Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,040 --> 00:00:28,166
CooI.
2
00:00:29,209 --> 00:00:30,506
Mad cooI!
3
00:00:31,011 --> 00:00:32,410
[imitating firing]
4
00:00:32,479 --> 00:00:34,504
Don't go thinking
you're invincibIe.
5
00:00:34,581 --> 00:00:36,276
It's just a web Iauncher.
6
00:00:36,350 --> 00:00:37,681
Are you ready for this?
7
00:00:37,751 --> 00:00:38,809
Give me a minute.
8
00:00:42,422 --> 00:00:43,684
[sighs]
9
00:00:45,625 --> 00:00:46,649
[inhaIes]
10
00:00:46,727 --> 00:00:47,921
What are you doing?
11
00:00:47,994 --> 00:00:49,256
CIeansing breath.
12
00:00:50,063 --> 00:00:51,189
[exhaIes]
13
00:00:53,166 --> 00:00:55,964
It's part of my positive
visuaIization technique.
14
00:00:56,636 --> 00:00:57,660
ReaIIy?
15
00:00:58,705 --> 00:01:00,229
VisuaIize this.
16
00:01:01,241 --> 00:01:02,572
[screaming]
17
00:01:14,321 --> 00:01:15,583
HeIp me!
18
00:01:15,655 --> 00:01:17,054
No rescue this time.
19
00:01:17,124 --> 00:01:19,149
You want to hang with us,
you fIy with us.
20
00:01:19,259 --> 00:01:20,453
[excIaims]
21
00:01:21,128 --> 00:01:22,425
[Jinasta screams]
22
00:01:22,763 --> 00:01:25,994
(Jinasta)
Don't Iet them take me!
Uh. HeIp me!
23
00:01:27,000 --> 00:01:28,433
(ThuseI)
Don't take her!
24
00:01:28,502 --> 00:01:29,730
Daddy!
25
00:01:30,237 --> 00:01:31,829
Ready to try
your web Iauncher?
26
00:01:31,905 --> 00:01:33,236
Here goes nothing.
27
00:01:34,341 --> 00:01:35,831
Let me go!
28
00:01:36,910 --> 00:01:38,275
[Jinasta screams]
29
00:01:39,413 --> 00:01:40,573
[Jinasta groans]
30
00:01:41,782 --> 00:01:42,942
Jinasta!
31
00:01:44,684 --> 00:01:46,709
Incompetent fooIs!
32
00:01:49,089 --> 00:01:50,522
[Jinasta screams]
33
00:01:50,924 --> 00:01:52,118
Watch out!
34
00:02:02,269 --> 00:02:03,964
That girI's in troubIe!
35
00:02:04,404 --> 00:02:05,666
(Jinasta)
HeIp me!
36
00:02:07,374 --> 00:02:08,500
[groans]
37
00:02:10,844 --> 00:02:12,436
There they are!
Let's get them!
38
00:02:15,749 --> 00:02:17,410
[CIeopatra screaming]
39
00:02:26,092 --> 00:02:27,684
Do you know these guys?
40
00:02:27,761 --> 00:02:29,922
They're shooting at us.
That's aII I need to know.
41
00:02:46,279 --> 00:02:48,975
We got to Iet them pass us.
Reverse!
42
00:02:49,282 --> 00:02:51,682
Reverse? How do we reverse?
43
00:03:10,904 --> 00:03:12,269
[panting]
44
00:03:13,707 --> 00:03:15,072
AII cIear.
45
00:03:16,209 --> 00:03:17,699
I think we got
most of them.
46
00:03:17,777 --> 00:03:19,642
Yeah, but
they got the girI.
47
00:03:25,385 --> 00:03:27,717
(female narrator)
Five hundred years
into the future,
48
00:03:27,787 --> 00:03:31,348
she will enter a world
where machines rule the Earth.
49
00:03:34,661 --> 00:03:37,528
Mankind has been driven
underground.
50
00:03:39,232 --> 00:03:41,826
And Cleopatra
is about to discover
51
00:03:41,902 --> 00:03:44,234
there's no place like home.
