Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,048
♪ One, two, three, four
2
00:00:16,808 --> 00:00:20,020
♪ Get your hands on the wheel
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,315
♪ I gotta open up a beer
4
00:00:23,649 --> 00:00:26,860
♪ Put your hands upon the wheel
5
00:00:27,194 --> 00:00:30,155
♪ You got to help me steer
6
00:00:30,489 --> 00:00:34,910
♪ It's getting nearer,
nearer to morning
7
00:00:35,244 --> 00:00:40,207
♪ Nearer, nearer to morning
8
00:00:45,337 --> 00:00:47,506
♪ Yeah, you're frightened
9
00:00:47,839 --> 00:00:50,968
♪ I can tell you are afraid
10
00:00:51,301 --> 00:00:54,012
♪ Don't you know we're all
frightened, babe
11
00:00:54,346 --> 00:00:58,141
♪ When we face the coming day
12
00:00:58,475 --> 00:01:01,103
♪ I know you're lonely
13
00:01:01,436 --> 00:01:04,439
♪ I can tell you are alone
14
00:01:04,773 --> 00:01:07,943
♪ Everybody's got to grab someone
15
00:01:08,277 --> 00:01:11,321
♪ When the night has gone
16
00:01:11,655 --> 00:01:16,076
♪ It's getting nearer,
nearer to morning
17
00:01:16,410 --> 00:01:21,164
♪ Nearer, nearer to morning and
the night has gone
18
00:01:25,168 --> 00:01:29,756
♪ It's getting nearer,
nearer to morning
19
00:01:30,090 --> 00:01:34,845
♪ Nearer, nearer to morning and
the night has gone
20
00:01:36,221 --> 00:01:40,517
♪ And the day has come
21
00:01:40,851 --> 00:01:41,851
♪ Come on, baby
22
00:01:42,060 --> 00:01:43,395
♪ kiss me, baby
23
00:01:43,729 --> 00:01:45,188
♪ Kill me, baby
24
00:01:45,522 --> 00:01:47,024
♪ Yeah, hold me, baby
25
00:01:47,357 --> 00:01:48,525
♪ Let's go, baby
26
00:01:48,859 --> 00:01:51,570
♪ Take me out, baby
27
00:01:53,196 --> 00:01:54,196
Daddy!
28
00:01:55,198 --> 00:01:57,367
Paula, for cryin' out loud,
you shouldn't...
29
00:01:57,701 --> 00:02:00,287
You look like the
mail-order outdoorsman.
30
00:02:00,621 --> 00:02:01,621
- Thank you.
- Uh-uh!
31
00:02:01,913 --> 00:02:04,041
You are supposed to be
taking the week off.
32
00:02:04,374 --> 00:02:05,974
You're just gonna find
something in here
33
00:02:06,293 --> 00:02:07,419
that's going to upset you.
34
00:02:08,462 --> 00:02:09,129
You're right.
35
00:02:09,463 --> 00:02:10,464
You're absolutely right.
36
00:02:13,091 --> 00:02:14,091
Quite a girl.
37
00:02:17,429 --> 00:02:18,781
Honey, this is the first time
I've left you alone
38
00:02:18,805 --> 00:02:20,599
- for any...
- I should be worried.
39
00:02:20,932 --> 00:02:23,018
Daddy, you are a great
district attorney,
40
00:02:23,352 --> 00:02:24,603
but you're a lousy hunter.
41
00:02:24,936 --> 00:02:27,564
I've never left you alone
for a week, honey.
42
00:02:27,898 --> 00:02:29,298
I just want you to
listen carefully,
43
00:02:29,441 --> 00:02:31,109
and I want you to promise
me three things.
44
00:02:31,443 --> 00:02:32,443
Number one...
45
00:02:32,527 --> 00:02:33,528
Do my homework.
46
00:02:33,862 --> 00:02:35,173
Well, don't just do
your homework.
47
00:02:35,197 --> 00:02:37,324
I want you to attack it
with a vengeance.
48
00:02:37,658 --> 00:02:39,218
You know, the difference
between law school
49
00:02:39,242 --> 00:02:40,522
and learning the locksmith trade
50
00:02:40,577 --> 00:02:42,079
through the mail
could be something
51
00:02:42,412 --> 00:02:45,248
as simple as one single
math assignment.
52
00:02:45,582 --> 00:02:47,125
What's two?
53
00:02:47,459 --> 00:02:49,044
No boys in the house
while I'm away.
54
00:02:50,420 --> 00:02:52,106
We already had the
genetics talk, all right.
55
00:02:52,130 --> 00:02:54,383
- I have to say it.
- I know.
56
00:02:54,716 --> 00:02:56,468
And number three and
most important,
57
00:02:56,802 --> 00:02:59,096
- no cutting class.
- No cutting class.
58
00:02:59,429 --> 00:03:01,056
Until then you're
daddy's little girl.
59
00:03:01,390 --> 00:03:02,390
Bye bye.
60
00:03:02,516 --> 00:03:03,684
- Bye.
- Be a good girl.
61
00:03:04,017 --> 00:03:05,060
I will be.
62
00:03:05,394 --> 00:03:06,895
- Have fun.
- I will.
63
00:03:46,935 --> 00:03:49,020
Welcome to The Kill Zone, pal.
64
00:04:01,533 --> 00:04:05,454
Hi, I heard the mallards run
about 15, 20 pounds.
65
00:04:05,787 --> 00:04:07,622
You want to bag a mallard?
66
00:04:07,956 --> 00:04:09,791
Yeah, that's why I'm
out here camping.
67
00:04:11,334 --> 00:04:12,334
Come on.
68
00:04:17,299 --> 00:04:18,299
Yeah.
69
00:04:25,682 --> 00:04:27,225
Ya smell like the city.
70
00:04:27,559 --> 00:04:29,311
Now ya smell like the earth.
71
00:04:29,644 --> 00:04:32,689
Thanks, uh, it's just what
the doctor ordered.
72
00:04:35,567 --> 00:04:37,167
You know, you ought to
bottle that stuff.
73
00:04:37,319 --> 00:04:39,321
Yeah.
74
00:05:08,058 --> 00:05:11,228
Mr. District Attorney,
over here.
75
00:05:45,178 --> 00:05:48,014
♪ I know you're lonely
76
00:05:48,348 --> 00:05:51,351
♪ I can tell you are alone
77
00:05:51,685 --> 00:05:54,855
♪ Everybody's got to grab someone
78
00:05:55,188 --> 00:05:58,233
♪ When the night has gone
79
00:05:58,567 --> 00:06:02,863
♪ It's getting nearer,
nearer to morning
80
00:06:03,196 --> 00:06:06,867
♪ Nearer, nearer to morning
81
00:06:09,703 --> 00:06:13,456
♪ And the night is gone
82
00:06:15,166 --> 00:06:16,166
Oh my God.
83
00:06:19,588 --> 00:06:21,673
Let's do that again, Mommy.
84
00:06:22,007 --> 00:06:23,258
Same time tomorrow?
85
00:06:34,603 --> 00:06:36,479
And so minerals is a world
86
00:06:36,813 --> 00:06:39,649
of immense complexity
and fascination.
87
00:06:41,067 --> 00:06:42,152
Well, come in.
88
00:06:42,485 --> 00:06:43,069
You're just about to see
the best part.
89
00:06:43,403 --> 00:06:47,073
Oh, the excitement of chemistry.
90
00:06:48,033 --> 00:06:50,535
Take a sodium and chlorine.
91
00:06:50,869 --> 00:06:55,290
Together, they combine to give
us sodium chloride.
92
00:06:55,624 --> 00:06:56,875
Can anyone name that?
93
00:06:58,209 --> 00:06:59,209
Dwight?
94
00:06:59,878 --> 00:07:00,503
Salt.
95
00:07:00,837 --> 00:07:01,837
Salt!
96
00:07:02,005 --> 00:07:04,758
Correct, common table salt.
97
00:07:06,301 --> 00:07:10,680
But sodium and chlorine separately
are highly volatile.
98
00:07:12,557 --> 00:07:15,518
Chlorine dropped into water
gives off a deadly gas.
99
00:07:15,852 --> 00:07:18,396
Didn't they use that
stuff in World War I?
100
00:07:18,730 --> 00:07:19,981
Oh, it was outlawed,
101
00:07:20,315 --> 00:07:22,525
even too horrible for warfare.
102
00:07:22,859 --> 00:07:26,613
Breathing it, it caused the
lungs to burn then melt.
103
00:07:26,947 --> 00:07:27,947
Ooh!
104
00:07:29,240 --> 00:07:30,951
Watch what happens
105
00:07:31,284 --> 00:07:36,039
when our friend Mr. Sodium goes
swimming in ordinary H2O.
106
00:07:38,541 --> 00:07:40,752
You do know what that is, Dwight?
107
00:07:41,086 --> 00:07:41,753
Water.
108
00:07:42,087 --> 00:07:43,207
It's water.
109
00:07:43,338 --> 00:07:44,338
Shut up.
110
00:07:49,511 --> 00:07:52,013
Now that was just a small
piece of sodium.
111
00:07:52,347 --> 00:07:56,685
Imagine what a lump like
this would do.
112
00:08:42,939 --> 00:08:43,939
Keep it in your pants.
113
00:08:44,065 --> 00:08:45,065
Get up the rope.
114
00:08:54,993 --> 00:08:56,828
Come on, Brian, yeah!
115
00:08:57,162 --> 00:08:58,663
All the way to the top, big guy!
116
00:09:01,291 --> 00:09:02,751
Let's go, big guy, you can do it!
117
00:09:04,377 --> 00:09:05,420
Woo!
118
00:09:14,804 --> 00:09:16,181
Brian Woods, what are you doing?
119
00:09:18,892 --> 00:09:20,643
Okay, smart-ass, 30 push-ups!
120
00:09:33,406 --> 00:09:36,367
Concentrate, Woods, concentrate.
121
00:09:40,497 --> 00:09:44,209
♪ In the city, guys dig girls
122
00:09:44,542 --> 00:09:45,710
- Hey.
- Hi, Gary.
123
00:09:47,295 --> 00:09:48,295
♪ Guys did girls
124
00:09:48,338 --> 00:09:49,547
Did you see that?
125
00:09:49,881 --> 00:09:54,010
♪ Now and ready, girls dig guys
126
00:09:54,344 --> 00:09:57,055
♪ At the Bates Motel
127
00:09:57,388 --> 00:09:58,473
♪ Girls dig guys
128
00:09:58,807 --> 00:10:02,143
By the way,
Frankenstein's staring at you.
129
00:10:02,477 --> 00:10:04,521
♪ Guys dig girls
130
00:10:04,854 --> 00:10:06,731
♪ To quote Mark Twain
131
00:10:07,065 --> 00:10:09,818
♪ That when they piece
it all together
132
00:10:10,151 --> 00:10:11,319
What are you lookin' at?
133
00:10:11,653 --> 00:10:12,653
Nothing.
134
00:10:13,446 --> 00:10:15,698
Oh, I think Brian likes you.
135
00:10:17,909 --> 00:10:19,869
Oh Brian, she likes you.
136
00:10:20,203 --> 00:10:21,203
Jeez.
137
00:10:21,329 --> 00:10:22,609
She's available, Friday night.
138
00:10:25,959 --> 00:10:26,959
Hey.
139
00:10:31,756 --> 00:10:32,876
Let's go to your house, huh?
140
00:10:33,091 --> 00:10:34,551
Why?
141
00:10:34,884 --> 00:10:36,237
Well, your father's
still hunting.
142
00:10:36,261 --> 00:10:38,012
We can be alone.
143
00:10:39,848 --> 00:10:40,928
What do you have in mind?
144
00:10:43,143 --> 00:10:45,562
I got my brother's ID,
grab some beers.
145
00:10:45,895 --> 00:10:47,689
But Dwight, Dwight, I can
see through you
146
00:10:48,022 --> 00:10:49,941
like a piece of glass.
