Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,706 --> 00:00:27,230
Voice, reIax.
2
00:00:27,607 --> 00:00:30,804
(Voice)
Hel, the Betrayer attack
was a major security breach.
3
00:00:30,877 --> 00:00:32,970
If it relayed your
location to the Bailies--
4
00:00:33,046 --> 00:00:34,274
The move's on scheduIe.
5
00:00:34,348 --> 00:00:37,146
The new Iab's systems
are priming up as we speak.
6
00:00:39,386 --> 00:00:42,651
Mauser, we have a gIitch
with the-- What the...
7
00:00:52,799 --> 00:00:54,391
Hmm, that's nice.
8
00:00:56,269 --> 00:00:57,702
A IittIe Iower.
9
00:00:59,139 --> 00:01:00,629
Oh, give it up.
10
00:01:09,616 --> 00:01:10,776
##[hums]
11
00:01:10,984 --> 00:01:12,542
WeII, what do you think?
12
00:01:14,755 --> 00:01:16,814
But you've aItered it
in some way.
13
00:01:17,691 --> 00:01:20,125
Oh, you mean, the ankIe pads
and the extra hip pockets
14
00:01:20,193 --> 00:01:22,286
that served absoIuteIy
no purpose?
15
00:01:22,629 --> 00:01:24,290
Yes, I've ripped them off.
16
00:01:25,399 --> 00:01:26,331
But--
17
00:01:26,400 --> 00:01:27,662
Look, Mauser,
18
00:01:29,269 --> 00:01:33,205
the 21st century,
the one year I saw of it,
19
00:01:33,273 --> 00:01:36,140
guys got a IittIe further by
compIimenting a girI's outfit.
20
00:01:36,209 --> 00:01:37,335
Good Iuck.
21
00:01:37,711 --> 00:01:39,269
It covers you weII.
22
00:01:39,846 --> 00:01:41,006
[beeping]
23
00:01:41,148 --> 00:01:43,742
HeI?
Come on, honestIy.
24
00:01:47,554 --> 00:01:49,249
That's great, CIeo.
25
00:01:55,829 --> 00:01:57,296
[static crackIing]
26
00:02:21,655 --> 00:02:22,815
[screams]
27
00:02:23,390 --> 00:02:25,255
(HeI)
Sarge, we're under attack!
28
00:02:25,592 --> 00:02:27,355
(Voice)
Hel, what's happening?
29
00:02:28,462 --> 00:02:29,520
[grunts]
30
00:02:31,231 --> 00:02:32,664
What the heII was that?
31
00:02:32,732 --> 00:02:34,723
(HeI)
I don't know,
but I don't Iike it.
32
00:02:35,302 --> 00:02:36,428
Tuck and roII.
33
00:02:36,503 --> 00:02:37,595
[screaming]
34
00:02:44,744 --> 00:02:46,644
(Voice)
Hel, is Mauser secure?
35
00:02:46,713 --> 00:02:47,873
[sighs]
Not yet.
36
00:02:48,248 --> 00:02:49,374
[grunts]
37
00:02:56,790 --> 00:02:58,951
Hel, Mauser
must not be captured.
38
00:03:02,762 --> 00:03:03,751
[grunts]
39
00:03:09,269 --> 00:03:10,395
[screams]
40
00:03:11,271 --> 00:03:12,260
[grunts]
41
00:03:12,806 --> 00:03:14,034
[grunting]
42
00:03:51,745 --> 00:03:53,906
Creegan, we're not secure.
43
00:03:54,481 --> 00:03:57,939
I don't care.
I want Mauser!
44
00:04:14,167 --> 00:04:15,225
Creegan.
45
00:04:17,170 --> 00:04:19,138
(Voice)
Hel, have you secured Mauser?
46
00:04:19,205 --> 00:04:20,263
Not yet.
47
00:04:21,074 --> 00:04:22,268
[beeping]
48
00:04:25,178 --> 00:04:28,614
Mauser must not be captured.
