Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,306 --> 00:00:04,930
Voice, relax.
2
00:00:05,308 --> 00:00:08,506
Hel, the Betrayer attack
was a major security breach.
3
00:00:08,579 --> 00:00:10,172
If it relayed your
location to the Bailies-
4
00:00:10,248 --> 00:00:14,847
The move's on schedule. The new lab's
systems are priming up as we speak.
5
00:00:17,287 --> 00:00:20,353
Mauser, we have a glitch
with the- What the...
6
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:00:30,503 --> 00:00:32,095
Hmm, that's nice.
8
00:00:33,873 --> 00:00:35,406
A little lower.
9
00:00:36,842 --> 00:00:38,333
Oh, give it up.
10
00:00:48,889 --> 00:00:50,647
Well, what do you think?
11
00:00:52,560 --> 00:00:54,519
But you've altered it in some way.
12
00:00:55,396 --> 00:00:57,794
Oh, you mean, the ankle pads
and the extra hip pockets...
13
00:00:57,795 --> 00:00:59,993
that served absolutely no purpose?
14
00:01:00,335 --> 00:01:01,996
Yes, I've ripped them off.
15
00:01:03,505 --> 00:01:05,368
- But-
- Look, Mauser,
16
00:01:06,975 --> 00:01:10,912
the 21st century,
the one year I saw of it,
17
00:01:10,980 --> 00:01:13,847
guys got a little further by
complimenting a girl's outfit.
18
00:01:13,917 --> 00:01:15,043
Good luck.
19
00:01:15,418 --> 00:01:16,976
It covers you well.
20
00:01:18,956 --> 00:01:21,450
Hel? Come on, honestly.
21
00:01:25,262 --> 00:01:26,957
That's great, Cleo.
22
00:02:01,002 --> 00:02:02,967
Sarge, we're under attack!
23
00:02:03,304 --> 00:02:05,067
Hel, what's happening?
24
00:02:09,344 --> 00:02:12,437
- What the hell was that?
- I don't know, but I don't like it.
25
00:02:13,015 --> 00:02:14,141
Tuck and roll.
26
00:02:22,459 --> 00:02:26,187
- Hel, is Mauser secure?
- Not yet.
27
00:02:34,305 --> 00:02:36,666
Hel, Mauser must not be captured.
28
00:03:29,466 --> 00:03:31,627
Creegan, we're not secure.
29
00:03:32,002 --> 00:03:35,660
I don't care. I want Mauser!
30
00:03:52,190 --> 00:03:53,648
Creegan.
31
00:03:54,993 --> 00:03:57,988
- Hel, have you secured Mauser?
- Not yet.
32
00:04:02,902 --> 00:04:06,339
Mauser must not be captured.
If you can't secure him,
33
00:04:07,708 --> 00:04:08,970
eliminate him.
34
00:04:15,149 --> 00:04:16,378
Now...
35
00:04:17,552 --> 00:04:20,544
that wasn't so hard, was it?
36
00:04:23,759 --> 00:04:25,024
Mauser's dead!
37
00:04:25,093 --> 00:04:27,187
Not dead. He's just offline.
38
00:04:32,835 --> 00:04:34,132
Let's go!
39
00:04:48,253 --> 00:04:49,745
Creegan!
40
00:04:58,197 --> 00:04:59,657
Helen.
41
00:05:35,038 --> 00:05:37,370
Five hundred years into the future,
42
00:05:37,440 --> 00:05:41,103
she will enter a world
where machines rule the Earth.
43
00:05:44,347 --> 00:05:47,044
Mankind has been driven underground.
44
00:05:48,853 --> 00:05:53,853
And Cleopatra is about to discover
there's no place like home.
45
00:05:57,796 --> 00:06:00,822
"In the year 2525"
46
00:06:00,999 --> 00:06:03,766
"There are women with the will to survive"
47
00:06:04,303 --> 00:06:07,405
"Fighting for a brand new day"
48
00:06:07,740 --> 00:06:10,607
"Nothing's gonna get in their way"
49
00:06:12,478 --> 00:06:15,671
"And in the year 2525"
50
00:06:16,016 --> 00:06:18,676
"Three women keep hope alive"
51
00:06:19,420 --> 00:06:22,389
"Joining forces to reclaim the Earth"
52
00:06:22,523 --> 00:06:26,219
"Looking ahead to humankind's rebirth"
53
00:06:29,443 --> 00:06:30,586
CLEOPATRA 2525 1x02 "CREEGAN"
Subtitles by SubXpacio
54
00:06:32,634 --> 00:06:35,095
Priority destruct sequence active.
