. 118 00:13:26,974 --> 00:13:30,334 Busy at molesting some teenage bimbo in daylight. 119 00:13:30,334 --> 00:13:31,741 Surprise, surprise. 120 00:13:33,054 --> 00:13:34,654 Poor Margo. 121 00:13:34,654 --> 00:13:36,541 Poor bimbo. 122 00:13:42,335 --> 00:13:44,222 Would you be that open? 123 00:13:45,215 --> 00:13:46,142 I don't know. 124 00:13:48,255 --> 00:13:50,230 Wanna have supper at the Blue Heron? 125 00:13:50,336 --> 00:13:51,935 -Tonight? -Yeah. 126 00:13:51,935 --> 00:13:54,815 I thought it might be fun. Maybe dance a bit. 127 00:13:54,815 --> 00:13:58,131 Nah, let's just have a quiet one. 128 00:13:59,615 --> 00:14:01,056 Are you sure? 129 00:14:01,056 --> 00:14:02,747 Yeah, I don't know, l' m just not... 130 00:14:02,816 --> 00:14:04,377 You' re not what? 131 00:14:05,537 --> 00:14:06,780 In the mood. 132 00:14:09,056 --> 00:14:10,136 I see. 133 00:14:16,097 --> 00:14:18,268 Another quiet one. 134 00:14:23,137 --> 00:14:24,698 Well, what do you want, then? 135 00:14:25,537 --> 00:14:27,512 -For dinner? -For dinner. 136 00:14:28,353 --> 00:14:30,306 -How about lobster? -Lobster's fine. 137 00:14:30,306 --> 00:14:32,674 Lobster it is. I' ll have Mike swing over. 138 00:14:32,674 --> 00:14:34,113 No, l' ll go. 139 00:14:34,113 --> 00:14:36,961 -You sure? -Yeah, I could use the ride. 140 00:14:47,075 --> 00:14:49,955 Come on, baby, Wild Dave is taking you for a ride. 141 00:14:49,955 --> 00:14:52,355 -What in God's name? -Just go with the flow. 142 00:14:52,355 --> 00:14:53,475 Where to? 143 00:14:53,475 --> 00:14:55,876 Where did you agree to become Mrs. Weinberg? 144 00:14:55,876 --> 00:14:58,916 -Are you serious? -Next stop: Twin Bards. 145 00:14:58,916 --> 00:15:01,371 -What about the lobsters? -We don't need them. 146 00:15:04,036 --> 00:15:05,443 David. 147 00:15:06,277 --> 00:15:08,164 Get in the boat... 148 00:15:08,837 --> 00:15:10,080 ...my love. 149 00:15:30,694 --> 00:15:31,774 Fuck. 150 00:15:33,575 --> 00:15:34,981 What's wrong? 151 00:15:41,255 --> 00:15:43,142 Take the tiller. 152 00:15:47,174 --> 00:15:48,897 How does it look? 153 00:15:51,656 --> 00:15:54,279 David, it's pretty tricky, why don't we head back? 154 00:15:54,279 --> 00:15:55,621 Give me the read. 155 00:15:56,616 --> 00:15:58,536 O, eight-seven... 156 00:15:58,536 --> 00:16:01,417 ...o, eight-nine... 157 00:16:01,417 --> 00:16:02,344 ...o... 158 00:16:03,336 --> 00:16:05,256 ...eight-six... it keeps moving. 159 00:16:05,256 --> 00:16:08,573 Head up. Take her to a hundred and hold your course. 160 00:16:10,057 --> 00:16:13,000 Why don't we just head back. We can beat it to Brackett. 161 00:16:13,000 --> 00:16:15,302 Nonsense, where's your sense of adventure? 162 00:16:17,577 --> 00:16:19,753 -There they are! -You've got the Twins? 163 00:16:19,753 --> 00:16:22,437 Edge her four degrees to port... 164 00:16:22,793 --> 00:16:24,354 ...and we' re dead-on. 165 00:16:35,114 --> 00:16:36,194 Steady. 166 00:16:37,834 --> 00:16:39,722 Hold her right there. 167 00:16:43,594 --> 00:16:46,443 I hope you know what you' re doing; l' m not impressed. 168 00:16:46,443 --> 00:16:47,905 Honey, have a little faith. 169 00:17:09,996 --> 00:17:10,924 Lex? 170 00:17:13,836 --> 00:17:14,763 Yeah? 171 00:17:16,237 --> 00:17:17,644 Are you okay? 172 00:17:19,117 --> 00:17:21,133 I' m fine. I was looking. 173 00:17:21,133 --> 00:17:23,369 I didn't see anything coming. 174 00:17:25,773 --> 00:17:27,181 Don't worry. 175 00:17:28,653 --> 00:17:30,214 Get the flares. 176 00:17:30,734 --> 00:17:32,458 Get the flares, right. 177 00:17:34,414 --> 00:17:36,173 We don't have any flares. 178 00:17:36,173 --> 00:17:38,254 -What? -Fourth of July, remember? 179 00:17:38,254 --> 00:17:41,134 -You didn't replace them? -I didn't think... 180 00:17:41,134 --> 00:17:44,134 Exactly, you didn't think. Make sure we' re not sinking. 181 00:17:56,975 --> 00:17:59,056 -Wait here, l' ll go check. -Check what? 182 00:17:59,056 --> 00:18:01,424 -We don't know where we are. -We' re on land... 183 00:18:01,424 --> 00:18:03,216 ...unless that's a UFO. 184 00:18:03,216 --> 00:18:05,703 -l' m coming with you. -Stay here, watch the boat. 185 00:18:33,810 --> 00:18:34,792 David! 186 00:18:42,675 --> 00:18:45,875 How was I supposed to know? What's he doing, stalking us? 187 00:18:45,875 --> 00:18:48,242 David, do you think so? 188 00:18:52,114 --> 00:18:53,522 Thank God. 189 00:18:57,875 --> 00:18:59,795 Glad to see you guys are happy. 190 00:18:59,795 --> 00:19:02,675 No, we' re not, we' re just glad you' re right. 191 00:19:02,675 --> 00:19:04,595 I didn't know it was you. 192 00:19:04,595 --> 00:19:07,279 I just heard my wife scream. It was instinct. 193 00:19:07,476 --> 00:19:09,712 I've been seeing a lot of instinct lately. 194 00:19:17,973 --> 00:19:20,013 This oughta hold us till it lifts. 195 00:19:20,373 --> 00:19:21,653 When will that be? 196 00:19:21,653 --> 00:19:23,573 You know what they say about Maine... 197 00:19:23,573 --> 00:19:25,963 ...if you don't like the weather, wait 5 minutes. 198 00:19:31,893 --> 00:19:33,781 No, we' re fine, thank you. 199 00:19:36,214 --> 00:19:38,101 Your wife looks hungry. 200 00:19:39,095 --> 00:19:40,022 Thank you. 201 00:19:46,615 --> 00:19:49,655 How did you end up out here, If you don't mind me asking? 202 00:19:49,655 --> 00:19:52,535 I couldn't find a spot to settle last night... 203 00:19:52,535 --> 00:19:54,445 ...so I ended up crashing on the ferry... 204 00:19:54,935 --> 00:19:57,336 ...and before I knew it, she was moving... 205 00:19:57,336 --> 00:20:00,183 ...and when we landed I just started roaming around... 206 00:20:00,376 --> 00:20:01,656 ...the town. 207 00:20:01,656 --> 00:20:03,575 -Haroldsberg. -Right. 208 00:20:03,575 --> 00:20:05,943 I ended up finding, well... 209 00:20:07,416 --> 00:20:09,336 ...sort of borrowed a little boat. 210 00:20:09,336 --> 00:20:10,580 Borrowed? 211 00:20:11,737 --> 00:20:13,559 He really is a lawyer, isn't he? 212 00:20:14,712 --> 00:20:17,396 We get the Harvard Law Review every month. 