All language subtitles for Committed - 2014 AAC.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,529 --> 00:00:31,763 No s� donde estoy. Estoy perdido. - Es una isla. 2 00:00:31,863 --> 00:00:32,257 �Qu�? 3 00:00:32,457 --> 00:00:35,682 �C�mo te puedes perder en una isla? - S� que es una isla. 4 00:00:35,702 --> 00:00:37,309 �Y te perdiste? 5 00:00:37,329 --> 00:00:39,547 S�, es posible perderse en Chipre. - �C�mo? 6 00:00:39,647 --> 00:00:41,675 Porque lo he hecho posible. 7 00:00:43,669 --> 00:00:46,628 Esc�chame, Lo siento, estoy cansado. 8 00:00:47,381 --> 00:00:49,821 No entiendo por qu� est�s tan enojada. 9 00:00:49,841 --> 00:00:52,395 Dime lo que he hecho. Vamos, dime. 10 00:00:52,495 --> 00:00:53,283 �No lo sabes? 11 00:00:53,383 --> 00:00:55,187 No. No creo haber hecho nada malo. 12 00:00:55,189 --> 00:00:56,878 Si, porque no hiciste nada en absoluto. 13 00:00:56,880 --> 00:00:58,247 �Qu� quieres decir, que no hice nada en absoluto? 14 00:00:58,267 --> 00:00:58,925 Es por eso que est�s tan enojada, 15 00:00:59,025 --> 00:01:00,200 �porque no hice nada? 16 00:01:02,187 --> 00:01:03,894 �Hola? �Hola! 17 00:02:01,003 --> 00:02:05,745 UNA NOVIA PARA ENAMORARSE 18 00:03:01,098 --> 00:03:02,829 Hola. - Hola, amigo. 19 00:03:03,029 --> 00:03:04,963 �George? �Qu� hora es? 20 00:03:05,163 --> 00:03:06,145 No s�. 21 00:03:06,245 --> 00:03:07,758 �D�nde diablos est�s? 22 00:03:09,064 --> 00:03:10,295 No lo s�. 23 00:03:10,315 --> 00:03:12,381 Oh, hombre, Son las seis de la ma�ana. 24 00:03:12,401 --> 00:03:15,967 Seis de la ma�ana, George, un s�bado. �Est�s herido? 25 00:03:15,987 --> 00:03:16,626 No. 26 00:03:16,826 --> 00:03:17,826 �En la c�rcel? 27 00:03:18,026 --> 00:03:18,613 No. 28 00:03:18,713 --> 00:03:19,813 Entonces ll�mame m�s tarde. 29 00:03:27,124 --> 00:03:28,130 Eres un idiota. 30 00:03:28,330 --> 00:03:30,875 Si, hoy parece ser una opini�n generalizada. 31 00:03:31,294 --> 00:03:32,440 �Quieres saber por qu�? 32 00:03:32,640 --> 00:03:33,563 Mira, 33 00:03:34,161 --> 00:03:36,691 creo que arruin� todo con Christina. 34 00:03:38,468 --> 00:03:41,535 Est�bamos en esta fiesta de compromiso anoche. 35 00:03:41,555 --> 00:03:45,094 Hablamos, y luego, de repente, empezamos a pelear. 36 00:03:45,642 --> 00:03:47,679 Siempre peleando. 37 00:03:48,228 --> 00:03:49,362 George... 38 00:03:49,562 --> 00:03:50,550 �S�? 39 00:03:50,750 --> 00:03:52,511 Eres un idiota. - �Por qu�? 40 00:03:52,711 --> 00:03:56,049 S�lo has la maldita pregunta. - No estoy listo a�n. 41 00:03:56,069 --> 00:03:59,187 �Ella te dijo que te dejar�a esta vez? 42 00:04:00,031 --> 00:04:04,015 Escucha, v� a casa, duerme un poco y nos veremos m�s tarde. 43 00:04:04,035 --> 00:04:05,992 S�. Veremos. 44 00:04:48,079 --> 00:04:49,445 �Qu� demo...? 45 00:05:33,208 --> 00:05:34,995 Disculpe. 46 00:05:35,627 --> 00:05:37,692 �Est� todo bien? 47 00:05:37,712 --> 00:05:39,749 Estoy bien. Gracias. 48 00:05:40,799 --> 00:05:44,115 �Puedo ayudarle? �Quiere que la lleve a alguna parte? 49 00:05:44,135 --> 00:05:46,218 �A una una iglesia, quiz�? 50 00:05:47,347 --> 00:05:48,662 Oh, no, lo siento. 51 00:05:48,682 --> 00:05:52,101 No quise ser grosero, pero estamos en el medio de la nada y... 52 00:05:52,301 --> 00:05:53,394 No se preocupe. 53 00:05:53,937 --> 00:05:57,601 Mi coche se descompuso y... 54 00:05:58,191 --> 00:06:00,228 Bueno. �A d�nde va? 55 00:06:01,611 --> 00:06:02,977 No s�. 56 00:06:03,864 --> 00:06:07,472 Genial. Bueno, voy en la misma direcci�n. 57 00:06:07,492 --> 00:06:11,452 �Quiere venir? - Probablemente no, pero gracias. 58 00:06:12,163 --> 00:06:16,453 Est� bien. Bueno, buena suerte. 59 00:06:32,058 --> 00:06:34,766 En realidad... �Espera! �Espera! 60 00:06:54,956 --> 00:06:56,242 Gracias. 61 00:07:03,673 --> 00:07:06,131 El cintur�n de seguridad, por favor. 62 00:07:27,030 --> 00:07:28,737 No quiero hablar de eso. 63 00:07:31,534 --> 00:07:33,150 Es s�lo curiosidad. 64 00:07:35,121 --> 00:07:36,908 Soy George, por cierto. 65 00:07:42,337 --> 00:07:44,294 �Es usted de Chipre? 66 00:07:45,507 --> 00:07:49,032 S�, originalmente. Pero crec� en los Estados Unidos. 67 00:07:49,052 --> 00:07:51,419 Mi griego no es tan bueno. 68 00:07:54,307 --> 00:07:57,791 �Usted no es un asesino en serie, o algo as�, no? 69 00:07:57,811 --> 00:07:59,018 �Qu�? 70 00:08:01,398 --> 00:08:02,876 �Hola? - �George? 71 00:08:03,076 --> 00:08:04,576 �Mam�? - �Qu� pas�? 72 00:08:04,776 --> 00:08:07,467 Voy a informar a la polic�a. - Mam�, no pasa nada. 73 00:08:07,487 --> 00:08:09,344 No, no, estoy bien, estoy en el coche. 74 00:08:09,444 --> 00:08:10,579 �Tuviste un accidente? 75 00:08:10,949 --> 00:08:12,186 No, no tuve un accidente. 76 00:08:12,286 --> 00:08:13,696 �Podr�a hablar contigo, si fuera as�? 77 00:08:13,796 --> 00:08:15,442 �No me grites! 78 00:08:15,562 --> 00:08:17,278 No te grito. - Christina est� preocupada. 79 00:08:17,478 --> 00:08:18,892 �Cu�ndo vienes a casa? 80 00:08:20,084 --> 00:08:21,720 Mam�, no lo s�. 81 00:08:21,975 --> 00:08:22,775 M�s tarde. 82 00:08:22,875 --> 00:08:24,407 �Cu�ndo es m�s tarde? - M�s tarde, mam�. 83 00:08:24,592 --> 00:08:25,692 No s�. - �No grites! 84 00:08:25,964 --> 00:08:28,488 No estoy gritando. - Pero, �por qu� no llamas? 85 00:08:28,508 --> 00:08:29,654 Estamos muy preocupados y simplemente desapareces. 86 00:08:29,754 --> 00:08:30,854 Mam�, por favor. 87 00:08:31,394 --> 00:08:33,326 Tengo el tel�fono siempre conmigo. Por favor. 88 00:08:33,346 --> 00:08:35,237 De acuerdo, hasta entonces. 89 00:08:35,437 --> 00:08:36,967 - Te quiero. - Yo tambi�n te quiero. 90 00:08:47,444 --> 00:08:49,731 �Eso responde a su pregunta? - S�. 91 00:08:51,239 --> 00:08:53,856 Aunque Norman Bates amaba a su madre. 92 00:10:10,693 --> 00:10:13,652 Buenos d�as. - Hola. 93 00:10:15,073 --> 00:10:16,860 �Te sientes mejor? 94 00:10:22,664 --> 00:10:24,280 �D�nde estamos? 95 00:10:25,458 --> 00:10:29,168 Bueno, no estoy seguro pero creo que en alg�n lugar al este. 96 00:10:31,172 --> 00:10:33,655 �Ya sabe a d�nde va? 97 00:10:33,675 --> 00:10:36,964 No. �Hay un lugar donde usted deba estar? 98 00:10:39,139 --> 00:10:40,755 En realidad, s�. 99 00:10:41,516 --> 00:10:44,415 Cabo Greco, cerca de la puesta del sol. 100 00:10:44,435 --> 00:10:46,893 �ste es el acantilado junto al mar, �verdad? 101 00:10:47,397 --> 00:10:49,013 Un lugar maravilloso. 102 00:10:49,524 --> 00:10:52,642 S�, un lugar muy popular para las bodas. 103 00:10:53,528 --> 00:10:54,985 Eso he o�do. 104 00:10:56,865 --> 00:10:58,902 �Es usted casado? - �Qu�? 105 00:11:05,707 --> 00:11:07,164 No. 106 00:11:07,876 --> 00:11:09,083 �Y usted? 107 00:11:12,088 --> 00:11:14,626 �Est� bien? S�, s�. Bien. 108 00:11:15,592 --> 00:11:17,549 �Eres un mec�nico o algo as�? 109 00:11:18,303 --> 00:11:20,260 �Mec�nico? No. 110 00:11:21,764 --> 00:11:25,474 Soy ingeniero. �ste es mi hobby. 111 00:12:04,349 --> 00:12:07,749 �Siempre recoge a cualquiera a la vera del camino? 112 00:12:07,769 --> 00:12:10,251 �Se est� llamando usted misma "cualquiera"? 113 00:12:10,271 --> 00:12:13,630 �Y responde preguntas con preguntas? - �Usted lo hace? 114 00:12:13,650 --> 00:12:15,757 Oh, somos similares. 115 00:12:15,777 --> 00:12:17,842 As� que, �cu�l es su historia? 116 00:12:17,862 --> 00:12:20,157 No hay historia. - Ay, por favor. 117 00:12:20,257 --> 00:12:20,937 �Qu�? 118 00:12:21,199 --> 00:12:25,391 M�ranos. Todo lo que nos falta, es un pastel blanco gigante, 119 00:12:25,411 --> 00:12:29,030 y podr�amos ser esos mu�ecos, que van en la parte de arriba. 120 00:12:30,583 --> 00:12:33,496 Cu�ntame tu historia, todo el mundo tiene una. 121 00:12:35,046 --> 00:12:37,754 Muy bien, muy bien, D�jeme adivinar. 122 00:12:39,133 --> 00:12:43,753 Est� huyendo, pero hacia ninguna parte porque est� sin un objetivo. 123 00:12:44,222 --> 00:12:47,431 Por lo que necesita algo del cual huir. 124 00:12:47,892 --> 00:12:50,430 Ahora, �De qu� huir�a un hombre? 125 00:12:51,521 --> 00:12:55,481 �De la Ley? No parece como un convicto. 126 00:12:56,693 --> 00:13:00,733 �Problemas de dinero? Parece que le va muy bien. 127 00:13:02,699 --> 00:13:06,739 Por lo tanto, podr�a ser s�lo una cosa m�s, �verdad? 