55
00:06:35,171 --> 00:06:37,901
Hel, everything we know, Mauser knows.
56
00:06:37,973 --> 00:06:41,957
If Creegan compromises that, he could
access critical information about you,
57
00:06:41,992 --> 00:06:44,071
the other teams,
every level we've charted.
58
00:06:44,147 --> 00:06:46,076
Creegan's not gonna get that far.
59
00:06:47,551 --> 00:06:50,748
- Need a third wheel?
- Sure don't recommend staying here.
60
00:06:52,289 --> 00:06:53,847
Come on, Hel.
61
00:06:54,492 --> 00:06:55,959
Ten, nine,
62
00:06:56,828 --> 00:06:59,796
eight, seven, six,
63
00:07:00,131 --> 00:07:03,494
five, four, three.
64
00:07:31,465 --> 00:07:32,727
Wake up.
65
00:07:34,703 --> 00:07:35,965
Hi.
66
00:07:37,172 --> 00:07:41,032
If you're planning on splitting my
nanoplasma, you're wasting your time.
67
00:07:41,109 --> 00:07:43,840
It's encoded with four security backups.
68
00:07:45,915 --> 00:07:47,644
I thought it was five.
69
00:07:49,185 --> 00:07:52,177
At least let me try.
70
00:07:53,422 --> 00:07:56,187
Unless of course you wanna
tell me in your own words...
71
00:07:56,293 --> 00:07:58,158
everything I want to hear.
72
00:08:00,631 --> 00:08:01,962
Siphon.
73
00:08:02,833 --> 00:08:04,495
Siphon activated.
74
00:08:19,685 --> 00:08:21,312
With you in a sec.
75
00:08:23,088 --> 00:08:24,556
The signal's weak.
76
00:08:24,891 --> 00:08:28,120
We haven't got much time.
Keep moving down.
77
00:08:28,495 --> 00:08:30,026
Hey, Hel.
78
00:08:31,331 --> 00:08:34,490
- That Creegan, what did he do?
- He murdered my family.
79
00:08:35,569 --> 00:08:37,630
Wait! Where is she going?
80
00:08:37,705 --> 00:08:39,536
The Voice is leading us to Mauser.
81
00:08:40,374 --> 00:08:42,365
Face value. You just accept that?
82
00:08:42,843 --> 00:08:44,305
Never had a reason not to.
83
00:08:46,214 --> 00:08:47,811
So who's this Voice?
84
00:08:47,883 --> 00:08:50,677
The Voice has saved us more
times than I can remember.
85
00:08:50,752 --> 00:08:53,119
She's the reason we're gonna
take back the surface.
86
00:08:53,723 --> 00:08:55,347
So who is this-
87
00:09:01,564 --> 00:09:02,930
Mr. Mauser.
88
00:09:04,601 --> 00:09:06,157
I can only hope that
you're too important...
89
00:09:06,192 --> 00:09:08,732
for Helen and company
not to look for you.
90
00:09:13,078 --> 00:09:14,641
So...
91
00:09:16,342 --> 00:09:17,805
I command you,
92
00:09:19,818 --> 00:09:21,945
where's that little homing beacon?
93
00:09:22,655 --> 00:09:26,191
Hemisphere 5, Grid 23
of the neurosynaptic net.
94
00:09:27,126 --> 00:09:28,821
What does that mean?
95
00:09:29,729 --> 00:09:31,096
You know what that means?
96
00:09:36,570 --> 00:09:38,032
Anyone?
97
00:09:42,142 --> 00:09:44,338
Why can't you just say:
98
00:09:48,850 --> 00:09:53,750
"Behind my left ear!"
99
00:10:01,730 --> 00:10:03,858
Always making them harder to reach.
100
00:10:05,602 --> 00:10:06,830
But...
101
00:10:07,337 --> 00:10:09,803
I do believe we have a trace.
102
00:10:13,644 --> 00:10:15,539
And there she is.
103
00:10:17,481 --> 00:10:18,812
Leave me.
104
00:10:21,185 --> 00:10:23,416
Just buy me some play time.
105
00:10:27,592 --> 00:10:29,507
- Mauser's 30 meters down.
- Helen.
106
00:10:29,562 --> 00:10:31,526
Then make a hard left and you're there.
107
00:10:31,531 --> 00:10:33,631
- Voice?
- He-Hel.
108
00:10:33,700 --> 00:10:35,624
- Hello?
- What's happening?
109
00:10:35,902 --> 00:10:37,530
Helen?