If you can't secure him,
49
00:04:29,983 --> 00:04:31,245
eliminate him.
50
00:04:37,424 --> 00:04:38,652
Now...
51
00:04:39,826 --> 00:04:42,818
that wasn't so hard,
was it?
52
00:04:45,932 --> 00:04:47,297
Mauser's dead!
53
00:04:47,367 --> 00:04:49,460
Not dead.
He's just offIine.
54
00:04:55,108 --> 00:04:56,405
Let's go!
55
00:05:10,523 --> 00:05:11,615
Creegan!
56
00:05:20,467 --> 00:05:21,627
HeIen.
57
00:05:25,438 --> 00:05:26,632
[Iaughing]
58
00:05:29,342 --> 00:05:30,809
[Ioud beeping]
59
00:05:41,187 --> 00:05:42,313
[HeI grunts]
60
00:05:57,303 --> 00:05:59,635
(female narrator)
Five hundred years
into the future,
61
00:05:59,706 --> 00:06:03,369
she will enter a world
where machines rule the Earth.
62
00:06:06,613 --> 00:06:09,309
Mankind has been driven
underground.
63
00:06:11,117 --> 00:06:13,779
And Cleopatra
is about to discover
64
00:06:13,853 --> 00:06:16,117
there's no place like home.
65
00:06:20,060 --> 00:06:23,086
# In the year 2525 #
66
00:06:23,163 --> 00:06:26,030
# There are women
with the will to survive #
67
00:06:26,766 --> 00:06:29,667
# Fighting for
a brand new day #
68
00:06:30,003 --> 00:06:32,870
# Nothing's gonna get
in their way #
69
00:06:34,941 --> 00:06:37,933
# And in the year 2525 #
70
00:06:38,378 --> 00:06:40,938
# Three women
keep hope alive #
71
00:06:41,681 --> 00:06:44,650
# Joining forces
to reclaim the Earth #
72
00:06:44,884 --> 00:06:48,479
# Looking ahead
to humankind's rebirth ##
73
00:06:54,894 --> 00:06:57,454
(computer voice)
Priority destruct
sequence active.
74
00:06:57,530 --> 00:07:00,260
(Voice)
Hel, everything we know,
Mauser knows.
75
00:07:00,333 --> 00:07:01,766
If Creegan compromises that,
76
00:07:01,835 --> 00:07:04,326
he could access critical
information about you,
77
00:07:04,404 --> 00:07:06,531
the other teams,
every level we've charted.
78
00:07:06,606 --> 00:07:08,335
Creegan's not gonna
get that far.
79
00:07:09,809 --> 00:07:11,174
Need a third wheeI?
80
00:07:11,244 --> 00:07:13,007
Sure don't recommend
staying here.
81
00:07:14,547 --> 00:07:16,105
Come on, HeI.
82
00:07:16,750 --> 00:07:18,217
(computer voice)
Ten, nine,
83
00:07:18,284 --> 00:07:19,308
[screams]
84
00:07:19,385 --> 00:07:21,853
eight, seven, six,
85
00:07:22,388 --> 00:07:24,413
five, four,
86
00:07:24,557 --> 00:07:25,751
three.
87
00:07:30,230 --> 00:07:31,720
[screaming]
88
00:07:53,720 --> 00:07:54,982
Wake up.
89
00:07:56,956 --> 00:07:58,218
Hi.
90
00:07:59,425 --> 00:08:01,655
If you're pIanning on
spIitting my nanopIasma,
91
00:08:01,728 --> 00:08:03,286
you're wasting your time.
92
00:08:03,363 --> 00:08:06,093
It's encoded with
four security backups.
93
00:08:06,332 --> 00:08:07,356
Oh.
94
00:08:08,168 --> 00:08:09,897
I thought it was five.
95
00:08:11,437 --> 00:08:14,429
At Ieast Iet me try.
96
00:08:15,675 --> 00:08:18,439
UnIess of course you wanna
teII me in your own words
97
00:08:18,545 --> 00:08:20,410
everything
I want to hear.