128 00:13:09,706 --> 00:13:13,620 Eso es bastante aburrido. Es un gran clich�. 129 00:13:14,585 --> 00:13:17,235 Siento mucho decepcionarte. 130 00:13:17,255 --> 00:13:19,904 Su historia debe ser sin duda fascinante. 131 00:13:19,924 --> 00:13:22,541 No, yo tambi�n soy un clich�. 132 00:13:23,177 --> 00:13:25,385 Pero yo voy a cambiar eso. 133 00:13:26,389 --> 00:13:29,177 Ah. est� haciendo un trabajo realmente bueno. 134 00:13:30,435 --> 00:13:31,739 Entonces, �Qu� es ella? 135 00:13:31,939 --> 00:13:32,939 �Su esposa? 136 00:13:34,272 --> 00:13:36,059 �Su novia? 137 00:13:37,150 --> 00:13:38,516 �Su prometida? 138 00:13:39,652 --> 00:13:42,969 Ella es su prometida. Y ha roto el compromiso, �no? 139 00:13:42,989 --> 00:13:45,777 No. No es mi prometida. 140 00:13:46,826 --> 00:13:49,113 Pero creo que, que le gustar�a serlo. 141 00:13:51,497 --> 00:13:55,648 Y ella est� cansada de esperar, a que supere su miedo al compromiso. 142 00:13:55,668 --> 00:13:58,536 Y luego pelearon y huy�. �no? 143 00:14:01,799 --> 00:14:05,338 Eso realmente no es original. 144 00:14:05,928 --> 00:14:09,146 Son realmente un estereotipo. Clich� con "K" may�scula. 145 00:14:09,346 --> 00:14:11,168 'C' -'C', �Qu�? 146 00:14:11,368 --> 00:14:14,167 Clich� se escribe con... �oh, no importa! 147 00:14:14,187 --> 00:14:17,897 No, en su caso, se trata de una 'K', 'K'-lich�'. 148 00:14:19,108 --> 00:14:23,092 No soy un clich�, �de acuerdo? Las cosas me gustan como est�n. 149 00:14:23,112 --> 00:14:26,512 No entiendo por qu� necesita ese pedazo de papel tan desesperadamente. 150 00:14:26,532 --> 00:14:27,732 No es s�lo un pedazo de papel. 151 00:14:27,932 --> 00:14:30,010 �S�? 152 00:14:30,110 --> 00:14:33,266 Bien, me gustan las cosas como est�n. 153 00:14:33,466 --> 00:14:35,605 Y para ser honesto con usted... 154 00:14:35,625 --> 00:14:39,710 Usted sabe, yo estoy ah�, porque quiero, no por obligaci�n. 155 00:14:41,339 --> 00:14:43,877 �No es �se el mantra del miedo al compromiso? 156 00:14:48,012 --> 00:14:50,971 Lo siento, no es de mi incumbencia. 157 00:15:17,542 --> 00:15:19,499 Entonces, �Cabo Greco? 158 00:15:20,336 --> 00:15:22,485 Si no te importa. 159 00:15:22,505 --> 00:15:26,294 �Por qu� no? No tengo otro lugar donde ir. Vamos. 160 00:15:26,843 --> 00:15:30,910 La boda al atardecer. - No dije que era una boda. 161 00:15:30,930 --> 00:15:33,297 Dije: Cabo Greco. - Est� bien. 162 00:15:37,728 --> 00:15:39,264 Entonces, �la amas? 163 00:15:39,981 --> 00:15:42,940 �Disculpe? - Una pregunta muy simple. 164 00:15:43,359 --> 00:15:45,258 �Qu� es usted? �Psic�loga? 165 00:15:45,278 --> 00:15:49,470 No, soy profesora. Ense�o Cine y Teatro. - Impactante. 166 00:15:49,490 --> 00:15:53,558 Si realmente amas, debier�as llamarla. Deber�as hacerlo ahora. 167 00:15:53,578 --> 00:15:56,644 Ahora ella duerme probablemente. - No, no lo hace. 168 00:15:56,664 --> 00:16:01,329 Ella estuvo toda la noche escribi�ndote un largo email acerca de sus sentimientos. 169 00:16:02,795 --> 00:16:09,323 Te lo digo, cuando todo est� todo perdido y est�s arrepentido, 170 00:16:09,343 --> 00:16:12,160 recordar�s este momento 171 00:16:12,180 --> 00:16:15,705 golpear�s tu cabeza contra la pared y te dir�s: "Deber�a haberla llamado." 172 00:16:15,725 --> 00:16:20,251 No quiero ofenderla, pero no creo que est� en posici�n, 173 00:16:20,271 --> 00:16:23,171 de darle consejos a los dem�s en materia de relaciones. 174 00:16:23,191 --> 00:16:26,340 Pese al hecho de que se vea como... - �Qu�? 175 00:16:26,360 --> 00:16:30,219 Como el hada de las bodas. - Yo soy el hada de las bodas. 176 00:16:30,239 --> 00:16:33,931 Siempre me aparezco ante los hombres perdidos y los ayudo a... 177 00:16:33,851 --> 00:16:34,780 �Mierda! 178 00:16:34,929 --> 00:16:36,029 - �Qu�? �Para el coche! - �Qu�? 179 00:16:36,487 --> 00:16:39,071 �Para el coche! �Para el coche! 180 00:16:40,791 --> 00:16:42,282 "El cintur�n de seguridad." 181 00:16:55,932 --> 00:16:57,330 Hola. 182 00:16:57,350 --> 00:17:00,500 Oye, est�s despierta. - S�, estoy escribiendo algo. 183 00:17:00,520 --> 00:17:04,685 �D�nde est�s? - Solo estoy conduciendo, aclarando mi cabeza. 184 00:17:05,233 --> 00:17:09,133 George, no quiero discutir. - Yo tampoco. 185 00:17:09,153 --> 00:17:11,219 Estoy muy feliz que llamaras. 186 00:17:11,239 --> 00:17:12,762 �Lo tengo! 187 00:17:12,782 --> 00:17:16,098 He estado pensando y... - S�, yo tambi�n. - Yo lo tengo de nuevo. 188 00:17:16,118 --> 00:17:18,684 �Qui�n es esa? George, �qui�n es esa? 189 00:17:18,704 --> 00:17:21,521 No es nadie. - �Qu� demonios est� pasando? 190 00:17:21,541 --> 00:17:24,440 Nada. Te juro, no significa nada, es s�lo ... 191 00:17:24,460 --> 00:17:28,420 Conduc�a de vuelta a casa y... de repente una novia en la calle... 192 00:18:03,583 --> 00:18:05,165 �Est�s bien? 193 00:18:08,713 --> 00:18:10,579 �Era tu prometida? 194 00:18:13,676 --> 00:18:18,046 No es mi prometida. 195 00:18:20,474 --> 00:18:24,292 Ya no creo ni que sea mi novia, gracias a usted. - �Hey! 196 00:18:24,312 --> 00:18:27,020 �C�mo podr�a saber, que la ibas a llamar? 197 00:18:32,945 --> 00:18:34,311 Uy. 198 00:19:02,058 --> 00:19:04,266 �Quieres que la llame y le explique? 199 00:19:04,769 --> 00:19:06,135 No. 200 00:19:08,105 --> 00:19:10,893 �Hay alguien, que des�e llamar? - No. 201 00:19:14,320 --> 00:19:18,439 Ni si quiera traigo mi tel�fono. Sal� angustiada. 202 00:19:18,866 --> 00:19:21,074 Debes creer que estoy loca. 203 00:19:30,711 --> 00:19:32,919 Hoy es el d�a de mi boda. 204 00:19:34,048 --> 00:19:37,007 La he planeado durante un a�o. 205 00:19:37,718 --> 00:19:40,677 Esper�bamos 500 invitados. 206 00:19:43,891 --> 00:19:46,279 Ten�amos miles de rosas blancas 207 00:19:46,479 --> 00:19:49,315 y cientos, cientos de antorchas como decoraci�n. 208 00:19:50,231 --> 00:19:52,598 Mis padres gastaron una fortuna. 209 00:19:53,609 --> 00:19:56,568 Pero hubiera sido hermoso. 210 00:19:59,115 --> 00:20:00,822 �Qu� sucedi�? 211 00:20:02,076 --> 00:20:03,442 No tengo idea. 212 00:20:05,663 --> 00:20:07,700 Realmente no lo s�. 213 00:20:39,572 --> 00:20:41,220 �Qu� pasa? 214 00:20:41,240 --> 00:20:42,856 Oh, �maldita sea! 215 00:20:44,243 --> 00:20:48,811 Sea lo que sea, estoy seguro que puedes arreglarlo "Se�or Ingeniero". 216 00:20:48,831 --> 00:20:51,539 S�. Nos quedamos sin gasolina. 217 00:20:54,462 --> 00:20:57,421 Espera aqu�. Voy a conseguir un poco. 218 00:20:58,007 --> 00:21:00,545 Hay una gasolinera a dos kil�metros. 219 00:21:01,969 --> 00:21:03,756 Voy contigo. 220 00:21:08,893 --> 00:21:12,933 Mi mejor amigo Chris nos present�, estudiamos en Londres. 221 00:21:14,023 --> 00:21:16,811 Por eso tienes acento brit�nico. - S�. 222 00:21:18,110 --> 00:21:22,344 Dijo que ella era perfecta para mi. Porque era una versi�n femenina de s� mismo. 223 00:21:22,364 --> 00:21:24,947 Incluso tienen el mismo nombre, Chris, Christina. 224 00:21:27,369 --> 00:21:28,851 Si�ntelo. 225 00:21:28,871 --> 00:21:30,908 Me encanta, cuando el viento cambia. 226 00:21:32,333 --> 00:21:34,040 Ella no responder�. 227 00:21:35,544 --> 00:21:39,584 Tal vez lo tiene en modo silencioso. - No. Su tel�fono est� siempre encendido. 228 00:21:40,257 --> 00:21:42,156 Y ella siempre responde con un color. 229 00:21:42,176 --> 00:21:43,407 �C�mo? 230 00:21:43,427 --> 00:21:45,826 Si. "Hola, se trasform� en "Amarillo". 231 00:21:45,846 --> 00:21:49,305 Y si la llamo ahora, dice siempre "azul" o "p�rpura". 232 00:21:50,351 --> 00:21:52,166 Eso tambi�n lo har�a yo. 233 00:21:52,186 --> 00:21:54,168 Ella no es como t�. 234 00:21:54,188 --> 00:21:56,555 �sa es su �nica excentricidad. 235 00:21:57,149 --> 00:21:58,856 No est� tan mal. 236 00:22:01,320 --> 00:22:03,093 Bueno, para. �Ay! 237 00:22:03,113 --> 00:22:06,180 �Ay! S�lo un segundo. 238 00:22:06,200 --> 00:22:07,566 �Qu� sucede? 239 00:22:12,540 --> 00:22:16,273 �Realmente quer�as caminar 2 km con tacones de aguja? 240 00:22:16,293 --> 00:22:18,943 No cre� que ser�a tan lejos. 