147
00:10:50,275 --> 00:10:51,275
Colleen,
148
00:10:52,777 --> 00:10:54,237
who asked ya, hmm?
149
00:10:54,571 --> 00:10:55,931
But beer is low-rent in romance.
150
00:10:56,239 --> 00:10:57,239
Paula's got class.
151
00:10:57,532 --> 00:10:58,926
She deserves a hell of
a lot better.
152
00:10:58,950 --> 00:11:00,785
Oh, like what?
153
00:11:01,119 --> 00:11:02,119
Like your ring.
154
00:11:03,121 --> 00:11:04,414
Your ring!
155
00:11:04,747 --> 00:11:06,809
I think it's about time she got
something for her pain.
156
00:11:06,833 --> 00:11:08,751
Yeah, it would be nice.
157
00:11:09,085 --> 00:11:11,796
Yeah, well, I'm gonna get
something to eat.
158
00:11:12,130 --> 00:11:13,130
You want anything?
159
00:11:13,423 --> 00:11:15,550
Well, if I can't have your ring,
160
00:11:16,509 --> 00:11:18,636
I have this craving
161
00:11:18,970 --> 00:11:21,764
for a hot dog.
162
00:11:22,098 --> 00:11:24,559
♪ On a perfect world
163
00:11:24,893 --> 00:11:27,437
♪ The angels sing
164
00:11:29,814 --> 00:11:31,316
Who's this for?
165
00:11:31,649 --> 00:11:32,649
You.
166
00:11:32,942 --> 00:11:35,695
How did you know that
I wanted one?
167
00:11:36,988 --> 00:11:37,988
You had that look.
168
00:11:40,950 --> 00:11:43,328
You're not gonna eat that thing,
are you?
169
00:11:43,661 --> 00:11:44,662
Why not?
170
00:11:44,996 --> 00:11:45,996
I'm hungry.
171
00:11:48,374 --> 00:11:51,252
Brian beat ya to it.
172
00:11:51,586 --> 00:11:52,795
Get in the car.
173
00:11:53,796 --> 00:11:55,089
- Dwight.
- Get in the car!
174
00:11:55,423 --> 00:11:57,467
♪ That thing you told me
175
00:11:57,800 --> 00:11:59,677
♪ Girls like guys
176
00:12:00,011 --> 00:12:02,222
♪ Guys like girls
177
00:12:02,555 --> 00:12:04,599
♪ When they clash
178
00:12:04,933 --> 00:12:07,644
♪ Girls dig boys
179
00:12:10,813 --> 00:12:11,813
Roll up the window.
180
00:12:18,446 --> 00:12:19,446
Look, Brian,
181
00:12:25,078 --> 00:12:26,204
we were friends once.
182
00:12:26,537 --> 00:12:27,765
You know, we used to do
things together,
183
00:12:27,789 --> 00:12:30,833
but that's not gonna
happen anymore.
184
00:12:31,167 --> 00:12:32,961
I went to a hospital.
185
00:12:33,294 --> 00:12:34,294
I'm better now.
186
00:12:36,339 --> 00:12:38,216
You see, when I broke my leg,
187
00:12:38,549 --> 00:12:41,386
uh, they took an X-ray, to
see if it was fixed.
188
00:12:41,719 --> 00:12:44,097
When it was, they, uh,
took off the cast
189
00:12:44,430 --> 00:12:45,723
and then sent me home.
190
00:12:46,057 --> 00:12:50,812
But, you went to a mental hospital
with a broken mind.
191
00:12:51,980 --> 00:12:55,149
Now there's no way they can
just take a picture
192
00:12:55,483 --> 00:12:56,483
and see if that's okay.
193
00:12:57,860 --> 00:12:59,445
They just have to guess.
194
00:12:59,779 --> 00:13:00,905
What are you so afraid of?
195
00:13:03,074 --> 00:13:04,074
I can forgive you.
196
00:13:06,119 --> 00:13:07,829
Brian, old buddy, hmm,
197
00:13:08,162 --> 00:13:09,789
let me make one thing clear.
198
00:13:10,123 --> 00:13:13,418
Leave Paula and me alone, hmm?
199
00:13:13,751 --> 00:13:15,461
Dwight, come on!
200
00:13:15,795 --> 00:13:16,795
Hmm?
201
00:13:46,492 --> 00:13:47,492
Hmm?
202
00:13:47,702 --> 00:13:48,702
Check it out.
203
00:13:49,912 --> 00:13:51,456
I'm the district attorney.
204
00:13:52,790 --> 00:13:53,790
Hmm?
205
00:13:55,209 --> 00:13:56,209
Take it off.
206
00:13:57,003 --> 00:13:58,003
Oh he won't mind.
207
00:13:58,129 --> 00:14:00,298
♪ I love you, beyond that walk
208
00:14:00,631 --> 00:14:03,593
♪ And past the times
and all his talk
209
00:14:03,926 --> 00:14:05,094
♪ Lay your breast
210
00:14:05,428 --> 00:14:08,639
Your father, your father's a
little bigger than I am.
211
00:14:08,973 --> 00:14:10,850
But of course, I'm much bigger
212
00:14:11,184 --> 00:14:12,685
where it really counts.
213
00:14:24,113 --> 00:14:25,113
No, no.
214
00:14:29,243 --> 00:14:30,912
Not until your grades improve.
215
00:14:32,663 --> 00:14:34,999
At that rate, we'll never do it.
216
00:14:35,333 --> 00:14:38,169
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
217
00:14:43,466 --> 00:14:45,885
Attention, faculty and students,
218
00:14:46,219 --> 00:14:48,179
this is Mr. Dante.
219
00:14:48,513 --> 00:14:50,807
I want to thank the
person responsible
220
00:14:51,140 --> 00:14:53,976
for the obscene caricature of me
221
00:14:54,310 --> 00:14:55,311
in the new wing lavatory.
222
00:14:56,270 --> 00:14:57,814
You were very generous
223
00:14:58,147 --> 00:15:00,441
with your portrayal, but
in the future,
224
00:15:00,775 --> 00:15:03,653
I do wish that you would
restrict your talents
225
00:15:03,986 --> 00:15:05,029
to the a class.
226
00:15:07,365 --> 00:15:08,365
I don't,
227
00:15:09,200 --> 00:15:10,576
I don't want you to do this.
228
00:15:10,910 --> 00:15:13,037
Don't tell me your jealous.
229
00:15:13,371 --> 00:15:15,832
It's a.
230
00:15:17,208 --> 00:15:19,752
Class is about to start.
231
00:15:22,130 --> 00:15:25,007
Shouldn't you be bouncing a
ball somewhere.
232
00:15:26,426 --> 00:15:27,844
You like boys, don't you?
233
00:15:32,807 --> 00:15:33,807
Nope.
234
00:15:35,226 --> 00:15:36,978
Now get outta here.
235
00:15:48,030 --> 00:15:49,699
I want you all to be
mature about this.
236
00:15:51,242 --> 00:15:53,953
No laughing or snickering.
237
00:15:54,287 --> 00:15:56,038
What are we gonna do today?
238
00:15:56,372 --> 00:15:59,333
Action poses, the
dynamics of muscle
239
00:15:59,667 --> 00:16:01,919
in relation to the form.
240
00:16:02,253 --> 00:16:07,008
For example, say Paula was
reaching for an apple.
241
00:16:09,177 --> 00:16:10,845
What should I do?
242
00:16:11,179 --> 00:16:12,889
Bend over and pick it up.
243
00:16:20,354 --> 00:16:21,564
Stay in that position.
244
00:16:22,732 --> 00:16:24,901
Do you see the different
muscle groups?
245
00:16:26,110 --> 00:16:28,654
They enlarge to
facilitate the movement.
246
00:16:28,988 --> 00:16:31,324
Can you see the stretching,
247
00:16:32,950 --> 00:16:33,950
the definition?
248
00:16:34,911 --> 00:16:37,246
What are you doing back there?
249
00:16:37,580 --> 00:16:38,915
You, come here.
250
00:16:40,249 --> 00:16:41,834
Oh, you want to be in
my a class?
251
00:16:42,835 --> 00:16:43,920
I'll put you in my a class.
252
00:16:44,253 --> 00:16:46,672
We can always use another model.
253
00:16:47,006 --> 00:16:49,800
Here, hold it high, and Paula,
254
00:16:50,134 --> 00:16:51,344
you reach for it.
255
00:16:51,677 --> 00:16:52,677
Way up!
256
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
Up!
257
00:16:57,099 --> 00:17:00,144
Now, see how the
centerline is straight,
258
00:17:00,478 --> 00:17:01,479
from head to toe?
259
00:17:03,022 --> 00:17:04,482
The muscles are tense.
260
00:17:07,068 --> 00:17:08,068
This is all here.
261
00:17:19,330 --> 00:17:21,690
This is your last
chance to purchase tickets
262
00:17:21,791 --> 00:17:24,043
for tomorrow's basketball game.
263
00:17:27,296 --> 00:17:29,966
What if I come down with
rickets or lupus
264
00:17:30,299 --> 00:17:32,051
or have a grand mal seizure,
265
00:17:32,385 --> 00:17:33,636
is the ticket refundable?
266
00:17:33,970 --> 00:17:34,970
It's only 50 cents.
267
00:17:35,763 --> 00:17:37,098
It's not the 50 cents.
268
00:17:37,431 --> 00:17:38,975
It's the principle.
269
00:17:39,308 --> 00:17:42,061
I am the principal, and I say
unless you buy a ticket,
270
00:17:42,395 --> 00:17:45,982
you will be clapping erasers until
your hair turns gray.
271
00:17:46,315 --> 00:17:47,608
I'll, uh, have two.
272
00:17:51,737 --> 00:17:53,739
Thanks for the sale.
273
00:17:54,073 --> 00:17:57,034
Ooh, I'm just trying to drum up
a little school spirit.
274
00:17:57,368 --> 00:17:57,952
That's all.
275
00:17:58,286 --> 00:18:00,454
Well, you're doing great.
276
00:18:00,788 --> 00:18:04,166
You know, flattery will
get you everywhere.
277
00:18:04,500 --> 00:18:05,793
Stop by my office, would you?
278
00:18:06,127 --> 00:18:07,169
Why?
279
00:18:07,503 --> 00:18:08,879
It's a surprise.
280
00:18:20,391 --> 00:18:21,601
Yeah.
281
00:18:21,934 --> 00:18:24,687
Uh, you scheduled to work in the
office, this week?
282
00:18:25,021 --> 00:18:26,021
I'll be in, tomorrow.
283
00:18:26,314 --> 00:18:28,858
Well, I have an appointment
with the bunion doctor,
284
00:18:29,191 --> 00:18:30,318
so I won't be here.
285
00:18:30,651 --> 00:18:31,235
The files will be locked.
286
00:18:31,569 --> 00:18:34,280
Oh, no problem, I have my key.
287
00:18:35,281 --> 00:18:36,281
Okay.
288
00:18:42,204 --> 00:18:43,204
On the floor.
289
00:18:55,343 --> 00:18:56,343
Try it on.
290
00:18:58,429 --> 00:18:59,429
I'll turn around.
291
00:19:01,974 --> 00:19:04,060
Mr. Dante, you'll
see me tomorrow.
292
00:19:04,393 --> 00:19:05,936
I can't wait.
293
00:19:09,482 --> 00:19:10,941
Just sign this.
294
00:19:11,275 --> 00:19:14,362
It says that you will take good
care of the uniforms.
295
00:19:14,695 --> 00:19:15,695
Oh you know I will.
296
00:19:25,039 --> 00:19:27,124
Oh thank you, Mr. Dante.
297
00:19:27,458 --> 00:19:28,578
I'm never gonna forget this.
298
00:19:30,252 --> 00:19:31,252
Neither will I.
299
00:20:29,437 --> 00:20:30,521
Wait!
300
00:20:30,855 --> 00:20:31,855
Help, wait!
