All language subtitles for Critters.2.1988.BluRayeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:15,759 [eerie music] 2 00:01:01,228 --> 00:01:03,595 [eerie music continues] 3 00:01:09,695 --> 00:01:12,312 [bubbling] 4 00:01:12,739 --> 00:01:15,652 [heavy breathing] 5 00:01:47,899 --> 00:01:49,390 [screeching] 6 00:01:49,610 --> 00:01:51,567 [roaring] 7 00:01:54,406 --> 00:01:56,819 [panting] 8 00:01:59,661 --> 00:02:02,244 [eerie music continues] 9 00:02:08,545 --> 00:02:09,545 [gasping] 10 00:02:11,506 --> 00:02:12,423 [screeching] 11 00:02:12,425 --> 00:02:14,381 [screaming] 12 00:02:14,635 --> 00:02:15,635 [blasting] 13 00:02:16,637 --> 00:02:17,637 Ugh. 14 00:02:22,476 --> 00:02:24,593 [whirring] 15 00:02:41,536 --> 00:02:43,118 [sighing] 16 00:02:43,413 --> 00:02:45,621 [grunting] 17 00:02:55,425 --> 00:02:58,293 [dramatic music] 18 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 [gasping] 19 00:03:24,413 --> 00:03:26,370 [whirring] 20 00:03:34,131 --> 00:03:35,667 I hate that part. 21 00:03:36,174 --> 00:03:37,335 [beeping] 22 00:03:38,677 --> 00:03:40,213 [buttons beeping] 23 00:03:41,930 --> 00:03:43,887 Bounty-hunters, have you completed your mission? 24 00:03:44,141 --> 00:03:45,803 Oh, yeah, we wasted him. 25 00:03:46,017 --> 00:03:47,474 Check out the head on this sucker. 26 00:03:47,769 --> 00:03:51,058 Fine, however, an earlier expedition remains incomplete. 27 00:03:51,273 --> 00:03:54,892 A G-sweep of the planet Earth indicates residual crite life. 28 00:03:55,944 --> 00:03:58,311 - G-sweep's wrong. - No way, Your Holiness... 29 00:03:58,530 --> 00:04:00,487 I was there. I saw it all. 30 00:04:00,699 --> 00:04:02,440 The G-sweep is infallible. 31 00:04:02,909 --> 00:04:05,242 The Council is very nervous when it comes to the Crites. 32 00:04:05,454 --> 00:04:08,822 They are a lethal plague and must be wiped out. 33 00:04:09,249 --> 00:04:11,206 Pay for the hexapod kill shall be withheld 34 00:04:11,460 --> 00:04:14,419 until the eradication of Crites on Earth is verified. 35 00:04:14,755 --> 00:04:16,667 There must be no doubt. 36 00:04:21,595 --> 00:04:22,961 [scoffing] 37 00:04:24,139 --> 00:04:25,739 Does this mean we're going back to Earth? 38 00:04:27,893 --> 00:04:30,852 [whooshing] 39 00:04:35,484 --> 00:04:37,942 [soft music] 40 00:04:41,865 --> 00:04:43,822 [birds chirping] 41 00:04:54,878 --> 00:04:57,086 What takes you to Grover's Bend, son? 42 00:04:57,297 --> 00:04:58,754 My grandmother lives there. 43 00:04:59,049 --> 00:05:00,756 Oh, Easter vacation with Granny, huh? 44 00:05:00,967 --> 00:05:02,924 Aw, that's a good grandson. 45 00:05:05,931 --> 00:05:08,719 You know what the Bend's famous for, don't you? 46 00:05:10,811 --> 00:05:11,811 What's that? 47 00:05:12,521 --> 00:05:14,241 Hasn't your granny ever told you about those 48 00:05:14,272 --> 00:05:15,808 space porcupine things? 49 00:05:17,359 --> 00:05:19,316 No, no, she never did. 50 00:05:19,820 --> 00:05:21,561 Bunch of folks hereabout think they came 51 00:05:21,780 --> 00:05:24,944 from one of those unidentified flying UFOs or some such. 52 00:05:25,158 --> 00:05:27,400 Some say those little boogers attacked 53 00:05:27,619 --> 00:05:30,077 one of the farms outside of town. 54 00:05:30,497 --> 00:05:32,079 Maybe a friend of your granny's, huh? 55 00:05:32,290 --> 00:05:33,747 The Browns? 56 00:05:34,793 --> 00:05:38,582 No... no, no, she doesn't know any Browns. 57 00:05:45,303 --> 00:05:47,841 [distant rock music] 58 00:05:48,056 --> 00:05:49,922 [car approaching] 59 00:05:55,814 --> 00:05:56,930 [music stops] 60 00:05:59,693 --> 00:06:00,900 Come on, man! 61 00:06:01,444 --> 00:06:03,686 Buried treasure right this way. 62 00:06:05,782 --> 00:06:06,942 - [can clattering] - [burping] 63 00:06:06,992 --> 00:06:07,992 [door creaking] 64 00:06:08,159 --> 00:06:09,239 What the hell are we doing? 65 00:06:09,327 --> 00:06:12,195 Ain't nobody lived here in two years. 66 00:06:15,584 --> 00:06:17,166 What exactly are we looking for? 67 00:06:17,627 --> 00:06:20,540 Collector's items. Nothing like 'em. 68 00:06:20,755 --> 00:06:23,839 Just like all the other weird shit you got in your store. 69 00:06:25,385 --> 00:06:27,718 Jeez, it's freezing in here. 70 00:06:34,603 --> 00:06:36,515 [eerie music] 71 00:06:37,063 --> 00:06:38,099 What are they? 72 00:06:39,024 --> 00:06:41,061 Whatever you tell people they are. 73 00:06:42,819 --> 00:06:44,355 So what do you say? 74 00:06:46,656 --> 00:06:48,613 These things ain't worth dick! 75 00:06:50,452 --> 00:06:52,159 Okay, fine. 76 00:06:52,370 --> 00:06:54,077 I'll just take 'em up to KC. 77 00:06:54,289 --> 00:06:54,949 See what one of them 78 00:06:55,165 --> 00:06:57,157 big antique stores will give me for 'em. 79 00:06:57,375 --> 00:06:59,867 - You do that. - But... 80 00:07:00,879 --> 00:07:03,838 A case of Meister Bräu would save me a lot of trouble. 81 00:07:06,760 --> 00:07:09,127 - Load 'em up. - Right! 82 00:07:13,099 --> 00:07:15,682 [light music] 83 00:07:16,019 --> 00:07:17,976 [indistinct chatter] 84 00:07:28,740 --> 00:07:30,697 [fly buzzing] 85 00:07:36,456 --> 00:07:37,572 [tires screeching] 86 00:07:50,971 --> 00:07:52,837 [door clanging and shutting] 87 00:07:58,770 --> 00:08:00,477 [sighing] Perfect fit! 88 00:08:01,606 --> 00:08:03,939 Come on, kids, let's go. Hurry up. 89 00:08:04,442 --> 00:08:06,149 Hey, sis, dinner's at 6:00, okay? 90 00:08:06,528 --> 00:08:07,644 Okay, Megan! 91 00:08:09,823 --> 00:08:12,486 - You put... - No, no, no, no, no, no, no. 92 00:08:12,701 --> 00:08:16,536 Okay, okay. We'll pull the photo one column to the left. 93 00:08:16,746 --> 00:08:19,159 Now we'll keep the "4-H Club" sidebar, 94 00:08:19,374 --> 00:08:23,084 and we will swap the "Sidewalk Weeds Issue" 95 00:08:23,294 --> 00:08:25,911 with the "Easter Egg Hunt" right here! Huh? 96 00:08:26,131 --> 00:08:28,464 - I-I... - Yeah. 97 00:08:28,675 --> 00:08:29,290 [door opens] 98 00:08:29,509 --> 00:08:30,545 - Hey, Dad! - Hi, honey! 99 00:08:30,760 --> 00:08:31,420 [door closes] 100 00:08:31,636 --> 00:08:34,595 - I got the returns. - Just put them back by the... 101 00:08:34,806 --> 00:08:36,672 - the typeset, will you? - Okay. 102 00:08:37,058 --> 00:08:39,220 So what do we do about the 39-pound squash? 103 00:08:39,936 --> 00:08:42,428 We bury it somewhere on page four. 104 00:08:43,648 --> 00:08:45,560 I thought you said it was 29 pounds. 105 00:08:45,775 --> 00:08:49,689 39. I weighed Ol' Jumbo myself. 106 00:08:50,864 --> 00:08:53,197 Better move it up to page one. 107 00:08:55,410 --> 00:08:56,491 [sighing] 108 00:08:56,745 --> 00:08:58,702 [motor slowing] 109 00:09:00,665 --> 00:09:02,622 We're still looking at empty space here. 110 00:09:03,126 --> 00:09:04,583 Put that back! 111 00:09:10,925 --> 00:09:12,507 I got a stop-press story for you. 112 00:09:13,136 --> 00:09:16,379 Oh, what's that? "Bus Driver Finds Grover's Bend"? 113 00:09:17,057 --> 00:09:20,050 "Brad Brown Is Back in Town." 114 00:09:20,268 --> 00:09:21,509 Bradley Brown?! 115 00:09:22,103 --> 00:09:24,095 The boy who cried "critter." 116 00:09:24,689 --> 00:09:26,769 We don't want to get scooped on this one, Mr. Morgan. 117 00:09:26,858 --> 00:09:28,018 Not much chance of that, Sal. 118 00:09:28,151 --> 00:09:29,983 We're the only paper in 80 miles. 119 00:09:30,653 --> 00:09:32,610 This is big news in Grover's Bend. 120 00:09:32,906 --> 00:09:35,148 Inquiring minds want to know! 121 00:09:35,366 --> 00:09:38,154 - Like mine. - Mm-hmm. Just forget it, Sal. 122 00:09:38,369 --> 00:09:40,907 That boy's stories nearly tore this town apart. 123 00:09:41,122 --> 00:09:43,205 Just let Grover's Bend forget about that night. 124 00:09:43,416 --> 00:09:46,409 I mean it, Sal, no... Brad Brown. 