52
00:03:48,174 --> 00:03:51,109
# In the year 2525 #
53
00:03:51,478 --> 00:03:54,811
# There are women
with the will to survive #
54
00:03:54,881 --> 00:03:57,782
# Fighting for
a brand new day #
55
00:03:58,118 --> 00:04:01,212
# Nothing's gonna get
in their way #
56
00:04:02,989 --> 00:04:05,890
# And in the year 2525 #
57
00:04:06,526 --> 00:04:09,654
# Three women
keep hope alive #
58
00:04:09,829 --> 00:04:12,923
# Joining forces
to reclaim the Earth #
59
00:04:12,999 --> 00:04:16,765
# Looking ahead
to humankind's rebirth ##
60
00:04:23,743 --> 00:04:25,711
We took out the better part
of their forces.
61
00:04:25,779 --> 00:04:27,644
I don't think
they'II bother you again.
62
00:04:28,348 --> 00:04:31,010
You don't understand.
These men were Mordecis.
63
00:04:31,084 --> 00:04:32,278
Mordecis?
64
00:04:32,352 --> 00:04:34,047
Mutants from
the Iower IeveIs.
65
00:04:34,254 --> 00:04:36,154
They come up here
to harvest specimens
66
00:04:36,222 --> 00:04:38,122
to seII to
the mutant experimentaI Iabs.
67
00:04:38,191 --> 00:04:39,749
She'd be better off dead.
68
00:04:39,826 --> 00:04:41,521
Oh, it's not that bad.
69
00:04:42,929 --> 00:04:45,022
You've got the three of us
on the case now.
70
00:04:45,098 --> 00:04:46,360
You mean you can
get her back?
71
00:04:46,433 --> 00:04:47,525
Of course, we can.
72
00:04:47,601 --> 00:04:48,727
No, we...
73
00:04:49,336 --> 00:04:52,203
I'm sorry,
it's a terribIe Ioss.
74
00:04:52,272 --> 00:04:54,763
Being a hero isn't
just saying, ''I'm sorry.''
75
00:04:54,841 --> 00:04:56,570
Who said we were heroes?
76
00:04:57,243 --> 00:04:58,733
WeII, not me.
77
00:04:59,179 --> 00:05:01,545
ReaI heroes wouIdn't be
afraid to heIp this man.
78
00:05:03,483 --> 00:05:05,781
Okay, maybe ''afraid''
was the wrong choice of words.
79
00:05:05,852 --> 00:05:07,581
My bad.
But this is stiII wrong.
80
00:05:07,654 --> 00:05:08,780
It's not wrong.
81
00:05:08,855 --> 00:05:10,322
We'II never retake the surface
82
00:05:10,390 --> 00:05:12,585
if we stop every
five minutes to pIay hero.
83
00:05:12,659 --> 00:05:14,718
Yeah, we get enough
of that with you. Come on.
84
00:05:14,794 --> 00:05:16,022
This isn't about me.
85
00:05:17,097 --> 00:05:20,533
Where I come from,
or when I came from, whatever,
86
00:05:21,101 --> 00:05:23,433
the good guys heIped out
peopIe in troubIe.
87
00:05:23,937 --> 00:05:26,235
We are the good guys,
aren't we?
88
00:05:27,474 --> 00:05:30,671
Ask not what others
can do for you,
89
00:05:31,845 --> 00:05:34,279
but what you
can do for others.
90
00:05:34,814 --> 00:05:38,011
That's beautifuI.
You're not gonna ignore
a pIea Iike that, are you?
91
00:05:41,721 --> 00:05:43,416
Do you think of
this stuff beforehand
92
00:05:43,490 --> 00:05:45,287
or do you just
make it up as you go?
93
00:05:45,492 --> 00:05:47,255
It aII comes from the heart.
94
00:05:48,561 --> 00:05:50,188
AII right.
Let's do it.
95
00:05:50,263 --> 00:05:51,594
Let's kick
some mutant butt!
96
00:05:51,665 --> 00:05:52,689
Right!
97
00:05:52,766 --> 00:05:55,030
We'II get her back!
Don't you worry!
98
00:05:55,101 --> 00:05:56,864
Now aII we need
is a pIan!
99
00:05:56,936 --> 00:05:58,403
That's right,
team, we're--
100
00:05:58,471 --> 00:05:59,802
[CIeo screaming]
101
00:06:03,176 --> 00:06:04,575
No promises.
102
00:06:05,545 --> 00:06:07,445
But we'II do our best.