301
00:20:33,023 --> 00:20:34,108
Help!
302
00:20:34,442 --> 00:20:35,735
Help!
303
00:21:17,193 --> 00:21:17,777
Love you!
304
00:21:18,110 --> 00:21:20,321
Oh God.
305
00:21:20,654 --> 00:21:21,798
What are you doing in my car?
306
00:21:21,822 --> 00:21:25,993
Hmm, kissing you?
307
00:21:26,327 --> 00:21:27,527
You should be home studying.
308
00:21:28,871 --> 00:21:29,871
Studying?
309
00:21:33,375 --> 00:21:34,835
So what'd the principal want, hmm?
310
00:21:35,169 --> 00:21:37,296
He wanted to give me the new
cheerleading uniforms.
311
00:21:38,547 --> 00:21:39,840
Cool, cool, let's drive.
312
00:21:40,174 --> 00:21:42,384
Let's just get out of here, hmm?
313
00:21:42,718 --> 00:21:43,844
I can't.
314
00:21:44,178 --> 00:21:45,179
- Why?
- I got homework.
315
00:21:45,513 --> 00:21:46,722
It's due tomorrow.
316
00:21:47,056 --> 00:21:48,307
So you do it tomorrow.
317
00:21:50,434 --> 00:21:51,477
We'll get a six-pack.
318
00:21:51,811 --> 00:21:53,270
We'll celebrate.
319
00:21:53,604 --> 00:21:54,855
I'm sorry.
320
00:21:55,189 --> 00:21:57,549
It's, it's just that schoolwork's
more important, right now.
321
00:21:59,527 --> 00:22:02,404
Schoolwork is more important,
right now?
322
00:22:02,738 --> 00:22:05,533
You know, that sounds like
something your father would say.
323
00:22:05,866 --> 00:22:06,866
I'm out of here.
324
00:22:08,118 --> 00:22:10,246
Dwight, come on, don't be mad.
325
00:22:13,415 --> 00:22:14,415
Hey, I don't get mad.
326
00:22:15,668 --> 00:22:16,668
I get even.
327
00:22:27,972 --> 00:22:28,973
Yeah, he's up.
328
00:22:29,306 --> 00:22:30,306
He scores!
329
00:22:37,648 --> 00:22:38,648
Hey!
330
00:22:40,609 --> 00:22:42,152
Hey, Shultz.
331
00:22:42,486 --> 00:22:43,486
Come here!
332
00:22:43,696 --> 00:22:44,905
Come on, come on!
333
00:22:46,782 --> 00:22:48,492
I need to get my math book.
334
00:22:49,827 --> 00:22:52,288
You know, book, read, book.
335
00:22:53,247 --> 00:22:53,831
Book.
336
00:22:54,164 --> 00:22:55,374
The thing with pages?
337
00:22:55,708 --> 00:22:56,708
Yeah.
338
00:22:57,918 --> 00:22:58,918
Never saw one.
339
00:23:01,297 --> 00:23:02,631
The school is closed.
340
00:23:04,800 --> 00:23:06,135
Okay, Shultz, come on.
341
00:23:06,468 --> 00:23:07,553
I have to get this book.
342
00:23:07,887 --> 00:23:10,598
I will fail my class if I do
not get this book.
343
00:23:10,931 --> 00:23:12,016
Shultz!
344
00:23:12,349 --> 00:23:13,767
Shultz, come back!
345
00:23:14,101 --> 00:23:15,101
Shultz!
346
00:23:15,728 --> 00:23:16,728
Asshole!
347
00:23:18,689 --> 00:23:20,449
What's the matter, Shultz
won't let you in?
348
00:23:20,733 --> 00:23:21,733
No.
349
00:23:21,817 --> 00:23:22,401
- Here, give me that.
- Fuck it.
350
00:23:22,735 --> 00:23:23,360
Let's just get a beer.
Let's do it.
351
00:23:23,694 --> 00:23:25,279
- Come on!
- Ah, beer!
352
00:23:25,613 --> 00:23:27,948
Woo!
353
00:23:41,837 --> 00:23:44,006
Where there's a,
354
00:23:44,340 --> 00:23:45,340
there's dirt.
355
00:23:53,682 --> 00:23:55,476
♪ Oh, oh no
356
00:23:56,727 --> 00:24:01,315
♪ Oh, oh
357
00:24:01,649 --> 00:24:04,485
♪ Straight you carved into a crack
358
00:24:04,818 --> 00:24:07,154
♪ Initials knifed in a tabletop
359
00:24:13,786 --> 00:24:17,164
♪ But love, love, oh, oh
360
00:24:26,382 --> 00:24:28,509
♪ But love, oh, oh, oh
361
00:24:30,886 --> 00:24:31,512
Paula, open up!
362
00:24:31,845 --> 00:24:33,847
It's us.
363
00:24:34,181 --> 00:24:35,516
Hello, yoo-hoo!
364
00:24:39,812 --> 00:24:42,398
All right.
365
00:24:42,731 --> 00:24:44,233
Oh beer and ice cream.
366
00:24:44,566 --> 00:24:45,566
Ice cream and beer.
367
00:24:50,614 --> 00:24:52,157
Hey, guys, I'm studying.
368
00:24:55,536 --> 00:24:56,954
We want something.
369
00:24:57,287 --> 00:24:59,790
I will give you a kiss,
but then go.
370
00:25:00,124 --> 00:25:01,208
Well, I'll take a kiss,
371
00:25:01,542 --> 00:25:03,377
but what we really want is the key
372
00:25:03,711 --> 00:25:05,462
to the school files.
373
00:25:05,796 --> 00:25:07,381
I can't, I can't
give this to you.
374
00:25:07,715 --> 00:25:10,592
They, they gave me this key,
because I'm responsible.
375
00:25:10,926 --> 00:25:13,095
We just want to see what's in
Brian Wood's files.
376
00:25:14,430 --> 00:25:16,056
Come on, aren't you curious, hmm?
377
00:25:17,016 --> 00:25:18,216
Look, you have my solemn word.
378
00:25:18,434 --> 00:25:18,976
We'll be in and out in 10 minutes.
379
00:25:19,309 --> 00:25:20,519
No one will ever know.
380
00:25:20,853 --> 00:25:22,938
Just be our little secret, hmm?
381
00:25:23,272 --> 00:25:24,272
I don't know.
382
00:25:24,356 --> 00:25:25,356
I really don't know.
383
00:25:26,483 --> 00:25:28,736
Hey, come on, Dwight, give
her some incentive.
384
00:25:29,069 --> 00:25:30,069
Let her have your ring.
385
00:25:30,362 --> 00:25:32,614
Uh, nobody gets my family ring.
386
00:25:33,615 --> 00:25:37,119
Is it worth seeing the file,
hmm?
387
00:25:38,787 --> 00:25:40,581
Just give her the stupid ring,
man.
388
00:25:42,166 --> 00:25:46,670
♪ Oh, oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh,
oh-oh
389
00:25:47,004 --> 00:25:50,799
♪ Oh, for love, oh, oh
390
00:25:51,133 --> 00:25:52,342
Yeah.
391
00:25:52,676 --> 00:25:53,676
Hmm.
392
00:25:53,927 --> 00:25:54,470
- Come with us.
- No.
393
00:25:54,803 --> 00:25:55,803
- Come with us.
- No way.
394
00:25:57,806 --> 00:25:58,806
You sure now?
395
00:25:58,974 --> 00:26:00,309
- Yes.
- Positive?
396
00:26:00,642 --> 00:26:01,310
- No
- Huh?
397
00:26:01,643 --> 00:26:02,643
- Goodbye.
- Bye.
398
00:26:06,398 --> 00:26:07,566
- I got shotgun.
- Come on,
399
00:26:07,900 --> 00:26:08,900
let's blow Dodge.
400
00:26:18,869 --> 00:26:20,579
Kind of hard to study
without these.
401
00:26:20,913 --> 00:26:21,913
You are such a jerk.
402
00:26:23,040 --> 00:26:24,249
All right, move it out.
403
00:26:26,085 --> 00:26:27,294
- Like some beer?
- No.
404
00:26:29,755 --> 00:26:31,381
- Some ice cream?
- No.
405
00:26:41,266 --> 00:26:42,726
♪ Girls dig guys
406
00:26:48,315 --> 00:26:50,526
Aw, what a shame.
407
00:26:51,568 --> 00:26:52,688
Shultz will have to fix it.
408
00:26:54,279 --> 00:26:55,572
Pigs?
409
00:26:55,906 --> 00:26:57,449
Boys locker room?
410
00:26:57,783 --> 00:26:59,451
Smells like something
died in here.
411
00:27:08,752 --> 00:27:09,752
Spot the enemy.
412
00:27:12,798 --> 00:27:13,798
Take aim.
413
00:27:14,758 --> 00:27:17,636
Squeeze the trigger.
414
00:27:17,970 --> 00:27:18,970
Retreat.
415
00:27:22,558 --> 00:27:23,558
Smoke a joint.
416
00:27:37,156 --> 00:27:38,866
They just put this
here to stop you.
417
00:27:39,199 --> 00:27:40,199
Man.
418
00:27:40,367 --> 00:27:42,661
- Get in there.
- Pulled off my eyebrow.
419
00:27:42,995 --> 00:27:43,495
Ladies first.
420
00:27:43,829 --> 00:27:44,413
Why, thank you.
421
00:27:44,746 --> 00:27:48,584
No, I said ladies first.
422
00:27:48,917 --> 00:27:50,252
Up yours.
423
00:27:53,046 --> 00:27:53,672
Ta-da!
424
00:27:54,006 --> 00:27:55,507
♪ Duh, duh, duh, duh-duh-duh
425
00:27:55,841 --> 00:27:56,425
Ready?
426
00:27:56,758 --> 00:27:57,958
Come on, let's go, let's go,
427
00:27:58,010 --> 00:27:59,052
come on, come on.
428
00:28:00,804 --> 00:28:02,598
Wait, Dwight, what if
Shultz catches us?
429
00:28:02,931 --> 00:28:03,931
- Shh.
- Shh.
430
00:28:04,057 --> 00:28:04,641
He's trashed.
431
00:28:04,975 --> 00:28:07,895
Uburov, Victor, Weldon, Woods.
432
00:28:08,228 --> 00:28:10,689
- All right.
- Brian Woods.
433
00:28:11,023 --> 00:28:12,143
I heard he was a cannibal.
434
00:28:12,399 --> 00:28:14,526
Oh how could he eat
another person?
435
00:28:14,860 --> 00:28:16,695
With a knife and a fork, oh.
436
00:28:17,946 --> 00:28:19,656
Student Brian Woods, age 17,
437
00:28:19,990 --> 00:28:22,618
readmitted to school
September 5th, 1988,
438
00:28:22,951 --> 00:28:24,703
dah-dah, dah-dah, dah-dah-dah-dah.
439
00:28:25,037 --> 00:28:26,663
See medical report?
440
00:28:26,997 --> 00:28:28,224
You know, if Brian
is a cannibal,
441
00:28:28,248 --> 00:28:31,043
what do you think his favorite
pa of the body is?
442
00:28:31,376 --> 00:28:34,087
Breasts, he likes
that white meat.
443
00:28:34,421 --> 00:28:35,781
Might I add, yours
are big enough
444
00:28:35,923 --> 00:28:37,591
to feed a family of four.
445
00:28:37,925 --> 00:28:40,802
Reason for admittance,
violent schizophrenic.
446
00:28:44,181 --> 00:28:47,476
Treatment,
electroconvulsive therapy.
447
00:28:47,809 --> 00:28:49,120
What's
electroconvulsive therapy?
448
00:28:49,144 --> 00:28:50,604
Shock treatment, man.
449
00:28:54,524 --> 00:28:55,859
We got to go.
450
00:28:56,193 --> 00:28:57,611
No, we don't.
451
00:28:57,945 --> 00:29:00,447
I have a lot more to find out
about Mr. Brian Woods.