241 00:22:18,963 --> 00:22:23,656 Bueno, �por qu� no vuelves al coche y me esperas all�? 242 00:22:23,676 --> 00:22:25,491 No puedo hacer todo el camino de vuelta. 243 00:22:25,511 --> 00:22:28,410 Adem�s, estamos m�s cerca de la estaci�n de gasolina. 244 00:22:28,430 --> 00:22:31,330 �Podr�s llegar a la estaci�n de gasolina? 245 00:22:31,350 --> 00:22:32,386 No. 246 00:22:33,435 --> 00:22:35,347 Bueno, entonces qu�tatelos. 247 00:22:36,272 --> 00:22:39,310 No voy a ir, todo el camino descalza. 248 00:22:40,818 --> 00:22:42,775 Bueno, �qu� sugieres entonces? 249 00:23:14,810 --> 00:23:18,349 Comprar� gasolina, volver� al auto... 250 00:23:23,235 --> 00:23:26,194 ...luego, volver� a buscarte, �de acuerdo? Est� bien. 251 00:23:28,198 --> 00:23:30,565 �Quieres compa��a en el camino de regreso? 252 00:23:33,078 --> 00:23:35,115 �Puedes prestarme dinero para comprar algo de beber? 253 00:23:35,456 --> 00:23:37,413 Ah, s�, claro. 254 00:23:39,209 --> 00:23:40,325 Gracias. 255 00:23:45,716 --> 00:23:48,003 �No me abandonar�s aqu�, no? Volver�s, �verdad? 256 00:23:49,845 --> 00:23:52,536 �Quieres alguna garant�a? 257 00:23:52,556 --> 00:23:54,513 No, yo conf�o en ti. 258 00:23:57,311 --> 00:23:59,001 �Te he hecho algo? 259 00:23:59,021 --> 00:24:01,837 �Hay una raz�n, por la que no me dejar�s dormir? 260 00:24:01,857 --> 00:24:04,975 Amigo, no me vas a creer el d�a que estoy teniendo. 261 00:24:05,402 --> 00:24:06,800 �D�nde est�s? 262 00:24:06,820 --> 00:24:10,346 Estoy en el camino. Y he recogido una novia. 263 00:24:10,366 --> 00:24:12,848 Es "novia" ahora sin�nimo de "puta"? 264 00:24:12,868 --> 00:24:14,850 No, ella es una verdadera novia. 265 00:24:14,870 --> 00:24:18,771 Creo que todo este l�o de la boda te est� llevado al borde de la locura. 266 00:24:18,791 --> 00:24:22,316 Amigo, por favor, c�llate. De verdad. 267 00:24:22,336 --> 00:24:24,902 �Y Christina sabe al respecto? 268 00:24:24,922 --> 00:24:29,383 La verdad, la oy� en el tel�fono. Y creo que rompi� conmigo. 269 00:24:30,511 --> 00:24:33,953 De acuerdo. �D�nde est�s? Ir� a recogerte. 270 00:24:33,973 --> 00:24:35,930 No, no, estoy bien. 271 00:24:36,600 --> 00:24:38,165 Voy a volver pronto. 272 00:24:38,185 --> 00:24:39,392 De acuerdo. 273 00:25:38,120 --> 00:25:40,988 Hola, es Christina, ya sabes que hacer. 274 00:26:14,073 --> 00:26:16,531 Es por �sto que necesitas damas de honor. 275 00:26:35,844 --> 00:26:37,493 �Novia! 276 00:26:37,513 --> 00:26:39,049 �Hola! 277 00:26:40,974 --> 00:26:42,010 �Hola! 278 00:27:03,580 --> 00:27:05,071 �Qu� est�s haciendo? 279 00:27:06,875 --> 00:27:08,107 Nada. 280 00:27:08,127 --> 00:27:11,443 Yo s�lo estaba estirando mis piernas. 281 00:27:11,463 --> 00:27:12,829 Est� bien. 282 00:27:14,216 --> 00:27:15,864 �Podemos irnos ahora? 283 00:27:15,884 --> 00:27:16,609 No. 284 00:27:16,809 --> 00:27:17,475 - �No? - No. 285 00:27:17,845 --> 00:27:19,632 Necesito unos minutos. 286 00:27:20,973 --> 00:27:23,340 Est� bien. Esperar� en el auto. 287 00:27:24,101 --> 00:27:26,309 Cuando est�s lista. - Est� bien. 288 00:28:27,915 --> 00:28:30,874 �Est�s en dificultades? 289 00:28:31,919 --> 00:28:34,818 �Qu� quieres decir? - No soy est�pido. 290 00:28:34,838 --> 00:28:38,297 Te vi evitar a ese polic�a all�. - No lo hac�a. 291 00:28:46,516 --> 00:28:50,417 Escucha, no quiero estar involucrado en nada. 292 00:28:50,437 --> 00:28:53,225 Lo que sea que hayas hecho... - No hice nada. 293 00:28:56,985 --> 00:28:58,851 Mi prometido es polic�a. 294 00:28:59,488 --> 00:29:02,221 �l pudo haber enviado a sus muchachos, a buscarme, 295 00:29:02,241 --> 00:29:04,014 pero no estoy lista para volver. 296 00:29:04,034 --> 00:29:05,711 �Por qu� te estar�a buscando la polic�a? 297 00:29:05,811 --> 00:29:07,924 - No la polic�a, mi prometido. - �Est� bien! 298 00:29:08,247 --> 00:29:11,536 Tu prometido. �Por qu� te estar�a buscando? 299 00:29:12,584 --> 00:29:15,543 Porque me fu� y no le dije a nadie donde me ir�a. 300 00:29:18,632 --> 00:29:22,032 Despert� esta ma�ana y por primera vez en un a�o... 301 00:29:22,052 --> 00:29:26,012 pens� en el d�a despu�s de la boda. Y en el siguiente. 302 00:29:27,891 --> 00:29:30,958 Y todo mi futuro pas� ante mis ojos 303 00:29:30,978 --> 00:29:34,096 y todo parec�a tan convencional. 304 00:29:34,731 --> 00:29:36,291 Y pens�, �as� va a ser? 305 00:29:36,691 --> 00:29:38,904 �A qu� te refieres con "convencional"? 306 00:29:39,319 --> 00:29:41,936 T� sabes, hacer lo que se espera de ti. 307 00:29:43,031 --> 00:29:45,597 Te casas, consigues un pr�stamo, compras una casa, 308 00:29:45,617 --> 00:29:46,567 tienes un beb�, y luego otro beb�, 309 00:29:46,767 --> 00:29:47,601 el trabajo, la escuela... 310 00:29:47,911 --> 00:29:50,278 La misma historia, que todo ser humano tiene. 311 00:29:51,832 --> 00:29:54,745 Sab�a exactamente c�mo ser�a mi vida. 312 00:29:55,794 --> 00:29:58,735 Pero, �eso no es bueno? Quiero decir, �saber? 313 00:29:58,755 --> 00:29:59,360 No. 314 00:29:59,560 --> 00:30:00,932 Quiero que la incertidumbre. 315 00:30:01,258 --> 00:30:03,716 Me gusta todo lo que est� para ser explotado. 316 00:30:06,555 --> 00:30:09,593 S�. �Y qu� pasa si eso nunca sucede? 317 00:30:10,892 --> 00:30:12,849 Es el riesgo que debes tomar. 318 00:30:14,479 --> 00:30:17,136 Yo elegir�a la emoci�n de lo inesperado 319 00:30:17,336 --> 00:30:19,538 al aburrimiento predeterminado. 320 00:30:20,193 --> 00:30:21,709 Eso no es aburrimiento. 321 00:30:21,909 --> 00:30:24,603 Todo eso que te parece convencional es la vida. 322 00:30:24,948 --> 00:30:27,059 �Qu� tipo de aventura esperas? 323 00:30:27,459 --> 00:30:28,918 Tal vez tienes raz�n. 324 00:30:29,286 --> 00:30:31,101 Pero antes de comprometerme, 325 00:30:31,121 --> 00:30:34,354 hab�a al menos la posibilidad de un poco de aventura. 326 00:30:34,374 --> 00:30:35,886 De algo inesperado. 327 00:30:36,386 --> 00:30:38,853 Ahora mi destino estaba como sellado. 328 00:30:39,838 --> 00:30:41,099 No pude hacerlo. 329 00:30:41,499 --> 00:30:44,019 Y no creo que haya sido el amor de mi vida. 330 00:30:44,492 --> 00:30:47,130 Ah, conozco a mujeres con los pies fr�os. 331 00:30:47,471 --> 00:30:49,508 Es m�s que "pies fr�os". 332 00:30:51,558 --> 00:30:53,345 �Y por qu� entonces el vestido? 333 00:30:55,604 --> 00:30:58,337 Me despert� y de repente entr� en p�nico. 334 00:30:58,357 --> 00:31:02,424 Pens� que si me lo pon�a, eso me calmar�a y me har�a sentir mejor... 335 00:31:02,444 --> 00:31:05,010 pero me hizo peor y luego sab�a que todos despertar�an, 336 00:31:05,030 --> 00:31:06,306 y que ten�a que enfrentarlo. 337 00:31:06,506 --> 00:31:08,516 As� que me met� en el coche y me march�. 338 00:31:10,285 --> 00:31:12,989 �Llevas puesta una de esas ligas... 339 00:31:13,089 --> 00:31:15,714 ya sabes... como "algo azul"? 340 00:31:18,377 --> 00:31:21,610 De todo lo que que te contado, ��so es lo �nico que te importa? 341 00:31:21,630 --> 00:31:23,417 Est� bien, lo siento. 342 00:31:25,092 --> 00:31:28,881 Pero su familia, �no va a estar preocupada por ti? 343 00:31:30,180 --> 00:31:31,261 S�. 344 00:31:32,224 --> 00:31:34,039 Bueno, entonces ll�malos. 345 00:31:34,059 --> 00:31:36,124 No puedo enfrentarlos a�n. 346 00:31:36,144 --> 00:31:39,461 Me da verg�enza, �no podemos continuar? 347 00:31:39,481 --> 00:31:41,518 �A Cabo Greco? - S�. 348 00:31:42,484 --> 00:31:45,022 Y no por la autopista, si no te molesta. 349 00:31:45,946 --> 00:31:48,261 Nos va a llevar m�s tiempo llegar all�. 350 00:31:48,281 --> 00:31:51,681 No hay problema, siempre y cuando lleguemos para la puesta de sol. 351 00:31:51,701 --> 00:31:52,987 Como quieras. 352 00:31:53,620 --> 00:31:57,660 Oh, a prop�sito, Ni siquiera s� tu nombre. 353 00:32:00,293 --> 00:32:01,500 Lo s�. 354 00:32:37,414 --> 00:32:40,480 No s� por qu� dices que no terminan juntos. 355 00:32:40,500 --> 00:32:42,884 Porque no se quedan. - S� lo hacen. 356 00:32:43,084 --> 00:32:43,811 No, no lo hacen. 357 00:32:44,011 --> 00:32:46,278 Lo hacen. - No lo hacen. 358 00:32:46,298 --> 00:32:49,156 �C�mo lo sabes? En la pel�cula, terminan juntos. 359 00:32:49,176 --> 00:32:50,963 S�, pero no hubieran durado. 