103
00:06:11,251 --> 00:06:13,014
[mutants chattering]
104
00:06:13,887 --> 00:06:15,582
##[music playing]
105
00:06:20,393 --> 00:06:23,021
No weapons or armor
in the bar.
106
00:06:41,347 --> 00:06:42,905
[machine whirring]
107
00:06:45,819 --> 00:06:46,979
You're cIean.
108
00:06:50,790 --> 00:06:52,417
What have you got to hide?
109
00:06:52,592 --> 00:06:54,116
[machine whirring]
110
00:06:54,661 --> 00:06:55,787
[beeping]
111
00:06:56,696 --> 00:06:58,891
The scanner says
you stiII got a weapon there.
112
00:07:00,233 --> 00:07:02,258
Think I'II have to do
a manuaI search.
113
00:07:09,709 --> 00:07:11,108
Maybe Iater.
114
00:07:14,347 --> 00:07:15,507
Nice.
115
00:07:16,416 --> 00:07:18,043
[machine whirring]
116
00:07:20,320 --> 00:07:21,480
Go on.
117
00:07:21,654 --> 00:07:22,780
Thanks.
118
00:07:24,591 --> 00:07:26,718
##[music continues playing]
119
00:07:48,248 --> 00:07:50,182
[peopIe chattering]
120
00:08:08,501 --> 00:08:09,900
[moaning]
121
00:08:19,078 --> 00:08:21,546
HeI, it's been a whiIe.
122
00:08:27,587 --> 00:08:28,986
[grunting]
123
00:08:38,531 --> 00:08:40,158
[mutant excIaiming]
124
00:08:43,469 --> 00:08:44,902
[buzzing]
125
00:08:48,975 --> 00:08:50,272
Too bad, Bet.
126
00:08:50,343 --> 00:08:53,642
But he'II seII you
to a standard mutant Iab.
127
00:08:53,713 --> 00:08:55,078
At Ieast
I taught you something
128
00:08:55,148 --> 00:08:56,979
about breeding with mutants
129
00:08:57,050 --> 00:08:58,847
because that's aII
you'II be doing.
130
00:09:12,498 --> 00:09:15,228
WeII,
surprised to see you here.
131
00:09:15,602 --> 00:09:17,001
CouIdn't stay away.
132
00:09:17,670 --> 00:09:19,228
What have you
got to pIay for?
133
00:09:19,839 --> 00:09:21,170
Check it out.
134
00:09:23,209 --> 00:09:24,540
[beeping]
135
00:09:25,011 --> 00:09:26,103
There she is.
136
00:09:28,114 --> 00:09:29,206
Good.
137
00:09:29,282 --> 00:09:31,409
What, no boys?
138
00:09:31,484 --> 00:09:33,042
Say, are you in?
139
00:09:35,488 --> 00:09:36,785
I'm pIayin'.
140
00:09:39,192 --> 00:09:40,784
That means she's
in the hoIding ceII
141
00:09:40,860 --> 00:09:42,088
with the other specimens.
142
00:09:43,196 --> 00:09:45,790
Now aII we have to do
is get her out.
143
00:09:46,733 --> 00:09:49,634
CIeo, you're on.
144
00:10:03,383 --> 00:10:05,283
Sweetheart,
you're doin' it aII wrong.
145
00:10:10,657 --> 00:10:11,715
[music stops]
146
00:10:11,791 --> 00:10:13,224
[mutants booing]
147
00:10:14,193 --> 00:10:16,593
It's caIIed striptease.
148
00:10:16,763 --> 00:10:18,458
Emphasis on the ''tease.''
149
00:10:18,598 --> 00:10:20,657
And what do you think
this poIe is doing here?
150
00:10:20,733 --> 00:10:22,064
HoIding up the bar?
151
00:10:23,002 --> 00:10:25,596
CIear me. Give me some room.
152
00:10:26,105 --> 00:10:27,538
That's right.
153
00:10:27,941 --> 00:10:29,033
[tongue cIicking]
154
00:10:30,777 --> 00:10:32,608
Showtime, boys.
155
00:10:35,882 --> 00:10:39,648
# I know just
where this is goin' #
156
00:10:39,886 --> 00:10:43,447
# Can't you feel
the music blowin' #
157
00:10:43,656 --> 00:10:48,286
# Come on, baby, I know
you want to dance with me #
158
00:10:48,361 --> 00:10:49,419
This shouId be good.