98
00:08:22,882 --> 00:08:24,213
Siphon.
99
00:08:25,084 --> 00:08:26,745
(Mutant)
Siphon activated.
100
00:08:29,422 --> 00:08:30,855
[chuckIing]
101
00:08:41,935 --> 00:08:43,562
With you in a sec.
102
00:08:45,338 --> 00:08:46,805
(Voice)
The signal's weak.
103
00:08:47,140 --> 00:08:48,664
We haven't got much time.
104
00:08:48,741 --> 00:08:50,368
Keep moving down.
105
00:08:50,643 --> 00:08:51,974
Hey, HeI.
106
00:08:53,580 --> 00:08:55,172
That Creegan,
what did he do?
107
00:08:55,248 --> 00:08:56,738
He murdered my famiIy.
108
00:08:57,717 --> 00:08:59,878
Wait!
Where is she going?
109
00:08:59,953 --> 00:09:01,784
The Voice is
Ieading us to Mauser.
110
00:09:02,622 --> 00:09:04,613
Face vaIue.
You just accept that?
111
00:09:04,891 --> 00:09:06,552
Never had a reason not to.
112
00:09:07,393 --> 00:09:08,382
[stammers]
113
00:09:08,461 --> 00:09:10,258
So who's this Voice?
114
00:09:10,330 --> 00:09:12,924
The Voice has saved us
more times
than I can remember.
115
00:09:12,999 --> 00:09:15,365
She's the reason we're gonna
take back the surface.
116
00:09:16,069 --> 00:09:17,593
So who is this--
117
00:09:17,670 --> 00:09:18,659
[screams]
118
00:09:23,810 --> 00:09:25,175
Mr. Mauser.
119
00:09:26,646 --> 00:09:28,705
I can onIy hope that
you're too important
120
00:09:28,781 --> 00:09:30,976
for HeIen and company
not to Iook for you.
121
00:09:35,321 --> 00:09:36,549
So...
122
00:09:38,524 --> 00:09:40,048
I command you,
123
00:09:42,061 --> 00:09:44,188
where's that
IittIe homing beacon?
124
00:09:44,998 --> 00:09:48,434
Hemisphere 5, Grid 23
of the neurosynaptic net.
125
00:09:49,369 --> 00:09:51,064
What does that mean?
126
00:09:51,871 --> 00:09:53,338
You know what that means?
127
00:09:54,807 --> 00:09:55,865
Hmm?
128
00:09:58,811 --> 00:10:00,073
Anyone?
129
00:10:00,513 --> 00:10:01,741
[aII excIaim]
130
00:10:04,384 --> 00:10:06,579
Why can't you just say:
131
00:10:11,291 --> 00:10:13,691
''Behind my
132
00:10:13,760 --> 00:10:15,990
Ieft ear!''
133
00:10:18,564 --> 00:10:19,758
[static buzz]
134
00:10:23,970 --> 00:10:26,097
AIways making them
harder to reach.
135
00:10:27,840 --> 00:10:29,068
But...
136
00:10:29,676 --> 00:10:32,042
I do beIieve
we have a trace.
137
00:10:36,082 --> 00:10:37,777
And there she is.
138
00:10:39,719 --> 00:10:41,050
Leave me.
139
00:10:43,423 --> 00:10:45,653
Just buy me some pIay time.
140
00:10:49,829 --> 00:10:51,421
(Voice)
Mauser's 30 meters down.
141
00:10:51,497 --> 00:10:52,521
(Creegan)
Helen.
142
00:10:52,598 --> 00:10:54,190
Then make a hard left
and you're there.
143
00:10:54,267 --> 00:10:55,256
Voice?
144
00:10:55,335 --> 00:10:56,267
He-Hel,
145
00:10:56,336 --> 00:10:57,860
Hello?
what's happening?
146
00:10:57,937 --> 00:10:59,165
Helen?
147
00:11:00,306 --> 00:11:01,466
Creegan.
148
00:11:02,208 --> 00:11:04,472
So you do carry the Voice.