360 00:32:51,678 --> 00:32:53,465 �Qu�? �Por qu�? 361 00:32:56,183 --> 00:32:58,957 Johnny y Baby, vienen de mundos diferentes. 362 00:32:58,977 --> 00:33:01,626 Ella es una peque�a princesa rica y �l es un vago. 363 00:33:01,646 --> 00:33:05,547 Con el tiempo, ella se hartar�a del 'Dirty Dancing' y lo dejar�a por un abogado o algo as�. 364 00:33:05,567 --> 00:33:07,763 S�, pero se te olvida, que ellos estaban enamorados. 365 00:33:08,218 --> 00:33:09,627 No existe tal cosa. 366 00:33:10,390 --> 00:33:11,035 �Qu�? 367 00:33:11,323 --> 00:33:14,806 �La lujuria? S�. �Amor? No. Todo eso del amor, 368 00:33:14,826 --> 00:33:18,810 es un producto de las pel�culas y de la sociedad y debemos creer en ella. 369 00:33:18,830 --> 00:33:20,385 �Asi que t� no crees en el amor? 370 00:33:20,785 --> 00:33:21,985 Por supuesto, el amor entre amigos, 371 00:33:22,142 --> 00:33:24,521 en la familia, s�, pero no en el "amor rom�ntico". 372 00:33:24,921 --> 00:33:26,463 No existe. 373 00:33:26,663 --> 00:33:28,792 �Est�s loco, c�mo puedes...? 374 00:33:29,341 --> 00:33:30,839 �C�mo puedes decir una cosa as�? 375 00:33:31,039 --> 00:33:32,649 Porque es... �la verdad? 376 00:33:34,721 --> 00:33:38,788 Toda la historia del mundo demuestra que el amor existe. 377 00:33:38,808 --> 00:33:41,875 Se han creado imperios y han ca�do por amor, 378 00:33:41,895 --> 00:33:45,212 Las personas han sacrificado sus almas... - �so no es amor. 379 00:33:45,232 --> 00:33:47,272 Es es una ilusi�n. Es es una... 380 00:33:47,472 --> 00:33:49,926 sensaci�n temporal de enamoramiento. 381 00:33:50,126 --> 00:33:52,319 No dura para siempre. 382 00:33:53,031 --> 00:33:56,490 �Por qu� crees que todo gran romance termina en separaci�n? 383 00:33:57,452 --> 00:33:59,434 Para mantener esa ilusi�n viva. 384 00:33:59,454 --> 00:34:03,355 No todos los grandes romances terminan en una separaci�n, eso es rid�culo. 385 00:34:03,375 --> 00:34:04,911 'Romeo y Julieta'. 386 00:34:05,710 --> 00:34:06,983 'Casablanca'. 387 00:34:07,003 --> 00:34:08,818 'Lo que el viento se llev�', 'Titanic'... 388 00:34:08,838 --> 00:34:11,956 'Pretty Woman'. - Eso no es un gran romance. 389 00:34:44,165 --> 00:34:46,481 �Qu� demonios fue eso? 390 00:34:46,501 --> 00:34:48,788 Tengo miedo a las cabras. - �Qu�? 391 00:35:05,437 --> 00:35:09,004 Abr�chate el cintur�n. - �Qu� es esta obsesi�n con el cintur�n? 392 00:35:09,024 --> 00:35:10,481 S�lo hazlo. 393 00:35:34,424 --> 00:35:36,156 �As� que, lo amabas? 394 00:35:36,176 --> 00:35:40,716 Y me refiero a este sentimiento m�gico, en el que cr�es tan profundamente. 395 00:35:42,098 --> 00:35:45,307 Pens� que s�. - �Se ha ido el sentimiento? 396 00:35:46,394 --> 00:35:50,629 No. S�lo pienso que no era el sentimiento para empezar. 397 00:35:50,649 --> 00:35:52,052 �As� que, no lo amas? 398 00:35:52,252 --> 00:35:54,728 S� lo amo, es s�lo que no es ese amor de pel�... 399 00:35:55,403 --> 00:35:56,374 Dilo. 400 00:35:56,874 --> 00:36:00,384 No hay amor de pel�cula. Ya dilo. 401 00:36:00,909 --> 00:36:02,011 Ustedes, las mujeres, 402 00:36:02,211 --> 00:36:06,060 el cine las ha arruinado, miran todas estas comedias rom�nticas, 403 00:36:06,160 --> 00:36:08,938 y piensan que as� deber�a ser el verdadero amor. 404 00:36:08,958 --> 00:36:10,912 Todas estas pel�culas se basan en algo. 405 00:36:11,012 --> 00:36:13,142 S�, en la imaginaci�n de alguien. 406 00:36:13,463 --> 00:36:17,739 El verdadero amor existe. - Debes estar loca para creer eso. 407 00:36:17,759 --> 00:36:20,718 Y t� debes estarlo, para no creerlo. 408 00:36:24,474 --> 00:36:25,584 �Puedes parar? 409 00:36:25,784 --> 00:36:26,940 �Qu�, aqu�? - S�. 410 00:36:27,140 --> 00:36:27,928 �Por qu�? 411 00:36:28,128 --> 00:36:29,128 S�lo por un segundo. 412 00:36:35,026 --> 00:36:36,733 Toma�. Sost�n esto. 413 00:37:30,039 --> 00:37:31,159 �Qu� est�s buscando? 414 00:37:31,359 --> 00:37:33,179 Las noticias. Deber�a haber un bolet�n ahora. 415 00:37:34,711 --> 00:37:36,748 Perm�teme. - Oh, gracias. 416 00:37:41,217 --> 00:37:44,284 �Qu� hiciste? - S�lo se sali�. 417 00:37:44,304 --> 00:37:47,078 No se sali�, Lo has roto. 418 00:37:47,098 --> 00:37:49,998 �Sabes lo dif�cil que es, encontrar estas piezas? 419 00:37:50,018 --> 00:37:52,055 Lo siento, fue un accidente. 420 00:37:55,982 --> 00:37:57,547 Un accidente. 421 00:37:57,567 --> 00:38:01,356 �Te das cuenta, que vas a destruirme? 422 00:38:02,280 --> 00:38:04,345 No seas tan dram�tico. 423 00:38:04,365 --> 00:38:07,182 Adem�s, es obvio que no sabes nada sobre el amor. 424 00:38:07,202 --> 00:38:09,354 S� bastante, gracias. - Ah, s�? 425 00:38:09,554 --> 00:38:10,352 S�. 426 00:38:10,552 --> 00:38:13,730 Hay incluso una explicaci�n cient�fica. - Si, por supuesto. 427 00:38:13,750 --> 00:38:16,399 Nosotros estamos programados, como mam�feros, para encontrar un compa�ero 428 00:38:16,419 --> 00:38:19,944 ya que al final, �se es nuestro prop�sito biol�gico, procrear. 429 00:38:19,964 --> 00:38:21,700 Entonces nos encontramos con esa persona en particular 430 00:38:21,800 --> 00:38:23,833 y nuestro cerebro segrega dopamina. 431 00:38:24,302 --> 00:38:27,035 Que es exactamente el mismo que liberamos con la coca�na. 432 00:38:27,055 --> 00:38:29,996 Es por eso que la gente se vuelve tan "loca" cuando se enamora. 433 00:38:30,016 --> 00:38:33,291 �sta es una foto muy mala. - �Puedes guardar �so? 434 00:38:33,311 --> 00:38:35,585 Te obsesionas con esa persona. 435 00:38:35,605 --> 00:38:37,796 No puedes parar de pensar en ella. 436 00:38:37,816 --> 00:38:39,756 Por eso la necesitas, como una droga. 437 00:38:39,776 --> 00:38:44,427 Y todo este estado hormonal se describe como 'amor'. 438 00:38:44,447 --> 00:38:46,564 ��sta es tu madre? - S�. 439 00:38:47,826 --> 00:38:50,350 Entonces, finalmente, duermes con esta persona. 440 00:38:50,370 --> 00:38:53,534 Y otra sustancia qu�mica es liberada, oxitocina. 441 00:38:53,915 --> 00:38:56,189 �sta estimula la uni�n. 442 00:38:56,209 --> 00:38:58,817 Y est� dise�ada para mantener la pareja unida el tiempo suficiente, 443 00:38:58,837 --> 00:39:00,902 para criar a su peque�o. 444 00:39:00,922 --> 00:39:04,739 As� que, ah� lo tienes: La dopamina y la oxitocina. 445 00:39:04,759 --> 00:39:06,216 �D�nde est� tu padre? 446 00:39:08,179 --> 00:39:09,886 No tengo ni idea. 447 00:39:13,059 --> 00:39:15,926 Se trata de un lavado de cerebro forzado, 448 00:39:16,026 --> 00:39:17,126 que nos avienta hacia una persona, 449 00:39:17,522 --> 00:39:20,139 nos lleva al casamiento y nos hace tener beb�s. 450 00:39:21,067 --> 00:39:24,300 Es el mecanismo de supervivencia de nuestra especie. 451 00:39:24,320 --> 00:39:29,691 Disfrzado por poetas y so�adores como "amor". �Maldita sea! 452 00:39:57,729 --> 00:39:59,669 �Oh, oh, detente! 453 00:39:59,689 --> 00:40:00,327 Detente. 454 00:40:00,527 --> 00:40:01,527 �Qu�? - D�jame conducir un poco. 455 00:40:02,775 --> 00:40:04,487 No, estoy bien. Estoy bien. 456 00:40:04,587 --> 00:40:05,687 �Detente! 457 00:40:05,862 --> 00:40:08,079 C�lmate, No necesitas conducir. 458 00:40:08,179 --> 00:40:11,232 Voy a cantar "Las hormigas van marchando", hasta que te dentengas. 459 00:40:12,035 --> 00:40:13,182 Bien. 460 00:40:13,202 --> 00:40:16,866 # Las hormigas van marchando uno por uno �Hurra, hurra! 461 00:40:20,501 --> 00:40:24,152 # Las hormigas van marchando una por una La peque�a se detiene a chuparse el dedo 462 00:40:24,172 --> 00:40:26,613 # Y todas van marchando 463 00:40:26,633 --> 00:40:30,700 # al suelo para salir de la lluvia Baram Baram, Baram 464 00:40:30,720 --> 00:40:33,995 # Las hormigas van marchando una por una �Hurra, hurra! 465 00:40:34,015 --> 00:40:38,499 # Las hormigas marchan ocho por ocho �Hurra, hurra! 466 00:40:38,519 --> 00:40:42,170 �Est� bien! Hey, �detente! Ahora, en este momento, �de acuerdo? 467 00:40:42,190 --> 00:40:44,728 Muy bien, Voy a parar de inmediato. 468 00:40:45,234 --> 00:40:47,300 El coche es tuyo, �de acuerdo? 469 00:40:47,320 --> 00:40:50,688 �Satisfecha? Jesucristo, mis o�dos. 470 00:40:59,999 --> 00:41:02,036 �Hey! �Oye!... 471 00:41:19,018 --> 00:41:21,305 Deber�as haber visto tu cara. 472 00:41:23,523 --> 00:41:25,230 Vamos, entra. 