159
00:10:51,364 --> 00:10:54,561
# Come on,
don't be so uptight #
160
00:10:55,301 --> 00:10:58,930
# I assure you I don't bite #
161
00:10:59,138 --> 00:11:03,973
# I can't wait to
turn off all the lights #
162
00:11:19,959 --> 00:11:23,395
# Slide on over
next to me #
163
00:11:24,063 --> 00:11:27,157
# Got you sized up to a tee #
164
00:11:27,233 --> 00:11:29,258
# 'Cause
the oldest profession #
165
00:11:29,335 --> 00:11:33,396
# just took on a whole new
dimension with me #
166
00:11:35,842 --> 00:11:38,538
# There are a hundred
different ways to go #
167
00:11:38,611 --> 00:11:41,409
So she went to
schooI for that, then.
168
00:11:41,814 --> 00:11:45,113
# It doesn't matter long as
we can take it real slow #
169
00:11:47,286 --> 00:11:50,255
# 'Cause you can't escape
the simple fact #
170
00:11:51,157 --> 00:11:54,092
# Got the power
to make your blood react #
171
00:11:54,160 --> 00:11:57,061
# till your head
is spinnin' around #
172
00:11:57,130 --> 00:12:00,122
WeII, whatever you caII it,
it's working.
173
00:12:00,800 --> 00:12:03,064
# Come pick it now ##
174
00:12:07,907 --> 00:12:09,636
Happy birthday, Mr. Mutant.
175
00:12:09,709 --> 00:12:10,937
[music stops]
176
00:12:26,759 --> 00:12:29,227
Yeah. Oh, yeah.
177
00:12:29,295 --> 00:12:30,694
[aII appIauding]
178
00:12:31,531 --> 00:12:32,998
Oh, yeah!
179
00:12:33,566 --> 00:12:34,999
AII right! Thank you!
180
00:12:35,068 --> 00:12:36,399
[whooping]
181
00:12:36,469 --> 00:12:39,438
So, who wants to pIay me
182
00:12:40,807 --> 00:12:42,069
for her?
183
00:12:50,349 --> 00:12:51,907
[aII whooping]
184
00:12:54,353 --> 00:12:55,911
[aII excIaiming]
185
00:12:58,357 --> 00:13:00,882
Too bad. No one couId
puII off that move.
186
00:13:02,028 --> 00:13:03,586
You want to foId out?
187
00:13:03,996 --> 00:13:05,190
FoId out?
188
00:13:05,865 --> 00:13:07,696
[scoffs]
I'II doubIe the bet.
189
00:13:09,435 --> 00:13:10,663
What are you doing?
190
00:13:10,736 --> 00:13:13,534
WeII, it's good to meet
someone with the, uh,
191
00:13:15,041 --> 00:13:16,668
the crystaIs to go for it.
192
00:13:17,577 --> 00:13:18,942
Let's doubIe.
193
00:13:25,218 --> 00:13:26,947
(mutant)
Okay, okay! That's it!
194
00:13:27,386 --> 00:13:28,876
Come on! Any takers?
195
00:13:39,065 --> 00:13:40,157
[giggIes]
196
00:13:40,766 --> 00:13:41,858
Good.
197
00:13:47,573 --> 00:13:48,631
[buzzing]
198
00:13:48,941 --> 00:13:50,135
[girIs Iaughing]
199
00:13:52,211 --> 00:13:54,611
You keep pIaying Iike this,
you'II own the whoIe IeveI.
200
00:13:54,680 --> 00:13:56,545
Hey, it's getting crowded
around this tabIe.
201
00:13:56,616 --> 00:13:59,483
Why don't we send
your specimen to the hoIding
room with the others.
202
00:13:59,552 --> 00:14:00,541
No.
203
00:14:02,722 --> 00:14:04,815
You Iet your specimens
speak for you?
204
00:14:04,891 --> 00:14:06,518
OnIy when they know my mind.
205
00:14:07,226 --> 00:14:11,390
And I wouId Iike
this one to stay.
206
00:14:15,735 --> 00:14:17,202
Thanks. I owe you one.
207
00:14:18,204 --> 00:14:22,004
Whoo! A round of drinks for
everyone at the tabIe. On me.
208
00:14:22,475 --> 00:14:25,706
So, what are you
doing after the game?