213 00:20:19,353 --> 00:20:22,102 So anyway, l' m just... 214 00:20:22,233 --> 00:20:24,153 ...sort of zoning out a bit... 215 00:20:24,153 --> 00:20:27,001 ...when all of a sudden, sun goes off like a light... 216 00:20:27,993 --> 00:20:29,913 ...then banged into this place... 217 00:20:29,913 --> 00:20:32,281 ...grouped up past all these screaming seals. 218 00:20:32,794 --> 00:20:34,714 That's when I heard: " Hello, hello". 219 00:20:34,714 --> 00:20:36,602 -Seals? -Yeah, tons. 220 00:20:36,794 --> 00:20:39,642 -My God, this must be... -Seal Rock. No shit. 221 00:20:40,474 --> 00:20:43,419 Captain Compass, I ' m not the one who veered off course. 222 00:20:43,419 --> 00:20:45,394 I didn't exactly have a radar, did l? 223 00:20:51,356 --> 00:20:53,876 -You want one? -She doesn't smoke those. 224 00:20:57,275 --> 00:20:59,031 So, what exactly is it... 225 00:21:00,155 --> 00:21:01,912 ...that you do, anyway? 226 00:21:04,956 --> 00:21:08,272 What do you do to support yourself? 227 00:21:10,172 --> 00:21:11,613 Nothing much. 228 00:21:11,613 --> 00:21:14,012 Is that a full-time occupation? 229 00:21:14,012 --> 00:21:15,899 Yeah, I guess you could say that. 230 00:21:17,692 --> 00:21:19,733 Let's see, no cops... 231 00:21:19,933 --> 00:21:22,013 ...no home, no job, no name, no nothing. 232 00:21:22,013 --> 00:21:24,094 You should run for President in 2000. 233 00:21:24,094 --> 00:21:25,555 Country could start fresh. 234 00:21:27,453 --> 00:21:29,341 That's it, further out! 235 00:21:32,254 --> 00:21:34,141 She is almost free. Keep swinging. 236 00:21:44,735 --> 00:21:47,582 You' re probably wondering about the road last night. 237 00:21:48,414 --> 00:21:49,494 No, not really. 238 00:21:50,495 --> 00:21:53,375 David was a little curious, but l... 239 00:21:53,375 --> 00:21:54,782 It's okay. 240 00:21:57,216 --> 00:21:58,143 Let's just say... 241 00:21:59,135 --> 00:22:01,023 ...sometimes people... 242 00:22:02,015 --> 00:22:03,903 ...sort of catch you when you' re down... 243 00:22:04,896 --> 00:22:06,783 ...and try to take advantage of you. 244 00:22:08,673 --> 00:22:11,356 Then when they find out they can't... 245 00:22:13,473 --> 00:22:14,880 ...well, they make you pay. 246 00:22:17,153 --> 00:22:18,233 Honey? 247 00:22:19,234 --> 00:22:22,081 -Yeah! -Where is the sugar? 248 00:22:24,034 --> 00:22:25,757 Where it always is. 249 00:22:26,914 --> 00:22:28,702 Oh, right. Sorry! 250 00:22:28,834 --> 00:22:30,913 You have a beautiful home, Mr. Weinberg. 251 00:22:30,913 --> 00:22:31,840 Thanks. 252 00:22:32,674 --> 00:22:34,561 It isn't mine exactly. 253 00:22:36,514 --> 00:22:38,882 My great grandfather built it. 254 00:22:39,394 --> 00:22:41,282 -It's beautiful. -Thank you. 255 00:22:44,195 --> 00:22:46,083 Hot, hot, hot! 256 00:22:48,035 --> 00:22:49,795 -Thank you. -Thanks, hon. 257 00:22:49,795 --> 00:22:51,039 You earned it. 258 00:22:57,572 --> 00:23:00,474 I want you guys to know how much I appreciate this. 259 00:23:01,316 --> 00:23:03,876 It's been along time since I've been inside. 260 00:23:03,876 --> 00:23:05,796 -It's our pleasure. -Warm shower... 261 00:23:05,796 --> 00:23:07,203 ...never hurt anyone. 262 00:23:12,996 --> 00:23:14,884 Another day, another day. 263 00:23:26,438 --> 00:23:28,325 Let it die. 264 00:23:29,318 --> 00:23:30,757 I' m beat. 265 00:23:30,757 --> 00:23:32,645 How about you, honey, you tired? 266 00:23:36,038 --> 00:23:37,926 Yes, David, l' m tired. 267 00:23:41,799 --> 00:23:43,522 You don't have to be. 268 00:23:43,719 --> 00:23:45,639 I know, sweetheart, but I am. 269 00:23:45,639 --> 00:23:47,527 I' m exhausted. 270 00:23:56,200 --> 00:23:58,273 No! Let him sleep. 271 00:23:59,080 --> 00:24:00,840 What do you mean, let him sleep? 272 00:24:00,840 --> 00:24:02,662 He's not supposed to sleep over. 273 00:24:02,856 --> 00:24:04,776 I know, but he fell asleep. 274 00:24:04,776 --> 00:24:07,143 That's what sleeping over is, falling asleep. 275 00:24:09,577 --> 00:24:12,457 Come on, you can't throw him out. Where's he gonna go? 276 00:24:12,457 --> 00:24:15,206 Please, he lives on roadsides. 277 00:24:17,257 --> 00:24:20,041 What would people say if they knew who we had here? 278 00:24:20,041 --> 00:24:23,817 The paranoid schizophrenic standing in front of me? 279 00:24:23,817 --> 00:24:26,922 I offer a quick shower, and now we' re harboring a fugitive. 280 00:24:26,922 --> 00:24:30,121 Fugitives who give you bread after you smash their heads in. 281 00:24:30,121 --> 00:24:32,650 If you' re afraid, why'd you drag him back here? 282 00:24:32,650 --> 00:24:36,298 What, and leave him out there after he helped us? 283 00:24:36,298 --> 00:24:37,419 Exactly... 284 00:24:37,419 --> 00:24:38,825 ...helped us. 285 00:24:39,818 --> 00:24:42,218 Great, now l' m Mr. Bad Guy. 286 00:24:42,218 --> 00:24:44,939 You' re not Mr. Anything. In fact, do what you want. 287 00:24:44,939 --> 00:24:46,979 I' m going to bed. I' m tired. 288 00:26:17,136 --> 00:26:18,896 You want me to go, right? 289 00:26:18,896 --> 00:26:20,977 No, not at all, I just couldn't sleep. 290 00:26:20,977 --> 00:26:22,864 I thought you might need a blanket. 291 00:26:24,656 --> 00:26:25,736 Thanks. 292 00:26:28,657 --> 00:26:30,064 Wanna have a seat? 293 00:26:46,898 --> 00:26:48,622 Can I ask you something? 294 00:26:48,819 --> 00:26:49,746 Sure. 295 00:26:51,699 --> 00:26:53,586 Do I make you nervous? 296 00:26:54,579 --> 00:26:56,401 No, not at all. 297 00:26:58,356 --> 00:27:00,079 Are you sure? 298 00:27:35,318 --> 00:27:36,724 Put it out. 299 00:28:00,696 --> 00:28:03,543 -Who do you think you are? -You know who I am. 300 00:28:19,897 --> 00:28:21,785 What are you doing here? 301 00:28:22,138 --> 00:28:23,698 I never left. 302 00:28:24,697 --> 00:28:26,584 Take off my boots. 303 00:28:57,755 --> 00:28:59,163 You are up. 304 00:29:18,877 --> 00:29:20,284 Clever. 305 00:29:21,276 --> 00:29:23,164 Good morning, gentlemen. 306 00:29:26,397 --> 00:29:28,957 Sorry about dozing off like that last night. 307 00:29:28,957 --> 00:29:30,877 Don't be silly. How's your head? 308 00:29:30,877 --> 00:29:31,805 I' ll live. 309 00:29:33,278 --> 00:29:35,198 Thanks for the blanket, by the way. 310 00:29:35,198 --> 00:29:36,126 You' re welcome. 