125 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 Brad who? 126 00:09:49,089 --> 00:09:51,752 [chuckling] 127 00:09:52,592 --> 00:09:55,255 [soft music] 128 00:10:10,235 --> 00:10:13,399 Snack time! Here we are! 129 00:10:13,613 --> 00:10:17,573 Don't you have any Clark Bars or Milk Duds? 130 00:10:17,951 --> 00:10:21,035 Honey, fresh vegetables are high in fiber, 131 00:10:21,246 --> 00:10:24,660 and we need fiber for a healthy BM. 132 00:10:24,874 --> 00:10:27,287 We don't want to get constipated, do we? 133 00:10:27,502 --> 00:10:30,461 - No! - No, we don't. 134 00:10:37,137 --> 00:10:38,137 [knocking] 135 00:10:38,304 --> 00:10:40,011 I know who that is! 136 00:10:41,141 --> 00:10:43,474 Bradley, come on in. 137 00:10:43,685 --> 00:10:45,472 - Hi, Nana. - Oh, look at you... 138 00:10:45,687 --> 00:10:47,644 You're shooting up like a stinkweed. 139 00:10:47,939 --> 00:10:50,226 [children laughing] 140 00:10:50,942 --> 00:10:52,683 Mmm, you've been eating red meat. 141 00:10:53,778 --> 00:10:55,610 No! No, no, no. Not me. 142 00:10:55,822 --> 00:10:57,939 It's the worst thing you could do to that body. 143 00:10:58,283 --> 00:11:01,447 Come in here and have a good snack with these kids. 144 00:11:01,661 --> 00:11:04,324 You know the carnivores have short intestines 145 00:11:04,539 --> 00:11:06,121 and the meat passes right out through? 146 00:11:06,332 --> 00:11:07,994 But we're herbivores, 147 00:11:08,251 --> 00:11:09,913 we've got great long intestines 148 00:11:10,128 --> 00:11:11,994 and the meat just rots in there. 149 00:11:12,213 --> 00:11:13,545 No, no, you stop it. 150 00:11:15,508 --> 00:11:17,465 [car approaching] 151 00:11:17,719 --> 00:11:19,961 [rock music] 152 00:11:24,809 --> 00:11:25,809 [groaning] 153 00:11:37,113 --> 00:11:38,113 [sniffing] 154 00:11:38,948 --> 00:11:39,948 [barking] 155 00:11:40,116 --> 00:11:42,824 Quigley, get your stupid dog out of the way! 156 00:11:44,621 --> 00:11:46,704 Chili Dog, get in the back! 157 00:11:46,915 --> 00:11:49,908 Go on, get back. Go on! Get in the back. 158 00:11:50,126 --> 00:11:52,413 Go on! Get in the back, you miserable son of a bitch! 159 00:11:52,629 --> 00:11:53,629 Go on! 160 00:11:54,797 --> 00:11:57,335 - It's just a dog. - So was Cujo. 161 00:11:59,344 --> 00:12:01,586 [door creaking] 162 00:12:05,516 --> 00:12:06,973 [imitates barking] 163 00:12:07,185 --> 00:12:09,472 - [laughing] - Shit. 164 00:12:11,564 --> 00:12:13,521 [motor slowing] 165 00:12:15,276 --> 00:12:17,939 [indistinct TV chatter] 166 00:12:31,417 --> 00:12:32,417 [knocking] 167 00:12:32,460 --> 00:12:33,496 Hi, Harv. 168 00:12:40,885 --> 00:12:43,172 What in the hell are you doing here? 169 00:12:44,347 --> 00:12:47,886 Important business. Brad Brown is back in town. 170 00:12:48,101 --> 00:12:50,468 Oh... Well, on the important chart 171 00:12:50,687 --> 00:12:53,430 I'd put that right between a pineapple quiche 172 00:12:53,648 --> 00:12:55,230 and a pimple on the ass. 173 00:12:55,817 --> 00:12:57,649 I thought you would want to talk with him... 174 00:12:57,860 --> 00:12:59,300 you know, about the critters and all. 175 00:12:59,445 --> 00:13:01,937 Why in the hell would I want to do a thing like that? 176 00:13:02,156 --> 00:13:03,272 If I never talk to anybody 177 00:13:03,491 --> 00:13:05,483 about them things that shall remain nameless, 178 00:13:05,702 --> 00:13:08,160 I'll die a happy man... and besides that, 179 00:13:08,371 --> 00:13:12,160 I ain't been sheriff of this burg for two glorious years. 180 00:13:12,834 --> 00:13:15,747 Now, why don't you run along home, Sal? 181 00:13:15,962 --> 00:13:19,205 Because they're about to start the bonus round. 182 00:13:25,930 --> 00:13:27,216 Here's the last of them. 183 00:13:27,515 --> 00:13:30,474 Put them with the rest of them, brain dead. 184 00:13:41,279 --> 00:13:44,317 So... what about them brewskies? 185 00:13:48,953 --> 00:13:51,161 This is all that plain-wrap piss. 186 00:13:51,372 --> 00:13:53,534 I thought we agreed on Meister Bräu. 187 00:13:53,750 --> 00:13:55,286 I ain't got no Meister Bräu. 188 00:13:56,127 --> 00:13:57,789 Then I'm taking two. 189 00:14:01,049 --> 00:14:03,132 And a couple of these! 190 00:14:11,059 --> 00:14:12,891 I hate teenagers. 191 00:14:13,102 --> 00:14:15,059 [dog barking] 192 00:14:15,521 --> 00:14:16,728 Quigley! 193 00:14:17,023 --> 00:14:18,980 [laughing] 194 00:14:20,651 --> 00:14:21,311 [spitting] 195 00:14:21,527 --> 00:14:24,861 Now... what in the hell am I gonna do with you? 196 00:14:25,073 --> 00:14:26,814 [eerie music] 197 00:14:27,700 --> 00:14:29,136 [man on radio] Right on the Highway 54, 198 00:14:29,160 --> 00:14:31,026 just outside of Grover's Bend. 199 00:14:31,537 --> 00:14:32,869 We'd love to see ya. 200 00:14:33,581 --> 00:14:36,995 - Moo-ve. - ♪♪ At the Hungry Heifer ♪♪ 201 00:14:37,251 --> 00:14:40,460 ♪♪ We won't give you a bum steer ♪♪ 202 00:14:42,215 --> 00:14:43,422 [whooshing] 203 00:14:45,551 --> 00:14:46,551 Say, Ug... 204 00:14:47,929 --> 00:14:49,045 how come... 205 00:14:49,555 --> 00:14:51,171 you look like that rock and roll guy, 206 00:14:51,391 --> 00:14:53,428 and Lee's still a... 207 00:14:54,560 --> 00:14:55,846 nothing-face? 208 00:14:56,562 --> 00:14:58,474 Because this body fit. 209 00:14:58,689 --> 00:15:00,806 Lee stays a nothing-face 210 00:15:01,234 --> 00:15:03,271 till he finds the right self. 211 00:15:03,820 --> 00:15:05,982 Can't live in the wrong self. 212 00:15:09,534 --> 00:15:10,775 [sighing] 213 00:15:10,993 --> 00:15:12,905 [eerie music] 214 00:15:13,538 --> 00:15:15,120 Charlie quiet. 215 00:15:15,998 --> 00:15:16,998 [chuckles] 216 00:15:17,208 --> 00:15:19,746 - Charlie thinking. - Thinking what? 217 00:15:20,837 --> 00:15:21,918 Oh... 218 00:15:22,839 --> 00:15:25,422 just about going back to Earth after all this time. 219 00:15:26,217 --> 00:15:27,503 Don't want to? 220 00:15:27,885 --> 00:15:29,251 [soft music] 221 00:15:29,554 --> 00:15:30,761 I don't know. 222 00:15:32,473 --> 00:15:34,931 On Earth, I was just a big nobody. 223 00:15:35,143 --> 00:15:36,930 I had one friend... 224 00:15:37,145 --> 00:15:38,886 and he was just a kid. 225 00:15:39,105 --> 00:15:41,347 - Brad. - Yeah. 226 00:15:44,068 --> 00:15:45,525 Hey, hey, uh... 227 00:15:46,070 --> 00:15:48,403 you wouldn't just leave me on Earth, would you? 228 00:15:49,907 --> 00:15:52,365 Charlie bounty-hunter. 229 00:15:55,204 --> 00:15:56,204 Yeah... 230 00:15:57,039 --> 00:15:59,326 Yeah, Charlie bounty-hunter. 231 00:16:00,793 --> 00:16:03,456 Say, you guys are okay, you know that? 232 00:16:03,754 --> 00:16:06,371 [whooshing] 233 00:16:08,301 --> 00:16:11,135 ♪♪ At the Hungry Heifer ♪♪ 234 00:16:11,345 --> 00:16:14,554 ♪♪ We won't give you a bum steer ♪♪ 235 00:16:14,765 --> 00:16:15,551 [mooing] 236 00:16:15,766 --> 00:16:17,723 How about some Buffalo Chips or a Moo Shake? 237 00:16:17,935 --> 00:16:19,972 We've got a two-for-one Easter special. 238 00:16:20,396 --> 00:16:21,396 No, thanks. 239 00:16:21,647 --> 00:16:23,229 [jingle music continues in background] 240 00:16:23,441 --> 00:16:25,558 [sighing] Wesley, what are you doing here? 241 00:16:25,776 --> 00:16:27,267 Let's have us a beer. 242 00:16:28,237 --> 00:16:29,237 Don't you get it? 243 00:16:30,907 --> 00:16:33,240 Let's just say I'm not the Van Halen type. 244 00:16:33,451 --> 00:16:34,658 All right! 245 00:16:34,869 --> 00:16:36,986 I hate elevator music too. 246 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Look... 247 00:16:39,665 --> 00:16:41,497 what other choice you got? 248 00:16:43,878 --> 00:16:46,837 Wesley, I've got to go to work! Leave me alone! 249 00:16:47,048 --> 00:16:48,048 Leave her alone. 250 00:16:51,969 --> 00:16:54,211 Just, you know, cool it, okay? 251 00:16:56,390 --> 00:16:58,347 Well, looky here. 252 00:16:59,477 --> 00:17:00,477 [cans clattering] 253 00:17:00,520 --> 00:17:02,182 Little Bradley Brown. 254 00:17:02,730 --> 00:17:04,687 I haven't seen you in a long time, Peewee. 255 00:17:05,525 --> 00:17:07,312 How's your little space monsters? 256 00:17:07,527 --> 00:17:09,689 I don't want to start any trouble, okay, Wesley? 