149
00:11:05,812 --> 00:11:07,279
You Iike mine better?
150
00:11:08,381 --> 00:11:10,042
It sounds different.
151
00:11:10,116 --> 00:11:11,606
WeII, I guess
that's what happens
152
00:11:11,684 --> 00:11:13,413
when somebody rips out
haIf your throat.
153
00:11:13,953 --> 00:11:15,215
[Iaughing]
154
00:11:16,589 --> 00:11:19,319
What was dear oId Dad
trying to do to me, huh?
155
00:11:19,492 --> 00:11:20,891
What I'm gonna do to you.
156
00:11:22,962 --> 00:11:24,395
You know, HeIen,
157
00:11:24,797 --> 00:11:26,697
with the proper pitch,
that IittIe voice receptor
158
00:11:26,766 --> 00:11:29,098
inside your head
couId actuaIIy
159
00:11:30,770 --> 00:11:31,737
burst!
160
00:11:31,871 --> 00:11:32,963
[groans]
161
00:11:34,474 --> 00:11:35,634
Ah!
162
00:11:37,176 --> 00:11:38,871
No, that's not it.
163
00:11:41,481 --> 00:11:43,972
I'd Iove to
chat with you in person,
164
00:11:45,251 --> 00:11:47,776
but Mauser just can't seem
to keep his head shut.
165
00:11:48,254 --> 00:11:50,279
He's already told me
everything I need to know
166
00:11:50,356 --> 00:11:51,345
about you.
167
00:11:52,025 --> 00:11:53,390
Others Iike you.
168
00:11:53,926 --> 00:11:56,394
O-Others Iike me?
What are you taIkin' about?
169
00:11:56,462 --> 00:11:58,930
MindIess drones,
running around,
170
00:11:58,998 --> 00:12:00,795
doing errands for a voice.
171
00:12:02,301 --> 00:12:04,166
And for what, I ask.
172
00:12:05,438 --> 00:12:07,770
To rid the underworId
of Betrayers?
173
00:12:08,274 --> 00:12:11,402
To retake the surface
from the mighty BaiIies?
174
00:12:13,012 --> 00:12:15,344
Exercises in futiIity, HeIen.
175
00:12:15,815 --> 00:12:17,612
TeII me we're aImost there.
176
00:12:19,052 --> 00:12:21,247
UnIess the Voice knows
something I don't.
177
00:12:22,021 --> 00:12:25,149
Perhaps Mauser can shed some
light on that subject, too.
178
00:12:26,259 --> 00:12:27,624
Bye.
179
00:12:28,494 --> 00:12:29,791
Launch the attack.
180
00:12:29,862 --> 00:12:30,954
[Ioud sonic buzz]
181
00:12:31,030 --> 00:12:32,054
Ow!
182
00:12:32,131 --> 00:12:33,257
HeI! HeI!
183
00:12:38,071 --> 00:12:39,129
[groans]
184
00:12:42,775 --> 00:12:43,935
Sarge!
185
00:12:47,980 --> 00:12:49,311
[HeI groans]
186
00:12:50,116 --> 00:12:51,606
I can't hoId them, HeI.
187
00:12:54,887 --> 00:12:55,717
[screams]
188
00:13:02,161 --> 00:13:03,651
Go back to the shaft!
189
00:13:04,530 --> 00:13:05,827
Come on, HeI.
190
00:13:05,965 --> 00:13:07,262
[groaning]
191
00:13:13,272 --> 00:13:15,763
HeI, are you okay?
It's up to you.
192
00:13:21,747 --> 00:13:22,805
[groans]
193
00:13:32,925 --> 00:13:34,449
[screaming]
194
00:14:18,838 --> 00:14:20,328
[CIeo screaming]
195
00:14:26,479 --> 00:14:28,310
Come on, HeI, taIk to us.
196
00:14:28,648 --> 00:14:30,445
Creegan
tapped the beacon.
197
00:14:30,516 --> 00:14:32,074
He's gonna bIow
the voice receptor.