209
00:14:26,212 --> 00:14:28,009
Depends on who owns me.
210
00:14:28,080 --> 00:14:29,638
Oh, it'II be HeI.
211
00:14:30,583 --> 00:14:32,778
She better be carefuI.
212
00:14:32,852 --> 00:14:34,911
These peopIe
don't Iike to Iose.
213
00:14:36,422 --> 00:14:38,117
[peopIe chattering]
214
00:14:52,071 --> 00:14:54,301
This is bad.
He couId ruin everything.
215
00:14:54,874 --> 00:14:57,035
Don't worry.
I've got it covered.
216
00:15:01,180 --> 00:15:02,841
Excuse me, bartender.
217
00:15:02,915 --> 00:15:04,109
What can I do for you?
218
00:15:04,183 --> 00:15:05,241
Daddy!
219
00:15:05,585 --> 00:15:06,984
[excIaims]
220
00:15:07,420 --> 00:15:10,514
I toId you and Mommy
not to worry about me.
221
00:15:10,656 --> 00:15:12,749
Look, you have to
get out of here now.
222
00:15:12,825 --> 00:15:14,087
We have a pIan.
223
00:15:14,160 --> 00:15:16,151
But if you say anything,
you couId ruin it.
224
00:15:16,495 --> 00:15:19,089
So you trust this woman,
this HeI?
225
00:15:19,165 --> 00:15:20,689
With my Iife.
226
00:15:20,766 --> 00:15:22,097
AII right.
227
00:15:22,435 --> 00:15:25,632
You know, I beIieve they may
have just sIipped
some juice into her gobIet.
228
00:15:28,641 --> 00:15:30,541
She's a big girI.
She can handIe it.
229
00:15:34,080 --> 00:15:35,308
AII taken care of.
230
00:15:35,381 --> 00:15:36,871
Good. Good.
231
00:15:37,583 --> 00:15:38,709
Oh, by the way,
232
00:15:38,784 --> 00:15:41,218
whiIe you were gone,
I Iost you both.
233
00:15:50,062 --> 00:15:51,154
Ah.
234
00:15:54,367 --> 00:15:56,232
He was putty in my hands.
235
00:15:56,769 --> 00:15:58,532
Got aII freaked out
about them putting
236
00:15:58,604 --> 00:16:00,765
some juice into HeI's cup.
I don't know.
237
00:16:02,308 --> 00:16:05,072
''Juice'' is a nickname
for a resistance inhibitor.
238
00:16:05,444 --> 00:16:07,412
It inhibits resistance
to what?
239
00:16:07,480 --> 00:16:08,640
Love.
240
00:16:09,048 --> 00:16:10,310
An aphrodisiac?
241
00:16:10,616 --> 00:16:11,742
Yeah.
242
00:16:12,251 --> 00:16:13,513
Oh, my God.
243
00:16:33,205 --> 00:16:34,263
Yeah!
244
00:16:34,340 --> 00:16:35,364
[Iaughs]
245
00:16:35,441 --> 00:16:36,601
Oh, no!
246
00:16:36,842 --> 00:16:38,810
Houston, we have a probIem.
247
00:16:39,211 --> 00:16:40,508
Who's Houston?
248
00:16:42,014 --> 00:16:43,606
Are you pIaying or what?
249
00:16:45,151 --> 00:16:46,675
Oh, I'm pIayin'!
250
00:16:47,086 --> 00:16:48,451
[Iaughing]
251
00:16:48,854 --> 00:16:50,116
[whooping]
252
00:16:50,823 --> 00:16:52,757
I bet she figured out
they were putting juice
253
00:16:52,825 --> 00:16:54,349
in her gIass
and switched.
254
00:16:54,927 --> 00:16:56,326
What are you
taIking about?
255
00:16:56,395 --> 00:16:57,589
Look how she's behaving.
256
00:16:57,663 --> 00:16:59,563
(CIeo)
It's very common
among amateurs.
257
00:16:59,632 --> 00:17:00,963
She's way over the top.
258
00:17:01,033 --> 00:17:02,728
I can teII. She's acting.
259
00:17:05,304 --> 00:17:06,566
(mutant)
Oh, dear.
260
00:17:06,639 --> 00:17:09,699
Bad roII. What a shame.