452
00:29:01,782 --> 00:29:02,950
Here's mine.
453
00:29:03,283 --> 00:29:04,868
Gary, check this out.
454
00:29:05,202 --> 00:29:06,745
Put it back, Dwight, come on.
455
00:29:07,079 --> 00:29:09,915
He got shocked every day he
was in the hospital.
456
00:29:10,249 --> 00:29:12,000
Put it back.
457
00:29:12,334 --> 00:29:13,794
Yeah, I'm gonna change my IQ.
458
00:29:14,711 --> 00:29:15,712
Every single day.
459
00:29:16,046 --> 00:29:17,798
How could they do that to him?
460
00:29:18,131 --> 00:29:19,131
Is 300 too high?
461
00:29:21,343 --> 00:29:23,095
And then they
suddenly released him.
462
00:29:25,013 --> 00:29:26,682
75 Watts?
463
00:29:27,015 --> 00:29:28,475
Is that all they did to him?
464
00:29:28,809 --> 00:29:31,478
My stereo gets more than 75 Watts.
465
00:29:31,812 --> 00:29:33,855
This is the good stuff.
466
00:29:34,189 --> 00:29:35,189
Wait.
467
00:30:05,929 --> 00:30:07,764
Good morning, class.
468
00:30:08,098 --> 00:30:11,101
Today, we're going to study
the relationship
469
00:30:11,435 --> 00:30:15,939
between time, distance and speed.
470
00:30:17,107 --> 00:30:20,819
Space over time equals speed,
471
00:30:21,153 --> 00:30:25,490
because time is space
divided by speed.
472
00:30:27,034 --> 00:30:28,034
Do you understand?
473
00:30:30,454 --> 00:30:31,496
Any questions?
474
00:30:34,458 --> 00:30:36,084
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!
475
00:30:39,296 --> 00:30:43,717
Now, a train leaves Chicago
476
00:30:44,051 --> 00:30:45,761
at seven, heading for Boston.
477
00:30:46,094 --> 00:30:47,763
It goes 50 miles an hour.
478
00:30:48,096 --> 00:30:52,142
How long does it take the train to
arrive at its destination
479
00:30:52,476 --> 00:30:57,189
if Boston is hypothetically
480
00:30:57,939 --> 00:30:58,939
Dwight.
481
00:31:03,153 --> 00:31:05,113
Look at the answer on your paper?
482
00:31:05,447 --> 00:31:08,492
Uh, 75 Watts, sir.
483
00:31:14,790 --> 00:31:17,167
What were you doing,
last night, Dwight,
484
00:31:17,501 --> 00:31:19,795
while you were supposed to be
completing your homework?
485
00:31:20,128 --> 00:31:21,248
Well, Mr. Glynn, you know,
486
00:31:21,296 --> 00:31:23,173
I tried to get my book,
but that janitor...
487
00:31:23,507 --> 00:31:26,802
The janitor, ah, the
homework-eating dog.
488
00:31:28,136 --> 00:31:29,930
That's another zero in
my grade book.
489
00:31:30,263 --> 00:31:32,343
One more, you fail the class.
Mr. Glynn, seriously,
490
00:31:32,599 --> 00:31:33,058
- I tried.
- Save it!
491
00:31:33,392 --> 00:31:34,684
Who has the answer?
492
00:31:35,018 --> 00:31:36,018
Is it eight hours?
493
00:31:36,269 --> 00:31:38,146
Eight, yes, very good.
494
00:31:44,361 --> 00:31:45,361
Quiet, class!
495
00:31:46,446 --> 00:31:47,656
Quiet!
496
00:31:51,034 --> 00:31:54,704
There isn't a species of bird
or animal out here
497
00:31:55,038 --> 00:31:56,038
that I can't identify.
498
00:32:10,220 --> 00:32:12,848
Mother Nature talks to you.
499
00:32:13,890 --> 00:32:14,890
Help!
500
00:32:15,892 --> 00:32:17,894
Sounds like Mother
Nature has cramps.
501
00:32:18,228 --> 00:32:20,730
That was the cry of a bullfrog
making a lonely cry
502
00:32:21,064 --> 00:32:22,064
for its mate.
503
00:32:22,357 --> 00:32:23,357
Ah, ah, ah!
504
00:32:28,321 --> 00:32:29,321
Help.
505
00:32:32,242 --> 00:32:33,242
Help.
506
00:33:07,068 --> 00:33:09,863
♪ Oh, oh, oh, oh
507
00:33:10,197 --> 00:33:11,907
♪ Oh, oh, oh, oh
508
00:33:12,240 --> 00:33:13,360
What the hell do you want?
509
00:33:13,658 --> 00:33:16,453
I knew I'd find you guys doing
something like this.
510
00:33:16,786 --> 00:33:17,786
Hey, Mr. Ingalls,
511
00:33:18,038 --> 00:33:18,663
they're over here.
No, don't tell him.
512
00:33:18,997 --> 00:33:20,499
- Mr. Nicholson.
- Hi, Dad.
513
00:33:20,832 --> 00:33:21,416
This is my son.
514
00:33:21,750 --> 00:33:23,251
Dwight, this is Mr. Nicholson.
515
00:33:23,585 --> 00:33:24,961
He's from the university.
516
00:33:25,295 --> 00:33:27,839
He's here to scout you for that
basketball scholarship.
517
00:33:28,173 --> 00:33:29,817
I don't have to tell you it
took a lot of talking
518
00:33:29,841 --> 00:33:31,301
to get him to come
down to see you.
519
00:33:32,636 --> 00:33:34,179
My men are on the
court for practice
520
00:33:34,513 --> 00:33:36,765
at least one hour
before each game.
521
00:33:37,098 --> 00:33:39,893
Seems like your son wants to
practice something else.
522
00:33:40,227 --> 00:33:41,478
No, sir, no, sir.
523
00:33:41,811 --> 00:33:43,206
Dwight was just going inside,
weren't you, son?
524
00:33:43,230 --> 00:33:44,439
Yes, sir, yes, sir.
525
00:33:45,690 --> 00:33:46,816
Why don't we go on in?
526
00:33:50,320 --> 00:33:51,821
Bitch.
527
00:34:01,998 --> 00:34:02,998
Paula.
528
00:34:04,334 --> 00:34:05,334
Paula.
529
00:34:06,628 --> 00:34:07,921
Paula!
530
00:34:08,255 --> 00:34:10,095
Paula, I've been
thinking about you.
531
00:34:10,257 --> 00:34:11,257
Oh good luck.
532
00:34:11,466 --> 00:34:13,093
Thank you, Mr. Dante.
533
00:34:13,426 --> 00:34:14,886
Do a cheer for me.
534
00:34:18,473 --> 00:34:19,933
I bet he kisses like a lizard.
535
00:34:31,152 --> 00:34:32,696
Okay, girls, let's hurry up!
536
00:34:33,029 --> 00:34:34,029
The stands are packed.
537
00:34:34,197 --> 00:34:35,197
Come on, fwit, fwit.
538
00:34:38,618 --> 00:34:40,412
Our team isn't that great,
right?
539
00:34:40,745 --> 00:34:41,745
Right.
540
00:34:43,123 --> 00:34:46,001
This should give the fans
something better to cheer about.
541
00:34:47,377 --> 00:34:48,670
You're unbelievable.
542
00:35:06,313 --> 00:35:07,731
She isn't wearing panties.
543
00:35:23,413 --> 00:35:24,413
Let's go!
544
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
Break!
545
00:35:31,004 --> 00:35:32,004
Over here!
546
00:35:33,923 --> 00:35:35,091
How's business?
547
00:35:35,425 --> 00:35:37,719
The uniforms look great
from down here.
548
00:35:38,053 --> 00:35:39,137
Thanks, Gary.
549
00:35:41,473 --> 00:35:42,593
What is he doing down there?
550
00:35:42,891 --> 00:35:45,185
Oh he looks for change
that people drop out
551
00:35:45,518 --> 00:35:47,520
of their pockets, and he looks
up girls' skis.
552
00:35:48,980 --> 00:35:49,439
Stop!
553
00:35:49,773 --> 00:35:50,357
Let's go!
554
00:35:50,690 --> 00:35:52,651
Go, Dwight, go!
555
00:35:52,984 --> 00:35:54,069
Go, Dwight, go!
556
00:35:56,404 --> 00:35:57,864
Give me the ball!
557
00:35:58,198 --> 00:35:59,198
To me!
558
00:36:01,576 --> 00:36:02,576
Shit.
559
00:36:07,374 --> 00:36:08,416
Go, Dwight, go!
560
00:36:08,750 --> 00:36:09,793
Go, Dwight, go!
561
00:36:10,126 --> 00:36:11,252
Go, Dwight, go!
562
00:36:11,586 --> 00:36:12,796
Go, go, go!
563
00:36:13,129 --> 00:36:14,129
Go, go!
564
00:36:27,018 --> 00:36:28,186
Get him, get him!
565
00:36:33,900 --> 00:36:34,984
- No, wait.
- Excuse me.
566
00:36:35,318 --> 00:36:36,504
Excuse me, excuse me.
Wait, wait, wait.
567
00:36:36,528 --> 00:36:38,279
Mr. Nicholson, wait, wait, wait.
568
00:36:38,613 --> 00:36:40,253
- Do you mind?
- Give him another chance.
569
00:36:49,207 --> 00:36:50,527
What do you think you're doing?
570
00:36:50,667 --> 00:36:52,547
You're supposed to use your
head not your fists,
571
00:36:52,627 --> 00:36:53,628
you little idiot!
572
00:36:53,962 --> 00:36:57,173
Your scholarship just
walked out the door.
573
00:37:00,885 --> 00:37:02,929
Who's your mystery date?
574
00:37:26,661 --> 00:37:28,079
Ooh, Gary's back.
575
00:37:30,373 --> 00:37:31,373
Not so hard.
576
00:37:34,377 --> 00:37:36,421
Eight, seven, six.
577
00:37:38,339 --> 00:37:40,884
- Ooh, I like that.
- Five!
578
00:37:41,217 --> 00:37:42,217
Four!
579
00:37:42,761 --> 00:37:43,761
Three!
580
00:37:45,013 --> 00:37:46,013
Two!
581
00:37:46,890 --> 00:37:47,890
One!
582
00:38:17,587 --> 00:38:18,587
Hi, you.
583
00:38:18,713 --> 00:38:20,089
Hey.
584
00:38:21,216 --> 00:38:22,425
Who won?
585
00:38:22,759 --> 00:38:23,759
Didn't you watch?
586
00:38:24,594 --> 00:38:25,594
Nah.
587
00:38:28,598 --> 00:38:29,808
I've been waitin' for ya.
588
00:38:34,771 --> 00:38:36,314
Is your father still gone?
589
00:38:36,648 --> 00:38:37,648
Yeah.
590
00:38:53,706 --> 00:38:55,625
Why don't you just take me home?
591
00:38:57,585 --> 00:38:58,585
I got to study.
592
00:39:00,588 --> 00:39:03,466
Okay.
593
00:39:21,526 --> 00:39:23,403
What kind of depraved...
594
00:39:43,172 --> 00:39:47,886
Okay, now we work on brakes.
595
00:39:48,219 --> 00:39:49,219
Come on, okay.
596
00:40:00,607 --> 00:40:02,984
Don't touch a thing unless I'm
down here watching.
597
00:40:04,777 --> 00:40:06,988
Your brakes may need a
little adjustment.
598
00:40:08,990 --> 00:40:10,491
So adjust them.
599
00:40:18,499 --> 00:40:20,418
So have you worked
on your car much?
600
00:40:21,920 --> 00:40:25,506
No, I haven't been underneath a
car in a long time.
601
00:40:26,549 --> 00:40:28,092
How come?
602
00:40:28,426 --> 00:40:30,678
Hey, I just polish the outside.
603
00:40:32,722 --> 00:40:34,599
Well, that's where
the problem is.