473 00:41:26,776 --> 00:41:29,234 Oh, �no, vamos! �Vamos! 474 00:41:38,705 --> 00:41:40,697 Esa fue la �tima vez, lo prometo. 475 00:41:43,251 --> 00:41:44,458 Ven. 476 00:41:55,930 --> 00:41:57,387 Sont�n estos. 477 00:41:58,349 --> 00:41:59,556 Gracias. 478 00:41:59,809 --> 00:42:03,177 �Conducir�s descalza? - �Quieres que lo haga con esos? 479 00:42:03,813 --> 00:42:05,020 Buen punto. 480 00:43:00,787 --> 00:43:01,903 �Hey! 481 00:43:06,918 --> 00:43:08,705 ��D�nde diablos estamos?! 482 00:43:10,213 --> 00:43:11,579 Escucha. 483 00:43:13,007 --> 00:43:14,714 �Qu� debo escuchar? 484 00:43:15,635 --> 00:43:17,171 La nada. 485 00:43:18,137 --> 00:43:20,119 �No es grandioso? 486 00:43:20,139 --> 00:43:23,706 No se puede ver ni oir nada por millas. 487 00:43:23,726 --> 00:43:27,126 S�, por ejemplo la carretera. �D�nde est� el camino? 488 00:43:27,146 --> 00:43:29,295 Volveremos al camino. 489 00:43:29,315 --> 00:43:32,353 �No puedes estar tranquilo y disfrutar del momento? 490 00:43:38,699 --> 00:43:41,157 �Quieres bailar conmigo? �Justo aqu�? 491 00:43:42,203 --> 00:43:43,410 �Qu�? 492 00:43:43,871 --> 00:43:46,238 Este vestido se merece un baile. 493 00:43:47,291 --> 00:43:49,829 No. - �Por qu� no? 494 00:43:50,128 --> 00:43:53,087 Nadie te ver�. - Lo siento, no. 495 00:43:56,175 --> 00:43:57,382 Est� bien. 496 00:44:05,601 --> 00:44:07,558 �No tienes calor en eso? 497 00:44:08,646 --> 00:44:09,762 No. 498 00:44:10,606 --> 00:44:14,566 Al menos, qu�tate los guantes. - Se trata de un conjunto. 499 00:44:52,857 --> 00:44:55,065 Entonces, �d�nde est� el camino? 500 00:44:58,404 --> 00:45:00,270 El cintur�n de seguridad. 501 00:45:14,879 --> 00:45:16,666 �Qu� est�s haciendo? 502 00:45:17,423 --> 00:45:20,131 Tienes raz�n, hace calor. 503 00:45:25,223 --> 00:45:26,680 Enagua est�pida. 504 00:45:51,999 --> 00:45:54,787 Si eres soltero, �saldr�as comigo? 505 00:45:55,378 --> 00:45:58,569 Creo que ahora estoy soltero. - No, no lo est�s. 506 00:45:58,589 --> 00:46:01,906 Todav�a hay esperanza. Y no cambies de tema. 507 00:46:01,926 --> 00:46:03,950 �Saldr�a contigo? 508 00:46:03,970 --> 00:46:05,006 No. 509 00:46:05,554 --> 00:46:07,036 �Por qu� no? 510 00:46:07,056 --> 00:46:09,093 Est�s un poquito loca para m�. 511 00:46:10,393 --> 00:46:11,899 Es que no es un muy buen d�a. 512 00:46:12,099 --> 00:46:14,296 Necesitar�s un par de d�as m�s 513 00:46:14,563 --> 00:46:17,338 para que te recuperes. 514 00:46:17,358 --> 00:46:18,999 Y deber�as deshacerte del vestido. 515 00:46:19,199 --> 00:46:21,193 Para no parecer tan ansiosa. 516 00:46:26,117 --> 00:46:29,016 Seguro que cualquiera saldr�a contigo en un buen d�a. 517 00:46:29,036 --> 00:46:30,545 Oh. No seas tan condescendiente. 518 00:46:30,745 --> 00:46:32,094 De verdad. 519 00:46:34,750 --> 00:46:36,958 No tienes de qu� preocuparte. 520 00:46:53,019 --> 00:46:54,806 Hola. - Hola . 521 00:46:57,189 --> 00:46:58,032 �Est�s bien? 522 00:46:58,232 --> 00:46:59,471 - No, realmente. 523 00:47:00,443 --> 00:47:04,427 Mira, no s� qu� est� pasando contigo, o qui�n es esa mujer, pero... 524 00:47:04,447 --> 00:47:06,095 No es nadie, ya te lo dije. 525 00:47:06,115 --> 00:47:09,223 De todas formas. Ven a casa, para que podamos hablar. 526 00:47:09,243 --> 00:47:11,976 Si a�n me quieres, necesitas volver a casa. 527 00:47:11,996 --> 00:47:14,645 Estar� en el lugar de siempre esta noche. 528 00:47:14,665 --> 00:47:16,510 As� que t� decides. 529 00:47:16,710 --> 00:47:17,710 Estar� all� a las ocho, �de acuerdo? 530 00:47:18,344 --> 00:47:18,863 Est� bien. 531 00:47:19,063 --> 00:47:20,725 Es tu �ltima oportunidad, George. 532 00:47:20,930 --> 00:47:23,612 No puedo soportarlo m�s. Ocho en punto. 533 00:47:23,632 --> 00:47:24,429 Est� bien... 534 00:47:24,629 --> 00:47:25,629 Bien. 535 00:47:32,475 --> 00:47:33,836 �Qu� dijo? 536 00:47:34,036 --> 00:47:36,499 Que quiere verme hoy por la noche. 537 00:47:38,981 --> 00:47:41,018 Eso suena bien, �verdad? 538 00:47:42,068 --> 00:47:43,604 No s�. 539 00:47:45,654 --> 00:47:47,497 Det�nte. - �Por qu�? 540 00:47:47,597 --> 00:47:48,697 S�lo det�nte. 541 00:47:57,958 --> 00:48:01,359 Necesitas dar la vuelta y volver a ella. 542 00:48:01,379 --> 00:48:05,669 No me interesa en qu� clase de amor creas. Debes amarla. 543 00:48:06,008 --> 00:48:07,544 La amo ahora. 544 00:48:08,219 --> 00:48:08,952 Est� bien. 545 00:48:09,352 --> 00:48:12,078 Pero, no s� si la amar� dentro de diez a�os. 546 00:48:13,140 --> 00:48:16,429 No sabes siquiera si vas a estar vivo dentro de diez a�os. 547 00:48:19,480 --> 00:48:21,962 �Qu� pasar� contigo y 'Cabo Greco'? 548 00:48:21,982 --> 00:48:25,100 Voy a estar bien, Me las arreglar�. 549 00:48:28,239 --> 00:48:30,888 Debemos, al menos, contemplar esa vista. 550 00:48:30,908 --> 00:48:32,365 Abr�chate el cintur�n. 551 00:48:32,868 --> 00:48:35,684 �Qu� haces? No podr�s volver a tiempo tiempo. 552 00:48:35,704 --> 00:48:37,262 S�, lo har�. El cintur�n. 553 00:48:37,562 --> 00:48:38,462 Est� bien. 554 00:48:40,418 --> 00:48:42,375 �Tienes hambre? 555 00:48:42,575 --> 00:48:43,575 Est� bien. 556 00:49:52,072 --> 00:49:55,222 �Ves? Podemos llegar f�cilmente a Cabo Greco 557 00:49:55,242 --> 00:49:57,700 y tengo tiempo de sobra para regresar a casa. 558 00:49:58,496 --> 00:50:02,062 Bueno, tal vez no de sobra, pero podemos hacerlo. 559 00:50:02,082 --> 00:50:03,647 As� que come. 560 00:50:03,667 --> 00:50:07,126 Conoces la analog�a de 'Jam�n y Huevos'? - �La qu�? 561 00:50:07,671 --> 00:50:09,820 Que la vida es como 'Jam�n y Huevos'. 562 00:50:09,840 --> 00:50:12,823 O est�s involucrado o est�s comprometido. 563 00:50:12,843 --> 00:50:15,210 �Qu� tiene eso que ver con 'Jam�n y Huevos'? 564 00:50:15,554 --> 00:50:19,121 'Jam�n y Huevos' es la diferencia entre estar involucrado y comprometido. 565 00:50:19,141 --> 00:50:22,259 El pollo est� "involucrado", el cerdo, est� "comprometido". 566 00:50:25,856 --> 00:50:28,564 As� que, �c�mo te lo propuso? 567 00:50:30,653 --> 00:50:33,761 En un restaurante. - �La gente lo hace as�, todav�a? 568 00:50:33,781 --> 00:50:37,056 S�. Lo hizo delante del mesero. 569 00:50:37,076 --> 00:50:39,558 No es de extra�ar, por qu� lo abandonaste. 570 00:50:39,578 --> 00:50:42,036 No se le ocurri� algo mejor, y yo dije 'S�'. 571 00:50:42,873 --> 00:50:46,833 Estaba tan emocionada, que incluso tom� clases de baile. 572 00:50:48,879 --> 00:50:50,336 Olv�dalo. 573 00:50:52,258 --> 00:50:53,715 Qu� l�stima. 574 00:50:54,260 --> 00:50:56,242 Tengo un amigo, que est� enamorado de m� 575 00:50:56,262 --> 00:50:58,244 y dijo que, que si �l me hiciera la propocisi�n, 576 00:50:58,264 --> 00:51:02,133 me sorprender�a haci�ndolo, mientras conduce o algo as�. 577 00:51:03,185 --> 00:51:06,644 Girar�a en una esquina y me dir�a, "�quieres casarte conmigo?" 578 00:51:07,314 --> 00:51:10,022 Y tendr�a el anillo escondido en la guantera. 579 00:51:11,151 --> 00:51:12,437 �No es dulce? 580 00:51:13,153 --> 00:51:18,615 Bueno, �te gusta eso? - S�. �C�mo lo har�as t�? 581 00:51:21,245 --> 00:51:23,032 Dime. 582 00:51:24,790 --> 00:51:26,406 No s�... 583 00:51:27,209 --> 00:51:29,275 No tengo ning�n plan maestro. 584 00:51:29,295 --> 00:51:32,914 Sabes, creo que cuando llegase el momento, se lo preguntar�a. 585 00:51:34,633 --> 00:51:36,340 No te entiendo. 586 00:51:37,052 --> 00:51:39,952 �Porqu� tienes la idea del matrimonio, 587 00:51:39,972 --> 00:51:40,996 si no cr�es en el amor? 588 00:51:42,214 --> 00:51:43,682 No he dicho que no crea. 589 00:51:43,882 --> 00:51:45,833 Pero, claro que s�. 590 00:51:45,853 --> 00:51:49,670 No, dije, 'el amor rom�ntico' o la ilusi�n de que dura para siempre. 591 00:51:49,690 --> 00:51:52,756 �Quieren que comencemos? - Oh, no, claro que no. 592 00:51:52,776 --> 00:51:54,633 No, no. Boda no. - No, no hay boda. 593 00:51:54,653 --> 00:51:58,470 Pero �por qu� el vestido? - No, s�lo me lo estoy probando. 594 00:51:58,490 --> 00:52:01,807 Nos perdimos y terminamos aqu� por azar. 595 00:52:01,827 --> 00:52:05,019 S�lo estamos practicando. - Ustedes se casar�n en otro lugar. 