All language subtitles for Chief.of.Staff.S01E04.190622-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,319 --> 00:00:12,321 (THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED ) 2 00:00:12,405 --> 00:00:15,241 (WITH ACTUAL PEOPLE, PARTIES, LOCATIONS, CORPORATIONS OR INCIDENTS) 3 00:00:50,818 --> 00:00:52,407 I told him to plow the field, 4 00:00:52,432 --> 00:00:55,514 but that ox has been planning something else. 5 00:00:55,514 --> 00:00:57,892 Did that idiot forget who his owner is? 6 00:01:00,394 --> 00:01:02,988 Who's your owner, idiot? 7 00:01:03,145 --> 00:01:05,072 It's me. I'm your owner. 8 00:01:05,182 --> 00:01:07,062 I'm your owner, you son of a bitch. 9 00:01:25,661 --> 00:01:27,079 (ASSEMBLYMAN SONG HUI-SEOP) 10 00:01:27,369 --> 00:01:32,666 Small mistakes can ruin one's life. 11 00:01:36,130 --> 00:01:38,256 You were enjoying your drink. What's wrong? 12 00:01:44,973 --> 00:01:49,436 There's this stupid ox who won't listen to its owner. 13 00:01:54,523 --> 00:01:55,733 (JANG TAE-JUN) 14 00:02:00,546 --> 00:02:04,699 Mr. Lee, you know what we do with an ox that won't do as it's told? 15 00:02:13,892 --> 00:02:17,946 You put a nose ring on the ox and drag it around. 16 00:02:18,049 --> 00:02:20,176 That way, it won't go astray. 17 00:02:20,716 --> 00:02:21,592 Yes. 18 00:02:23,726 --> 00:02:26,463 Hold off Tae-jun's campaign club for a while. 19 00:02:26,880 --> 00:02:30,307 I can't put a saddle on him before putting on the bridle. 20 00:02:30,727 --> 00:02:31,978 Isn't that right? 21 00:02:32,386 --> 00:02:33,512 Yes. 22 00:02:45,274 --> 00:02:46,692 (ASSEMBLYMAN SONG HUI-SEOP) 23 00:02:57,494 --> 00:02:59,548 One by one, 24 00:02:59,938 --> 00:03:04,050 I built up everything, but it only takes one moment for it to collapse. 25 00:03:38,621 --> 00:03:40,740 You left your phone on the subway. 26 00:03:43,365 --> 00:03:46,168 - Thank you. - He must be an acquaintance. 27 00:03:47,703 --> 00:03:50,447 He looks very ill. Are you all right? 28 00:03:50,706 --> 00:03:52,816 It's none of your business. 29 00:03:53,394 --> 00:03:54,528 Please excuse me. 30 00:04:06,513 --> 00:04:08,349 (ROOM 803, SHIN J GYEONG) 31 00:04:11,060 --> 00:04:12,519 (LAUNDRY) 32 00:04:12,753 --> 00:04:15,422 A car suddenly falls into the road by the harbor. 33 00:04:15,506 --> 00:04:18,926 The car was passing by on the overpass that was 100m above... 34 00:04:19,051 --> 00:04:21,398 What's so interesting? Why are you staring at me? 35 00:04:21,423 --> 00:04:23,424 Because I'm proud of you. 36 00:04:23,958 --> 00:04:26,799 You've been out studying so late. You finally came to your senses. 37 00:04:27,610 --> 00:04:29,572 You'll surely pass this civil service exam. 38 00:04:30,629 --> 00:04:32,548 You've never really concentrated on your studies. 39 00:04:32,573 --> 00:04:36,368 But I know you're very smart because you take after me. Right? 40 00:04:37,152 --> 00:04:38,362 Right. 41 00:04:40,667 --> 00:04:43,477 Mom, if I fail the exam again, 42 00:04:43,502 --> 00:04:45,420 I'm thinking of going into a different field. 43 00:04:46,211 --> 00:04:47,254 Like what? 44 00:04:47,709 --> 00:04:51,246 Well, you know, if I fail. As a plan B. 45 00:04:53,502 --> 00:04:57,339 You know, if you fail, I'll kill you and kill myself too. 46 00:04:57,457 --> 00:04:59,356 Stop talking nonsense. 