604
00:40:36,935 --> 00:40:40,146
You know, I used to like workin'
on cars with you.
605
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
Yeah.
606
00:40:43,316 --> 00:40:46,361
Yeah, remember the time
under my dad's car?
607
00:40:47,528 --> 00:40:50,990
We took that pa out,
didn't put it back in.
608
00:40:54,911 --> 00:40:57,163
Well, we were just
fooling around.
609
00:40:57,497 --> 00:40:59,415
I wasn't fooling around.
610
00:41:01,834 --> 00:41:03,294
I never said a word about it.
611
00:41:04,712 --> 00:41:07,632
Well, that was, that was a
long time ago, Brian.
612
00:41:10,718 --> 00:41:12,971
I'll never forget what
you taught me.
613
00:41:13,304 --> 00:41:15,056
When you use a screwdriver,
it's always
614
00:41:15,390 --> 00:41:17,750
- righty tighty, lefty loosey.
- Right tighty, lefty loosey.
615
00:41:17,892 --> 00:41:20,103
Jeez, you remember that?
616
00:41:23,356 --> 00:41:24,356
I never forget.
617
00:41:41,916 --> 00:41:45,586
What time does the
train get there?
618
00:41:45,920 --> 00:41:47,588
I called Colleen's mother.
619
00:41:47,922 --> 00:41:49,149
They can't find them anywhere.
620
00:41:49,173 --> 00:41:50,173
Dwight.
621
00:41:50,758 --> 00:41:52,427
I'm sure it's nothing.
622
00:41:52,760 --> 00:41:53,760
Then where are they?
623
00:41:55,596 --> 00:41:58,141
What time does the
train get there, Dwight?
624
00:42:02,311 --> 00:42:04,689
Mr. Glynn, can't you ever
give Dwight a break?
625
00:42:05,690 --> 00:42:08,317
Yeah, can I just have
one private moment
626
00:42:08,651 --> 00:42:09,110
about something very...
627
00:42:09,444 --> 00:42:10,444
Get out, both of you!
628
00:42:10,653 --> 00:42:12,113
Tell it to Mrs. Knocht.
629
00:42:12,447 --> 00:42:14,032
Out, both of you!
630
00:42:27,086 --> 00:42:28,629
Once friends, always friends?
631
00:42:29,881 --> 00:42:30,881
Shut up.
632
00:42:36,262 --> 00:42:37,972
Dwight Ingalls?
633
00:42:38,306 --> 00:42:39,306
Let's go.
634
00:42:57,241 --> 00:42:59,160
When you're in there with Mrs.
Knocht,
635
00:42:59,494 --> 00:43:02,205
just think about her mustache,
636
00:43:02,538 --> 00:43:04,624
and you'll be okay.
637
00:43:13,257 --> 00:43:14,634
Asshole teachers.
638
00:43:21,307 --> 00:43:22,517
Brian Woods!
639
00:43:23,935 --> 00:43:24,935
Come on, let's go.
640
00:43:37,740 --> 00:43:40,284
You know why you were sent
down here, don't you?
641
00:43:40,618 --> 00:43:41,786
I was disrespectful.
642
00:43:42,120 --> 00:43:44,539
None of your teachers want you
in their classrooms.
643
00:43:44,872 --> 00:43:46,791
Who doesn't want me?
644
00:43:47,125 --> 00:43:50,503
Oh I've got notes from
your gym teacher,
645
00:43:50,837 --> 00:43:53,923
from your a teacher and now
from your math teacher,
646
00:43:54,257 --> 00:43:57,468
saying you're uncooperative,
disruptive...
647
00:43:57,802 --> 00:43:58,802
Those are lies.
648
00:44:00,429 --> 00:44:01,472
You interrupted me.
649
00:44:01,806 --> 00:44:02,974
But those are lies.
650
00:44:03,307 --> 00:44:05,434
Are you saying that your
teachers are liars?
651
00:44:07,895 --> 00:44:08,895
What do you think?
652
00:44:11,149 --> 00:44:12,942
I think you're like
every other teenager
653
00:44:13,276 --> 00:44:14,318
who's sat in that chair.
654
00:44:16,445 --> 00:44:19,448
You believe that the adult
world has colluded
655
00:44:19,782 --> 00:44:20,782
to cause you harm
656
00:44:21,826 --> 00:44:24,370
when nothing could be
further from the truth.
657
00:44:24,704 --> 00:44:27,582
We want to help you take your
mind and shape it.
658
00:44:27,915 --> 00:44:32,712
We want to put our values and
virtues in your bodies
659
00:44:33,045 --> 00:44:37,258
so that we the teachers can live
on in future generations.
660
00:44:39,218 --> 00:44:42,096
Are you willing to accept what
we have to give you?
661
00:44:47,268 --> 00:44:48,936
I'd rather suck donkey dick.
662
00:45:06,162 --> 00:45:07,371
As of today,
663
00:45:08,956 --> 00:45:10,333
you're suspended.
664
00:45:14,128 --> 00:45:15,796
Scraping the scales off society.
665
00:45:27,642 --> 00:45:29,435
Hey, hey, you!
666
00:45:32,855 --> 00:45:35,816
You goddamned kids, you think
you own the place.
667
00:45:37,902 --> 00:45:40,863
Get off of my floor
with those shoes.
668
00:45:42,949 --> 00:45:43,949
I'm sorry.
669
00:45:44,075 --> 00:45:45,075
We'll go around.
670
00:45:45,159 --> 00:45:46,702
Sorry doesn't get the
skid marks off.
671
00:45:47,036 --> 00:45:48,036
Big deal.
672
00:45:50,331 --> 00:45:51,332
You're bugs.
673
00:45:53,000 --> 00:45:56,712
There is a time to be real and
a time for manners.
674
00:45:58,047 --> 00:46:00,800
I'm gonna teach you to say
please and thank you
675
00:46:01,133 --> 00:46:04,095
and how to survive in
this shithouse.
676
00:46:07,348 --> 00:46:10,017
I'm the only teacher that
you'll remember.
677
00:46:16,107 --> 00:46:18,734
I'm the custodian of your
fucking destiny.
678
00:46:21,404 --> 00:46:22,404
Right.
679
00:46:23,364 --> 00:46:25,116
That man is fried.
680
00:46:27,118 --> 00:46:28,828
So what are you gonna do
this afternoon?
681
00:46:30,121 --> 00:46:31,205
Math.
682
00:46:31,539 --> 00:46:32,790
You're gonna do homework?
683
00:46:33,124 --> 00:46:35,334
Well, I ain't got no
basketball scholarship.
684
00:46:36,961 --> 00:46:39,672
So now I got to get in school
by using my brain.
685
00:47:19,754 --> 00:47:21,380
Hey, what's going on?
686
00:47:22,465 --> 00:47:23,924
What do you want?
687
00:47:24,258 --> 00:47:25,885
What, what do you want?
688
00:47:30,056 --> 00:47:31,056
Let go of me!
689
00:48:26,987 --> 00:48:28,072
Mrs. Knocht.
690
00:48:52,012 --> 00:48:53,222
Do something!
691
00:49:05,734 --> 00:49:06,734
You did it.
692
00:49:10,114 --> 00:49:11,323
He's the killer.
693
00:49:13,075 --> 00:49:14,952
Paula, get the police!
694
00:49:23,169 --> 00:49:24,169
Stop!
695
00:49:24,211 --> 00:49:25,211
Hold it!
696
00:49:27,089 --> 00:49:28,089
Hold it!
697
00:50:12,760 --> 00:50:14,345
What are you doing?
698
00:50:33,239 --> 00:50:36,867
Brian Woods, Brian
Woods, surrender.
699
00:50:44,708 --> 00:50:47,545
We know you're in there,
Brian Woods.
700
00:50:47,878 --> 00:50:48,963
Give yourself up.
701
00:50:56,303 --> 00:50:57,303
Go ahead.
702
00:50:57,555 --> 00:50:58,764
Positive ID.
703
00:50:59,890 --> 00:51:00,975
10-four.
704
00:51:03,477 --> 00:51:05,646
If the kid's in here,
we'll bring him out.
705
00:51:05,980 --> 00:51:06,980
Let 'em go.
706
00:51:34,300 --> 00:51:35,300
Get help!
707
00:51:38,345 --> 00:51:39,345
Get help!
708
00:51:40,389 --> 00:51:41,015
Help.
709
00:51:41,348 --> 00:51:42,016
Get help.
710
00:51:42,349 --> 00:51:43,475
Help.
711
00:51:43,809 --> 00:51:46,020
Help!
712
00:51:47,313 --> 00:51:48,397
Do you understand English?
713
00:51:48,731 --> 00:51:49,731
Help!
714
00:51:49,940 --> 00:51:52,151
Help!
715
00:51:58,365 --> 00:51:59,408
Quiet!
716
00:51:59,742 --> 00:52:01,994
The principal Mr. Dante.
717
00:52:02,328 --> 00:52:03,996
Take a look at this!
718
00:52:04,330 --> 00:52:05,998
This is a disaster.
719
00:52:06,332 --> 00:52:09,585
Please, everyone, stay calm.
720
00:52:09,918 --> 00:52:12,671
The police are doing
everything they can.
721
00:52:13,005 --> 00:52:14,005
Calm?
722
00:52:14,048 --> 00:52:15,049
Yes.
723
00:52:15,382 --> 00:52:16,382
Calm.
724
00:52:17,676 --> 00:52:19,219
Calm?
725
00:52:19,553 --> 00:52:20,553
Kids are missing.
726
00:52:20,846 --> 00:52:21,846
A teacher's missing.
727
00:52:22,056 --> 00:52:24,600
Mrs. Knocht is dead.
728
00:52:24,933 --> 00:52:27,645
If we stay calm,
we'll all be dead.
729
00:52:27,978 --> 00:52:28,978
We need action.
730
00:52:29,188 --> 00:52:30,188
Please.
731
00:52:30,272 --> 00:52:32,316
Let's hear what my son saw.
732
00:52:32,650 --> 00:52:34,234
- Please.
- Tell everyone what you saw.
733
00:52:34,568 --> 00:52:37,029
We all must remain calm.
734
00:52:37,363 --> 00:52:38,363
What did you see?
735
00:52:39,448 --> 00:52:41,742
There was blood everywhere!
736
00:52:42,076 --> 00:52:43,556
There was blood on Brian Woods'
hands.
737
00:52:43,661 --> 00:52:44,828
Stop it, Mr. Ingalls.
738
00:52:45,162 --> 00:52:46,705
Now you are creating a mob.
739
00:52:47,039 --> 00:52:49,208
Hmm.
740
00:52:49,541 --> 00:52:51,126
- Hmm, hmm.
- Animals.
741
00:53:56,316 --> 00:53:57,316
Bang!
742
00:53:59,987 --> 00:54:00,987
Bang.
743
00:54:01,029 --> 00:54:03,449
I think you'd better go home.
744
00:54:23,385 --> 00:54:24,821
Ladies and
gentlemen of the jury,
745
00:54:24,845 --> 00:54:27,514
I will do everything in my power
to send Brian Woods away
746
00:54:27,848 --> 00:54:29,933
where he can do more damage.
747
00:54:30,267 --> 00:54:31,518
In light of his actions,
748
00:54:31,852 --> 00:54:35,189
his worth as a human being has
been called into question.
749
00:54:35,522 --> 00:54:38,066
For this human scum, no,
750
00:54:38,400 --> 00:54:40,611
how 'bout plague, blight,
751
00:54:42,237 --> 00:54:42,821
vermin?
752
00:54:43,155 --> 00:54:44,323
Vermin, I like vermin.
753
00:54:44,656 --> 00:54:47,534
Okay, for this vermin, I
suggest nothing short
754
00:54:47,868 --> 00:54:51,246
of permanent confinement in a
state mental hospital,
755
00:54:51,580 --> 00:54:53,791
someplace where they can simply
throw away the key.