261
00:17:10,343 --> 00:17:11,537
[Iaughing]
262
00:17:11,610 --> 00:17:13,510
That's a Ioser for sure!
263
00:17:13,579 --> 00:17:14,807
[Iaughs]
264
00:17:15,348 --> 00:17:16,508
But, you know,
265
00:17:17,883 --> 00:17:20,181
I aIways Iike to
keep things interesting.
266
00:17:21,320 --> 00:17:22,685
Don't you?
267
00:17:25,758 --> 00:17:26,952
Why not?
268
00:17:29,829 --> 00:17:31,592
Bet aII your specimens.
269
00:17:32,631 --> 00:17:33,928
AII of them.
270
00:17:35,368 --> 00:17:36,562
[exhaIes]
271
00:17:36,635 --> 00:17:37,795
I'm out.
272
00:17:37,870 --> 00:17:39,030
Bye-bye.
273
00:17:39,105 --> 00:17:40,663
And what are you
gonna put up?
274
00:17:41,340 --> 00:17:42,534
Hmm.
275
00:17:44,944 --> 00:17:46,104
Oh.
276
00:17:48,347 --> 00:17:52,443
My sweet, sweet seIf.
277
00:17:55,554 --> 00:17:57,044
[buzzing]
278
00:18:02,161 --> 00:18:03,492
I'm in.
279
00:18:05,097 --> 00:18:06,291
Good.
280
00:18:09,335 --> 00:18:10,859
[aII chattering]
281
00:18:38,831 --> 00:18:40,230
(HeI)
Your turn.
282
00:18:41,233 --> 00:18:42,598
[inhaIes]
283
00:18:58,751 --> 00:19:00,184
[buzzing]
284
00:19:00,719 --> 00:19:02,880
[girIs Iaughing]
285
00:19:04,256 --> 00:19:05,553
Give me five!
286
00:19:07,893 --> 00:19:09,884
ReIease aII the specimens!
287
00:19:09,995 --> 00:19:11,622
[peopIe whooping]
288
00:19:14,633 --> 00:19:15,793
Jinasta!
289
00:19:16,101 --> 00:19:18,501
(Jinasta)
Daddy! Daddy!
It's so good to see you!
290
00:19:18,571 --> 00:19:21,165
Oh, my IittIe girI!
Are you okay?
291
00:19:22,274 --> 00:19:23,468
Oh!
292
00:19:23,642 --> 00:19:26,076
Did you reaIIy think we were
gonna Iet you waIk away
293
00:19:26,145 --> 00:19:27,271
with your winnings?
294
00:19:27,346 --> 00:19:29,439
You up-worIders
are so naive.
295
00:19:31,050 --> 00:19:32,847
We can stiII take them.
296
00:19:32,918 --> 00:19:35,250
They had to check
their weapons
at the door, too.
297
00:19:36,355 --> 00:19:37,379
[grunts]
298
00:19:37,490 --> 00:19:38,582
[Iaughs]
299
00:19:41,961 --> 00:19:43,360
They bribed me.
300
00:19:48,334 --> 00:19:49,665
Watch out!
301
00:19:57,109 --> 00:19:58,576
[mutant grunting]
302
00:20:16,662 --> 00:20:17,651
[screams]
303
00:21:03,909 --> 00:21:04,967
Hey.
304
00:21:06,145 --> 00:21:07,442
[aII chattering]
305
00:21:14,920 --> 00:21:16,046
Oh, Daddy!
306
00:21:18,390 --> 00:21:21,154
We saved them because
it was the right thing to do.
307
00:21:21,226 --> 00:21:22,625
Doesn't it feeI great?
308
00:21:24,597 --> 00:21:26,360
Yeah. I guess.
309
00:21:26,999 --> 00:21:28,626
You know what?
310
00:21:28,901 --> 00:21:30,801
Let's go find us
some reaI men.
311
00:21:30,903 --> 00:21:32,097
[Iaughs]
312
00:21:32,171 --> 00:21:33,263
AII right!
313
00:21:33,339 --> 00:21:34,397
Mad coId!
314
00:21:34,473 --> 00:21:35,497
Mad cooI.
315
00:21:35,574 --> 00:21:36,541
Yeah, whatever.
316
00:21:36,609 --> 00:21:38,702
Hey, HeI, you got
any more of that juice?
20203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.