257 00:17:10,696 --> 00:17:12,028 Did you hear that? 258 00:17:12,573 --> 00:17:14,656 The little mouse don't want any trouble. 259 00:17:15,326 --> 00:17:16,862 Well, that's too bad. 260 00:17:19,830 --> 00:17:21,492 [mooing] 261 00:17:21,874 --> 00:17:22,660 I'm warning you, 262 00:17:22,875 --> 00:17:24,728 - I've been taking karate. - [sneakers squeaking] 263 00:17:24,752 --> 00:17:26,414 I don't want anyone getting hurt, 264 00:17:26,629 --> 00:17:27,915 so just keep your distance. 265 00:17:30,299 --> 00:17:30,914 - [mooing] - [grunting] 266 00:17:31,133 --> 00:17:32,544 Somebody call the sheriff! 267 00:17:33,719 --> 00:17:34,835 [tires screeching] 268 00:17:41,102 --> 00:17:43,185 Shouldn't have come back, asshole! 269 00:17:43,396 --> 00:17:44,887 Nobody wants you here! 270 00:17:46,482 --> 00:17:47,893 Thanks for the getaway. I'm... 271 00:17:48,109 --> 00:17:49,109 Bradley Brown. 272 00:17:49,443 --> 00:17:52,652 Do I know you? Did we go to school together? 273 00:17:52,863 --> 00:17:54,946 You used to throw cherry bombs in the trash cans. 274 00:17:55,157 --> 00:17:58,446 - Are you a senior? - Yup. 275 00:18:01,455 --> 00:18:04,619 - What? - Ponytail and braces. 276 00:18:05,001 --> 00:18:08,085 - And zits. - You're Megan Morgan?! 277 00:18:08,296 --> 00:18:09,296 Mm-hmm. 278 00:18:09,880 --> 00:18:11,872 Does your dad still run the newspaper? 279 00:18:12,091 --> 00:18:14,629 - I'm a reporter there. - Really?! 280 00:18:15,303 --> 00:18:17,886 Kinda like a Jimmy Olsen with breasts. 281 00:18:27,732 --> 00:18:29,394 Chili, chow! 282 00:18:29,609 --> 00:18:31,441 [banging on can] 283 00:18:35,698 --> 00:18:36,779 Well, shit. 284 00:18:40,202 --> 00:18:43,661 I reckon you'll come back when you get hungry. 285 00:18:44,123 --> 00:18:46,536 [groaning] 286 00:18:50,087 --> 00:18:52,044 [fly buzzing] 287 00:18:54,800 --> 00:18:56,416 But I'm going home. 288 00:18:56,677 --> 00:18:58,634 - [door creaks] - [bell rings] 289 00:19:04,560 --> 00:19:06,722 Mr. Quigley? Len?! 290 00:19:06,937 --> 00:19:08,144 Are you here? 291 00:19:09,398 --> 00:19:11,890 Nana, it's scary in here. 292 00:19:12,109 --> 00:19:13,771 It's okay, hon. 293 00:19:14,528 --> 00:19:16,235 Nothing here can hurt you. 294 00:19:16,781 --> 00:19:19,865 Especially no dead frog. 295 00:19:20,076 --> 00:19:22,443 - Don't touch that! - I didn't hurt it! 296 00:19:22,662 --> 00:19:24,528 Never mind that, Len. 297 00:19:24,747 --> 00:19:27,615 Where are those Easter eggs you called me about? 298 00:19:27,833 --> 00:19:30,075 Oh, they're in the back. 299 00:19:39,178 --> 00:19:41,670 Where on earth did you get these, Len?! 300 00:19:42,932 --> 00:19:43,932 Uh... 301 00:19:44,558 --> 00:19:45,765 They're from Europe. 302 00:19:47,186 --> 00:19:48,347 Ohhh. 303 00:19:49,313 --> 00:19:51,726 What are you asking for these, Len? 304 00:19:52,525 --> 00:19:53,641 Uh... 305 00:19:53,859 --> 00:19:55,270 10 bucks... each. 306 00:19:56,278 --> 00:19:59,612 That's not what you'd ask the church, now, is it? 307 00:19:59,824 --> 00:20:02,817 Oh, of course not. Of course not! 308 00:20:03,035 --> 00:20:06,745 I'll give you $20 for the stack. 309 00:20:06,956 --> 00:20:09,494 - You can have half for $25. - 20. 310 00:20:09,709 --> 00:20:11,996 - For half. - [eerie music] 311 00:20:12,294 --> 00:20:13,455 Oh... 312 00:20:14,130 --> 00:20:17,714 Now, Cindy, these really are special, aren't they? 313 00:20:17,925 --> 00:20:20,338 Yeah, really. 314 00:20:20,928 --> 00:20:22,885 [music continues] 315 00:20:32,982 --> 00:20:35,565 - How long are you in town? - Just through Easter vacation. 316 00:20:36,360 --> 00:20:38,320 - Where do you guys live now? - Up in Kansas City. 317 00:20:38,446 --> 00:20:39,607 KC, K or KC, MO? 318 00:20:41,282 --> 00:20:43,114 This isn't for "The Gazette," is it? 319 00:20:43,325 --> 00:20:43,985 [sighing] 320 00:20:44,201 --> 00:20:47,114 I'm thinking of going to college there next year, okay? 321 00:20:47,371 --> 00:20:50,785 Sorry, I just get nervous with reporters and stuff. 322 00:20:51,000 --> 00:20:52,957 'Cause of all that talk about those... 323 00:20:53,169 --> 00:20:54,876 space monsters a couple years ago? 324 00:20:56,756 --> 00:20:59,464 No such thing as any "space monsters." 325 00:20:59,967 --> 00:21:00,967 Really? 326 00:21:02,178 --> 00:21:04,386 Yeah, that was just a stupid kid's dumb dream. 327 00:21:04,597 --> 00:21:05,804 It never happened. 328 00:21:07,349 --> 00:21:09,932 [dramatic music] 329 00:21:15,232 --> 00:21:17,144 [rooster crowing] 330 00:21:23,824 --> 00:21:26,407 [dog barking] 331 00:21:30,247 --> 00:21:32,785 Oh, thanks for helping me, honey. 332 00:21:33,000 --> 00:21:36,289 And for being such a good girl, I've got a present for you. 333 00:21:36,504 --> 00:21:38,587 - What? - You just wait. 334 00:21:42,259 --> 00:21:44,046 Wow, a chocolate bunny! 335 00:21:44,261 --> 00:21:47,220 It's better than chocolate, honey, it's carob! 336 00:21:48,432 --> 00:21:50,924 You might as well take one of these too. 337 00:21:52,394 --> 00:21:55,853 - Thanks, Nana. - Happy Easter, darling. 338 00:22:00,694 --> 00:22:02,651 [light clicking] 339 00:22:02,863 --> 00:22:04,445 Shit. 340 00:22:04,657 --> 00:22:06,398 Easter sucks. 341 00:22:27,638 --> 00:22:28,638 [rustling] 342 00:22:28,806 --> 00:22:31,173 [eerie music] 343 00:22:36,355 --> 00:22:37,391 Aw... 344 00:22:39,108 --> 00:22:41,395 Jeez-oh-peese! 345 00:22:43,612 --> 00:22:44,853 [metal clattering] 346 00:22:46,740 --> 00:22:48,697 [rustling] 347 00:22:50,035 --> 00:22:51,321 What the...? 348 00:22:55,332 --> 00:22:58,075 [music continues] 349 00:23:01,005 --> 00:23:02,962 [sniffing] 350 00:23:04,425 --> 00:23:06,382 [groaning] 351 00:23:06,594 --> 00:23:08,210 [chrunching] 352 00:23:10,347 --> 00:23:11,554 Chili dog? 353 00:23:13,475 --> 00:23:14,475 Chili boy. 354 00:23:15,603 --> 00:23:16,603 Chili? 355 00:23:17,313 --> 00:23:19,145 Chili, wake up, boy. 356 00:23:23,903 --> 00:23:25,860 [snarling] 357 00:23:29,825 --> 00:23:31,407 Whoa! Oh! 358 00:23:31,702 --> 00:23:33,659 [yelling] 359 00:23:34,204 --> 00:23:35,240 What the hell... 360 00:23:39,835 --> 00:23:41,076 [music continues] 361 00:23:41,295 --> 00:23:43,207 [screaming] 362 00:23:55,851 --> 00:23:57,808 [owl hooting] 363 00:23:59,104 --> 00:24:01,437 Looks like someone's getting sleepy. 364 00:24:01,941 --> 00:24:03,273 Not me! 365 00:24:03,484 --> 00:24:05,724 Go on, honey. You want to be bright-eyed and bushy-tailed 366 00:24:05,903 --> 00:24:07,663 for the big Easter egg hunt tomorrow morning. 367 00:24:07,780 --> 00:24:10,022 But I'm not sleepy yet, Daddy. 368 00:24:10,240 --> 00:24:11,902 - Really! - Uh-huh. 369 00:24:12,117 --> 00:24:13,733 Come on, I'll tuck you in. 370 00:24:14,286 --> 00:24:15,697 Okay... 371 00:24:15,913 --> 00:24:17,199 "Okay..." 372 00:24:17,748 --> 00:24:20,741 - Night, brat. - Night, creep. 373 00:24:21,085 --> 00:24:23,042 [growling] 374 00:24:28,092 --> 00:24:30,049 Super daughter. 375 00:24:32,054 --> 00:24:33,281 Do you want to get under the covers? 376 00:24:33,305 --> 00:24:34,512 No, it's too hot. 377 00:24:34,723 --> 00:24:37,466 Oh, okay. Night, night, sleep tight. 378 00:24:37,685 --> 00:24:39,051 Don't let the bedbugs bite. 379 00:24:39,269 --> 00:24:41,010 I'll just bite it right back! 380 00:24:41,230 --> 00:24:42,971 Yeah. Oh... uh-oh! 381 00:24:43,482 --> 00:24:44,482 What's that in your hair? 382 00:24:44,566 --> 00:24:45,306 [tongue clicking] 383 00:24:45,526 --> 00:24:47,017 Good night, Daddy. I love you. 384 00:24:47,236 --> 00:24:48,818 I love you, too. 385 00:24:55,577 --> 00:24:57,534 [eerie music] 386 00:25:04,169 --> 00:25:06,126 [clicking] 387 00:25:07,381 --> 00:25:09,293 I'm going to bed now, Bradley. 388 00:25:09,758 --> 00:25:11,545 Don't stay up too late. 389 00:25:19,476 --> 00:25:21,138 [beeping] 390 00:25:21,603 --> 00:25:24,061 [soft music] 391 00:25:32,740 --> 00:25:34,697 [dog barking] 392 00:25:39,163 --> 00:25:42,497 You knew no one would believe it, didn't you? 393 00:25:45,169 --> 00:25:47,161 I sure do miss you, Charlie. 