311 00:29:38,558 --> 00:29:40,318 I thought you might be cold. 312 00:29:40,318 --> 00:29:42,398 I was. Thanks. 313 00:29:42,398 --> 00:29:43,805 That was sweet, dear. 314 00:29:47,198 --> 00:29:49,020 -Are you hungry? -Already ate. 315 00:29:50,014 --> 00:29:52,862 -Hope that's okay. -Of course it is. 316 00:30:03,455 --> 00:30:05,343 Great, the phone's dead. 317 00:30:05,536 --> 00:30:08,219 It's probably the storm. Give it a few. 318 00:30:18,657 --> 00:30:20,698 -Sugar? -Two spoons. Thanks. 319 00:30:25,537 --> 00:30:27,424 Oh, my God! 320 00:30:35,137 --> 00:30:36,960 David, it looks amazing. 321 00:30:49,955 --> 00:30:51,199 Not bad. 322 00:30:51,714 --> 00:30:53,315 Not bad at all. 323 00:30:53,315 --> 00:30:55,236 If you do say so yourself. 324 00:30:55,236 --> 00:30:58,083 Well, a man of hidden talents. 325 00:30:59,075 --> 00:31:02,818 -You did this? -Just wanted to say thank you. 326 00:31:07,717 --> 00:31:09,636 Anyway, after I weaseled out... 327 00:31:09,636 --> 00:31:12,516 ...of the vodka-Santa Claus Fiasco at Cheltenham... 328 00:31:12,516 --> 00:31:14,437 ...I show up at Yale thinking: 329 00:31:14,437 --> 00:31:16,325 "Okay, time to crack down". 330 00:31:17,317 --> 00:31:20,997 But of course tragedy struck me before I ever unpacked. 331 00:31:20,997 --> 00:31:23,269 I had the misfortune of being struck down... 332 00:31:23,269 --> 00:31:25,798 ...by the most deadly pair of wild blue eyes... 333 00:31:25,798 --> 00:31:27,813 ...God ever had the audacity to create. 334 00:31:27,813 --> 00:31:31,078 -He was a junior from El Paso. -A Texas boy at Yale. 335 00:31:31,078 --> 00:31:33,638 Yeah, with a bad habit of stealing horses... 336 00:31:33,638 --> 00:31:36,518 ...at four in the morning, and sneaking into my window... 337 00:31:36,518 --> 00:31:40,315 ...with waffles and a bottle of Wild Turkey. He was nuts. 338 00:31:43,174 --> 00:31:44,775 So whatever happened to him? 339 00:31:44,775 --> 00:31:47,492 My mother scared him off and she married a Du Pont. 340 00:31:48,935 --> 00:31:50,695 What's a " Du Pont"? 341 00:31:50,695 --> 00:31:52,734 An obsolete tribe from Delaware. 342 00:31:55,495 --> 00:31:58,496 What about you, have you ever been in love? 343 00:31:59,015 --> 00:32:01,863 Naw, not in any sense of the word. 344 00:32:09,416 --> 00:32:11,496 This was so good. 345 00:32:11,496 --> 00:32:12,936 Glad you liked it. 346 00:32:12,936 --> 00:32:14,824 Now l' m set for a good month. 347 00:32:16,617 --> 00:32:18,177 A month's a long time. 348 00:32:18,697 --> 00:32:19,624 I know. 349 00:32:21,097 --> 00:32:23,658 So, are you two, going across any time soon? 350 00:32:23,658 --> 00:32:26,822 -Across? -The water; to the ferry. 351 00:32:27,497 --> 00:32:29,993 I hope you don't think you' re leaving, do you? 352 00:32:29,993 --> 00:32:31,138 Yeah, I thought l... 353 00:32:33,097 --> 00:32:35,072 I' m sorry, you must not know the rule. 354 00:32:37,898 --> 00:32:39,786 You didn't tell him the rule? 355 00:32:41,257 --> 00:32:42,698 What rule? 356 00:32:42,698 --> 00:32:45,098 If you come to my house, and do what you did... 357 00:32:45,098 --> 00:32:47,722 ...then you have to accept the following challenge: 358 00:32:47,722 --> 00:32:50,379 Delay your windy departure until this evening... 359 00:32:50,379 --> 00:32:54,155 ...so that I may match this formidable feast... 360 00:32:54,155 --> 00:32:57,099 ...with a modest meal of my own; the victor be determined... 361 00:32:57,099 --> 00:32:59,849 ...by the eminent culinary critic... 362 00:32:59,980 --> 00:33:00,940 ...Alexis... 363 00:33:00,940 --> 00:33:02,860 ...Chandler Weinberg... 364 00:33:02,860 --> 00:33:05,260 ...whose impeccable taste has only grown... 365 00:33:05,260 --> 00:33:07,626 ...more precise and unforgiving... 366 00:33:08,140 --> 00:33:09,546 ...over the years. 367 00:33:13,356 --> 00:33:15,298 Rules are rules. 368 00:33:17,260 --> 00:33:18,188 Yes! 369 00:33:29,261 --> 00:33:31,628 Nine. Serving two. 370 00:33:38,158 --> 00:33:41,420 You haven't got a prayer if you let me get under it like that. 371 00:33:48,718 --> 00:33:50,344 You' ll get that later, right? 372 00:33:59,439 --> 00:34:01,327 Game point. 373 00:34:10,000 --> 00:34:12,520 -Fuck! -l' m sorry. I' ll get it. 374 00:34:13,840 --> 00:34:16,688 -Be my guest. -See all that green stuff? 375 00:34:17,041 --> 00:34:18,601 It's poison ivy. 376 00:34:18,961 --> 00:34:20,400 Clever. 377 00:34:20,400 --> 00:34:22,481 -Cowardly is more like it. -Alright. 378 00:34:22,481 --> 00:34:25,328 Put the knives away, l' ll get the goddamn birdie. 379 00:34:26,321 --> 00:34:27,401 Careful. 380 00:34:38,738 --> 00:34:41,138 -Easy, easy. -Hold still, be a man. 381 00:34:41,138 --> 00:34:44,455 That thing feels like a Brillo pad, you be a man. 382 00:35:00,659 --> 00:35:02,700 -Honey? -Yeah? 383 00:35:03,700 --> 00:35:05,608 Will you put some cream on my back? 384 00:35:08,820 --> 00:35:10,380 In a minute. 385 00:35:49,719 --> 00:35:50,799 Lower. 386 00:35:59,480 --> 00:36:03,160 -What are you doing? -Going to play gold, what else? 387 00:36:03,160 --> 00:36:05,080 Really, thanks for warning me. 388 00:36:05,080 --> 00:36:07,800 I told you last week. Where the hell's my glove? 389 00:36:07,800 --> 00:36:10,702 -No, you didn't. -Well, actually, I did, but... 390 00:36:11,640 --> 00:36:14,681 ...Larry Cohen has Lasker teed up for me on the first hole... 391 00:36:14,681 --> 00:36:17,721 ...so I don't have time to play Alzheimer's poker with you? 392 00:36:17,721 --> 00:36:20,441 -The famous Lasker deal. -The one and only. 393 00:36:20,441 --> 00:36:22,362 What's it been, two years now? 394 00:36:22,362 --> 00:36:25,081 Somebody has to do the dirty work around here. 395 00:36:25,081 --> 00:36:26,968 Don't embarrass yourself, David. 396 00:36:28,122 --> 00:36:30,042 I think you' re projecting, dear. 397 00:36:30,042 --> 00:36:32,857 I' ll get the lobsters. Dig up some steamers... 398 00:36:32,857 --> 00:36:35,897 ...and please don't forget the mushrooms. 399 00:36:35,897 --> 00:36:37,338 Where's... what's his name? 400 00:36:37,338 --> 00:36:39,418 Still zoned out on the hammock? 