756
00:55:09,348 --> 00:55:11,266
Attention, faculty and students.
757
00:55:11,600 --> 00:55:13,018
To be or not to be.
758
00:55:13,352 --> 00:55:14,632
This is Mr. Dante.
759
00:55:14,686 --> 00:55:16,313
What kind of lousy
answer's that, huh?
760
00:55:16,647 --> 00:55:17,647
Forget it, Dwight.
761
00:55:17,689 --> 00:55:19,049
I gotta get some grades somehow.
762
00:55:19,149 --> 00:55:21,568
You have all heard of
the tragic death
763
00:55:21,902 --> 00:55:25,656
of our beloved vice principal Mrs.
Knocht.
764
00:55:27,407 --> 00:55:30,452
As yet, the murderer has
not been captured.
765
00:55:30,786 --> 00:55:33,205
The police are doing
everything in their power.
766
00:55:33,539 --> 00:55:35,624
Man, Brian is in
Missouri by now.
767
00:55:35,958 --> 00:55:37,167
The police suck.
768
00:55:37,501 --> 00:55:41,088
Tomorrow, there will be a
memorial service
769
00:55:41,421 --> 00:55:46,176
at Holy Baptist at El Conchaca,
to show our love
770
00:55:47,594 --> 00:55:52,307
for Mrs. Knocht, who was cut down
in the line of duty.
771
00:56:01,108 --> 00:56:02,108
What's this?
772
00:56:03,443 --> 00:56:04,443
It's the truth.
773
00:56:09,783 --> 00:56:11,702
Chubby, let's have the
stage for a few.
774
00:56:12,035 --> 00:56:13,620
- No problem.
- Okay?
775
00:56:17,666 --> 00:56:19,585
Check out on 248.
776
00:56:28,844 --> 00:56:31,096
"The suspect was involved in an
early morning argument"
777
00:56:31,430 --> 00:56:32,430
"with his father."
778
00:56:32,514 --> 00:56:33,514
Brian's father.
779
00:56:33,807 --> 00:56:36,018
"Got into his car and
started for work."
780
00:56:36,351 --> 00:56:37,351
8:29.
781
00:56:39,229 --> 00:56:42,900
"Woods Sr. Applied his brakes,
but nothing happened."
782
00:56:44,902 --> 00:56:47,821
"He pounded on the pedal, but his
foot went to the floor."
783
00:56:48,155 --> 00:56:49,865
"Why, Officer?"
784
00:56:50,198 --> 00:56:51,533
"His brake lines had been cut."
785
00:56:52,701 --> 00:56:56,580
8:29 and 30 seconds?
786
00:56:57,706 --> 00:57:00,334
"Out of control,
Woods Sr. Slams"
787
00:57:00,667 --> 00:57:01,793
"into the gas station."
788
00:57:03,045 --> 00:57:04,421
8:30 exactly?
789
00:57:06,131 --> 00:57:09,509
"Woods Sr., Brian's father,
was dead."
790
00:57:09,843 --> 00:57:11,163
"When you arrested the suspect,"
791
00:57:11,386 --> 00:57:15,807
"did he say who taught him to
cut brake lines?"
792
00:57:16,141 --> 00:57:17,501
Paula, I think
we've read enough.
793
00:57:17,768 --> 00:57:20,687
Who taught him to
cut brake lines?
794
00:57:23,649 --> 00:57:24,649
"A friend."
795
00:57:25,609 --> 00:57:26,610
"A friend taught him."
796
00:57:30,614 --> 00:57:35,285
"Did he say
specifically which friend?"
797
00:57:40,624 --> 00:57:43,460
"He said, 'You don't
betray a friend."'
798
00:57:48,131 --> 00:57:49,131
What was that?
799
00:57:53,053 --> 00:57:54,053
I'm scared.
800
00:58:11,655 --> 00:58:14,324
To be or not to be.
801
00:58:14,658 --> 00:58:17,369
Eat me, Dwight.
802
00:58:18,870 --> 00:58:19,871
Yes.
803
00:58:20,205 --> 00:58:21,641
Oh come on, you guys,
you know better.
804
00:58:21,665 --> 00:58:22,665
I asked her if you did.
805
00:58:27,379 --> 00:58:28,379
Tilt it a little bit.
806
00:58:28,422 --> 00:58:29,589
Keep your elbow straight.
807
00:58:29,923 --> 00:58:30,590
Oh shoot.
808
00:58:30,924 --> 00:58:32,204
That's all right, just pull it
809
00:58:32,300 --> 00:58:33,700
straight back, whoa!
810
00:58:35,095 --> 00:58:36,095
Man, huh?
811
00:58:41,810 --> 00:58:43,186
Just because some loon goes
812
00:58:43,520 --> 00:58:44,706
around killing doesn't mean
you have the day off.
813
00:58:44,730 --> 00:58:45,856
Where are your clothes?
814
00:58:46,189 --> 00:58:47,441
I already put 'em in the car,
815
00:58:47,774 --> 00:58:48,984
but it's just bows and arrows.
816
00:58:49,317 --> 00:58:51,987
You can't participate in
class without 'em.
817
00:58:53,780 --> 00:58:55,532
All right, I don't mind.
818
00:58:55,866 --> 00:58:56,867
Well, I do, Mister.
819
00:58:58,243 --> 00:58:59,563
I want to see you here, tomorrow,
820
00:58:59,870 --> 00:59:00,870
with your gym gear on.
821
00:59:01,163 --> 00:59:02,849
We'll have a private little
gym class together,
822
00:59:02,873 --> 00:59:04,041
just the two of us.
823
00:59:04,374 --> 00:59:06,376
Tomorrow is Mrs. Knocht's
memorial service.
824
00:59:06,710 --> 00:59:07,169
I am going.
825
00:59:07,502 --> 00:59:08,502
Mrs. Knocht?
826
00:59:09,713 --> 00:59:11,590
I wouldn't cross the street
for that old rag,
827
00:59:11,923 --> 00:59:13,550
and you wouldn't either, Dwight.
828
00:59:13,884 --> 00:59:15,844
You don't show tomorrow, you fail.
829
00:59:16,178 --> 00:59:18,263
You fail gym class, you don't
get your diploma.
830
00:59:18,597 --> 00:59:20,474
No diploma, no future, no nothin'!
831
00:59:24,644 --> 00:59:26,438
Class, get your bows.
832
00:59:26,772 --> 00:59:29,733
Now!
833
00:59:33,862 --> 00:59:34,862
Dwight!
834
00:59:44,039 --> 00:59:45,039
Help me.
835
00:59:47,501 --> 00:59:52,380
Help.
836
01:00:22,744 --> 01:00:24,079
Have you been drinking?
837
01:00:25,247 --> 01:00:26,247
I don't now.
838
01:00:26,331 --> 01:00:27,624
Can't remember that far back.
839
01:00:29,876 --> 01:00:32,087
Fuckin' teachers, they want
to run my life.
840
01:00:35,966 --> 01:00:37,300
It's in your imagination.
841
01:00:39,761 --> 01:00:42,722
Don't you think the two of us
make the perfect couple.
842
01:00:43,056 --> 01:00:44,056
Stop it!
843
01:00:45,225 --> 01:00:46,810
I gotta go to school tomorrow.
844
01:00:47,769 --> 01:00:48,769
First, sleep it off.
845
01:00:50,772 --> 01:00:51,772
Here?
846
01:00:52,941 --> 01:00:53,941
No, not here.
847
01:00:56,444 --> 01:00:57,571
Go home.
848
01:02:04,012 --> 01:02:05,012
Dwight!
849
01:02:08,141 --> 01:02:09,141
Hi.
850
01:02:10,352 --> 01:02:12,270
I'm not gonna hurt you.
851
01:02:12,604 --> 01:02:14,773
I promise, just don't scream.
852
01:02:16,399 --> 01:02:17,609
Please don't kill me.
853
01:02:18,735 --> 01:02:19,735
Kill you?
854
01:02:21,029 --> 01:02:22,572
I'm not gonna kill you.
855
01:02:23,865 --> 01:02:24,991
I need you to help me.
856
01:02:26,493 --> 01:02:28,203
Help you do what?
857
01:02:28,536 --> 01:02:30,330
Help me find the killer.
858
01:02:30,664 --> 01:02:31,831
What?
859
01:02:32,165 --> 01:02:34,167
I didn't kill Mrs. Knocht.
860
01:02:34,501 --> 01:02:36,503
I need you to help me
find whoever did.
861
01:02:37,921 --> 01:02:39,047
I don't believe you.
862
01:02:43,301 --> 01:02:44,928
Don't, please.
863
01:02:53,311 --> 01:02:54,311
Don't.
864
01:02:57,023 --> 01:03:00,443
Is that what you really believe?
865
01:03:00,777 --> 01:03:01,861
Come on, take 'em.
866
01:03:04,739 --> 01:03:05,739
Go on!
867
01:03:06,992 --> 01:03:10,036
Stab me, stab me if you
think I'm the killer.
868
01:03:13,748 --> 01:03:14,748
Because if you don't,
869
01:03:15,959 --> 01:03:17,877
it's my word against
everyone else's.
870
01:03:19,337 --> 01:03:20,880
So go on, stab me, kill me.
871
01:03:21,881 --> 01:03:23,675
Kill me if you think I did it.
872
01:03:24,884 --> 01:03:26,553
Don't touch me.
873
01:03:42,777 --> 01:03:43,777
You probably heard
874
01:03:45,030 --> 01:03:46,614
that I killed my father.
875
01:03:46,948 --> 01:03:47,948
Yeah.
876
01:03:49,909 --> 01:03:50,952
I didn't love him.
877
01:03:53,455 --> 01:03:56,124
But I didn't want to see him dead,
either,
878
01:03:56,458 --> 01:03:59,002
just hurt, badly hurt.
879
01:04:00,503 --> 01:04:02,297
Considering how he treated
my mother and me,
880
01:04:02,630 --> 01:04:03,630
that was generous.
881
01:04:06,968 --> 01:04:08,720
When Mrs. Knocht was...
882
01:04:10,138 --> 01:04:12,015
You ran.
883
01:04:12,349 --> 01:04:16,394
I'm strange, right, demented,
deranged?
884
01:04:18,146 --> 01:04:20,148
They'd love to hang me for
that woman's death.
885
01:04:21,858 --> 01:04:25,528
What about Colleen, Gary,
the a teacher?
886
01:04:25,862 --> 01:04:26,905
What about them?
887
01:04:27,238 --> 01:04:28,365
They're missing.
888
01:04:28,698 --> 01:04:30,200
Great.
889
01:04:31,785 --> 01:04:32,952
More people dead.
890
01:04:33,912 --> 01:04:35,497
They'll blame those on me, too.
891
01:04:38,875 --> 01:04:40,168
Are you telling me the truth?
892
01:04:41,336 --> 01:04:42,336
I'm trying.
893
01:05:11,658 --> 01:05:13,910
Hello.
894
01:05:14,244 --> 01:05:15,244
Hello?
895
01:05:16,746 --> 01:05:18,906
You know what Coach Harris can
do with his gym class?
896
01:05:19,082 --> 01:05:20,434
He can shove them so far
up they come out
897
01:05:20,458 --> 01:05:21,626
of his fucking nose.
898
01:05:22,710 --> 01:05:24,379
Dwight, you got to calm down.
899
01:05:29,426 --> 01:05:30,927
I'm just gettin' started.
900
01:05:31,261 --> 01:05:32,261
Dwight!
901
01:05:39,060 --> 01:05:40,060
Hello?
902
01:05:53,867 --> 01:05:55,034
I found some clothes.
903
01:05:58,913 --> 01:06:00,874
Dwight sounded crazy.
904
01:06:01,207 --> 01:06:03,001
We got to help him.
905
01:06:03,334 --> 01:06:04,961
And sacrifice myself for Dwight?
906
01:06:06,504 --> 01:06:08,006
I already did that once.