394 00:25:49,131 --> 00:25:50,838 Where did you go? 395 00:26:05,939 --> 00:26:07,896 [coughing] 396 00:26:23,373 --> 00:26:26,081 [eerie music] 397 00:26:32,591 --> 00:26:34,548 [coughing] 398 00:26:39,640 --> 00:26:41,597 [cracking] 399 00:26:48,899 --> 00:26:50,856 [mumbling] 400 00:26:59,785 --> 00:27:01,742 [music continues] 401 00:27:15,592 --> 00:27:18,460 [coughing] 402 00:27:19,138 --> 00:27:20,845 [shuffling] 403 00:27:26,687 --> 00:27:28,644 [coughing] 404 00:27:33,902 --> 00:27:34,562 [door opens] 405 00:27:34,778 --> 00:27:36,019 Honey, are you all right? 406 00:27:37,281 --> 00:27:38,613 [squishing] 407 00:27:38,824 --> 00:27:40,736 Oh, I'm sorry, honey. 408 00:27:40,951 --> 00:27:43,159 Boy, your Easter candy's a real mess. 409 00:27:43,412 --> 00:27:44,948 - Eww... - Eww... 410 00:27:45,539 --> 00:27:47,496 [rooster crowing] 411 00:27:47,708 --> 00:27:49,574 [bright music] 412 00:27:49,877 --> 00:27:51,539 [mooing] 413 00:27:57,551 --> 00:27:59,508 [indistinct chatter] 414 00:28:09,813 --> 00:28:12,681 Would you look at this? 415 00:28:12,900 --> 00:28:16,018 You ladies are doing a wonderful job. 416 00:28:17,112 --> 00:28:19,149 Oooh! Now, Reverend! 417 00:28:19,364 --> 00:28:20,855 Those are for the children. 418 00:28:22,075 --> 00:28:24,362 The Easter bunny's here. 419 00:28:25,162 --> 00:28:26,494 Right on time. 420 00:28:27,080 --> 00:28:29,538 Midge, would you bring the sheriff his package? 421 00:28:30,125 --> 00:28:32,333 - Here you go. - There you are. 422 00:28:32,544 --> 00:28:35,252 Are you sure you couldn't get somebody else to do this? 423 00:28:35,464 --> 00:28:38,582 Sheriff Harv did it for 20 years running. 424 00:28:38,800 --> 00:28:42,510 - Well, I ain't Sheriff Harv! - Don't be such a gloomy Gus. 425 00:28:42,721 --> 00:28:44,883 Sheriff, just help us out. 426 00:28:45,098 --> 00:28:48,216 Who knows, you might even have yourself a good time. 427 00:28:48,769 --> 00:28:49,976 Fat chance. 428 00:28:50,604 --> 00:28:52,937 Well, you better hurry, ladies. 429 00:28:53,148 --> 00:28:55,765 - Resurrections in 45 minutes. - Oh! 430 00:28:55,984 --> 00:28:56,724 Put this down on the other side. 431 00:28:56,944 --> 00:28:57,944 Okay, Emily. 432 00:28:58,028 --> 00:28:59,690 Spread them out so they're all even. 433 00:28:59,905 --> 00:29:02,443 [light music] 434 00:29:02,824 --> 00:29:04,736 [indistinct chatter] 435 00:29:16,630 --> 00:29:18,997 [children talking and laughing] 436 00:29:19,883 --> 00:29:21,419 Good morning, children. 437 00:29:21,635 --> 00:29:22,921 Happy Easter. 438 00:29:23,804 --> 00:29:25,591 We're going to have to be patient today. 439 00:29:25,806 --> 00:29:29,049 We can't start the hunt until the services are over, 440 00:29:29,268 --> 00:29:32,727 but I have it on good authority that the Easter Bunny himself 441 00:29:32,938 --> 00:29:34,429 just might make an appearance. 442 00:29:34,648 --> 00:29:36,230 [cheering] 443 00:29:36,441 --> 00:29:38,103 Hurry! Go on now! 444 00:29:38,485 --> 00:29:40,442 [eerie music] 445 00:29:48,662 --> 00:29:49,743 Thank you. 446 00:29:49,997 --> 00:29:51,954 [indistinct chatter] 447 00:29:52,916 --> 00:29:55,829 [organ music] 448 00:29:56,378 --> 00:29:58,415 Boy, pretty good crowd today. 449 00:30:03,093 --> 00:30:05,255 I haven't seen you since Christmas. 450 00:30:09,891 --> 00:30:12,178 - I thought he was gone! - He's trouble. 451 00:30:13,478 --> 00:30:15,265 - Back here. - That's him. 452 00:30:18,567 --> 00:30:19,567 Brad! 453 00:30:20,736 --> 00:30:21,852 Welcome, friends. 454 00:30:23,030 --> 00:30:25,067 Welcome one and all. 455 00:30:26,616 --> 00:30:29,859 Today, of course, is the day of Resurrection. 456 00:30:30,704 --> 00:30:32,320 So it seems only fitting 457 00:30:32,539 --> 00:30:34,576 that some of you have chosen this day 458 00:30:34,791 --> 00:30:37,704 to resurrect your church-going habit. 459 00:30:38,170 --> 00:30:39,752 [chuckling] 460 00:30:42,591 --> 00:30:43,798 [sighing] 461 00:30:44,009 --> 00:30:46,592 Why'd I ever let her talk me into this? 462 00:30:47,846 --> 00:30:51,089 [bright music] 463 00:30:53,560 --> 00:30:56,303 Honey, that's awfully beautiful. 464 00:30:56,813 --> 00:30:58,770 [indistinct chatter] 465 00:31:13,538 --> 00:31:14,538 [thudding] 466 00:31:24,299 --> 00:31:25,299 [clattering] 467 00:31:30,847 --> 00:31:32,759 [music intensifies] 468 00:31:35,352 --> 00:31:37,059 [short breathing] 469 00:31:39,523 --> 00:31:42,015 [playful music] 470 00:31:53,537 --> 00:31:55,324 [zipping] 471 00:31:56,164 --> 00:31:57,164 Aw, this is great. 472 00:31:57,374 --> 00:31:59,991 The Easter Bunny with his Tehachapi hanging out. 473 00:32:01,545 --> 00:32:03,787 It'd give them kids a real education. 474 00:32:17,727 --> 00:32:20,185 [eerie music] 475 00:32:25,902 --> 00:32:29,145 What the hell was in you? 476 00:32:30,949 --> 00:32:31,949 [thumping] 477 00:32:32,451 --> 00:32:33,658 [yelling] 478 00:32:35,078 --> 00:32:37,035 [snarling] 479 00:32:37,664 --> 00:32:39,621 [yelling continues] 480 00:32:42,794 --> 00:32:44,786 And entering into the sepulcher, 481 00:32:46,256 --> 00:32:49,499 they saw, sitting on the right side, 482 00:32:49,718 --> 00:32:51,129 a young man... 483 00:32:51,845 --> 00:32:55,134 clothed in a long, white garment. 484 00:32:56,766 --> 00:32:58,223 And they were affrighted. 485 00:32:58,477 --> 00:33:00,434 - [glass shattering] - [screaming] 486 00:33:01,188 --> 00:33:04,306 - [dramatic music] - [all screaming] 487 00:33:10,822 --> 00:33:12,154 [groaning] 488 00:33:12,407 --> 00:33:16,117 [indistinct chatter] 489 00:33:21,541 --> 00:33:24,033 [women crying] 490 00:33:29,841 --> 00:33:31,127 Come on, sweetheart, let's go. 491 00:33:35,805 --> 00:33:37,262 [sighing] There you are. 492 00:33:46,691 --> 00:33:48,774 My dad just ran your grandma home. 493 00:33:50,237 --> 00:33:51,353 Are you okay? 494 00:33:52,447 --> 00:33:53,447 Yeah, I'm all right. 495 00:33:54,616 --> 00:33:56,528 What do you think happened to the sheriff? 496 00:33:58,203 --> 00:34:01,241 You heard 'em. It was probably some kind of farm accident. 497 00:34:01,456 --> 00:34:04,199 [scoffing] Farm accident?! You saw him! 498 00:34:04,918 --> 00:34:06,250 That was no farm accident. 499 00:34:06,461 --> 00:34:07,997 What are you trying to say? 500 00:34:08,630 --> 00:34:09,245 You were telling the truth 501 00:34:09,464 --> 00:34:10,566 about those things, weren't you? 502 00:34:10,590 --> 00:34:11,943 There's no such thing as those things! 503 00:34:11,967 --> 00:34:12,967 I don't believe you. 504 00:34:14,761 --> 00:34:16,593 I-I mean I do believe you. 505 00:34:17,472 --> 00:34:19,759 I mean, I believe what you said a couple years ago. 506 00:34:20,225 --> 00:34:22,808 Do me a favor and don't do me any favors, okay? 507 00:34:23,228 --> 00:34:25,561 Don't you think we better go see Harv? 508 00:34:28,024 --> 00:34:29,185 Well, I'm going. 509 00:34:30,902 --> 00:34:31,562 [scoffing] 510 00:34:31,778 --> 00:34:32,814 Megan... 511 00:34:34,656 --> 00:34:37,069 [ominous music] 512 00:34:50,213 --> 00:34:51,454 [knocking] 513 00:34:52,173 --> 00:34:53,173 Harv?! 514 00:34:58,430 --> 00:35:01,047 We need you in town. Something awful's happened at the church. 515 00:35:01,266 --> 00:35:03,053 What the hell are you doing here, boy? 516 00:35:03,268 --> 00:35:05,760 We think it might have been those... creatures. 517 00:35:08,231 --> 00:35:09,972 What creatures would that be? 518 00:35:10,275 --> 00:35:12,642 - It's true, Harv. - You see 'em? 519 00:35:12,861 --> 00:35:13,601 Not exactly, but I... 520 00:35:13,820 --> 00:35:15,903 Then don't be bringing me grief! 521 00:35:16,114 --> 00:35:17,275 You go tell the sheriff. 522 00:35:17,490 --> 00:35:21,450 - The sheriff is dead! - They got him up at the church. 523 00:35:24,080 --> 00:35:25,196 His stomach was eaten out. 524 00:35:25,457 --> 00:35:26,767 Some of the folks are trying to say it was 525 00:35:26,791 --> 00:35:29,033 some kind of farm machine accident, but it wasn't. 526 00:35:29,252 --> 00:35:31,619 You have to come with us, Harv! What are you doing? 