401 00:36:39,418 --> 00:36:41,499 Have him run a comb through his hair. 402 00:36:41,499 --> 00:36:44,345 Larry might stop by for a scotch after golf. 403 00:36:47,194 --> 00:36:49,333 -Put some clothes on, will you? -Yes, sir. 404 00:36:55,899 --> 00:36:57,143 I love you. 405 00:38:16,480 --> 00:38:17,408 Sorry. 406 00:38:22,240 --> 00:38:26,401 Sorry. I just came in here to shut my eyes, if that's alright. 407 00:38:26,401 --> 00:38:27,896 I didn't mean to wake you. 408 00:38:28,897 --> 00:38:30,785 No, it's okay. 409 00:38:32,258 --> 00:38:34,778 -What time is it, anyway? -About three. 410 00:38:35,138 --> 00:38:38,455 -Where's...? -David. He's playing golf. 411 00:38:43,299 --> 00:38:46,179 I think you might've left one of these by the hammock. 412 00:38:46,179 --> 00:38:48,066 I' ll pick it later. 413 00:38:49,059 --> 00:38:50,979 Looks like quite a collection. 414 00:38:50,979 --> 00:38:53,881 Yeah, every once in a while, I float something out there. 415 00:38:54,819 --> 00:38:56,740 Are you a writer? 416 00:38:56,740 --> 00:38:58,628 No, I wouldn't go that far. 417 00:38:59,620 --> 00:39:01,540 Mind if I take a peek? 418 00:39:01,540 --> 00:39:03,427 Only if you don't mind. 419 00:39:05,539 --> 00:39:06,467 No. 420 00:39:18,821 --> 00:39:21,504 Wait, why are these all in different handwriting? 421 00:39:21,702 --> 00:39:23,676 'Cause different people wrote them. 422 00:39:24,517 --> 00:39:27,397 -You said that... -No, they' re my words. 423 00:39:27,397 --> 00:39:29,667 I just don't write them myself. 424 00:39:31,557 --> 00:39:33,117 Mind if I ask why? 425 00:39:34,118 --> 00:39:36,965 'Cause I never really learned how, that's why. 426 00:39:42,278 --> 00:39:44,198 That's every funny. 427 00:39:44,198 --> 00:39:46,630 I hope the transcriber wasn't a nun. 428 00:39:46,630 --> 00:39:48,965 I don't think so, check the bottom corner. 429 00:39:51,879 --> 00:39:53,285 Sandy Diamond? 430 00:39:54,759 --> 00:39:56,679 Oh, Randy. Sweet fella. 431 00:39:56,679 --> 00:39:59,080 Ran a scuba clinic in Des Moines. 432 00:39:59,080 --> 00:40:00,967 A scuba clinic in Des Moines? 433 00:40:01,159 --> 00:40:03,367 You should've seen the " Ashram" in Vegas. 434 00:40:03,367 --> 00:40:04,797 I think l' ll pass. 435 00:40:06,760 --> 00:40:08,647 You' re gonna get that later, right? 436 00:40:23,498 --> 00:40:25,897 Can I get you something? Are you hungry? 437 00:40:25,897 --> 00:40:27,177 No, thanks. 438 00:40:27,177 --> 00:40:28,966 If you need anything, let me know. 439 00:40:36,458 --> 00:40:38,824 That's our honeymoon in Capri, I look awful. 440 00:40:51,339 --> 00:40:54,655 We got that in Prague. Said it belonged to Mussolini. 441 00:41:14,861 --> 00:41:16,748 My dad shot that in Kenya. 442 00:41:26,317 --> 00:41:27,810 Where's this from? 443 00:41:39,918 --> 00:41:43,082 -You don't mind, do you? -No, not at all. Help yourself. 444 00:41:55,279 --> 00:41:56,359 Want some? 445 00:41:58,799 --> 00:42:00,359 Sure, just a touch. 446 00:42:08,560 --> 00:42:11,280 So anyway, Clarice drags me to Bloomies go get... 447 00:42:11,280 --> 00:42:13,360 ...all my new boarding school stuff... 448 00:42:13,360 --> 00:42:18,160 ...and I fall in love with these horrid red pumps. 449 00:42:18,160 --> 00:42:20,549 -Nine years old, huh? -10, thank you very much. 450 00:42:21,041 --> 00:42:23,984 Anyway, the big day comes, l' m all packed up and waiting... 451 00:42:23,984 --> 00:42:26,865 ...in the car to take me to the airport to pick up mummy... 452 00:42:26,865 --> 00:42:29,647 ...who came from Munich to get me up to school... 453 00:42:30,641 --> 00:42:32,561 ...when all of a sudden... 454 00:42:32,561 --> 00:42:35,409 ...Lulu starts reading the Bible to me. 455 00:42:35,921 --> 00:42:37,361 Who's Lulu? 456 00:42:37,361 --> 00:42:40,338 She was the new nanny. Clarice got fired the week before. 457 00:42:40,338 --> 00:42:44,082 -Why? -I don't know. She drank. 458 00:42:44,082 --> 00:42:46,002 Anyway, when we got to the airport... 459 00:42:46,002 --> 00:42:47,922 ...I was so excited... 460 00:42:47,922 --> 00:42:50,770 ...I ran like a madman to meet mummy at the gate... 461 00:42:51,603 --> 00:42:53,682 ...but instead of hugs and kisses... 462 00:42:53,682 --> 00:42:55,603 ...all I got... 463 00:42:55,603 --> 00:42:57,643 ...was a dead cold glare. 464 00:42:59,924 --> 00:43:02,290 Not a big fan of red pumps. 465 00:43:06,163 --> 00:43:07,090 What? 466 00:43:19,541 --> 00:43:20,980 You' re it! 467 00:43:20,980 --> 00:43:22,442 Wait, I can't...! 468 00:43:23,381 --> 00:43:26,228 -Sorry, are you okay? -Better be, you' re it. 469 00:43:30,102 --> 00:43:31,029 Push! 470 00:43:38,582 --> 00:43:39,661 Harder! 471 00:43:50,263 --> 00:43:52,019 Hold it right there, partner. 472 00:43:56,983 --> 00:43:59,831 My name's Tex, what's yours? 473 00:44:04,664 --> 00:44:05,592 Wilma. 474 00:44:08,504 --> 00:44:10,616 Funny, you don't look like a Wilma to me. 475 00:44:10,616 --> 00:44:11,598 Yeah? 476 00:44:12,280 --> 00:44:14,167 Who do I look like? 477 00:44:15,640 --> 00:44:17,528 I'd think you look more... 478 00:44:20,440 --> 00:44:21,847 ...Iike a Marilyn. 479 00:44:25,721 --> 00:44:27,641 Alright, l' m afraid you got me. 480 00:44:27,641 --> 00:44:29,528 Yeah, I think I do. 481 00:44:32,442 --> 00:44:34,165 I think I got you, too. 482 00:44:34,521 --> 00:44:35,450 Yeah? 483 00:44:36,282 --> 00:44:38,006 How's that, Miss Monroe? 484 00:44:40,122 --> 00:44:42,937 -'Cause your name isn't Tex. -ls not? 485 00:44:43,002 --> 00:44:44,725 What is it, then? 486 00:44:45,402 --> 00:44:46,329 Jack. 487 00:44:47,803 --> 00:44:48,730 Jack? 488 00:44:51,643 --> 00:44:53,531 Happy birthday... 489 00:44:55,483 --> 00:44:56,563 ...to you. 490 00:44:59,163 --> 00:45:01,138 Happy birthday... 491 00:45:03,324 --> 00:45:04,251 ...to you. 492 00:45:07,483 --> 00:45:09,305 Happy birthday... 493 00:45:10,780 --> 00:45:12,668 ...Mister President... 494 00:45:14,620 --> 00:45:16,507 ...happy birthday... 495 00:45:17,501 --> 00:45:18,428 ...to... 496 00:45:21,340 --> 00:45:22,420 ...you. 497 00:45:29,982 --> 00:45:31,061 Ready? 