596 00:52:05,039 --> 00:52:08,606 y quiere hacer aqu� las fotos. - No, estamos apurados. - �Qu�? 597 00:52:08,626 --> 00:52:12,085 No digas eso�. -Lo que hacen hoy en d�a... 598 00:52:19,595 --> 00:52:22,554 �Y el anillo? - �Qu� pasa con �l? 599 00:52:23,223 --> 00:52:25,789 Bueno, si se lo propondr�s en cualquier momento, como dices, 600 00:52:25,809 --> 00:52:28,375 �c�mo vas a hacer con el anillo? 601 00:52:28,395 --> 00:52:30,933 No tengo idea. - �Tienes uno acaso? 602 00:52:39,573 --> 00:52:40,609 No, no, no, no. 603 00:52:45,496 --> 00:52:48,034 �Wow! Es hermoso. 604 00:52:48,791 --> 00:52:50,657 Escucha, s�lo, gu�rdalo, por favor. 605 00:52:51,752 --> 00:52:53,901 Realmente, has comprado un anillo. 606 00:52:53,921 --> 00:52:56,695 No entiendo, �por qu� compraste un anillo, 607 00:52:56,715 --> 00:52:58,752 si no quieres proponerle matrimonio? 608 00:52:59,218 --> 00:53:01,700 Bueno, supongo, es como tu vestido. 609 00:53:01,720 --> 00:53:05,509 Supuse que compraba el anillo, podr�a dar el siguiente paso. 610 00:53:06,183 --> 00:53:09,142 Esa es una manera bastante cara de darse coraje. 611 00:53:10,437 --> 00:53:12,670 Creo que realmente quieres casarte con ella. 612 00:53:12,690 --> 00:53:17,810 No s�. Creo que ya deber�a animarme a preguntar, �no? 613 00:53:18,654 --> 00:53:20,611 Deber�a haber sido m�s f�cil. 614 00:53:21,031 --> 00:53:24,264 Creo que �sto significa que te importa mucho. 615 00:53:24,284 --> 00:53:28,369 Tal vez te preocupas demasiado, pero te importa. 616 00:53:29,373 --> 00:53:31,105 �Puedo prob�rmelo? 617 00:53:31,125 --> 00:53:34,233 No. Mira, ya gu�rdalo, por favor. 618 00:53:34,253 --> 00:53:36,652 Vamos, �qu�, eres supersticioso? 619 00:53:36,672 --> 00:53:38,208 Hablo en serio. 620 00:53:38,632 --> 00:53:42,116 �V�s? De �sto es, lo que te estoy hablando, 621 00:53:42,136 --> 00:53:45,202 necesitas relajarte un poco. No preocuparte tanto. 622 00:53:45,222 --> 00:53:46,338 �Mierda! 623 00:53:57,985 --> 00:54:00,272 Bien, eso no fue culpa m�a. 624 00:54:02,030 --> 00:54:04,238 �Qu�? Ya dilo. 625 00:54:06,243 --> 00:54:07,975 Eres realmente incre�ble. 626 00:54:07,995 --> 00:54:11,979 Eres la persona m�s irresponsable que jam�s haya conocido. 627 00:54:11,999 --> 00:54:14,648 �Conoces el significado la palabra 'consecuencia'? 628 00:54:14,668 --> 00:54:17,067 Tu comportamiento afecta a otras personas. 629 00:54:17,087 --> 00:54:18,847 Abandonas tu boda sin decir una palabra, 630 00:54:18,947 --> 00:54:20,570 y destruyes la vida de un hombre. 631 00:54:20,841 --> 00:54:24,575 Tu familia debe estar desesperada, pero al parecer no te interesa. 632 00:54:24,595 --> 00:54:28,412 Y luego la historia de la polic�a o lo de "Cabo Greco", 633 00:54:28,432 --> 00:54:31,220 �Es �se el lugar de la ceremonia? �Lo es? 634 00:54:32,811 --> 00:54:35,428 �Y encima, has perdido mi anillo! 635 00:54:46,492 --> 00:54:49,725 T� no sabes nada sobre m� o mi historia. 636 00:54:49,745 --> 00:54:53,228 Y tal vez yo soy est�pida, pero yo no estoy tan paralizada 637 00:54:53,248 --> 00:54:56,064 por el miedo al futuro, que prefiero no hacer nada en absoluto. 638 00:54:56,084 --> 00:54:58,609 �Estoy paralizado por el miedo? - �S�! 639 00:54:58,629 --> 00:55:01,067 Dios no lo permita, que tomes alg�n riesgo 640 00:55:01,267 --> 00:55:04,605 o hagas algo fuera de lo com�n. 641 00:55:04,805 --> 00:55:08,452 �A qu� le temes tanto? �Qu� es lo peor que podr�a pasar? 642 00:55:08,472 --> 00:55:09,870 �Esto! 643 00:55:09,890 --> 00:55:12,849 �Usted! �Usted vive en un mundo de fantas�a! 644 00:55:13,143 --> 00:55:15,042 �Lo que usted quiere, simplemente no existe! 645 00:55:15,062 --> 00:55:17,544 La gente no se queda hasta amanecer, 646 00:55:17,564 --> 00:55:19,262 s�lo para enamorarse m�gicamente 647 00:55:19,462 --> 00:55:21,454 o permanecer junto al otro para siempre. 648 00:55:21,985 --> 00:55:25,052 S�lo se est�n preparando para una gran desilusi�n, 649 00:55:25,072 --> 00:55:28,110 y arruinan las vidas de otros en el proceso. 650 00:57:40,749 --> 00:57:42,064 Hola, mam�. 651 00:57:42,084 --> 00:57:43,599 �D�nde est�s? 652 00:57:44,098 --> 00:57:46,471 Te lo dije, s�lo estoy conduciendo. 653 00:57:46,672 --> 00:57:49,154 �Conduciendo? �A d�nde vas? 654 00:57:49,174 --> 00:57:50,292 Mam�, por favor. 655 00:57:50,492 --> 00:57:52,362 Te he estado esperando para el almuerzo . 656 00:57:52,678 --> 00:57:53,992 S�, lo s�. 657 00:57:54,012 --> 00:57:54,863 Hice Koupepia. 658 00:57:55,263 --> 00:57:57,522 Lo siento. - Est� bien. 659 00:57:57,622 --> 00:57:59,373 Estuve toda la ma�ana en la cocina 660 00:57:59,393 --> 00:58:01,708 y ahora tendr� que tirar todo. �Entiendes? 661 00:58:01,728 --> 00:58:03,244 �Comiste? - S�.� 662 00:58:03,344 --> 00:58:04,616 �Qu� comiste? 663 00:58:04,916 --> 00:58:06,016 Un sandwich. 664 00:58:06,316 --> 00:58:08,757 Eso no es una comida. �Y has dormido? 665 00:58:08,777 --> 00:58:11,176 No entiendo, �por qu� desapareces as�? 666 00:58:11,196 --> 00:58:13,595 Mam�, no desaparec�, �de acuerdo? 667 00:58:13,615 --> 00:58:16,056 �Sucedi� algo con Christina? 668 00:58:16,076 --> 00:58:19,476 Oh, no, me est�s matando, sabes, me est�s matando. 669 00:58:19,496 --> 00:58:23,063 Mam�, rel�jate, yo me ocupar� de las cosas con Christina, �de acuerdo? 670 00:58:23,083 --> 00:58:25,816 Ya han pasado tres a�os. �Qu� est�s esperando? 671 00:58:25,836 --> 00:58:29,403 No encontrar�s otra como ella. Ella se merece algo mejor. 672 00:58:29,423 --> 00:58:32,109 S��, tienes raz�n, ella se merece algo mejor que yo. 673 00:58:32,209 --> 00:58:33,597 Tal vez deber�a terminar con ella, 674 00:58:33,697 --> 00:58:36,368 as� ella puede encontrar un hombre adecuado para ella. �Qu� tal? 675 00:58:36,388 --> 00:58:39,246 No quise decir... - Dame el... �Hola! 676 00:58:39,266 --> 00:58:41,915 Hola, soy una amiga de su hijo. - �Qui�n habla?� 677 00:58:41,935 --> 00:58:43,022 S��. - �Usted no...? 678 00:58:43,122 --> 00:58:44,729 - Oh, no, no, no se preocupe. 679 00:58:45,029 --> 00:58:48,547 No tenemos nada. Estoy comprometida... estaba comprometida con alguien. 680 00:58:48,567 --> 00:58:49,106 De todos modos, 681 00:58:49,306 --> 00:58:50,942 s�lo quer�a que supiera, 682 00:58:51,153 --> 00:58:53,361 que ha criado un hombre maravilloso. 683 00:58:53,572 --> 00:58:56,430 Es amable, es honesto y no importa, 684 00:58:56,450 --> 00:58:59,599 lo est�pido que suene, �l no abandona a las personas. 685 00:58:59,619 --> 00:59:03,270 Su hijo hace lo mejor que puede, s�lo que ha tenido un d�a realmente malo. 686 00:59:03,290 --> 00:59:07,357 Por lo tanto, si usted me pregunta, 'ella' es quien no lo merece. 687 00:59:07,377 --> 00:59:10,610 no entiendo nada. - �C�mo? Disculpe. 688 00:59:10,630 --> 00:59:13,697 No le puedo escuchar. Creo que perdemos se�al. 689 00:59:13,717 --> 00:59:16,908 Hola. - Lo sentimos. -�D�me con George, inmediatamente! 690 00:59:16,928 --> 00:59:18,965 �Me oyes? �Hola? 691 00:59:19,848 --> 00:59:21,464 Hey, muchas gracias. 692 00:59:30,192 --> 00:59:32,559 �Yo hice eso realmente? - Ni idea. 693 01:00:32,712 --> 01:00:35,362 �Banda favorita? - 'The Police'. 694 01:00:35,382 --> 01:00:38,841 �Libro favorito? - 'Historia de dos ciudades'. 695 01:00:40,178 --> 01:00:43,137 �Eso esto tuyo? - No. Eso es de Chris. 696 01:00:45,642 --> 01:00:48,750 �Artista favorito? - Norman Rockwell. 697 01:00:48,770 --> 01:00:50,477 S��. �Pintura favorita? 698 01:00:51,648 --> 01:00:53,514 Lady Godiva, por Collier. 699 01:00:54,901 --> 01:00:56,684 �Era �se del desnudo montado en un caballo? 700 01:00:56,884 --> 01:00:59,275 S��. - Est� bien. 701 01:01:11,668 --> 01:01:13,984 �Mejor d�a festivo? - Mi cumplea�os. 702 01:01:14,004 --> 01:01:16,486 Ese no es un d�a de fiesta. - Para m� lo es. 703 01:01:16,506 --> 01:01:19,715 �Llevas puesta una liga? - Eso no te importa. 704 01:01:21,219 --> 01:01:24,587 Pero si lo hiciera, no ser�a azul, ser�a rosa. 705 01:01:39,863 --> 01:01:41,229 �Cita favorita? 706 01:01:43,408 --> 01:01:48,073 Una de Nietzsche, algo as� como, 'este baile'... 