527 00:35:31,963 --> 00:35:34,250 What does it look like I'm doing, Einstein? 528 00:35:34,758 --> 00:35:36,169 I'm doing what any intelligent, 529 00:35:36,384 --> 00:35:38,922 God-fearing Grover's Benders would do! 530 00:35:39,137 --> 00:35:40,719 I'm haulin' ass! 531 00:35:41,181 --> 00:35:43,264 You can't leave now! This town needs you! 532 00:35:43,642 --> 00:35:48,103 Yeah? This town voted me out in a landslide. 533 00:35:48,313 --> 00:35:50,771 This town can kiss my ass! 534 00:35:52,025 --> 00:35:53,641 [dramatic music] 535 00:35:53,860 --> 00:35:56,147 I can't believe you're just going to run away. 536 00:35:57,656 --> 00:35:59,739 We need you, Harv. We need a sheriff. 537 00:36:00,450 --> 00:36:02,658 Go check the Yellow Pages. 538 00:36:03,119 --> 00:36:05,076 [engine revving] 539 00:36:10,752 --> 00:36:13,369 [music intensifies] 540 00:36:27,602 --> 00:36:30,595 [UFO whistling] 541 00:36:36,945 --> 00:36:39,437 [bright music] 542 00:37:06,182 --> 00:37:09,220 Oh... hi. Uh... 543 00:37:09,436 --> 00:37:10,972 this here's American culture. 544 00:37:11,396 --> 00:37:12,396 Good reading. 545 00:37:12,522 --> 00:37:13,854 G-good articles. 546 00:37:15,191 --> 00:37:16,307 Transform. 547 00:37:22,657 --> 00:37:24,444 Oh no, Lee. Lee, no, no. 548 00:37:24,659 --> 00:37:27,117 No, no, don't... no, don't look at me, Lee! 549 00:37:27,495 --> 00:37:28,781 [rumbling] 550 00:37:32,167 --> 00:37:34,124 [tearing] 551 00:37:42,552 --> 00:37:44,509 [dramatic music] 552 00:38:06,659 --> 00:38:07,274 [thudding] 553 00:38:07,494 --> 00:38:08,951 Kill Crites. 554 00:38:12,499 --> 00:38:14,456 [dramatic music] 555 00:38:17,295 --> 00:38:19,412 Hey, guys! Hey, wait up! 556 00:38:20,340 --> 00:38:21,547 Hey, Lee! 557 00:38:24,719 --> 00:38:27,211 Lee, you're gonna need this! 558 00:38:31,226 --> 00:38:32,386 Okay, let's think about this. 559 00:38:32,477 --> 00:38:34,093 Maybe there is a logical explanation. 560 00:38:34,312 --> 00:38:36,770 What do you mean? Like really bad stomach ulcers? 561 00:38:37,065 --> 00:38:38,431 Well, it could have been a dog! 562 00:38:38,650 --> 00:38:41,313 Yeah, and it could have been the brain from planet Eros. 563 00:38:41,528 --> 00:38:43,520 You saw him, Brad. It was no dog. 564 00:38:43,738 --> 00:38:46,822 Critters! 565 00:38:47,033 --> 00:38:48,033 What's the matter? 566 00:38:48,451 --> 00:38:49,908 I need a little air. I was going home 567 00:38:50,161 --> 00:38:51,902 to take a hot bath and I see... [mumbling] 568 00:38:52,121 --> 00:38:52,781 Just slow down. 569 00:38:53,039 --> 00:38:54,225 Rolling, rolling, towards me... 570 00:38:54,249 --> 00:38:55,726 - It's getting bigger - Take a breath! 571 00:38:55,750 --> 00:38:56,990 and bigger... [inhaling sharply] 572 00:38:57,210 --> 00:38:58,576 And it's got these big teeth... 573 00:38:58,837 --> 00:39:00,597 - Where did it go?! - It went into Quigley's! 574 00:39:00,797 --> 00:39:01,797 Mr. Quigley! 575 00:39:01,923 --> 00:39:03,603 Get in the truck and lock the doors. Hurry. 576 00:39:03,633 --> 00:39:05,553 Brad, you can't go in there. Let's just get help! 577 00:39:05,677 --> 00:39:07,357 Oh, who are we gonna call? Critter busters? 578 00:39:07,470 --> 00:39:09,632 Just stay behind me in the truck! 579 00:39:10,014 --> 00:39:12,301 [ominous music] 580 00:39:16,020 --> 00:39:17,101 [car doors shutting] 581 00:39:18,189 --> 00:39:20,146 [engine revving] 582 00:39:33,371 --> 00:39:36,034 [music continues] 583 00:39:39,043 --> 00:39:40,409 [knocking] 584 00:39:40,628 --> 00:39:41,960 Mr. Quigley? 585 00:39:44,215 --> 00:39:45,376 Anybody home? 586 00:39:47,385 --> 00:39:49,172 Mr. Quigley, are you okay? 587 00:39:54,017 --> 00:39:55,633 Nobody's home. Let's get outta here. 588 00:39:55,852 --> 00:39:56,467 [crash] 589 00:39:56,686 --> 00:39:58,598 [yelling] 590 00:39:58,813 --> 00:39:59,553 [thudding] 591 00:39:59,772 --> 00:40:00,512 Get up! 592 00:40:00,732 --> 00:40:02,268 [dramatic music] 593 00:40:02,483 --> 00:40:03,599 Bradley, look behind you! 594 00:40:03,818 --> 00:40:04,604 [snarling] 595 00:40:04,819 --> 00:40:06,151 Get in the truck! 596 00:40:08,072 --> 00:40:09,072 Get in! 597 00:40:10,575 --> 00:40:12,692 - Roll up the window! - It's broken! 598 00:40:13,161 --> 00:40:14,823 - Come on! - God damn it! 599 00:40:15,079 --> 00:40:16,115 Come on, come on! 600 00:40:16,915 --> 00:40:18,122 [thudding] 601 00:40:18,333 --> 00:40:20,575 - You're flooding it! - Then you drive, damn it! 602 00:40:21,044 --> 00:40:22,626 [screaming] 603 00:40:23,421 --> 00:40:25,208 Dear God, that critter thing! 604 00:40:25,506 --> 00:40:26,747 [snarling] 605 00:40:26,966 --> 00:40:28,958 Get away, I am not kidding! 606 00:40:30,178 --> 00:40:32,135 [inflating] 607 00:40:35,183 --> 00:40:36,183 [crash] 608 00:40:37,518 --> 00:40:39,054 [chains rattling] 609 00:40:39,270 --> 00:40:41,728 [music continues] 610 00:40:51,574 --> 00:40:53,531 [muttering] 611 00:41:03,795 --> 00:41:05,752 Yuck, veggies, ugh! 612 00:41:06,965 --> 00:41:08,376 - [spitting] - [yelling] 613 00:41:08,591 --> 00:41:09,591 [screeching] 614 00:41:12,095 --> 00:41:14,087 Nana, the critters are here. 615 00:41:14,305 --> 00:41:16,217 No, shit, Bradley! 616 00:41:16,432 --> 00:41:18,389 Damn meat eaters! 617 00:41:18,643 --> 00:41:20,259 - [snarling] - [banging] 618 00:41:20,979 --> 00:41:22,936 Where are you going? Bradley! 619 00:41:25,108 --> 00:41:27,065 [rustling] 620 00:41:27,443 --> 00:41:29,400 [groaning] 621 00:41:32,991 --> 00:41:35,324 - Where's the communicator? - What communicator? 622 00:41:35,576 --> 00:41:36,762 The one the bounty-hunters gave to me. 623 00:41:36,786 --> 00:41:38,118 Bounty-hunters?! 624 00:41:39,288 --> 00:41:39,994 The space guys. 625 00:41:40,248 --> 00:41:41,910 Oh. Oh, you mean the remote control. 626 00:41:42,125 --> 00:41:44,617 - It's always on the TV. - Not the remote control. 627 00:41:44,836 --> 00:41:46,230 Nana, this is not the remote control. 628 00:41:46,254 --> 00:41:47,254 [crash] 629 00:41:50,258 --> 00:41:51,419 - [snarling] - [screaming] 630 00:41:51,718 --> 00:41:52,718 - [beeping] - [zooming] 631 00:41:53,386 --> 00:41:55,343 [explosion] 632 00:41:56,180 --> 00:41:58,137 [wood clattering] 633 00:41:58,433 --> 00:42:00,015 [coughing] 634 00:42:15,283 --> 00:42:16,740 Those bounty-hunters! 635 00:42:18,161 --> 00:42:19,743 That was fast. 636 00:42:20,663 --> 00:42:23,121 - More Crites. - Yeah, a lot more. 637 00:42:23,666 --> 00:42:25,202 Boy am I glad to see you! 638 00:42:27,795 --> 00:42:28,876 B-both of you. 639 00:42:31,049 --> 00:42:32,381 These guys are great. 640 00:42:42,018 --> 00:42:43,134 Charlie! 641 00:42:46,355 --> 00:42:47,355 Brad. 642 00:42:48,024 --> 00:42:49,936 [light music] 643 00:42:51,277 --> 00:42:52,484 I can't believe it! 644 00:42:53,362 --> 00:42:55,274 Look at you... all dressed up like one of them. 645 00:42:55,490 --> 00:42:58,153 Well, I am one of them. I'm a bounty-hunter. 646 00:42:58,785 --> 00:42:59,992 Yeah, right. 647 00:43:00,203 --> 00:43:01,865 No, no, no. I work with them. 648 00:43:03,164 --> 00:43:04,164 Are you still...? 649 00:43:04,999 --> 00:43:06,160 Nah, nah. 650 00:43:06,709 --> 00:43:08,792 I don't need that anymore. You see... see... 651 00:43:09,003 --> 00:43:11,165 up in space, I am somebody. 652 00:43:11,380 --> 00:43:14,214 See, I got a job and a meaning. 653 00:43:16,511 --> 00:43:18,173 So I... I guess that means you won't 654 00:43:18,429 --> 00:43:19,920 be staying long then, huh? 655 00:43:23,434 --> 00:43:24,434 Probably not. 656 00:43:25,770 --> 00:43:27,011 B-but, see, Brad... 657 00:43:27,814 --> 00:43:29,976 I gotta go where the cosmic winds blow me. 658 00:43:31,984 --> 00:43:32,984 I gotta... 659 00:43:33,945 --> 00:43:35,152 go... 660 00:43:35,363 --> 00:43:37,776 where no man has gone before. 661 00:43:38,908 --> 00:43:42,492 Well, it's really good to have you back, Charlie. 