498 00:45:33,821 --> 00:45:35,742 Hello? Earth to Mars. 499 00:45:35,742 --> 00:45:36,985 I' m sorry. 500 00:45:37,661 --> 00:45:39,385 Can I ask you a favor? 501 00:45:40,542 --> 00:45:41,949 Sure, what is it? 502 00:45:42,462 --> 00:45:44,767 I've got something on the tip of my tongue. 503 00:45:44,767 --> 00:45:47,320 Would you mind helping me before it slips away? 504 00:45:48,703 --> 00:45:50,110 Okay, sure. 505 00:46:03,744 --> 00:46:04,824 Shoot. 506 00:46:07,360 --> 00:46:08,439 It's funny... 507 00:46:09,279 --> 00:46:11,167 ...your worst nightmare... 508 00:46:12,159 --> 00:46:13,567 This is it? 509 00:46:14,560 --> 00:46:16,764 -Yeah. -Sorry. 510 00:46:19,840 --> 00:46:22,720 It's funny, your worst nightmare... 511 00:46:22,720 --> 00:46:25,567 ...always seems so far away. 512 00:46:29,281 --> 00:46:31,202 Then, all of a sudden... 513 00:46:31,202 --> 00:46:32,282 ...there it is... 514 00:46:34,241 --> 00:46:36,128 ...Iike a monstrous tidal wave. 515 00:46:39,522 --> 00:46:41,889 You try to escape, but you can't. 516 00:46:44,802 --> 00:46:45,729 You struggle... 517 00:46:47,202 --> 00:46:48,609 ...you struggle... 518 00:46:49,602 --> 00:46:50,529 ...you struggle... 519 00:46:53,283 --> 00:46:55,323 ...your desperate cries unheard. 520 00:47:00,004 --> 00:47:01,891 Then something strange happens: 521 00:47:05,860 --> 00:47:07,747 You stop struggling. 522 00:47:10,661 --> 00:47:12,548 Your cries take flight... 523 00:47:15,460 --> 00:47:17,348 ...and you forget you' re drowning. 524 00:47:24,901 --> 00:47:26,981 Yeah, your John Hancock. 525 00:47:26,981 --> 00:47:28,868 Now we can go. 526 00:47:35,622 --> 00:47:37,510 So how' d you and David meet? 527 00:47:37,701 --> 00:47:40,486 I lost my mind for a few years after college... 528 00:47:40,486 --> 00:47:41,827 ...and he saved me. 529 00:47:42,342 --> 00:47:44,229 Sounds like a good deal. 530 00:48:01,479 --> 00:48:03,400 I hope we get lucky. 531 00:48:03,400 --> 00:48:05,123 So, where are they? 532 00:48:05,319 --> 00:48:07,207 Be patient. It's not so simple. 533 00:48:08,199 --> 00:48:10,120 When they' re here... 534 00:48:10,120 --> 00:48:12,008 ...they' re hidden. 535 00:48:13,000 --> 00:48:14,593 When they' re not... 536 00:48:15,080 --> 00:48:16,804 ...you think they are... 537 00:48:17,800 --> 00:48:19,207 They' re clever. 538 00:48:19,721 --> 00:48:21,127 They' re fickle. 539 00:48:21,641 --> 00:48:24,489 They feel you coming and then they hide. 540 00:48:26,440 --> 00:48:27,369 Hey. 541 00:48:36,041 --> 00:48:37,121 Not bad... 542 00:48:37,962 --> 00:48:39,722 ...but guess what? 543 00:48:39,722 --> 00:48:41,762 -What? -You killed it. 544 00:48:42,762 --> 00:48:45,162 You have to break it above the bulb... 545 00:48:45,162 --> 00:48:46,623 ...otherwise no more can grow. 546 00:48:47,563 --> 00:48:49,162 But you have great instincts. 547 00:48:49,162 --> 00:48:50,443 It's a "chanterelle". 548 00:48:50,443 --> 00:48:52,330 David's gonna love you. 549 00:49:06,540 --> 00:49:08,427 I' m in love with you. 550 00:49:08,619 --> 00:49:10,823 I know it's kind of sudden, but... 551 00:49:11,980 --> 00:49:13,867 ...now that I've laid eyes on you... 552 00:49:14,380 --> 00:49:16,267 ...well, it's just all over. 553 00:49:17,260 --> 00:49:19,147 I wouldn't do that if I were you. 554 00:49:25,421 --> 00:49:28,621 The Amanitus Muscarius is a rare coastal mushroom... 555 00:49:28,621 --> 00:49:31,621 ...originally used by the lroquois to combat red malaria. 556 00:49:32,621 --> 00:49:34,061 It also happens to be... 557 00:49:34,061 --> 00:49:36,429 ...a highly potent aphrodisiac. 558 00:49:37,261 --> 00:49:40,742 Then there's its infamous sister the Amanita Rubinica. 559 00:49:41,262 --> 00:49:43,531 Affectionately known as the " Purple Julie"... 560 00:49:44,142 --> 00:49:46,116 ...it' ll kill you in less than a minute. 561 00:49:47,022 --> 00:49:48,782 Guess what they have in common? 562 00:49:48,782 --> 00:49:49,709 What? 563 00:49:51,822 --> 00:49:52,902 They' re twins. 564 00:49:53,743 --> 00:49:55,630 How can you tell them apart? 565 00:49:56,399 --> 00:49:58,439 " Purple Julie", purple poison. 566 00:50:00,399 --> 00:50:02,319 The Amanitus Muscarius. 567 00:50:02,319 --> 00:50:04,206 -The aphrodisiac? -Right. 568 00:50:06,159 --> 00:50:08,368 How do you know so much about mushrooms? 569 00:50:08,368 --> 00:50:09,316 My father. 570 00:50:10,959 --> 00:50:13,712 He used to drag me out here from the time I'd walk... 571 00:50:13,712 --> 00:50:16,305 ...and go on about their differences, their stories... 572 00:50:16,305 --> 00:50:18,606 ...their flavors and their powers, everything. 573 00:50:19,600 --> 00:50:22,288 Should've seen his eyes when he talked about them. 574 00:50:22,288 --> 00:50:23,401 Pure magic. 575 00:50:25,361 --> 00:50:27,084 Does he still come out here? 576 00:50:27,280 --> 00:50:30,160 He committed suicide when I was eight. 577 00:50:30,160 --> 00:50:33,008 -l' m sorry. -Don't be. He's better off. 578 00:50:34,961 --> 00:50:36,722 What about your mom? 579 00:50:36,722 --> 00:50:37,966 We don't speak. 580 00:50:39,761 --> 00:50:40,841 Why's that? 581 00:50:41,681 --> 00:50:43,405 She hates David. 582 00:50:49,362 --> 00:50:51,249 Pick a hand. 583 00:50:57,939 --> 00:50:59,466 What are you doing? 584 00:51:33,941 --> 00:51:35,348 Behave. 585 00:51:35,701 --> 00:51:37,262 I am behaving. 586 00:51:57,431 --> 00:51:58,379 No. 587 00:52:19,480 --> 00:52:21,367 Let's go, it's getting late. 588 00:52:24,185 --> 00:52:25,264 Are you coming? 589 00:52:28,185 --> 00:52:30,072 I have to be getting back. 590 00:52:46,427 --> 00:52:48,314 Look, I just want to tell you... 591 00:52:51,002 --> 00:52:53,043 -I'd like to say... -Apology accepted. 592 00:53:00,283 --> 00:53:02,202 -Hello. -Hi, honey. 593 00:53:02,202 --> 00:53:04,854 How' d it go with Lasker? You've been gone forever. 594 00:53:07,963 --> 00:53:09,370 David, are you okay? 595 00:53:10,299 --> 00:53:12,242 Yeah, it's just... 596 00:53:15,164 --> 00:53:18,045 -I had some bad clams. -You had clams? 597 00:53:18,045 --> 00:53:20,443 After golf? But I got clams for dinner. 