110
00:10:38,171 --> 00:10:39,631
Creegan.
111
00:10:39,772 --> 00:10:42,237
So you do carry the Voice.
112
00:10:43,677 --> 00:10:45,044
You like mine better?
113
00:10:46,046 --> 00:10:47,807
It sounds different.
114
00:10:47,881 --> 00:10:51,179
Well, I guess that's what happens when
somebody rips out half your throat.
115
00:10:54,555 --> 00:10:57,085
What was dear old Dad
trying to do to me, huh?
116
00:10:57,258 --> 00:10:58,657
What I'm gonna do to you.
117
00:11:00,729 --> 00:11:02,163
You know, Helen,
118
00:11:02,565 --> 00:11:05,356
with the proper pitch, that little
voice receptor inside your head...
119
00:11:05,691 --> 00:11:07,065
could actually...
120
00:11:08,537 --> 00:11:09,904
burst!
121
00:11:14,945 --> 00:11:16,640
No, that's not it.
122
00:11:19,149 --> 00:11:21,741
I'd love to chat with you in person, but
123
00:11:23,020 --> 00:11:25,545
Mauser just can't seem
to keep his head shut.
124
00:11:26,023 --> 00:11:29,115
He's already told me everything
I need to know about you.
125
00:11:29,794 --> 00:11:31,159
Others like you.
126
00:11:31,697 --> 00:11:34,065
O- Others like me?
What are you talkin' about?
127
00:11:34,133 --> 00:11:38,566
Mindless drones, running around,
doing errands for a voice.
128
00:11:39,872 --> 00:11:41,938
And for what, I ask.
129
00:11:43,109 --> 00:11:45,541
To rid the underworld of Betrayers?
130
00:11:46,045 --> 00:11:49,173
To retake the surface
from the mighty Bailies?
131
00:11:50,784 --> 00:11:53,117
Exercises in futility, Helen.
132
00:11:53,587 --> 00:11:55,384
Tell me we're almost there.
133
00:11:56,724 --> 00:11:59,019
Unless the Voice knows something I don't.
134
00:11:59,694 --> 00:12:02,923
Perhaps Mauser can shed some
light on that subject, too.
135
00:12:04,032 --> 00:12:05,397
Bye.
136
00:12:06,668 --> 00:12:07,965
Launch the attack.
137
00:12:09,068 --> 00:12:10,732
Hel! Hel!
138
00:12:20,450 --> 00:12:21,711
Sarge!
139
00:12:27,691 --> 00:12:29,381
I can't hold them, Hel.
140
00:12:39,838 --> 00:12:41,429
Go back to the shaft!
141
00:12:42,308 --> 00:12:43,605
Come on, Hel.
142
00:12:51,051 --> 00:12:53,542
Hel, are you okay? It's up to you.
143
00:14:04,264 --> 00:14:06,095
Come on, Hel, talk to us.
144
00:14:06,433 --> 00:14:08,130
Creegan tapped the beacon.
145
00:14:08,202 --> 00:14:11,200
- He's gonna blow the voice receptor.
- Take it out.
146
00:14:11,272 --> 00:14:13,763
No time! Go get Mauser!
147
00:14:16,310 --> 00:14:18,538
- Maybe a precision shot up the jaw.
- What are you doing?
148
00:14:18,613 --> 00:14:20,179
The receptor's in her ear.
149
00:14:20,249 --> 00:14:23,143
- So shooting it out's gonna do the trick?
- Sarge, go!
150
00:14:23,219 --> 00:14:26,514
No. All for one and one
for nothing. Right, Cleo?
151
00:14:27,389 --> 00:14:29,186
- Yeah.
- Sarge!
152
00:14:33,863 --> 00:14:34,921
Take this!
153
00:14:35,999 --> 00:14:37,296
What is this?
154
00:14:38,568 --> 00:14:39,734
What do I do with this?
155
00:14:39,804 --> 00:14:42,996
Just run it up her jaw
and remove the voice receptor.
156
00:14:43,074 --> 00:14:45,899
No, no, no. See, I've never
even played a surgeon!
157
00:14:46,010 --> 00:14:48,178
I'm a little busy right now!
158
00:14:57,890 --> 00:14:59,288
Stop!
159
00:15:03,129 --> 00:15:04,391
Go back.
160
00:15:14,408 --> 00:15:16,968
Isn't she dying right about now?
161
00:15:24,419 --> 00:15:25,577
Hurry!
162
00:15:29,558 --> 00:15:31,253
What am I looking for?
163
00:15:31,327 --> 00:15:32,919
You'll know it when you see it.