662 00:43:44,622 --> 00:43:46,705 Even if it's just for a little while. 663 00:43:56,592 --> 00:43:58,128 [rattling] 664 00:44:06,060 --> 00:44:07,847 [snarling] 665 00:44:08,187 --> 00:44:10,725 [eerie music] 666 00:44:33,588 --> 00:44:35,545 [snarling] 667 00:44:35,798 --> 00:44:36,798 [wood crashing] 668 00:44:40,386 --> 00:44:41,718 [squealing] 669 00:44:43,723 --> 00:44:45,680 [dragging] 670 00:44:46,184 --> 00:44:48,096 [indistinct chatter] 671 00:44:49,187 --> 00:44:52,100 [dramatic music] 672 00:44:53,524 --> 00:44:56,141 Hey, wait! Help us out over here. 673 00:44:56,360 --> 00:44:57,692 - [yelling] - [thudding] 674 00:44:58,571 --> 00:45:00,779 - That guy's crazy. - Don't go in there. 675 00:45:06,245 --> 00:45:08,077 - [snarling] - [mooing] 676 00:45:08,289 --> 00:45:10,497 ♪♪ Hey, little buddies, come gather 'round ♪♪ 677 00:45:10,708 --> 00:45:13,416 ♪♪ This here's the very best eating in town ♪♪ 678 00:45:13,628 --> 00:45:15,870 ♪♪ The Hungry Heifer's the place to be ♪♪ 679 00:45:16,214 --> 00:45:18,331 ♪♪ Lip-licking good, you can take it from me ♪♪ 680 00:45:18,549 --> 00:45:21,292 ♪♪ Try a Polar Burger and some Buffalo Chips ♪♪ 681 00:45:21,510 --> 00:45:23,923 ♪♪ And wash it all down with a Moo Shake ♪♪ 682 00:45:24,263 --> 00:45:26,676 ♪♪ Pat your tummy and smack your lips ♪♪ 683 00:45:26,891 --> 00:45:30,350 ♪♪ Suck for hours on your fingertips ♪♪ 684 00:45:30,770 --> 00:45:33,638 - ♪♪ At the Hungry Heifer ♪♪ - [snarling continues] 685 00:45:33,856 --> 00:45:37,395 ♪♪ We won't give you a bum steer ♪♪ 686 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 [sizzling] 687 00:45:47,245 --> 00:45:49,157 [laughing] 688 00:45:51,540 --> 00:45:52,906 [squirting] 689 00:45:56,254 --> 00:45:58,211 [dramatic music] 690 00:46:04,720 --> 00:46:05,881 [laughing] 691 00:46:11,018 --> 00:46:12,259 Uh-oh! 692 00:46:12,770 --> 00:46:13,851 [blasting] 693 00:46:18,109 --> 00:46:20,066 [blasting] 694 00:46:21,112 --> 00:46:23,069 [screaming] 695 00:46:37,878 --> 00:46:39,835 [sizzling] 696 00:46:46,846 --> 00:46:49,304 [blasts continue] 697 00:46:53,477 --> 00:46:54,968 Get out of the way! 698 00:47:01,027 --> 00:47:02,063 [crash] 699 00:47:02,278 --> 00:47:03,439 [dramatic music] 700 00:47:03,654 --> 00:47:06,772 Operator?! Operator, can you hear me? Please listen, 701 00:47:06,991 --> 00:47:07,731 I can't hear you, but this is the 702 00:47:07,950 --> 00:47:09,430 editor of the "Grover's Bend Gazette." 703 00:47:09,493 --> 00:47:11,655 We need to get the highway patrol down here right away. 704 00:47:12,330 --> 00:47:15,073 - Operator, can you... Oh, God. - [booming] 705 00:47:16,083 --> 00:47:18,575 - [explosion] - [glass shattering] 706 00:47:19,211 --> 00:47:21,168 Oh, my God. I can't hear you. 707 00:47:21,380 --> 00:47:23,497 All I can hear is static. If you're there... 708 00:47:23,716 --> 00:47:26,049 Can you hear me? Can anybody out there hear me? 709 00:47:26,260 --> 00:47:28,798 - [screaming] - [zapping] 710 00:47:31,140 --> 00:47:32,256 [thudding] 711 00:47:46,906 --> 00:47:47,942 Daddy? 712 00:47:49,742 --> 00:47:51,859 - Oh... - Thank God! 713 00:47:52,995 --> 00:47:54,031 - They're real. - I know. 714 00:47:54,246 --> 00:47:55,246 The critters are real. 715 00:47:55,790 --> 00:47:57,577 - Daddy, are you okay? - Yeah. 716 00:47:57,792 --> 00:47:59,283 - [wood clattering] - Shh! 717 00:47:59,543 --> 00:48:03,708 - Did you guys hear that? - Let's get to the door. 718 00:48:05,508 --> 00:48:06,965 [screaming] 719 00:48:07,551 --> 00:48:08,667 [snarling] 720 00:48:09,929 --> 00:48:11,136 [indistinct shouting] 721 00:48:11,347 --> 00:48:13,680 - Oh no! Daddy! - Get him up, come on! 722 00:48:13,891 --> 00:48:16,133 - Go! - For God's sake! 723 00:48:16,352 --> 00:48:18,309 [tense music] 724 00:48:18,771 --> 00:48:21,514 - Wesley! - Wesley! 725 00:48:24,527 --> 00:48:25,734 Chickenshit! 726 00:48:26,987 --> 00:48:28,523 - [snarling] - [rattling] 727 00:48:32,410 --> 00:48:34,367 [church bell ringing] 728 00:48:46,882 --> 00:48:49,670 Please go on inside. You'll be much safer in there. 729 00:48:49,885 --> 00:48:51,717 I need some more bandages. 730 00:48:51,929 --> 00:48:53,886 [indistinct chatter] 731 00:48:54,306 --> 00:48:55,422 Daddy! 732 00:48:56,600 --> 00:48:59,388 - Cindy, are you okay? - What happened to Daddy? 733 00:48:59,603 --> 00:49:01,043 Don't worry, he's gonna be all right. 734 00:49:03,524 --> 00:49:04,685 [tires screeching] 735 00:49:06,861 --> 00:49:08,818 [wires popping] 736 00:49:10,281 --> 00:49:12,113 [dramatic music] 737 00:49:12,324 --> 00:49:13,360 Shit! 738 00:49:19,081 --> 00:49:21,038 [mooing] 739 00:49:22,418 --> 00:49:23,954 [squirting] 740 00:49:26,547 --> 00:49:28,630 Ug, what happened? 741 00:49:29,592 --> 00:49:31,208 Crites feed together. 742 00:49:31,427 --> 00:49:32,918 Eat like a family. 743 00:49:33,137 --> 00:49:35,675 Love meat. A bad habit. 744 00:49:35,890 --> 00:49:37,722 - You guys don't eat meat?! - [spitting] 745 00:49:37,933 --> 00:49:39,845 Hey, who's gonna pay for all this stuff?! 746 00:49:40,478 --> 00:49:42,094 Look at the mess you guys made! 747 00:49:47,151 --> 00:49:49,359 No, Lee, no, no, don't... 748 00:49:49,612 --> 00:49:51,774 Not this! No, Lee! 749 00:49:52,031 --> 00:49:53,988 [groaning] 750 00:50:09,757 --> 00:50:11,339 Kill more Crites. 751 00:50:15,763 --> 00:50:18,005 [dramatic music] 752 00:50:21,477 --> 00:50:23,264 I-I gotta go, Brad. 753 00:50:33,280 --> 00:50:34,361 [blasting] 754 00:50:47,836 --> 00:50:49,793 [blasting] 755 00:50:52,049 --> 00:50:53,961 [soft music] 756 00:50:58,722 --> 00:51:00,634 [fire crackling] 757 00:51:21,912 --> 00:51:23,403 [gasping] 758 00:51:23,622 --> 00:51:24,622 Sorry. 759 00:51:27,293 --> 00:51:28,829 It sure is quiet. 760 00:51:29,420 --> 00:51:30,956 Maybe they're all dead. 761 00:51:32,214 --> 00:51:33,250 I wish. 762 00:51:35,342 --> 00:51:37,629 They're probably waiting right outside. 763 00:51:39,972 --> 00:51:41,804 There's a cheery thought. 764 00:51:44,184 --> 00:51:46,642 It's like they're teasing us or something. 765 00:51:48,856 --> 00:51:50,848 I just wish I knew where they were. 766 00:51:54,737 --> 00:51:57,229 [insects chirping] 767 00:52:00,367 --> 00:52:01,367 Lee? 768 00:52:14,423 --> 00:52:15,423 Lee? 769 00:52:17,009 --> 00:52:18,009 Lee? 770 00:52:19,470 --> 00:52:20,586 [mumbling indistinctly] 771 00:52:20,804 --> 00:52:23,171 W-what are you... what are you doing? 772 00:52:25,976 --> 00:52:27,262 No! No, no, no! 773 00:52:27,478 --> 00:52:28,639 No, Lee, please! 774 00:52:37,112 --> 00:52:38,273 Hold it, Lee. Hold on. 775 00:52:38,489 --> 00:52:40,572 This is the one. This... now, this... 776 00:52:40,783 --> 00:52:42,274 This... that's it. 777 00:52:43,160 --> 00:52:44,776 Good, that's it. 778 00:52:48,749 --> 00:52:50,035 Kill Crites. 779 00:52:51,418 --> 00:52:52,579 Thank you. 780 00:52:53,337 --> 00:52:55,579 [dramatic music] 781 00:53:01,512 --> 00:53:02,628 [snickering] 782 00:53:02,930 --> 00:53:04,887 [blasting] 783 00:53:23,909 --> 00:53:26,322 [music continues] 784 00:53:48,517 --> 00:53:49,517 [laughing] 785 00:53:49,643 --> 00:53:51,555 [snarling] 786 00:53:54,940 --> 00:53:56,897 [screaming] 787 00:54:00,195 --> 00:54:02,152 [distant screaming] 788 00:54:05,117 --> 00:54:07,951 Sweet Jesus! What was that? 789 00:54:08,203 --> 00:54:10,160 [whirring] 790 00:54:13,876 --> 00:54:14,876 Lee? 791 00:54:15,002 --> 00:54:16,413 [footsteps] 792 00:54:18,464 --> 00:54:20,296 Ug, what happened? 793 00:54:20,632 --> 00:54:21,632 Where's Lee? 794 00:54:46,950 --> 00:54:48,942 [dramatic music] 795 00:54:56,251 --> 00:54:58,208 [yelling] 796 00:55:00,339 --> 00:55:02,205 God, Ug's losing it. 797 00:55:19,858 --> 00:55:21,815 [music continues] 798 00:55:24,488 --> 00:55:26,445 [wind whistling] 799 00:55:38,585 --> 00:55:40,542 [indistinct chatter] 800 00:55:41,171 --> 00:55:42,412 Charlie, what happened? 