47 00:04:59,381 --> 00:05:01,884 There is no better job than a civil servant in this day and age. 48 00:05:02,219 --> 00:05:03,303 Next on the news. 49 00:05:03,445 --> 00:05:05,322 - During this year's audit... - I'm just saying. 50 00:05:05,347 --> 00:05:06,974 Bugang Electronics' unfair dismissal 51 00:05:07,099 --> 00:05:09,434 - became the hot potato. - I can't believe this nonsense. 52 00:05:09,518 --> 00:05:11,979 They're always fighting and wasting my tax money. 53 00:05:12,062 --> 00:05:15,399 Darn it. I don't know how this country is still going strong. 54 00:05:15,482 --> 00:05:17,943 The audit began with a battle over choosing the witness. 55 00:05:18,026 --> 00:05:19,361 Eat up. 56 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 You're eating so well. 57 00:05:21,029 --> 00:05:23,073 Although they chose CEO Lee Chang-jin 58 00:05:23,156 --> 00:05:25,867 of Joojin Chemical, who illegally transferred the company... 59 00:05:25,951 --> 00:05:26,994 (CIVIL SERVANT EXAM PREP) 60 00:05:27,119 --> 00:05:28,954 (2018 GRADE 7 AND 9 CIVIL SERVANT EXAM) 61 00:05:42,426 --> 00:05:44,928 (ASSEMBLYMAN SONG HUI-SEOP) 62 00:05:51,810 --> 00:05:53,395 Do-gyeong. 63 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 (INTERN HAN DO-GYEONG) 64 00:06:03,614 --> 00:06:05,607 It's none of your business. 65 00:06:06,241 --> 00:06:07,284 Please excuse me. 66 00:06:12,372 --> 00:06:14,499 (ROOM 803, SHIN J GYEONG) 67 00:06:15,273 --> 00:06:16,374 Shin... 68 00:06:23,175 --> 00:06:24,468 (REALITY OF WHISTLE-BLOWERS) 69 00:06:24,551 --> 00:06:27,012 (REGARDING WHISTLE-BLOWERS PROTECTION ACT) 70 00:06:30,223 --> 00:06:31,433 (HANJANG CONSTRUCTIONS SUSPECTED OF...) 71 00:06:34,728 --> 00:06:36,772 (SHIN JAE-GYEONG BROUGHT UP SAFETY ISSUES, YET IGNORED) 72 00:06:36,797 --> 00:06:38,732 Yes, it was "Shin Jae-gyeong." 73 00:06:42,436 --> 00:06:45,069 "Yun Hye-won"? "Reporter Yun Hye-won"? 74 00:06:48,900 --> 00:06:50,627 Ms. Yun? 75 00:06:53,155 --> 00:06:56,315 He reacted so emotionally. This is a mess. 76 00:06:59,578 --> 00:07:02,080 You even steal now? 77 00:07:02,080 --> 00:07:03,297 Stealing? 78 00:07:03,297 --> 00:07:05,984 If you had such an important thing, you should have kept it well. 79 00:07:06,668 --> 00:07:08,345 Mr. Song went home. 80 00:07:10,005 --> 00:07:10,954 Hey, Tae-jun. 81 00:07:11,142 --> 00:07:14,174 It's great that you're diligent, but don't work too hard. 82 00:07:14,426 --> 00:07:16,809 You and I are nothing but those old men's servants. 83 00:07:16,809 --> 00:07:18,805 We bite and crawl on their order. 84 00:07:18,805 --> 00:07:20,557 That's how we can get something from them. 85 00:07:20,641 --> 00:07:22,559 - I just feel bad for you. - What are you doing? 86 00:07:22,884 --> 00:07:25,345 Don't call him until he looks for you. 87 00:07:25,370 --> 00:07:28,832 He's in a foul mood right now. 88 00:07:31,610 --> 00:07:34,237 Go take a good shower and pull yourself together. 89 00:07:45,832 --> 00:07:47,042 (SUAN SAUNA) 90 00:07:53,215 --> 00:07:54,424 I'm almost done. 91 00:07:55,926 --> 00:07:57,475 His testimony is rather detailed, 92 00:07:57,475 --> 00:08:00,228 so we could definitely make a counterattack against Mr. Park. 93 00:08:00,305 --> 00:08:01,890 I'll expose this at the press conference. 94 00:08:01,973 --> 00:08:03,533 Can you delay that a little? 95 00:08:04,726 --> 00:08:06,533 - What's going on? - I'll tell you in person. 