707 01:01:48,663 --> 01:01:51,771 'M�sica'... - S�, s�, esa debe ser realmente tu cita favorita. 708 01:01:51,791 --> 01:01:54,579 �Por favor, no he pensado en ella en mucho tiempo! 709 01:02:03,428 --> 01:02:05,715 �Lo m�s espont�neo, que has hecho alguna vez? 710 01:02:06,431 --> 01:02:07,797 �sto. 711 01:02:08,475 --> 01:02:10,432 �El mejor cumplido que te hayan dicho? 712 01:02:11,519 --> 01:02:13,727 �se. - Oh, vamos, por favor. 713 01:02:21,655 --> 01:02:23,612 �Cu�l fue tu peor 'frase de levante'? 714 01:02:24,574 --> 01:02:27,112 'Te pareces a mi primera mujer.' 715 01:02:29,037 --> 01:02:32,326 Y t� tienes que preguntarme, cu�ntas veces me he casado. 716 01:02:34,125 --> 01:02:37,275 Ah, eh... �Cu�ntas veces te has casado? 717 01:02:37,295 --> 01:02:38,661 Ni una sola vez. 718 01:02:39,756 --> 01:02:43,406 Oh, Dios m�o, es tan pat�tica, �realmente dijiste eso? 719 01:02:43,426 --> 01:02:45,408 S�, lo s�. Yo estaba muy borracho. 720 01:02:45,428 --> 01:02:47,953 Ella sab�a de inmediato qu� piensas realmente sobre el matrimonio. 721 01:02:47,973 --> 01:02:50,511 Se lo dije a Christina. - Pobre mujer. 722 01:02:51,351 --> 01:02:54,793 Le diste esperanzas desde el principio, Realmente deber�an dispararte. 723 01:02:54,813 --> 01:02:57,681 Tal vez, as� deber�a proponerle matrimonio. 724 01:03:01,486 --> 01:03:03,603 S�, tal vez. 725 01:03:20,088 --> 01:03:23,488 Hola, amigo. - Hey. �Qu� est� pasando? �D�nde est�s? 726 01:03:23,508 --> 01:03:27,325 Estoy en el camino a Cabo Greco. - Bueno, tu madre estaba como loca . 727 01:03:27,345 --> 01:03:30,161 �Qu�, te llam�? - S�, lo hizo y ella dijo, 728 01:03:30,181 --> 01:03:32,998 que te hab�as escapado con otra mujer. 729 01:03:33,018 --> 01:03:35,834 Hola - S�. - �Qu� est� pasando? 730 01:03:35,854 --> 01:03:39,004 Nada est� pasando, s�lo estoy dando un paseo en coche. 731 01:03:39,024 --> 01:03:42,483 �Solo? - No, ya te lo dije, estoy viajando con esta novia. 732 01:03:45,905 --> 01:03:48,722 Escucha, no es lo que parece, �de acuerdo? 733 01:03:48,742 --> 01:03:50,640 �Has hablado con Christina? 734 01:03:50,660 --> 01:03:52,345 S�, ella quiere reunirse conmigo hoy por la noche. 735 01:03:52,445 --> 01:03:54,278 Bueno, eso suena bien, �o no? 736 01:03:54,998 --> 01:03:57,188 No lo s�, ya veremos. 737 01:03:57,208 --> 01:03:59,165 �Qu� demonios significa eso? 738 01:04:00,170 --> 01:04:02,736 No estoy seguro, si quiero ir. 739 01:04:02,756 --> 01:04:04,738 �Y qu� vas a hacer con esta novia? 740 01:04:04,758 --> 01:04:07,546 Bueno, la llevar�, donde quieren ir, supongo. 741 01:04:08,762 --> 01:04:10,048 �Est� buena? 742 01:04:10,972 --> 01:04:14,010 Bueno, es... diferente. 743 01:04:15,101 --> 01:04:17,417 De acuerdo. Bueno, amigo, pero recuerda, 744 01:04:17,437 --> 01:04:21,254 que mientras t� andas de excursi�n todo el mundo me rompe los huevos. 745 01:04:21,274 --> 01:04:24,233 Oh. Eres el mejor - C�llate . 746 01:05:01,564 --> 01:05:03,521 �Qu� vas a hacer? 747 01:05:03,942 --> 01:05:07,151 �Qu� quieres decir? - Con tu novia. 748 01:05:09,656 --> 01:05:11,773 �Qu� piensas t�, que deber�a hacer? 749 01:05:13,576 --> 01:05:14,783 Lo digo en serio. 750 01:05:15,662 --> 01:05:17,870 �Por qu� te interesa mi opini�n? 751 01:05:18,665 --> 01:05:22,399 Digamos que, en un a�o no quiero alguien 752 01:05:22,419 --> 01:05:25,787 me recoja en la carretera en mi traje de boda. 753 01:05:26,423 --> 01:05:28,881 Parece que puedes tener una mejor perspectiva sobre esto. 754 01:05:29,300 --> 01:05:31,667 Bueno... qu� bueno poder ayudarte con esto. 755 01:05:32,470 --> 01:05:34,257 Entonces, �qu� piensas? 756 01:05:36,099 --> 01:05:37,215 Bueno.... 757 01:05:38,601 --> 01:05:41,890 Hagas lo que hagas, simplemente no seas un cobarde. 758 01:05:42,939 --> 01:05:46,558 Si quieres estar con ella, deber�s hacerlo para siempre. 759 01:05:48,319 --> 01:05:51,469 Pero, si no, ten la decencia de terminarlo ahora. 760 01:05:51,489 --> 01:05:54,277 No pierdas tu tiempo. 761 01:05:54,659 --> 01:05:57,527 No seas cobarde, como yo. 762 01:05:59,080 --> 01:06:00,316 No eres una cobarde. 763 01:06:00,516 --> 01:06:01,516 S�, lo soy. 764 01:06:02,834 --> 01:06:05,793 En vez enfrentar el problema, estoy huyendo. 765 01:06:06,504 --> 01:06:08,039 A veces se necesita tiempo, para ser valiente. 766 01:06:08,239 --> 01:06:09,255 �Cu�nto tiempo? 767 01:06:10,341 --> 01:06:11,798 Aproximadamente un d�a. 768 01:06:14,471 --> 01:06:17,339 S�lo bromeo. Tanto como sea necesario. 769 01:06:22,479 --> 01:06:24,516 Entonces, �qu� vas a hacer? 770 01:06:28,109 --> 01:06:31,898 �Por qu� no somos cobardes ambos y huimos juntos? 771 01:07:00,058 --> 01:07:01,674 �Qu� te pasa? 772 01:07:02,310 --> 01:07:03,676 Nada. 773 01:07:04,187 --> 01:07:06,836 �Sabes? Nada enloquce m�s a los hombres, 774 01:07:06,856 --> 01:07:11,424 que cuando una mujer dice que no pasa nada, pero claramente algo est� pasando. 775 01:07:11,444 --> 01:07:13,861 �Y por qu� preguntas si sabes que algo anda mal? 776 01:07:14,061 --> 01:07:15,821 As� podr�amos arreglarlo. 777 01:07:18,117 --> 01:07:20,074 �sto, no puedes arreglarlo. 778 01:09:58,403 --> 01:10:00,269 Mi nombre es Eva. 779 01:10:03,783 --> 01:10:05,740 Encantado de conocerte. 780 01:10:19,340 --> 01:10:21,297 �Cr�es en el destino? 781 01:10:23,970 --> 01:10:26,678 En realidad no. Yo creo en el libre albedr�o. 782 01:10:27,682 --> 01:10:30,049 �No es la voluntad la que moldea tu destino? 783 01:10:30,518 --> 01:10:33,477 Bueno, entonces es no es realmente el destino, �no? 784 01:10:34,731 --> 01:10:38,297 Bueno. Creo que hay una raz�n, por la que nos encontramos hoy. 785 01:10:38,317 --> 01:10:39,163 �se fue el destino. 786 01:10:39,363 --> 01:10:42,117 �Ah s�? �Cu�l es nuestro destino? 787 01:10:43,281 --> 01:10:45,238 Eso a�n no est� decidido. 788 01:10:46,117 --> 01:10:49,183 Entonces es el libre albedr�o, no el destino. 789 01:10:49,203 --> 01:10:53,072 Est� bien, �cu�l es tu voluntad, el que deber�a ser tu destino? 790 01:11:11,225 --> 01:11:13,374 Pong�moslo fuera del camino. 791 01:11:13,394 --> 01:11:15,251 No tocar� eso. 792 01:11:15,271 --> 01:11:17,670 �Qu�? - Debemos rodearlo. 793 01:11:17,690 --> 01:11:19,334 No podemos dejarlo aqu�, es peligroso. 794 01:11:19,534 --> 01:11:20,907 Est� bien. 795 01:11:30,995 --> 01:11:32,047 Hay algo ah� dentro. 796 01:11:32,547 --> 01:11:35,265 Est� bien. Entonces, d�jalo all� y v�monos. 797 01:11:40,630 --> 01:11:42,779 Vamos. - No sientes curiosidad? 798 01:11:42,799 --> 01:11:45,074 �Curiosidad? �Sobre qu�? - Sobre lo que hay dentro. 799 01:11:45,174 --> 01:11:46,274 - No. 800 01:11:46,385 --> 01:11:48,534 �Y si es un mill�n de d�lares? 801 01:11:48,554 --> 01:11:50,369 �Y si es una bomba? 802 01:11:50,389 --> 01:11:55,166 S�, porque el medio de la nada, un blanco realmente importante. 803 01:11:55,186 --> 01:11:57,752 �Por qu� quieres tanto abrir es caja? 804 01:11:57,772 --> 01:11:59,212 Quiero saber lo que hay dentro. 805 01:11:59,232 --> 01:12:01,115 No entiendo como no tienes un m�nimo de curiosidad? 806 01:12:01,215 --> 01:12:03,158 Porque no me interesa. 807 01:12:03,358 --> 01:12:05,343 �Alguna vez has o�do sobre la "caja de Pandora"? 808 01:12:05,363 --> 01:12:07,762 Algunas cosas mejor dejarlas sin abrir. 809 01:12:07,782 --> 01:12:10,848 No voy a soltar el "mal" al mundo. 810 01:12:10,868 --> 01:12:14,352 Podr�a ser una cabeza humana. - �Que se mueve? 811 01:12:14,372 --> 01:12:17,581 Bueno, d�jame buscar un palo o algo para abrirla. 812 01:12:20,336 --> 01:12:23,374 �No abras la caja! No, no... 813 01:12:25,508 --> 01:12:28,797 De acuerdo, no lo recojas... Oh, ella lo recoge. 814 01:12:32,849 --> 01:12:36,207 No sabes de d�nde viene y tal vez est� enfermo. 815 01:12:36,227 --> 01:12:38,765 Mira qu� lindo. - Yo s� d�nde lleva esto. 816 01:12:41,691 --> 01:12:43,978 �Podemos qued�rnoslo? - No. 817 01:12:45,403 --> 01:12:46,634 �Nosotros? 818 01:12:46,654 --> 01:12:48,886 Quiero decir, yo. Yo me lo quedar�. 819 01:12:48,906 --> 01:12:52,525 Esta cosa no entrar� en mi coche. 820 01:13:03,421 --> 01:13:05,208 Gracias, t�o George. 