598 00:53:20,443 --> 00:53:22,811 -I know. -Why'd you only get 2 lobsters? 599 00:53:24,765 --> 00:53:26,653 Well, I just... 600 00:53:27,645 --> 00:53:30,492 Because I didn't think I want to eat any dinner... 601 00:53:31,005 --> 00:53:32,445 ...'cause of the clams. 602 00:53:32,445 --> 00:53:35,325 Right. And Larry? He didn't come back with you? 603 00:53:35,325 --> 00:53:36,405 No, he didn't... 604 00:53:38,205 --> 00:53:39,965 He said to say hi. 605 00:53:39,965 --> 00:53:41,853 Hi from Lasker, too. 606 00:53:43,966 --> 00:53:45,853 I should sit down. 607 00:53:54,462 --> 00:53:56,350 I think I need a compress. 608 00:53:56,543 --> 00:53:59,391 Will you go into the kitchen and get me a wet cloth? 609 00:53:59,391 --> 00:54:02,588 Lex, he doesn't know where anything is. 610 00:54:03,103 --> 00:54:04,183 I' ll go. 611 00:54:12,703 --> 00:54:14,591 You have a very loyal wife. 612 00:54:16,544 --> 00:54:18,720 I think tonight's not such a good night... 613 00:54:18,720 --> 00:54:20,384 ...for this food showdown. 614 00:54:20,384 --> 00:54:22,304 I' m gonna put him to bed... 615 00:54:22,304 --> 00:54:24,214 ...and run you over to lslesboro, okay? 616 00:54:26,144 --> 00:54:28,032 She may be right. 617 00:54:28,385 --> 00:54:30,905 We should probably take a rain check. 618 00:54:33,825 --> 00:54:35,745 Okay, but I got to say... 619 00:54:35,745 --> 00:54:38,233 ...I was kind of looking forward to the challenge. 620 00:54:41,505 --> 00:54:43,393 You know what, so was l. 621 00:54:44,322 --> 00:54:47,202 I fact, I think a warm shower... 622 00:54:47,202 --> 00:54:50,104 ...and a cold drink will put me right back in the swing. 623 00:54:51,043 --> 00:54:53,923 -David, I don't think... -Exactly, don't think... 624 00:54:53,923 --> 00:54:55,167 ...drink! 625 00:55:08,324 --> 00:55:10,212 It's amazing, David. 626 00:55:29,925 --> 00:55:31,648 So did you two have a good day? 627 00:55:33,765 --> 00:55:35,326 I gave him the grand tour. 628 00:55:42,662 --> 00:55:44,223 How did you like it? 629 00:55:45,702 --> 00:55:46,783 It was nice. 630 00:55:52,423 --> 00:55:55,303 -Good luck. -Thanks for everything. 631 00:55:55,303 --> 00:55:57,063 See you in twenty. 632 00:55:57,063 --> 00:55:59,583 Call the phone company, it's still out. 633 00:55:59,943 --> 00:56:01,023 Done. 634 00:56:02,024 --> 00:56:03,911 Here, this is for you. 635 00:56:04,904 --> 00:56:06,627 How about that? 636 00:56:06,824 --> 00:56:09,158 -How thoughtful. -I made it here. 637 00:56:10,664 --> 00:56:12,552 It's very nice, thank you. 638 00:56:49,002 --> 00:56:50,890 What are you doing back here? 639 00:56:51,883 --> 00:56:54,729 Is everything okay, where's David? 640 00:56:55,723 --> 00:56:57,643 We got in a little... 641 00:56:57,643 --> 00:57:00,261 He's outside closing up or something. 642 00:57:00,523 --> 00:57:02,890 -You got in a little what? -Jam. 643 00:57:03,403 --> 00:57:05,323 Boat died. 644 00:57:05,323 --> 00:57:08,043 -Had to paddle back. -l' m sorry. 645 00:57:08,043 --> 00:57:10,252 I' ll be right back, do you need anything? 646 00:57:10,252 --> 00:57:11,845 A sea plane would be nice. 647 00:57:38,861 --> 00:57:41,000 There you are, poor thing. What happened? 648 00:57:41,741 --> 00:57:44,622 The boat conked out halfway there. It was a nightmare. 649 00:57:44,622 --> 00:57:46,541 -I know, I heard. -Did you? 650 00:57:46,541 --> 00:57:48,942 -Yes, I did. -So, I guess James Dean 651 00:57:48,942 --> 00:57:50,863 ...is gonna be making himself at home. 652 00:57:50,863 --> 00:57:52,783 We could always call Mike and Mary. 653 00:57:52,783 --> 00:57:55,215 What are you gonna do, scream across the bay? 654 00:57:55,215 --> 00:57:56,942 -Right, the phone. -The phone. 655 00:57:56,942 --> 00:57:59,791 Why is this all my fault? You think I want him here? 656 00:57:59,791 --> 00:58:01,232 -I don't know, do you? -No. 657 00:58:01,232 --> 00:58:02,824 Good. That makes two of us. 658 00:58:09,583 --> 00:58:10,510 You know... 659 00:58:11,503 --> 00:58:12,910 ...I look at you... 660 00:58:14,864 --> 00:58:16,304 ...and it' s funny... 661 00:58:16,304 --> 00:58:19,152 ...you don't remind me of myself exactly... 662 00:58:23,184 --> 00:58:25,868 ...but you remind me of a certain time in my youth. 663 00:58:26,865 --> 00:58:29,745 I remember what I used to think love was then. 664 00:58:29,745 --> 00:58:32,592 I thought it was the fireworks... 665 00:58:33,584 --> 00:58:35,408 ...the explosions... 666 00:58:37,521 --> 00:58:39,245 ...the highlights. 667 00:58:45,042 --> 00:58:46,449 But it's not. 668 00:58:50,162 --> 00:58:51,723 It's time. 669 00:58:52,722 --> 00:58:54,610 To go through seasons together... 670 00:58:54,802 --> 00:58:56,526 ...through change... 671 00:58:57,523 --> 00:58:59,411 ...through the ups and downs... 672 00:59:00,562 --> 00:59:02,163 ...to be able... 673 00:59:02,163 --> 00:59:04,051 ...to look your beloved... 674 00:59:04,244 --> 00:59:06,131 ...in the eye and say: 675 00:59:09,044 --> 00:59:10,931 " We did that, together... 676 00:59:11,284 --> 00:59:12,844 ...as one". 677 00:59:14,324 --> 00:59:16,211 " We chose each other... 678 00:59:18,644 --> 00:59:20,913 ...above all others". 679 00:59:27,285 --> 00:59:28,365 That is... 680 00:59:29,206 --> 00:59:30,285 ...Iove. 681 00:59:31,125 --> 00:59:32,947 It's unexplainable. 682 00:59:33,461 --> 00:59:35,021 It' s a secret... 683 00:59:37,301 --> 00:59:39,636 ...that can only be known... 684 00:59:41,142 --> 00:59:42,385 ...once... 685 00:59:42,582 --> 00:59:44,470 ...you've done... 686 00:59:44,822 --> 00:59:46,383 ...the time. 687 00:59:58,422 --> 01:00:00,626 It's nice what you said downstairs. 688 01:00:03,864 --> 01:00:05,587 I meant it. 689 01:00:10,424 --> 01:00:12,344 What a weekend, huh? 690 01:00:12,344 --> 01:00:14,067 You' re telling me. 691 01:00:19,064 --> 01:00:20,952 Sorry I left you alone today. 692 01:00:21,304 --> 01:00:22,866 Don't worry. 693 01:00:24,825 --> 01:00:26,712 So everything was okay? 694 01:00:27,225 --> 01:00:28,152 Yeah, you know? 695 01:00:30,520 --> 01:00:32,408 You weren't bored or anything? 696 01:00:33,882 --> 01:00:35,442 No, not especially. 