164
00:15:39,970 --> 00:15:41,537
I see it! I see it!
165
00:15:41,972 --> 00:15:43,371
You got to cut it out.
166
00:15:45,676 --> 00:15:46,834
Okay.
167
00:15:47,244 --> 00:15:48,575
Hurry.
168
00:15:54,986 --> 00:15:56,983
Almost there, Hel. Okay.
169
00:15:59,158 --> 00:16:00,825
Okay. I got it.
170
00:16:01,026 --> 00:16:02,015
I got it!
171
00:16:02,461 --> 00:16:04,492
I got it, okay. Okay.
172
00:16:09,336 --> 00:16:11,563
Hello. Do you hear me?
173
00:16:12,072 --> 00:16:13,505
Hel. Hello.
174
00:16:15,541 --> 00:16:16,865
Hello.
175
00:16:35,864 --> 00:16:37,229
Come on.
176
00:16:39,769 --> 00:16:43,828
Mr. Mauser. This weapon
is Bailey in origin.
177
00:16:46,409 --> 00:16:49,979
Hel has made progress
in leaps and bounds, hasn't she?
178
00:16:59,023 --> 00:17:02,826
- Sarge, get to Mauser.
- If we're not too late already.
179
00:17:03,728 --> 00:17:05,156
I'll cover you.
180
00:17:10,136 --> 00:17:11,726
Protect the plasma.
181
00:17:13,272 --> 00:17:15,167
Sarge, the siphon!
182
00:17:24,885 --> 00:17:26,475
Out of my way!
183
00:17:39,434 --> 00:17:42,599
They've blown up the siphon and
damaged the link to the main source.
184
00:17:52,148 --> 00:17:53,581
Sarge! Sarge!
185
00:17:57,287 --> 00:17:58,548
Come here.
186
00:18:02,292 --> 00:18:05,522
They've cut off the siphon.
Mauser's memory download has stopped.
187
00:18:05,596 --> 00:18:07,296
Give me what we have.
188
00:18:07,365 --> 00:18:10,459
We don't have anything.
The information was deleted.
189
00:18:30,791 --> 00:18:33,151
I'm upset you're here, Helen.
190
00:18:33,227 --> 00:18:35,918
But if you tell me more about
this Bailey toy of yours,
191
00:18:37,665 --> 00:18:40,163
perhaps I can rechannel some of my anger.
192
00:18:45,773 --> 00:18:47,435
I'm speaking to Helen!
193
00:18:57,854 --> 00:18:59,182
So tell me.
194
00:19:00,457 --> 00:19:04,153
Did Mauser incorporate some of
this technology into your arsenal?
195
00:19:06,163 --> 00:19:07,697
You're about to find out.
196
00:19:11,502 --> 00:19:13,433
That's not it, Hel.
197
00:19:21,479 --> 00:19:24,007
No, but this is.
198
00:19:27,220 --> 00:19:29,044
Sarge, now!
199
00:19:49,778 --> 00:19:51,506
Sorry, sorry.
200
00:19:54,282 --> 00:19:56,408
There we go, Hel.
201
00:19:56,786 --> 00:20:00,913
- You should be hearing voices anytime now.
- Thanks, Cleo, you did good.
202
00:20:03,559 --> 00:20:04,585
Thanks.
203
00:20:04,660 --> 00:20:06,956
Hel, I'm sorry I couldn't stop him.
204
00:20:07,864 --> 00:20:10,662
Hey, it's okay, Mauser, really.
205
00:20:11,501 --> 00:20:15,197
- Hel? Can you hear me?
- Yes, Voice, I hear you.
206
00:20:17,141 --> 00:20:20,343
- We got Mauser back.
- And Creegan?
207
00:20:22,046 --> 00:20:24,446
He didn't get anything,
but we didn't get him.
208
00:20:24,883 --> 00:20:27,416
Don't worry, we will.
209
00:20:30,723 --> 00:20:32,054
So, Voice,
210
00:20:32,891 --> 00:20:36,954
both you and Creegan mentioned
something about "others like me. "
211
00:20:37,931 --> 00:20:39,796
Is there something you wanna tell me?
212
00:20:41,067 --> 00:20:45,637
Their identities and their locations are
safe because of you and your team, Hel.
213
00:20:47,208 --> 00:20:49,142
I don't know what else to say, but...
214
00:20:50,611 --> 00:20:52,340
you're not alone.
215
00:21:02,822 --> 00:21:05,884
Subtitles subXpacio and TusSeries
216
00:21:06,305 --> 00:21:12,452
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org15010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.