821 01:13:06,424 --> 01:13:08,290 Gracias, t�o George. 822 01:13:10,344 --> 01:13:12,552 D�: gracias, t�o George. 823 01:13:23,816 --> 01:13:26,775 Sabe que �l es una gran responsabilidad, �no? 824 01:13:29,113 --> 01:13:33,904 Responsabilidad. Qu� miedo. S�. �S�! 825 01:13:34,285 --> 01:13:36,072 Oye, �est�s sangrando? 826 01:13:37,914 --> 01:13:41,203 No, no es nada, s�lo debe ser una vieja herida. 827 01:13:41,500 --> 01:13:44,901 Se debe haber abierto, cuando jugaba con el cachorro. 828 01:13:44,921 --> 01:13:48,210 �Y no quieres revis�rtela? - No, est� bien. 829 01:13:51,677 --> 01:13:55,077 Te dir� qu�. En la siguiente parada, me puedes comprar vendas, 830 01:13:55,097 --> 01:13:56,884 si te hace sentir mejor. 831 01:13:57,516 --> 01:13:58,632 Est� bien. 832 01:14:03,064 --> 01:14:06,853 QUIOSCO 833 01:14:42,144 --> 01:14:46,309 Paciente desaparece de hospital mental 834 01:14:51,195 --> 01:14:53,562 Paciente desaparece de hospital mental 835 01:15:51,172 --> 01:15:52,987 �Est�s bien? 836 01:15:53,007 --> 01:15:54,373 S�, claro. 837 01:15:56,260 --> 01:15:57,992 �C�mo te sientes t�? 838 01:15:58,012 --> 01:16:00,470 Estoy bien. Me fascinan las ojotas nuevas. 839 01:16:02,933 --> 01:16:04,720 �Por qu� te detienes? 840 01:16:06,395 --> 01:16:08,682 En realidad, necesito hacer pip� otra vez. 841 01:16:09,648 --> 01:16:10,764 Bueno. 842 01:16:13,736 --> 01:16:17,025 Vuelvo enseguida. - Est� bien, �puedes llevar al perrito? 843 01:16:18,032 --> 01:16:19,239 Bueno, v�. 844 01:16:40,387 --> 01:16:42,174 Vamos, contesta. Contesta. 845 01:16:43,015 --> 01:16:45,664 �Y ahora qu�? - Hola, tengo un problema. 846 01:16:45,684 --> 01:16:47,083 Oh, diablos. 847 01:16:47,103 --> 01:16:50,586 La novia es un paciente que huy� de un hospital mental. 848 01:16:50,606 --> 01:16:52,296 �Por qu�? �Qu� hizo? 849 01:16:52,316 --> 01:16:56,777 No, lo digo en serio. Es realmente un paciente mental. 850 01:16:59,323 --> 01:17:01,555 Qu� demonios, �No es gracioso! 851 01:17:01,575 --> 01:17:03,724 �C�mo lo sabes? 852 01:17:03,744 --> 01:17:05,768 Lo v� en peri�dico de hoy. 853 01:17:05,788 --> 01:17:08,270 Al parecer, ella se iba a casar hace un a�o, 854 01:17:08,290 --> 01:17:11,440 pero la abandonaron en el altar y tuvo un ataque de nervios, 855 01:17:11,460 --> 01:17:13,943 As� que la familia la intern� en esta cl�nica. 856 01:17:13,963 --> 01:17:16,751 Y ahora se ha escapado y est� en mi coche. 857 01:17:17,383 --> 01:17:19,921 �Y ella sabe que t� sabes? - No. 858 01:17:20,719 --> 01:17:22,535 De acuerdo. �Cu�n loca est�? 859 01:17:22,555 --> 01:17:26,038 Quiero decir, �es una "loca de atar" 860 01:17:26,058 --> 01:17:27,832 o est� simplemente alterada? 861 01:17:27,852 --> 01:17:31,641 Qu� s� yo. Ella parece ser normal. Digo... 862 01:17:33,649 --> 01:17:35,606 Fue un gran d�a con ella. 863 01:17:36,110 --> 01:17:38,467 Tal vez t� tambi�n est�s loco. 864 01:17:38,487 --> 01:17:41,887 �Podr�as dejar de hacer chistes y decirme lo que debo hacer? 865 01:17:41,907 --> 01:17:43,973 Devolverla al hospital, �so debes hacer. 866 01:17:43,993 --> 01:17:46,280 Pero tal vez se fue por una raz�n. 867 01:17:46,954 --> 01:17:48,911 Oh, Dios m�o. 868 01:17:49,915 --> 01:17:51,814 Te gusta, �no es as�? 869 01:17:51,834 --> 01:17:55,442 Escucha, no es asunto m�o, de todos modos, as� que... 870 01:17:55,462 --> 01:17:57,987 Ella me pidi� que la llevara hasta Cabo Greco... 871 01:17:58,007 --> 01:18:02,950 la llevar� all� y despu�s s�lo tomaremos caminos separados. 872 01:18:02,970 --> 01:18:05,119 �Est�s completamente loco? 873 01:18:05,139 --> 01:18:07,371 �Por qu�? - �Llevarla a Cabo Greco? 874 01:18:07,391 --> 01:18:08,598 S�, �qu� tiene? 875 01:18:09,310 --> 01:18:12,918 �Quieres llevar a una chica loca al borde de un acantilado? 876 01:18:12,938 --> 01:18:14,725 Bueno, si lo pones de esa forma... 877 01:18:15,774 --> 01:18:17,140 �Eso es un perro? 878 01:18:23,949 --> 01:18:25,156 �Hola! 879 01:18:29,330 --> 01:18:31,447 S� bonito. 880 01:18:34,835 --> 01:18:37,953 Mira, est� mucho mejor. Gracias por las vendas. 881 01:19:16,794 --> 01:19:18,001 �Eva? 882 01:19:19,046 --> 01:19:20,503 �S�, George? 883 01:19:22,049 --> 01:19:24,666 �Sabes? El d�a ya casi termina. 884 01:19:25,219 --> 01:19:28,929 �No cr�es que deber�as llamar a alguien y decir que todo est� bien? 885 01:19:30,599 --> 01:19:33,387 No puedo. Todav�a no. 886 01:19:34,478 --> 01:19:36,213 Entonces, �qu� pasar� despu�s? 887 01:19:36,629 --> 01:19:37,413 �Despu�s de qu�? 888 01:19:38,399 --> 01:19:41,688 �sto, ahora, que eres una mujer libre. 889 01:19:44,947 --> 01:19:46,984 Comenzar� otra vez, supongo. 890 01:19:48,784 --> 01:19:50,571 �Y est�s preparada para �so? 891 01:19:54,206 --> 01:19:55,822 Tal vez. 892 01:20:01,130 --> 01:20:04,623 Camino de sendero Cabo 893 01:20:12,141 --> 01:20:15,930 Estamos aqu�. Mira que hermoso es. 894 01:20:17,771 --> 01:20:19,057 Espera, espera. 895 01:20:21,025 --> 01:20:22,561 Tengo que preguntarte algo. 896 01:20:23,110 --> 01:20:24,800 �Qu� sucede? 897 01:20:24,820 --> 01:20:26,777 �Por qu� estamos realmente aqu�? 898 01:20:27,489 --> 01:20:29,510 �A qu� te refieres? - �Qu� est� pasando en realidad? 899 01:20:29,710 --> 01:20:31,283 �Qu� quieres decir, lo que realmente est� pasando? 900 01:20:32,536 --> 01:20:35,825 V� tu historia en el peri�dico de la ma�ana. 901 01:20:45,883 --> 01:20:47,531 �Su�ltame! - �No, no! 902 01:20:47,551 --> 01:20:49,751 �Qu� haces? �Yo s�lo quer�a estar aqu�! 903 01:20:49,851 --> 01:20:50,778 Qu�tate los guantes. 904 01:20:51,221 --> 01:20:52,617 �No! - �Qu�tatelos! - �No! 905 01:20:52,717 --> 01:20:53,534 �Por qu� estamos aqu�? 906 01:20:53,634 --> 01:20:54,436 �D�jame ir! - No. 907 01:20:54,536 --> 01:20:56,360 �Me est�s haciendo da�o! - �Quiero ayudarte! 908 01:20:56,460 --> 01:20:58,008 �S�lo, s� honesta conmigo, por favor! 909 01:20:58,208 --> 01:20:59,208 �S�lo quer�a era estar aqu�� 910 01:20:59,563 --> 01:21:01,179 ��Por qu�?! - �Porque s�! 911 01:21:11,992 --> 01:21:14,905 Porque yo siempre sol�a venir aqu�, antes de que todo esto sucediera. 912 01:21:17,331 --> 01:21:19,772 Antes de que fuese la novia de alguien, 913 01:21:19,792 --> 01:21:23,081 o prometida, o pat�tica ex-novia. 914 01:21:27,508 --> 01:21:29,545 Y antes de que internaran. 915 01:21:30,636 --> 01:21:34,175 Cuando era 'yo' y yo s�lo quer�a recordar eso. 916 01:21:34,973 --> 01:21:37,260 �Por qu� no me hablaste de ello? 917 01:21:38,811 --> 01:21:40,598 �Qu� te iba a decir? 918 01:22:33,282 --> 01:22:35,239 �Te sientes mejor? 919 01:22:37,494 --> 01:22:39,110 S�, casi. 920 01:22:46,211 --> 01:22:49,249 Creo que deber�a volver, y recuperarme del todo. 921 01:22:54,094 --> 01:22:55,210 Est� bien. 922 01:22:58,599 --> 01:23:00,636 �Me llevar�s de vuelta? 923 01:23:02,227 --> 01:23:04,685 Est� en la misma direcci�n, hacia donde voy. 924 01:23:58,867 --> 01:24:00,655 �Est�s segura que es aqu�? 925 01:24:01,655 --> 01:24:03,440 S�. Claro. 926 01:24:04,081 --> 01:24:05,788 Pero aqu� no hay nada. 927 01:24:06,250 --> 01:24:08,207 Est� a s�lo diez minutos a pie. 928 01:24:08,627 --> 01:24:10,414 Entonces deja que te lleve. 929 01:24:11,421 --> 01:24:12,628 No. 930 01:24:13,507 --> 01:24:14,793 Por favor. 931 01:24:17,344 --> 01:24:20,963 Adem�s tengo mis ojotas nuevas, as� que estar� bien. 932 01:24:25,519 --> 01:24:27,476 �Qu� pasar� con el cachorrito? 933 01:24:31,149 --> 01:24:32,936 Me lo quedar�. 934 01:24:34,486 --> 01:24:36,134 �En serio? 935 01:24:36,154 --> 01:24:37,440 S�. 936 01:24:44,037 --> 01:24:45,403 Espera, espera... 937 01:24:47,624 --> 01:24:49,741 Te dar� una linterna. 938 01:24:50,627 --> 01:24:52,584 Tengo una atr�s. 939 01:25:30,500 --> 01:25:32,457 S� valiente. 940 01:26:09,539 --> 01:26:12,407 Oh, espera. Lo acabo de recordar... 941 01:26:12,626 --> 01:26:13,857 �Qu�? 942 01:26:13,877 --> 01:26:16,771 "Y aquellos que fueron vistos bailando, fueron considerados 943 01:26:16,871 --> 01:26:19,398 locos por aquellos que no pod�an oir la m�sica". 944 01:27:09,990 --> 01:27:13,456 - Traducido por DivxPal - 73985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.