697 01:00:37,241 --> 01:00:39,609 I mean, I wasn't not bored... 698 01:00:40,121 --> 01:00:42,489 ...I' m glad you got to do what you wanted. 699 01:00:44,922 --> 01:00:45,849 Good. 700 01:00:47,802 --> 01:00:49,842 Just as long as you were not bored. 701 01:01:31,901 --> 01:01:33,209 Morning, sweetheart. 702 01:01:35,805 --> 01:01:36,885 Morning. 703 01:01:38,206 --> 01:01:39,613 What's wrong? 704 01:01:39,965 --> 01:01:41,527 Look in the mirror. 705 01:01:46,366 --> 01:01:49,214 -Christ. -Want me to put Calamine on? 706 01:01:49,726 --> 01:01:51,614 -No. -Suit yourself. 707 01:01:56,862 --> 01:01:59,765 -How long have you been up? -I don't know, an hour. 708 01:02:01,727 --> 01:02:03,450 Are you ready? 709 01:02:03,647 --> 01:02:05,535 Almost. Are you? 710 01:02:09,408 --> 01:02:11,295 Got over an hour. 711 01:02:11,808 --> 01:02:13,247 Where's your watch? 712 01:02:13,247 --> 01:02:15,424 -l' m not wearing it. -You always wear it. 713 01:02:15,424 --> 01:02:16,569 Not today. 714 01:02:23,009 --> 01:02:26,624 So, where's our little friend? 715 01:02:26,624 --> 01:02:28,511 Outside, I think. 716 01:02:32,385 --> 01:02:34,654 -I better take care of the boat. -It's done. 717 01:02:36,225 --> 01:02:38,401 -What do you mean, it's done? -He did it. 718 01:02:38,401 --> 01:02:39,863 -When? -This morning. 719 01:02:42,146 --> 01:02:44,033 Said it was a loose spark. 720 01:02:44,866 --> 01:02:46,753 Speaking of the Devil... 721 01:02:51,585 --> 01:02:54,466 -Morning, David. -lt' ll be ready in a minute. 722 01:02:54,466 --> 01:02:55,394 Cool. 723 01:02:56,546 --> 01:02:58,306 What' ll be ready in a minute? 724 01:02:58,306 --> 01:03:00,067 -My shirt. -His shirt. 725 01:03:00,067 --> 01:03:01,954 It was still wet this morning. 726 01:03:02,307 --> 01:03:04,478 -Don't you have another one? -Nope. 727 01:03:07,907 --> 01:03:09,828 Don't, it's going to spread. 728 01:03:09,828 --> 01:03:11,715 Where else can it spread? 729 01:03:14,627 --> 01:03:16,896 I' ll just go and see if your shirt's ready. 730 01:03:20,388 --> 01:03:22,210 I like your face... 731 01:03:24,165 --> 01:03:27,013 Your watch. The face is cool. 732 01:03:30,885 --> 01:03:32,805 Alexis gave that to me. 733 01:03:32,805 --> 01:03:33,885 It's beautiful. 734 01:03:34,566 --> 01:03:37,765 We fixed the phone, by the way. Alexis and me. 735 01:03:37,765 --> 01:03:40,449 -Really? When? -This morning. Woke me up... 736 01:03:41,446 --> 01:03:44,381 ...and asked me to hold two wires together while she taped. 737 01:03:45,286 --> 01:03:46,530 Any calls? 738 01:03:48,166 --> 01:03:51,206 -Thanks. -So, you' re quite the mechanic. 739 01:03:51,206 --> 01:03:53,703 It was nothing, I found the cable cut out back. 740 01:03:53,703 --> 01:03:55,046 It's probably raccoons. 741 01:03:55,046 --> 01:03:56,807 -Good for you. Any calls? -No. 742 01:03:56,807 --> 01:03:58,567 There were 2 messages in Boston. 743 01:03:58,567 --> 01:04:00,679 Larry called Boston. Lasker looks 50-50. 744 01:04:00,679 --> 01:04:02,503 Tom is desperate for squash. 745 01:04:02,503 --> 01:04:05,000 He's always desperate. Did you call anybody? 746 01:04:05,000 --> 01:04:06,210 No, why? 747 01:04:07,367 --> 01:04:10,344 No reason. I was wondering if it was calling out or not? 748 01:04:10,344 --> 01:04:14,054 Of course it is. How do you think I checked the machine? 749 01:04:18,408 --> 01:04:19,269 Yeah. 750 01:04:20,680 --> 01:04:22,120 Would you like anything? 751 01:04:22,120 --> 01:04:24,520 -No, thanks. -Come on, eat something. 752 01:04:24,520 --> 01:04:25,982 How about a banana? 753 01:04:26,504 --> 01:04:28,392 Dab of milk would be nice. 754 01:04:38,026 --> 01:04:40,106 -So is everything okay? -Yes. Thanks. 755 01:04:40,106 --> 01:04:41,350 Okay, bye. 756 01:04:44,265 --> 01:04:45,673 Who was it? 757 01:04:45,866 --> 01:04:48,550 -Mike. -Good, are they coming by? 758 01:04:49,482 --> 01:04:51,626 Still in Portland with Mary's mother. 759 01:04:51,626 --> 01:04:54,790 They' ll be back tomorrow. Mary says hi. 760 01:04:57,226 --> 01:04:59,114 What's so funny? 761 01:05:00,106 --> 01:05:01,547 I don't know. 762 01:05:01,547 --> 01:05:02,953 Couples, I guess. 763 01:05:03,148 --> 01:05:04,907 Couples? 764 01:05:04,907 --> 01:05:07,084 Maybe someday, you' ll look in the mirror... 765 01:05:07,084 --> 01:05:08,812 ...and have a snicker to yourself. 766 01:05:08,812 --> 01:05:10,153 Come on, David. 767 01:05:12,107 --> 01:05:13,667 Here it comes. 768 01:05:15,947 --> 01:05:17,289 I don't want one. 769 01:05:17,804 --> 01:05:19,244 You always have a banana. 770 01:05:19,244 --> 01:05:22,188 Not today, so next time you feel the need to generalize... 771 01:05:22,188 --> 01:05:25,964 ...you can say: " You almost always have a banana". 772 01:05:25,964 --> 01:05:28,812 Thank you, David, maybe I won't say anything at all. 773 01:05:31,725 --> 01:05:33,765 -May I have a cigarette? -Yeah. 774 01:05:45,647 --> 01:05:47,207 There's more in the fridge. 775 01:05:55,566 --> 01:05:57,127 Would you like a glass? 776 01:06:07,247 --> 01:06:10,411 -Would you like a glass, David? -No, I wouldn't. But thank you. 777 01:06:17,103 --> 01:06:19,624 Are your hands dirty, Alexis? 778 01:06:22,064 --> 01:06:22,991 Excuse me? 779 01:06:23,504 --> 01:06:26,384 I was wondering why you were cleaning a clean glass. 780 01:06:26,384 --> 01:06:29,264 I thought maybe it was because your hands were dirty. 781 01:06:29,264 --> 01:06:32,242 I don't know what kind of poison is flowing through you... 782 01:06:32,242 --> 01:06:34,313 ...but whatever it is keep it to yourself. 783 01:06:35,024 --> 01:06:36,748 Sorry about this. 784 01:06:36,945 --> 01:06:39,537 I know this isn't as much fun as the boat house... 785 01:06:39,537 --> 01:06:42,833 ...but life isn't all cowboys and lndians, is it? 786 01:06:46,546 --> 01:06:47,974 Is it? 787 01:06:48,625 --> 01:06:52,107 What in God's name are you trying to accomplish? 