907
01:06:09,299 --> 01:06:10,299
Paula, look at this.
908
01:06:10,592 --> 01:06:11,885
I can't.
909
01:06:12,218 --> 01:06:13,338
It's a copy of the murder.
910
01:06:17,682 --> 01:06:19,684
Look, you could even see
pa of his hand.
911
01:06:26,024 --> 01:06:27,275
Oh my God.
912
01:06:27,609 --> 01:06:28,609
What?
913
01:06:34,199 --> 01:06:35,950
That ring belongs to the killer.
914
01:06:37,827 --> 01:06:39,078
I know.
915
01:06:39,412 --> 01:06:41,122
That ring belongs to Dwight.
916
01:06:41,456 --> 01:06:43,374
We got to stop him.
917
01:06:43,708 --> 01:06:46,461
We must help him.
918
01:06:46,794 --> 01:06:48,046
I'll do it for you, Paula,
919
01:06:51,341 --> 01:06:52,341
not Dwight.
920
01:06:58,181 --> 01:06:59,682
Glad to see you made it, Dwight.
921
01:07:01,059 --> 01:07:02,059
Go change.
922
01:07:04,562 --> 01:07:05,562
Fuck you.
923
01:07:07,023 --> 01:07:08,023
Fuck you.
924
01:07:08,233 --> 01:07:09,233
And fuck you!
925
01:07:12,195 --> 01:07:13,279
Fuck you, too.
926
01:07:17,242 --> 01:07:19,702
You can't talk to
students like that.
927
01:07:20,995 --> 01:07:22,413
Fuck you.
928
01:07:22,747 --> 01:07:23,747
Now suit up.
929
01:07:37,178 --> 01:07:38,304
I'll be back.
930
01:08:00,201 --> 01:08:01,201
Murderer!
931
01:08:04,205 --> 01:08:05,748
You're wrong!
932
01:09:59,404 --> 01:10:00,988
Paula, let me in!
933
01:10:12,417 --> 01:10:13,918
Brian!
934
01:10:14,252 --> 01:10:16,254
Brian, get out of the school!
935
01:10:17,422 --> 01:10:19,090
Oh!
936
01:10:19,424 --> 01:10:20,717
Paula?
937
01:10:21,050 --> 01:10:23,136
This is a dangerous place for a
pretty girl like you.
938
01:10:23,469 --> 01:10:23,928
It's Dwight.
939
01:10:24,262 --> 01:10:25,888
He's after me.
940
01:10:26,222 --> 01:10:27,533
You two shouldn't be
playing games
941
01:10:27,557 --> 01:10:29,225
in here.
No, you don't understand.
942
01:10:29,559 --> 01:10:30,559
Brian is not the killer.
943
01:10:30,727 --> 01:10:31,227
It's Dwight.
944
01:10:31,561 --> 01:10:32,561
Dwight is the killer.
945
01:10:32,603 --> 01:10:33,872
- He killed Mrs. Knocht.
- What?
946
01:10:33,896 --> 01:10:35,648
He killed Colleen,
Colleen and Gary.
947
01:11:04,177 --> 01:11:07,930
♪ Oh, oh, oh
948
01:11:08,264 --> 01:11:10,433
♪ Man talk, give me that
949
01:11:10,767 --> 01:11:11,767
♪ Man talk
950
01:11:11,809 --> 01:11:12,268
♪ Give me that
951
01:11:12,602 --> 01:11:13,603
♪ Man talk
952
01:11:13,936 --> 01:11:14,562
♪ Give me that
953
01:11:14,896 --> 01:11:16,939
♪ Man talk
954
01:11:18,441 --> 01:11:19,984
He knows we're in here.
955
01:11:20,318 --> 01:11:20,777
♪ Give me that
956
01:11:21,110 --> 01:11:22,110
♪ Man talk
957
01:11:22,361 --> 01:11:22,904
♪ Give me that
958
01:11:23,237 --> 01:11:25,323
♪ Man talk
959
01:11:28,493 --> 01:11:29,493
There.
960
01:11:37,502 --> 01:11:41,547
♪ All aboard, all aboard
for the party line
961
01:11:41,881 --> 01:11:43,174
♪ He knows the streets are bad
962
01:11:43,508 --> 01:11:45,301
♪ He's got an automatic
963
01:11:45,635 --> 01:11:48,221
♪ He ain't
964
01:11:48,554 --> 01:11:52,600
♪ He says you, yeah, you
965
01:11:52,934 --> 01:11:57,563
♪ I said you, I think you
better come, too
966
01:12:29,512 --> 01:12:30,972
I think we're safe in here.
967
01:12:34,934 --> 01:12:35,934
Which door?
968
01:12:37,645 --> 01:12:39,021
Get it right or die.
969
01:12:41,482 --> 01:12:44,902
A train leaves Chicago at eight,
heading east.
970
01:12:46,529 --> 01:12:48,781
Another train leaves Boston
heading west, at eight.
971
01:12:49,115 --> 01:12:51,242
At what time do the
trains collide?
972
01:12:52,869 --> 01:12:55,955
X equals one or two?
973
01:13:00,793 --> 01:13:03,129
You know what it means,
don't you?
974
01:13:03,462 --> 01:13:04,462
Oh my God.
975
01:13:05,715 --> 01:13:07,091
The answer's in the problem.
976
01:13:09,260 --> 01:13:10,260
Do it.
977
01:13:10,386 --> 01:13:11,572
- Hurry.
- Yes, yes, set it up.
978
01:13:11,596 --> 01:13:14,307
A train leaves Chicago.
979
01:13:14,640 --> 01:13:16,726
Distance divided by speed.
980
01:13:17,059 --> 01:13:19,562
- Hurry!
- Distance divided by speed.
981
01:13:22,732 --> 01:13:23,858
Damn.
982
01:13:24,191 --> 01:13:26,152
- Do it, hurry!
- I can't think.
983
01:13:29,405 --> 01:13:31,449
Carry, you add distance and...
984
01:13:31,782 --> 01:13:33,582
- Are you sure that the...
- Don't talk to me.
985
01:13:33,618 --> 01:13:35,244
I can't concentrate.
986
01:13:37,496 --> 01:13:38,581
You're the math teacher.
987
01:13:40,625 --> 01:13:41,625
Just do it!
988
01:13:47,089 --> 01:13:49,842
I am not prepared.
989
01:13:52,720 --> 01:13:53,720
Subtract.
990
01:13:55,640 --> 01:13:58,643
Subtract, yes, yes, I've got it.
991
01:13:58,976 --> 01:13:59,435
I've got it.
992
01:13:59,769 --> 01:14:00,769
X equals one.
993
01:14:01,062 --> 01:14:03,064
The trains will collide at 1 a.m.
994
01:14:03,397 --> 01:14:05,483
That's the door over there,
on the one.
995
01:14:05,816 --> 01:14:06,816
Are you sure?
996
01:14:06,984 --> 01:14:08,486
Yes, of course I'm sure.
997
01:14:08,819 --> 01:14:09,819
Now let's go.
998
01:14:17,828 --> 01:14:19,455
There, you see?
999
01:14:19,789 --> 01:14:20,909
I was able to figure it out.
1000
01:14:21,082 --> 01:14:22,833
Now aren't you glad I'm a teacher.
1001
01:14:27,672 --> 01:14:28,672
Wrong door!
1002
01:14:35,471 --> 01:14:37,765
He didn't account for the
difference in time zones.
1003
01:14:41,894 --> 01:14:43,896
Da-dun, dad-dun, da-dun, da-dun,
da-dun,
1004
01:14:44,230 --> 01:14:46,440
da-dun, da-dun, da-dun, da-dun,
da-dun, da-dun, da-dun!
1005
01:14:46,774 --> 01:14:49,610
He shoots, he scores, yeah!
1006
01:14:51,696 --> 01:14:53,197
I'm better than Dwight.
1007
01:14:55,157 --> 01:14:57,576
But you knew that already,
didn't you?
1008
01:15:02,665 --> 01:15:03,665
So how 'bout it?
1009
01:15:07,294 --> 01:15:08,494
Do you want to go out with me?
1010
01:15:13,926 --> 01:15:14,926
Please.
1011
01:15:16,595 --> 01:15:19,515
Leave me alone.
1012
01:15:19,849 --> 01:15:20,849
Alone?
1013
01:15:22,727 --> 01:15:26,897
That's how I spent the last
five years of my life,
1014
01:15:27,982 --> 01:15:29,567
courtesy of your father.
1015
01:15:32,445 --> 01:15:33,779
Please.
1016
01:15:34,113 --> 01:15:36,574
Do you know that your father
was the first person
1017
01:15:36,907 --> 01:15:38,034
to call me a murderer.
1018
01:15:39,744 --> 01:15:41,245
Me, a murderer?
1019
01:15:44,290 --> 01:15:45,583
Well, I thought about that.
1020
01:15:47,793 --> 01:15:49,045
I was a murderer.
1021
01:15:50,755 --> 01:15:53,632
It wasn't as prestigious as being
a doctor or a lawyer,
1022
01:15:54,842 --> 01:15:55,968
but the hours were good.
1023
01:15:58,304 --> 01:16:03,100
And so I thought, why not be the
best in my profession,
1024
01:16:05,519 --> 01:16:07,021
like your father was in his?
1025
01:16:08,773 --> 01:16:11,525
How could I perfect the a of
killing, or better yet,
1026
01:16:13,069 --> 01:16:16,447
take the ultimate
professional challenge
1027
01:16:17,698 --> 01:16:21,035
and kill beyond the
confinements of time or space?
1028
01:16:23,954 --> 01:16:27,625
How could I kill people in the
past, the future or
1029
01:16:30,211 --> 01:16:32,922
change the course of history
1030
01:16:35,674 --> 01:16:36,674
forever?
1031
01:16:38,177 --> 01:16:39,929
Why are you doing this?
1032
01:16:49,230 --> 01:16:50,231
I like you, Paula.
1033
01:16:52,274 --> 01:16:53,274
Really, I do.
1034
01:16:58,114 --> 01:16:59,740
So don't take it personally
1035
01:17:02,159 --> 01:17:03,661
when I kill you.
1036
01:17:08,457 --> 01:17:10,126
I'm just doing my job,
1037
01:17:12,169 --> 01:17:14,672
because, because,
1038
01:17:17,007 --> 01:17:21,887
♪ I'm one hell of a guy
1039
01:17:26,267 --> 01:17:29,603
♪ A Yankee doodle
1040
01:17:29,937 --> 01:17:32,022
♪ Kill
1041
01:17:32,356 --> 01:17:34,191
♪ Or die
1042
01:17:59,049 --> 01:18:00,676
Help, help!
1043
01:18:01,760 --> 01:18:02,845
Help!
1044
01:18:03,179 --> 01:18:04,263
- Help!
- Help!
1045
01:18:04,597 --> 01:18:05,597
Help!
1046
01:18:19,904 --> 01:18:21,572
Wet the floor!
1047
01:18:21,906 --> 01:18:23,157
- Why?
- Just do it!
1048
01:18:28,245 --> 01:18:29,245
The sodium.
1049
01:18:37,338 --> 01:18:38,714
This is sodium.
1050
01:18:39,048 --> 01:18:39,673
Remember, sodium explodes in
contact with water.
1051
01:18:40,007 --> 01:18:41,007
Get back here!
1052
01:18:42,927 --> 01:18:46,597
When Brian comes in, we'll
blow him to pieces.
1053
01:18:48,766 --> 01:18:51,644
You're a Yankee Doodle Dandy,
too.
1054
01:18:54,396 --> 01:18:59,276
You, you too must kill or die.
1055
01:19:00,236 --> 01:19:01,278
Time to burn.
1056
01:19:11,997 --> 01:19:15,167
You shouldn't have been so
late for class, Dwight.
1057
01:19:15,501 --> 01:19:17,127
That wasn't sodium.
1058
01:19:17,461 --> 01:19:19,421
It was just a rock.