801 00:55:43,298 --> 00:55:44,298 Lee's dead. 802 00:55:45,300 --> 00:55:46,461 What happened to... 803 00:55:47,219 --> 00:55:48,219 Ug? 804 00:55:54,518 --> 00:55:55,634 Is he okay? 805 00:55:55,853 --> 00:55:56,853 He ain't breathing. 806 00:55:57,062 --> 00:55:59,179 That's okay, he don't have a mouth. 807 00:56:05,112 --> 00:56:06,694 Try and transform, Ug. 808 00:56:07,698 --> 00:56:10,111 [soft music] 809 00:56:13,745 --> 00:56:14,745 Ug... 810 00:56:18,417 --> 00:56:19,777 I'm not a good enough bounty-hunter 811 00:56:19,877 --> 00:56:21,368 to do it by myself. 812 00:56:31,430 --> 00:56:33,342 [insects chirping] 813 00:56:44,693 --> 00:56:45,900 [running footsteps] 814 00:56:46,445 --> 00:56:48,402 [squealing] 815 00:56:50,574 --> 00:56:51,574 [gun cocking] 816 00:56:54,036 --> 00:56:55,993 [squealing] 817 00:57:04,630 --> 00:57:08,169 Hey, get back inside! Go on! 818 00:57:12,012 --> 00:57:13,656 If you don't get inside I'm going to see to it 819 00:57:13,680 --> 00:57:15,262 your dad blisters your little butt! 820 00:57:18,560 --> 00:57:20,517 [yelling] 821 00:57:21,855 --> 00:57:23,812 [distant screaming] 822 00:57:24,191 --> 00:57:26,148 [tense music] 823 00:57:31,615 --> 00:57:32,775 Get inside and lock the door. 824 00:57:40,582 --> 00:57:41,868 [yelling] 825 00:57:43,043 --> 00:57:44,830 [screaming] 826 00:57:45,045 --> 00:57:47,002 [snarling] 827 00:57:48,674 --> 00:57:51,132 [bashing] 828 00:57:52,052 --> 00:57:54,465 [screaming continues] 829 00:57:58,058 --> 00:58:00,015 [pounding] 830 00:58:01,895 --> 00:58:03,852 [snarling] 831 00:58:06,024 --> 00:58:07,140 [bicycle clattering] 832 00:58:08,610 --> 00:58:10,567 [snarling continues] 833 00:58:16,034 --> 00:58:17,991 [gunfire] 834 00:58:21,873 --> 00:58:24,206 [dramatic music] 835 00:58:31,591 --> 00:58:32,707 I'm back. 836 00:58:33,885 --> 00:58:34,885 [spitting] 837 00:58:37,305 --> 00:58:38,546 [footsteps] 838 00:58:39,099 --> 00:58:40,135 Cindy? 839 00:58:40,976 --> 00:58:41,976 Cindy! 840 00:58:44,813 --> 00:58:47,305 Looks like we got us a job to do. 841 00:58:49,443 --> 00:58:52,402 [snarling] 842 00:59:06,918 --> 00:59:08,875 [growling] 843 00:59:15,677 --> 00:59:18,340 [soft music] 844 00:59:27,606 --> 00:59:29,438 [running footsteps] 845 00:59:29,649 --> 00:59:32,312 - Did you hear that? - Uh-huh. 846 00:59:32,527 --> 00:59:34,109 - What was it? - Shh! 847 00:59:38,325 --> 00:59:42,285 - Look! - Where are they all going? 848 00:59:42,746 --> 00:59:43,827 I don't know. 849 00:59:45,332 --> 00:59:47,574 Looks like some kind of critter convention. 850 00:59:57,761 --> 01:00:00,003 [rustling] 851 01:00:04,684 --> 01:00:06,926 There must be hundreds of them. 852 01:00:14,152 --> 01:00:15,893 We can't call in the highway patrol. 853 01:00:16,404 --> 01:00:18,316 All the damn phone lines are down. 854 01:00:18,615 --> 01:00:21,528 We've got to do something. We can't just stay here! 855 01:00:21,785 --> 01:00:24,368 Those things got the west road out of town blocked. 856 01:00:24,579 --> 01:00:25,859 We're never gonna get past them. 857 01:00:25,997 --> 01:00:27,238 Same goes for the east. 858 01:00:27,457 --> 01:00:31,041 Listen, this is the safest place we can be! 859 01:00:31,253 --> 01:00:33,836 Now, I say we stay here and wait the little bastards out. 860 01:00:34,047 --> 01:00:34,753 These things aren't gonna leave. 861 01:00:35,006 --> 01:00:36,497 Mind your own business, boy! 862 01:00:36,716 --> 01:00:37,877 This is my business! 863 01:00:38,135 --> 01:00:39,215 These things don't give up! 864 01:00:39,261 --> 01:00:41,127 We have to fight 'em and we have to kill 'em. 865 01:00:41,721 --> 01:00:43,633 Seems mighty queer to me... 866 01:00:43,849 --> 01:00:45,761 Two years ago when the critters first come, 867 01:00:45,976 --> 01:00:47,558 they come to the boy's house. 868 01:00:47,769 --> 01:00:50,432 Now the boy's back in town and the damn things are here too! 869 01:00:50,647 --> 01:00:52,479 Listen to me! I've been through this before! 870 01:00:52,691 --> 01:00:55,775 - We have to fight these things! - We don't include you. 871 01:00:55,986 --> 01:00:57,227 Now, I ain't listening to no 872 01:00:57,445 --> 01:00:59,402 undersized kid from the big city. 873 01:00:59,614 --> 01:01:02,732 Or no town drunk, or no no-faced spaceman 874 01:01:02,951 --> 01:01:05,785 out of a flying saucer telling us how to run our own town! 875 01:01:06,246 --> 01:01:09,239 We didn't have this trouble till the boy came back. 876 01:01:09,457 --> 01:01:10,657 Let's not get hysterical here. 877 01:01:10,834 --> 01:01:12,621 That boy saved my little girl's life. 878 01:01:12,836 --> 01:01:14,919 This ain't no show of yours either, Morgan. 879 01:01:15,172 --> 01:01:17,129 I say the boy's bad news in shoes. 880 01:01:17,757 --> 01:01:18,838 [gunshot] 881 01:01:25,473 --> 01:01:27,806 What is this bullshit? 882 01:01:30,896 --> 01:01:33,730 Them man-eating dust mops got us roped up tighter 883 01:01:33,940 --> 01:01:36,273 than a blue-ribbon bull and all you folks can do 884 01:01:36,484 --> 01:01:40,398 is stand here and play kick-the-can with some punk kid! 885 01:01:41,907 --> 01:01:44,490 If we set around here on our duffs... 886 01:01:44,701 --> 01:01:45,701 bitching... 887 01:01:46,953 --> 01:01:49,070 we're gonna end up tomorrow's leftovers. 888 01:01:49,289 --> 01:01:51,747 Now I don't too much relish that idea. 889 01:01:52,667 --> 01:01:54,329 I think it's time to fight back. 890 01:01:56,296 --> 01:01:59,289 - We gotta blow them up. - Oh, come on, boy! 891 01:01:59,507 --> 01:02:00,668 No, no, I mean it! 892 01:02:00,884 --> 01:02:02,750 Go out in the field and see for yourselves. 893 01:02:02,969 --> 01:02:04,655 The critters are eating the cattle out there. 894 01:02:04,679 --> 01:02:07,342 It's just like Ug said, they get together to feed. 895 01:02:08,558 --> 01:02:09,785 So let's put out the most outrageous 896 01:02:09,809 --> 01:02:11,016 banquet in the world for them. 897 01:02:11,228 --> 01:02:12,844 What have you got in mind, son? 898 01:02:13,063 --> 01:02:14,144 Polar Burgers! 899 01:02:14,648 --> 01:02:16,125 We'll get them into the hamburger factory, 900 01:02:16,149 --> 01:02:17,560 lock them in and then blow them up! 901 01:02:17,776 --> 01:02:19,984 So who's gonna lead this suicide mission? 902 01:02:27,744 --> 01:02:28,744 Well... 903 01:02:29,037 --> 01:02:30,448 It was my idea, 904 01:02:31,498 --> 01:02:32,784 but I'm gonna need some help. 905 01:02:39,047 --> 01:02:40,047 Well... 906 01:02:42,384 --> 01:02:43,716 I'm in. 907 01:02:47,180 --> 01:02:48,180 I'll go. 908 01:02:49,849 --> 01:02:50,849 Really?! 909 01:02:54,104 --> 01:02:56,391 All right, you all just volunteered. 910 01:02:57,190 --> 01:02:59,022 Come on, you bunch of pussies. 911 01:02:59,901 --> 01:03:02,644 You've got nothing to lose but your lives. 912 01:03:03,321 --> 01:03:06,280 [dramatic music] 913 01:03:06,491 --> 01:03:08,448 [indistinct chatter] 914 01:03:36,313 --> 01:03:38,270 [engine revving] 915 01:03:44,696 --> 01:03:45,982 I'll get the gate! 916 01:03:52,787 --> 01:03:53,787 Go! 917 01:03:56,875 --> 01:03:58,286 Armed and dangerous, everybody. 918 01:03:59,085 --> 01:04:01,953 [dramatic music] 919 01:04:23,151 --> 01:04:25,108 [car approaching] 920 01:04:44,672 --> 01:04:47,380 [music continues] 921 01:05:01,398 --> 01:05:03,355 [dragging] 922 01:05:04,150 --> 01:05:06,062 [whirring] 923 01:05:06,444 --> 01:05:08,356 [snarling] 924 01:05:26,256 --> 01:05:28,213 [sniffing] 925 01:05:31,261 --> 01:05:32,593 Oh, my God! 926 01:05:33,096 --> 01:05:34,507 It's working! 927 01:05:40,353 --> 01:05:41,353 Let's roll. 928 01:05:42,147 --> 01:05:44,104 [music continues] 929 01:05:53,241 --> 01:05:54,241 Oh, my God. 930 01:05:55,034 --> 01:05:56,696 Harv, Harv! 931 01:06:00,248 --> 01:06:01,659 Company's coming. 932 01:06:03,209 --> 01:06:05,292 [shuffling] 933 01:06:36,159 --> 01:06:38,116 [tumbling] 934 01:06:48,796 --> 01:06:49,957 Wait up! 935 01:06:51,049 --> 01:06:52,585 [music continues] 936 01:06:52,926 --> 01:06:53,962 [gun cocking] 937 01:07:12,487 --> 01:07:14,023 Hey, don't piss them off! 938 01:07:14,531 --> 01:07:18,150 All right, keep your distance. Stay downwind of them things. 