788 01:06:54,226 --> 01:06:56,146 It's not too bright in here, is it? 789 01:06:56,146 --> 01:06:58,418 Honey, would you close the shades for him? 790 01:06:58,418 --> 01:07:01,353 You know how much he likes the shades closed in the day. 791 01:07:05,267 --> 01:07:07,372 All right, l' ll do it. 792 01:07:11,507 --> 01:07:15,021 -You bastard. -I was setting the right mood. 793 01:07:15,284 --> 01:07:18,388 Maybe you should go outside and take a walk and cool down. 794 01:07:18,388 --> 01:07:20,308 -Should l? -Yes, I think you should. 795 01:07:20,308 --> 01:07:22,004 Wouldn't that be convenient? 796 01:07:22,004 --> 01:07:25,364 Especially if I kept walking and then you and Valentino... 797 01:07:25,364 --> 01:07:28,244 ...could call all your friends and maybe even " mummy"... 798 01:07:28,244 --> 01:07:32,085 ...if she' ll take the call, and you let them know that bastard... 799 01:07:32,085 --> 01:07:34,517 ...with his endless mood swings and depressions... 800 01:07:34,517 --> 01:07:37,366 ...is gone once and for all; the gold-digging kike... 801 01:07:37,366 --> 01:07:40,086 ...who squanders the family millions... 802 01:07:40,086 --> 01:07:41,686 ...and makes everyone miserable... 803 01:07:41,686 --> 01:07:43,605 ...is finally out of the picture. 804 01:07:43,605 --> 01:07:46,006 Wouldn't that be a relief? 805 01:07:46,006 --> 01:07:48,534 No more deadbeat days, no more sleepless nights... 806 01:07:48,534 --> 01:07:51,158 ...no more David Weinberg. Wouldn't that be a dream? 807 01:07:51,158 --> 01:07:52,686 I feel so sorry for you. 808 01:07:52,887 --> 01:07:55,126 Yeah, you better be sorry for me. 809 01:07:55,126 --> 01:07:56,886 Who wouldn't feel sorry for me? 810 01:07:56,886 --> 01:08:00,301 Seven years stuck in a coffin with you. 811 01:08:10,423 --> 01:08:11,830 A coffin? 812 01:08:13,784 --> 01:08:14,864 A coffin. 813 01:08:17,144 --> 01:08:19,511 Are you sure you want to say that, David? 814 01:08:20,024 --> 01:08:22,544 I was sure the day I married you. 815 01:08:25,304 --> 01:08:28,152 I just didn't have the courage to admit it. 816 01:08:34,905 --> 01:08:37,142 Have I gone too far? 817 01:08:40,185 --> 01:08:42,551 Should I not be honest? 818 01:08:46,426 --> 01:08:50,106 There she goes: the Lexie Chandler we all know and love. 819 01:08:50,106 --> 01:08:53,146 When in doubt, shut them out! 820 01:08:53,146 --> 01:08:55,067 Shut, shut, shut. 821 01:08:55,067 --> 01:08:57,466 Shut, shut, shut, shut them out! 822 01:08:57,466 --> 01:08:59,866 Shut them out till all the doors are closed. 823 01:08:59,866 --> 01:09:02,138 She's dragged us all down into her coffin... 824 01:09:02,138 --> 01:09:04,146 ...just like daddy. 825 01:09:11,483 --> 01:09:12,564 Get out. 826 01:09:15,324 --> 01:09:16,752 Get out! 827 01:09:19,964 --> 01:09:21,393 Get out! 828 01:09:22,045 --> 01:09:23,473 Get out! 829 01:09:30,525 --> 01:09:31,604 Get out. 830 01:09:35,325 --> 01:09:36,983 Excuse me? 831 01:09:39,165 --> 01:09:40,092 Get out. 832 01:10:05,183 --> 01:10:06,427 David, no! 833 01:10:29,985 --> 01:10:30,913 David! 834 01:11:13,188 --> 01:11:15,359 David, l' m begging you please... 835 01:11:16,068 --> 01:11:16,995 No! 836 01:11:48,870 --> 01:11:50,593 He's all yours, Lex. 837 01:11:51,591 --> 01:11:53,478 Get off my island, David. 838 01:11:55,911 --> 01:11:57,317 Your island? 839 01:11:57,830 --> 01:11:59,652 My island. 840 01:12:00,486 --> 01:12:02,046 Alas! 841 01:12:03,047 --> 01:12:04,291 The wolf... 842 01:12:04,967 --> 01:12:06,854 ...sheds her wool. 843 01:12:07,367 --> 01:12:08,774 Alas! 844 01:12:52,490 --> 01:12:53,896 Are you okay? 845 01:12:55,370 --> 01:12:56,777 Where is he? 846 01:12:57,226 --> 01:12:58,471 Gone. 847 01:12:59,626 --> 01:13:01,514 Did you call the police? 848 01:13:02,506 --> 01:13:03,435 No. 849 01:13:05,387 --> 01:13:06,794 No cops. 850 01:13:40,909 --> 01:13:42,797 What are we going to do with that? 851 01:14:54,866 --> 01:14:56,627 It's funny... 852 01:14:56,627 --> 01:14:59,475 ...your worst nightmare always seems so far away. 853 01:14:59,986 --> 01:15:02,191 Then, all of a sudden... 854 01:15:02,387 --> 01:15:03,987 ...there it is... 855 01:15:03,987 --> 01:15:06,191 ...Iike a monstrous tidal wave. 856 01:15:07,188 --> 01:15:10,035 You try to escape, but you can't. 857 01:15:10,547 --> 01:15:13,395 You struggle, struggle and struggle... 858 01:15:13,907 --> 01:15:15,948 ...your desperate cries unheard. 859 01:15:17,748 --> 01:15:19,635 Then something strange happens. 860 01:15:21,108 --> 01:15:22,515 You stop struggling. 861 01:15:23,508 --> 01:15:24,948 Your cry takes flight... 862 01:15:24,948 --> 01:15:26,388 " Your cry takes flight. 863 01:15:26,388 --> 01:15:28,309 ...and you forget you' re drowning. 864 01:15:28,309 --> 01:15:30,197 And you forget you' re drowning". 865 01:15:30,709 --> 01:15:33,109 Those were the departing words... 866 01:15:33,109 --> 01:15:34,996 ...of a unique woman of courage... 867 01:15:35,829 --> 01:15:37,869 ...for whom the struggles of life... 868 01:15:38,389 --> 01:15:40,593 ...had become too much to bear. 869 01:15:41,429 --> 01:15:43,670 Let me implore you, however... 870 01:15:43,670 --> 01:15:45,557 ...amidst your sorrow... 871 01:15:46,070 --> 01:15:48,917 ...to remember little Lexie Chandler... 872 01:15:49,430 --> 01:15:52,246 ...the incarnation of pure innocence... 873 01:15:52,246 --> 01:15:54,167 ...and wondrous joy... 874 01:15:54,167 --> 01:15:56,086 ...bounding barefoot... 875 01:15:56,086 --> 01:15:58,006 ...along the rocky shores... 876 01:15:58,006 --> 01:15:59,413 ...of Dark Harbor. 877 01:16:40,249 --> 01:16:42,453 That was a beautiful service, Paul. 878 01:16:55,067 --> 01:16:55,994 David. 879 01:17:02,267 --> 01:17:03,194 Alexis. 880 01:17:06,587 --> 01:17:08,954 Tale off the glasses, David. 881 01:17:23,388 --> 01:17:25,275 Her suicide note. 882 01:17:32,029 --> 01:17:33,752 Thank you for coming. 883 01:20:00,646 --> 01:20:01,726 Finally. 884 01:20:24,649 --> 01:20:26,055 How are you? 885 01:20:29,928 --> 01:20:32,295 I have had some bad nights. 886 01:20:36,169 --> 01:20:38,274 Well, I am here now. 887 01:20:41,929 --> 01:20:42,856 That is... 888 01:20:44,809 --> 01:20:46,697 ...all I wanted. 889 01:20:48,650 --> 01:20:50,057 You proved it. 890 01:20:54,410 --> 01:20:56,068 I hope so. 57422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.