1059
01:19:22,007 --> 01:19:23,592
Nice try, though.
1060
01:21:18,957 --> 01:21:20,626
Paula, get his plug!
1061
01:21:44,233 --> 01:21:45,233
Paula!
1062
01:21:45,275 --> 01:21:46,819
You guys make such
a good couple.
1063
01:21:47,152 --> 01:21:50,906
I'd like to see more of you over
there and over there.
1064
01:21:52,241 --> 01:21:53,241
Catch!
1065
01:22:01,917 --> 01:22:02,960
Where are you?
1066
01:22:05,587 --> 01:22:06,587
Bastard!
1067
01:22:08,924 --> 01:22:09,924
Come on!
1068
01:22:14,138 --> 01:22:14,721
You taught me.
1069
01:22:15,055 --> 01:22:15,639
Now I'll teach you.
1070
01:22:15,973 --> 01:22:17,015
Teach me what?
1071
01:22:17,349 --> 01:22:18,349
Killing.
1072
01:22:19,643 --> 01:22:20,811
You're just like me, Dwight.
1073
01:22:21,145 --> 01:22:22,145
You're a killer.
1074
01:22:22,229 --> 01:22:23,789
But you haven't had the
opportunity yet.
1075
01:22:23,856 --> 01:22:26,024
So what do you say, sport?
1076
01:22:26,358 --> 01:22:27,818
Now's a good time to start.
1077
01:22:28,152 --> 01:22:29,570
Kill her and you live.
1078
01:22:29,903 --> 01:22:32,448
I promise, one bro to another.
1079
01:22:32,781 --> 01:22:33,781
Do it!
1080
01:22:34,783 --> 01:22:35,783
Go on!
1081
01:22:46,962 --> 01:22:48,255
What a loser!
1082
01:22:48,589 --> 01:22:50,007
What a loser.
1083
01:23:06,064 --> 01:23:07,524
You decide Dwight's fate.
1084
01:23:08,901 --> 01:23:09,985
Righty tighty
1085
01:23:10,319 --> 01:23:10,944
- or lefty loosey.
- No.
1086
01:23:11,278 --> 01:23:11,862
Which is it?
1087
01:23:12,196 --> 01:23:13,864
Let him out of that thing.
1088
01:23:14,198 --> 01:23:15,198
Let him out!
1089
01:23:15,240 --> 01:23:17,367
One twist right and I
make it tight.
1090
01:23:17,701 --> 01:23:20,412
Twist it back, does it
make bones crack?
1091
01:23:20,746 --> 01:23:21,955
Let him out!
1092
01:23:22,289 --> 01:23:23,874
Told you it was a
tight friendship.
1093
01:23:24,208 --> 01:23:25,959
Now I'm gonna make it
even tighter.
1094
01:23:26,293 --> 01:23:27,628
Stop it!
1095
01:23:27,961 --> 01:23:29,588
I'll do whatever you want.
1096
01:23:30,923 --> 01:23:33,008
Let him out of that thing.
1097
01:23:34,760 --> 01:23:35,928
Of course you will.
1098
01:23:36,261 --> 01:23:37,261
No!
1099
01:23:37,471 --> 01:23:38,472
No!
1100
01:23:49,274 --> 01:23:51,318
I thought it was gonna be more
romantic than this,
1101
01:23:51,652 --> 01:23:53,070
but I guess I can't
have everything.
1102
01:23:55,030 --> 01:23:57,157
Last night, I was a
perfect gentleman.
1103
01:23:57,491 --> 01:23:58,617
I minded my manners.
1104
01:23:59,660 --> 01:24:00,702
Now I don't know.
1105
01:24:01,036 --> 01:24:03,080
I have this strange tingle
all over my body.
1106
01:24:03,413 --> 01:24:05,123
Have you ever felt my tingle?
1107
01:24:13,340 --> 01:24:14,466
Brian.
1108
01:24:14,800 --> 01:24:15,259
You better hurry,
1109
01:24:15,592 --> 01:24:16,593
for Dwight's sake.
1110
01:24:20,097 --> 01:24:21,431
I'll do whatever you want.
1111
01:24:21,765 --> 01:24:24,268
Brian, just, just do me a favor.
1112
01:24:24,601 --> 01:24:25,060
What?
1113
01:24:25,394 --> 01:24:27,187
Just close your eyes.
1114
01:24:27,521 --> 01:24:28,521
Close my eyes?
1115
01:24:28,689 --> 01:24:29,689
Mm-hmm.
1116
01:24:32,317 --> 01:24:33,317
I may like that.
1117
01:24:41,660 --> 01:24:43,370
I couldn't trust your father.
1118
01:24:45,163 --> 01:24:46,206
Can I trust you?
1119
01:24:48,250 --> 01:24:52,170
I would never hurt you.
1120
01:25:05,892 --> 01:25:07,060
Paula.
1121
01:25:07,394 --> 01:25:08,394
Please!
1122
01:25:09,229 --> 01:25:11,356
No more fucking around
with my emotions.
1123
01:25:22,034 --> 01:25:23,201
What is this?
1124
01:25:23,535 --> 01:25:25,412
Survival class?
1125
01:25:25,746 --> 01:25:27,664
Which, which way do I turn it?
1126
01:25:27,998 --> 01:25:28,998
Left!
1127
01:25:34,421 --> 01:25:37,215
I won't mind cleaning up after
you, at all, Miss.
1128
01:25:57,319 --> 01:25:59,071
Correction, 5R-34,
1129
01:26:01,406 --> 01:26:02,406
Brian showed me this.
1130
01:26:03,742 --> 01:26:05,952
Dwight's ring is in the picture.
1131
01:26:06,286 --> 01:26:07,704
Dwight's hand was duplicated
1132
01:26:08,038 --> 01:26:09,873
when he discovered Mrs.
Knocht's body.
1133
01:26:11,625 --> 01:26:13,126
Told you he was a killer.
1134
01:26:13,460 --> 01:26:14,460
You didn't believe me.
1135
01:26:15,629 --> 01:26:16,963
We had to do your job for you.
1136
01:26:17,297 --> 01:26:19,174
Why don't you make
yourself useful?
1137
01:26:19,508 --> 01:26:20,508
Give her a ride home.
1138
01:26:20,717 --> 01:26:23,053
Mayday, 1197, all units.
1139
01:26:23,387 --> 01:26:24,387
PD1.
1140
01:26:25,222 --> 01:26:26,222
PD1.
1141
01:26:26,473 --> 01:26:27,140
Hey, uh, don't
forget to say hello
1142
01:26:27,474 --> 01:26:29,434
to your father for me,
when he gets back.
1143
01:26:29,768 --> 01:26:32,521
I won't.
1144
01:26:54,000 --> 01:26:55,085
I liked Brian.
1145
01:27:06,805 --> 01:27:09,307
So much for feminine intuition.
1146
01:27:17,566 --> 01:27:18,859
I want to go fast.
1147
01:27:40,672 --> 01:27:44,342
Brian said something about killing
beyond space and time,
1148
01:27:45,343 --> 01:27:46,720
about killing in the future.
1149
01:27:47,971 --> 01:27:49,765
God, he was crazy.
1150
01:27:53,518 --> 01:27:54,644
What's that?
1151
01:27:54,978 --> 01:27:55,978
Stop, help!
1152
01:27:56,271 --> 01:27:56,521
He's not getting out of the way.
1153
01:27:56,855 --> 01:27:57,522
No, no!
1154
01:27:57,856 --> 01:27:58,315
It's my father.
1155
01:27:58,648 --> 01:27:59,648
- Stop!
- Shit!
1156
01:27:59,858 --> 01:28:00,858
- Brian!
- What?
1157
01:28:00,901 --> 01:28:02,319
Brian cut my brakes!
1158
01:28:02,652 --> 01:28:03,278
He cut my brakes!
1159
01:28:03,612 --> 01:28:04,612
Dwight!
1160
01:28:05,530 --> 01:28:07,157
Stop!
1161
01:28:12,537 --> 01:28:13,537
Daddy!
1162
01:28:14,915 --> 01:28:17,459
I'm gonna kill that
goddamned Brian Woods.
1163
01:28:17,793 --> 01:28:18,794
Electric shock?
1164
01:28:19,127 --> 01:28:20,563
He should've gotten the
electric chair.
1165
01:28:20,587 --> 01:28:21,838
It's okay, Daddy.
1166
01:28:22,172 --> 01:28:23,799
We've taken care of him.
1167
01:28:24,132 --> 01:28:25,258
He's dead.
1168
01:28:25,592 --> 01:28:26,802
He is?
1169
01:28:27,135 --> 01:28:28,135
Yes.
1170
01:28:29,930 --> 01:28:31,370
What are you doing out here,
Paula?
1171
01:28:31,640 --> 01:28:32,640
What do you mean?
1172
01:28:35,060 --> 01:28:36,220
Shouldn't you be in school?
1173
01:28:36,436 --> 01:28:37,771
You're not cutting class, I hope?
1174
01:29:14,975 --> 01:29:16,601
♪ Hey, look at Caesar
1175
01:29:16,935 --> 01:29:19,062
♪ Living an easy dream
1176
01:29:19,396 --> 01:29:20,689
♪ He makes the promise
1177
01:29:21,022 --> 01:29:23,191
♪ We'll all be on easy street
1178
01:29:23,525 --> 01:29:24,901
♪ There's people out there saying
1179
01:29:25,235 --> 01:29:26,736
♪ Who you kidding brother
1180
01:29:27,070 --> 01:29:28,989
♪ We're living in boxes
1181
01:29:29,322 --> 01:29:34,077
♪ Sleeping in our car for cover
1182
01:29:35,453 --> 01:29:36,733
♪ He says he'll give you a break
1183
01:29:37,038 --> 01:29:39,416
♪ For all your hard times
1184
01:29:39,749 --> 01:29:40,750
♪ Shiny new nickles
1185
01:29:41,084 --> 01:29:43,336
♪ For your sour old dimes
1186
01:29:43,670 --> 01:29:47,173
♪ Look upon his work, you dogs,
and cry
1187
01:29:47,507 --> 01:29:49,426
♪ 'Cause it's tough talk, man talk
1188
01:29:49,759 --> 01:29:51,595
♪ He draws a hard line and says
1189
01:29:51,928 --> 01:29:55,181
♪ You, yeah, you
1190
01:29:55,515 --> 01:29:57,309
♪ He said you
1191
01:29:57,642 --> 01:30:01,479
♪ I think you'd better come, too
1192
01:30:08,528 --> 01:30:09,738
♪ Man talk
1193
01:30:10,071 --> 01:30:11,071
♪ Give me that
1194
01:30:11,114 --> 01:30:12,114
♪ Man talk
1195
01:30:12,157 --> 01:30:12,616
♪ Give me that
1196
01:30:12,949 --> 01:30:13,950
♪ Man talk
1197
01:30:14,284 --> 01:30:14,910
♪ Give me that
1198
01:30:15,243 --> 01:30:19,998
♪ Man talk
1199
01:30:20,665 --> 01:30:21,333
♪ Give me that
1200
01:30:21,666 --> 01:30:22,250
♪ Man talk
1201
01:30:22,584 --> 01:30:23,251
♪ Give me that
1202
01:30:23,585 --> 01:30:28,340
♪ Man talk
1203
01:30:29,174 --> 01:30:33,178
♪ Talk, talk, man talk
1204
01:30:33,511 --> 01:30:37,599
♪ Great Caesar is going to
have a good time
1205
01:30:37,933 --> 01:30:41,937
♪ All aboard, all aboard
the pay line
1206
01:30:42,270 --> 01:30:43,563
♪ He knows the streets are bad
1207
01:30:43,897 --> 01:30:45,690
♪ He's got an automatic
1208
01:30:46,024 --> 01:30:47,024
♪ He ain't alone
1209
01:30:47,317 --> 01:30:50,904
♪ He's got his goons and he says
78156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.