96 00:08:06,676 --> 00:08:07,886 Kim In-gyu is 97 00:08:08,647 --> 00:08:10,486 my final card. 98 00:08:12,484 --> 00:08:13,568 I need him. 99 00:08:14,736 --> 00:08:17,531 Okay. I'll wait here. 100 00:08:17,614 --> 00:08:18,573 Okay. 101 00:08:20,409 --> 00:08:22,494 This year's Inspection of State Administration 102 00:08:22,577 --> 00:08:24,830 came to an end after today's General Inspection. 103 00:08:24,913 --> 00:08:27,332 During the audit of the Judiciary Committee, 104 00:08:27,416 --> 00:08:29,918 the Minister of Justice was held responsible for perjury. 105 00:08:30,001 --> 00:08:32,212 Mr. Park attended the General Inspection and denied 106 00:08:32,295 --> 00:08:34,756 his charges for delaying the investigation of Bugang Electronics 107 00:08:34,840 --> 00:08:37,134 by giving pressure to the Seoul Central Prosecutors' Office. 108 00:08:37,217 --> 00:08:38,510 It looks like he is responsible 109 00:08:38,593 --> 00:08:40,892 with the exposure of new evidence of his regular meetings... 110 00:08:40,892 --> 00:08:44,599 - Mr. Song, one second, please. - We'll talk later. Where's Mr. An? 111 00:08:44,808 --> 00:08:46,852 - I told him to come to the restaurant. - Let's go. 112 00:08:48,306 --> 00:08:51,142 Follow me in your car. You'll see something interesting. 113 00:09:01,658 --> 00:09:04,008 - Where's Seon-yeong? - She isn't in the office, 114 00:09:04,062 --> 00:09:07,140 and Mr. Go has been avoiding my calls. 115 00:09:07,397 --> 00:09:09,516 Find her. Find her and tell her to come in now! 116 00:09:09,733 --> 00:09:10,692 Yes, sir. 117 00:09:21,058 --> 00:09:22,501 Why is Mr. An here? 118 00:09:22,554 --> 00:09:23,805 He's the guy 119 00:09:23,830 --> 00:09:26,666 who handed over Mr. Song's files to Mr. Jo. 120 00:09:26,723 --> 00:09:30,109 I found the source of the flash drive that you had. 121 00:09:31,797 --> 00:09:32,839 Go inside. 122 00:09:37,928 --> 00:09:40,515 - It's Jang Tae-jun. - Come in. 123 00:09:52,500 --> 00:09:53,751 Mr. Song... 124 00:09:58,340 --> 00:09:59,524 Mr. An. 125 00:09:59,608 --> 00:10:03,178 I told you that I'll find you an office at a proper time. Didn't I? 126 00:10:03,203 --> 00:10:06,339 How dare you go around my back and talk to Jo Gap-yeong? 127 00:10:06,383 --> 00:10:07,843 I'm sorry. 128 00:10:08,225 --> 00:10:10,060 I must have lost my mind. 129 00:10:10,085 --> 00:10:13,270 Well, you better go find it now. 130 00:10:16,705 --> 00:10:20,767 Do you know what I threw away first when I became an assemblyman? 131 00:10:20,945 --> 00:10:22,455 My sense of shame. 132 00:10:23,210 --> 00:10:25,545 You can be in politics only after throwing that out. 133 00:10:50,934 --> 00:10:54,729 Who do you think is the most pitiful type of people in the world? 134 00:10:54,896 --> 00:10:58,383 Penniless ones with good brains. 135 00:11:00,411 --> 00:11:02,037 Despite having anything, 136 00:11:02,505 --> 00:11:04,965 they kid themselves thinking they achieved everything on their own. 137 00:11:04,990 --> 00:11:06,991 It doesn't matter if you're an ox or a man. 138 00:11:07,078 --> 00:11:10,131 You'll only come to your senses when you're starving. 139 00:11:46,865 --> 00:11:48,208 Right. 