939 01:07:47,272 --> 01:07:49,229 [tumbling] 940 01:07:50,525 --> 01:07:51,811 Everybody, ready? Here they come. 941 01:07:56,489 --> 01:07:58,776 [music continues] 942 01:08:12,630 --> 01:08:13,871 Oh, dear God. 943 01:08:23,891 --> 01:08:26,008 [snarling] 944 01:08:30,773 --> 01:08:31,773 Great. 945 01:08:32,066 --> 01:08:33,432 They stopped. 946 01:08:42,201 --> 01:08:43,442 Oh, shit. 947 01:08:47,915 --> 01:08:49,247 Charlie, come back here! 948 01:08:50,335 --> 01:08:51,621 Charlie! 949 01:08:58,176 --> 01:09:01,419 [yelling] 950 01:09:14,901 --> 01:09:16,858 [mumbling] 951 01:09:26,788 --> 01:09:27,869 They're coming back. 952 01:09:30,750 --> 01:09:32,707 [shuffling] 953 01:09:47,100 --> 01:09:49,808 - Brad, I think it's gonna work. - Shh. 954 01:09:52,647 --> 01:09:54,263 Where did that big one come from? 955 01:10:02,365 --> 01:10:04,652 [snarling] 956 01:10:12,333 --> 01:10:14,290 [burping] 957 01:10:17,296 --> 01:10:18,457 Oh, my God. 958 01:10:19,132 --> 01:10:20,589 Look at the size of their leader. 959 01:10:22,635 --> 01:10:24,922 [growling] 960 01:10:38,401 --> 01:10:39,401 Brad... 961 01:11:08,973 --> 01:11:09,679 Ug. 962 01:11:09,891 --> 01:11:12,053 It's the bounty-hunter. He led them back. 963 01:11:13,186 --> 01:11:14,186 [snarling] 964 01:11:15,271 --> 01:11:16,432 The door! 965 01:11:25,531 --> 01:11:27,488 [screaming] 966 01:11:28,326 --> 01:11:31,444 Run! Blow it, blow it! 967 01:11:35,708 --> 01:11:37,665 [explosion] 968 01:11:45,510 --> 01:11:47,467 [cheering] 969 01:11:51,140 --> 01:11:53,097 [bright music] 970 01:12:07,490 --> 01:12:08,697 We fried 'em! 971 01:12:12,328 --> 01:12:13,660 Are you okay? 972 01:12:14,205 --> 01:12:16,197 Yeah. It's just ketchup. 973 01:12:16,791 --> 01:12:18,077 Close one, though. 974 01:12:24,298 --> 01:12:26,585 [fire rumbling] 975 01:12:27,635 --> 01:12:29,797 Get back, she's gonna blow again! 976 01:12:34,183 --> 01:12:35,299 [crash] 977 01:12:45,903 --> 01:12:47,860 [dramatic music] 978 01:12:48,447 --> 01:12:50,404 [rumbling] 979 01:12:50,616 --> 01:12:51,777 [snarling] 980 01:12:53,160 --> 01:12:54,651 Son of a bitch. 981 01:13:01,502 --> 01:13:03,414 [music continues] 982 01:13:11,137 --> 01:13:13,049 [indistinct shouting] 983 01:13:20,271 --> 01:13:23,514 Harv, it's heading back to town. 984 01:13:23,733 --> 01:13:26,191 Ohhh, Lord, Harv, the children! 985 01:13:26,903 --> 01:13:28,189 - Come on. - Let's go! 986 01:13:31,449 --> 01:13:33,406 [engine revving] 987 01:13:47,256 --> 01:13:48,372 Come on! 988 01:13:50,551 --> 01:13:52,008 Come on, faster! 989 01:14:00,561 --> 01:14:02,143 [tires screeching] 990 01:14:02,355 --> 01:14:04,267 They're heading for town! Come on! 991 01:14:07,526 --> 01:14:09,254 Oh, my God, I bet it's headed for the church. 992 01:14:09,278 --> 01:14:10,314 We gotta stop it! 993 01:14:20,998 --> 01:14:22,955 [grinding] 994 01:14:23,960 --> 01:14:25,576 Inside, quick. Quickly! 995 01:14:26,963 --> 01:14:28,750 Honey, do what he says. Get inside. 996 01:14:32,301 --> 01:14:34,133 Brad, look out! 997 01:14:40,267 --> 01:14:41,267 [yelling] 998 01:14:43,562 --> 01:14:44,803 Ram it, ram it! 999 01:14:46,857 --> 01:14:48,268 I'm gonna hit it! 1000 01:14:49,986 --> 01:14:51,272 [yelling] 1001 01:14:52,321 --> 01:14:54,278 [crashing] 1002 01:14:57,284 --> 01:14:58,866 [snarling] 1003 01:15:08,671 --> 01:15:10,879 - Come on! - Run, run! 1004 01:15:18,931 --> 01:15:19,931 Look! 1005 01:15:22,977 --> 01:15:25,560 I'm a bounty-hunter!! 1006 01:15:25,771 --> 01:15:27,637 [bright music] 1007 01:15:35,614 --> 01:15:37,571 [explosion] 1008 01:16:01,307 --> 01:16:02,468 Charlie... 1009 01:16:04,477 --> 01:16:05,513 You mean that... 1010 01:16:06,729 --> 01:16:07,845 Charlie...? 1011 01:16:08,064 --> 01:16:10,431 [somber music] 1012 01:16:30,169 --> 01:16:32,035 Good ol' Charlie. 1013 01:16:45,059 --> 01:16:46,846 Brad, look at Ug. 1014 01:16:47,061 --> 01:16:49,474 [bright music] 1015 01:17:08,457 --> 01:17:10,414 [birds chirping] 1016 01:17:11,585 --> 01:17:13,542 [indistinct chatter] 1017 01:17:19,635 --> 01:17:21,843 Well, just go on in, huh? 1018 01:17:22,054 --> 01:17:24,546 You practically got the whole run of the bus. 1019 01:17:30,437 --> 01:17:31,723 Goodbye, Brad. 1020 01:17:32,982 --> 01:17:35,895 Goodbye, Charlie... I mean... Ug. 1021 01:17:37,903 --> 01:17:38,903 Charlie. 1022 01:17:40,906 --> 01:17:43,523 - Thanks, Nana. Love ya. - I love you, too. 1023 01:17:44,201 --> 01:17:45,658 And here. Here's a... 1024 01:17:46,036 --> 01:17:47,868 spinach-cashew cake I made. 1025 01:17:48,080 --> 01:17:49,867 Eat it if you get hungry. 1026 01:17:50,624 --> 01:17:52,866 - Okay? - Okay. 1027 01:17:56,589 --> 01:17:57,921 [sighing] 1028 01:18:01,010 --> 01:18:03,798 Get a move on, son, this bus runs on a schedule. 1029 01:18:07,600 --> 01:18:08,640 I guess I'll be seeing ya. 1030 01:18:13,772 --> 01:18:17,015 Come on, son. Kiss your little gal and let's haul ass. 1031 01:18:22,948 --> 01:18:24,280 Holy shit! 1032 01:18:28,120 --> 01:18:31,488 Hey, can one of you guys help me get this parachute off? 1033 01:18:33,751 --> 01:18:34,751 Charlie? 1034 01:18:36,003 --> 01:18:37,084 Oh, I got it. 1035 01:18:39,965 --> 01:18:40,965 Charlie. 1036 01:18:46,472 --> 01:18:47,588 Hi. 1037 01:18:56,732 --> 01:18:58,473 Ug? 1038 01:18:59,610 --> 01:19:01,021 Charlie? 1039 01:19:28,973 --> 01:19:31,761 [wind blowing] 1040 01:19:37,648 --> 01:19:39,810 [bright music] 1041 01:19:53,038 --> 01:19:54,199 [whooshing] 1042 01:20:36,123 --> 01:20:37,785 Say, listen... 1043 01:20:38,375 --> 01:20:39,491 What just happened here? 1044 01:20:39,752 --> 01:20:41,368 If I was you, partner, 1045 01:20:41,587 --> 01:20:42,953 I'd roll this rig right outta town, 1046 01:20:43,172 --> 01:20:46,131 and not say nothing about none of this to nobody. 1047 01:20:50,137 --> 01:20:51,253 Bye, Megan. 1048 01:20:52,765 --> 01:20:53,972 Bye, Brad. 1049 01:21:19,124 --> 01:21:22,162 Hey, Charlie! Catch! 1050 01:21:24,088 --> 01:21:26,751 [bright music] 1051 01:21:59,998 --> 01:22:01,990 [music continues] 1052 01:22:23,147 --> 01:22:25,309 [country jingle] 1053 01:22:25,524 --> 01:22:28,107 ♪♪ Hey, little buddies come gather 'round ♪♪ 1054 01:22:28,318 --> 01:22:30,810 ♪♪ This here's the very best eating in town ♪♪ 1055 01:22:31,029 --> 01:22:33,396 ♪♪ The Hungry Heifer's the place to be ♪♪ 1056 01:22:33,615 --> 01:22:36,028 ♪♪ Lip-licking good, you can take it from me ♪♪ 1057 01:22:36,243 --> 01:22:38,781 ♪♪ Try a Polar Burger and some Buffalo Chips ♪♪ 1058 01:22:38,996 --> 01:22:41,659 ♪♪ Wash it all down with a Moo Shake ♪♪ 1059 01:22:41,874 --> 01:22:44,207 ♪♪ You'll pat your tummy and smack your lips ♪♪ 1060 01:22:44,418 --> 01:22:47,707 ♪♪ Suck for hours on your fingertips ♪♪ 1061 01:22:48,130 --> 01:22:50,622 ♪♪ At the Hungry Heifer ♪♪ 1062 01:22:50,841 --> 01:22:55,176 ♪♪ We won't give you a bum steer ♪♪ 1063 01:22:56,763 --> 01:22:57,924 And don't you forget, 1064 01:22:58,140 --> 01:22:59,927 all of your friendly Hungry Heifer 1065 01:23:00,142 --> 01:23:01,883 restaurants throughout the Midwest 1066 01:23:02,102 --> 01:23:04,685 are open on Easter Sunday. So after church, 1067 01:23:04,897 --> 01:23:08,061 why don't you and your family stop in for a creamy Moo Shake 1068 01:23:08,275 --> 01:23:10,141 or some crispy Buffalo Chips? 1069 01:23:10,569 --> 01:23:12,526 And we'd like to invite you and your family 1070 01:23:12,738 --> 01:23:14,900 to visit our factory, right off of Highway 54, 1071 01:23:15,115 --> 01:23:17,072 just outside of Grover's Bend. 1072 01:23:17,618 --> 01:23:19,280 We'd love to see ya! 1073 01:23:19,578 --> 01:23:20,578 Moo-ve. 1074 01:23:20,704 --> 01:23:23,071 ♪♪ At the Hungry Heifer ♪♪ 1075 01:23:23,290 --> 01:23:25,907 ♪♪ We won't give you a bum steer ♪♪ 70303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.