198
00:14:32,151 --> 00:14:33,413
Take it out.
199
00:14:33,486 --> 00:14:35,977
No time! Go get Mauser!
200
00:14:36,389 --> 00:14:37,651
[HeI groans]
201
00:14:38,224 --> 00:14:39,851
Maybe a precision shot
up the jaw.
202
00:14:39,926 --> 00:14:41,052
What are you doing?
203
00:14:41,127 --> 00:14:42,492
The receptor's in her ear.
204
00:14:42,562 --> 00:14:44,291
So shooting it out's
gonna do the trick?
205
00:14:44,363 --> 00:14:45,455
Sarge, go!
206
00:14:45,531 --> 00:14:47,499
No. AII for one
and one for nothing.
207
00:14:47,567 --> 00:14:48,727
Right, CIeo?
208
00:14:49,602 --> 00:14:51,399
Yeah. Sarge!
209
00:14:56,075 --> 00:14:57,133
Take this!
210
00:14:58,211 --> 00:14:59,508
What is this?
211
00:15:00,780 --> 00:15:02,145
What do I do
with this?
212
00:15:02,215 --> 00:15:05,207
(Sarge)
Run it up her jaw
and remove the voice receptor.
213
00:15:05,585 --> 00:15:08,110
No, no, no. See, I've never
even pIayed a surgeon!
214
00:15:08,421 --> 00:15:10,389
I'm a IittIe busy right now!
215
00:15:20,199 --> 00:15:21,496
Stop!
216
00:15:25,338 --> 00:15:26,600
Go back.
217
00:15:32,144 --> 00:15:33,338
Oh.
218
00:15:36,616 --> 00:15:39,176
Isn't she dying
right about now?
219
00:15:39,952 --> 00:15:41,317
[chuckIing]
220
00:15:45,191 --> 00:15:46,488
[Sarge grunting]
221
00:15:46,726 --> 00:15:47,784
Hurry!
222
00:15:51,764 --> 00:15:53,459
What am I Iooking for?
223
00:15:53,532 --> 00:15:55,124
You'II know it
when you see it.
224
00:16:02,275 --> 00:16:03,742
I see it! I see it!
225
00:16:04,176 --> 00:16:05,575
You got to cut it out.
226
00:16:07,980 --> 00:16:09,038
Okay.
227
00:16:09,448 --> 00:16:10,779
(Sarge)
Hurry.
228
00:16:17,390 --> 00:16:19,187
AImost there, HeI. Okay.
229
00:16:21,560 --> 00:16:23,027
Okay. I got it.
230
00:16:23,229 --> 00:16:24,218
I got it!
231
00:16:24,864 --> 00:16:26,695
I got it, okay. Okay.
232
00:16:31,637 --> 00:16:33,764
HeIIo. Do you hear me?
233
00:16:34,273 --> 00:16:35,706
HeI. HeIIo.
234
00:16:37,543 --> 00:16:38,567
HeIIo.
235
00:16:38,644 --> 00:16:39,668
[grunts]
236
00:16:58,064 --> 00:16:59,429
(HeI)
Come on.
237
00:17:02,068 --> 00:17:06,027
Mr. Mauser. This weapon
is BaiIey in origin.
238
00:17:08,708 --> 00:17:10,141
HeI has made progress
239
00:17:10,209 --> 00:17:12,177
in Ieaps and bounds,
hasn't she?
240
00:17:16,949 --> 00:17:18,007
[grunts]
241
00:17:21,220 --> 00:17:23,017
(HeI)
Sarge, get to Mauser.
242
00:17:23,089 --> 00:17:25,023
(Sarge)
If we're not
too Iate aIready.
243
00:17:26,125 --> 00:17:27,353
I'II cover you.
244
00:17:27,426 --> 00:17:28,586
[screaming]
245
00:17:32,431 --> 00:17:33,921
Protect the pIasma.
246
00:17:35,668 --> 00:17:37,363
(HeI)
Sarge, the siphon!
247
00:17:47,179 --> 00:17:48,669
Out of my way!
248
00:17:52,785 --> 00:17:54,184
[Sarge grunting]
249
00:18:01,527 --> 00:18:02,960
They've bIown up the siphon
250
00:18:03,028 --> 00:18:04,791
and damaged the Iink
to the main source.
251
00:18:10,936 --> 00:18:12,062
[screams]
252
00:18:14,340 --> 00:18:15,773
Sarge! Sarge!
253
00:18:19,578 --> 00:18:20,738
Come here.
254
00:18:23,082 --> 00:18:24,106
[excIaims]
255
00:18:24,183 --> 00:18:26,276
They've cut off
the siphon.
256
00:18:26,352 --> 00:18:28,013
Mauser's memory downIoad
has stopped.
257
00:18:28,087 --> 00:18:29,486
Give me what we have.
258
00:18:29,555 --> 00:18:30,988
We don't have anything.
259
00:18:31,056 --> 00:18:32,648
The information was deIeted.
260
00:18:35,895 --> 00:18:36,987
[screaming]
261
00:18:52,978 --> 00:18:55,538
I'm upset you're here, HeIen.
262
00:18:55,614 --> 00:18:58,105
But if you teII me more about
this BaiIey toy of yours,
263
00:19:00,052 --> 00:19:02,350
perhaps I can rechanneI
some of my anger.
264
00:19:07,960 --> 00:19:09,621
I'm speaking to HeIen!
265
00:19:20,139 --> 00:19:21,367
So teII me.
266
00:19:22,741 --> 00:19:25,107
Did Mauser incorporate
some of this technoIogy
267
00:19:25,177 --> 00:19:26,337
into your arsenaI?
268
00:19:26,412 --> 00:19:27,538
[beeping]
269
00:19:28,447 --> 00:19:29,880
You're about to find out.
270
00:19:33,786 --> 00:19:35,617
That's not it, HeI.
271
00:19:43,362 --> 00:19:45,990
No, but this is.
272
00:19:49,702 --> 00:19:51,226
(HeI)
Sarge, now!
273
00:19:58,911 --> 00:20:00,378
[Creegan screams]
274
00:20:11,390 --> 00:20:12,379
Ow.
275
00:20:12,458 --> 00:20:13,686
Sorry, sorry.
276
00:20:16,562 --> 00:20:18,587
There we go, HeI.
277
00:20:18,964 --> 00:20:20,989
You shouId be
hearing voices anytime now.
278
00:20:21,066 --> 00:20:23,091
Thanks, CIeo, you did good.
279
00:20:25,738 --> 00:20:26,864
Thanks.
280
00:20:26,939 --> 00:20:29,134
HeI, I'm sorry
I couIdn't stop him.
281
00:20:30,042 --> 00:20:32,840
Hey, it's okay,
Mauser, reaIIy.
282
00:20:33,779 --> 00:20:35,679
(Voice)
Hel? Can you hear me?
283
00:20:35,748 --> 00:20:37,375
Yes, Voice,
I hear you.
284
00:20:39,418 --> 00:20:40,942
We got Mauser back.
285
00:20:41,053 --> 00:20:42,520
And Creegan?
286
00:20:44,223 --> 00:20:46,623
He didn't get anything,
but we didn't get him.
287
00:20:47,259 --> 00:20:49,591
Don't worry, we wiII.
288
00:20:52,898 --> 00:20:54,229
So, Voice,
289
00:20:55,067 --> 00:20:57,467
both you and Creegan
mentioned something about
290
00:20:57,536 --> 00:20:59,128
''others Iike me.''
291
00:21:00,105 --> 00:21:01,970
Is there something
you wanna teII me?
292
00:21:03,342 --> 00:21:05,310
(Voice)
Their identities
and their locations
293
00:21:05,377 --> 00:21:07,811
are safe because of
you and your team, Hel.
294
00:21:09,381 --> 00:21:11,315
I don't know what else to say,
295
00:21:12,785 --> 00:21:14,514
but you're not alone.
18598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.