140 00:11:50,118 --> 00:11:52,670 What happened to the team leader of Bugang's Finance Team? 141 00:11:52,841 --> 00:11:53,882 Was his name Kim In-gyu? 142 00:11:53,907 --> 00:11:55,908 Yes, we're taking his testimony right now. 143 00:11:56,229 --> 00:11:57,969 I'll deal with him as soon as she's done. 144 00:11:57,994 --> 00:12:00,419 - Did you say Ms. Kang is with him? - Yes. 145 00:12:00,420 --> 00:12:03,622 Kim In-gyu is the core witness of Mr. Park's corruption. 146 00:12:03,623 --> 00:12:05,499 We need to use him to destroy a minister. 147 00:12:05,500 --> 00:12:07,292 Are you sure you can leave him with her? 148 00:12:07,293 --> 00:12:08,961 Ms. Kang is trustworthy. 149 00:12:08,962 --> 00:12:10,546 No one is trustworthy around here! 150 00:12:10,547 --> 00:12:14,475 Everyone tries to get ahead of you whenever they see a weakness, don't they? 151 00:12:15,427 --> 00:12:16,686 Mr. Song. 152 00:12:17,012 --> 00:12:20,306 I kept the flash drive to find out who wrote the files. 153 00:12:20,307 --> 00:12:23,109 But I should have consulted you first. I apologize. 154 00:12:23,894 --> 00:12:25,111 I know. 155 00:12:25,679 --> 00:12:28,690 These things can happen while you work. 156 00:12:28,924 --> 00:12:31,893 I doubt you'd stab me in the back like that. 157 00:12:32,511 --> 00:12:33,677 I trust you. 158 00:12:34,065 --> 00:12:38,376 If I don't trust you, how can I hand over my position to you? 159 00:12:38,401 --> 00:12:40,661 - Isn't that so? - Yes. 160 00:12:41,416 --> 00:12:44,021 I need to see Kim In-gyu. 161 00:12:44,022 --> 00:12:46,199 There's no need for you to do that. 162 00:12:46,486 --> 00:12:47,995 I'll take care of... 163 00:12:48,368 --> 00:12:50,044 Where is Kang Seon-yeong? 164 00:12:57,190 --> 00:12:58,491 Great work. 165 00:13:01,448 --> 00:13:04,459 I called the prosecution. They'll take this into regard. 166 00:13:06,212 --> 00:13:07,346 Thank you. 167 00:13:09,748 --> 00:13:12,717 - What about the press release? - The secretary is putting it together. 168 00:13:12,876 --> 00:13:14,084 Once this is released, 169 00:13:14,085 --> 00:13:16,309 you'll be recognized by everyone in no time. 170 00:13:16,334 --> 00:13:18,469 We need to end this well. 171 00:13:20,258 --> 00:13:21,684 (KIM HYEONG-DO) 172 00:13:21,918 --> 00:13:24,461 I keep getting calls from Mr. Jo's office. What should I do? 173 00:13:24,462 --> 00:13:27,089 - What about Jungil-gu's budget? - It went in at 2 p.m. 174 00:13:27,090 --> 00:13:29,258 Once it passes, we'll get a call. 175 00:13:29,259 --> 00:13:31,635 Stall for more time until the budget proposal is passed. 176 00:13:31,636 --> 00:13:34,638 - I can't let Mr. Jo ruin this. - Yes. 177 00:13:34,845 --> 00:13:36,729 - Let's wrap up. - Okay. 178 00:13:43,982 --> 00:13:45,733 (MR. OH: MS. KANG IS WITH MR. KIM) 179 00:13:45,734 --> 00:13:46,993 What? 180 00:13:47,794 --> 00:13:50,764 Mr. Jo, I found out where Ms. Kang is. 181 00:13:50,789 --> 00:13:53,591 - Where is she? - She's at Hotel Chantier. 182 00:13:53,616 --> 00:13:56,127 And she's with Kim In-gyu. 183 00:13:56,152 --> 00:13:57,286 What? 184 00:13:58,246 --> 00:13:59,672 Turn the car around! 185 00:14:05,420 --> 00:14:07,388 That must be Mr. Jang. 186 00:14:29,212 --> 00:14:31,139 What brings you here, Mr. Song? 187 00:14:31,321 --> 00:14:33,581 Is he Kim In-gyu? 188 00:14:36,701 --> 00:14:39,045 - Did you get his testimony? - Yes. 189 00:14:40,233 --> 00:14:41,928 It'll be a huge blow for Mr. Park 190 00:14:41,953 --> 00:14:44,422 when I disclose this at the press conference. 191 00:14:44,584 --> 00:14:48,429 You did so much for me, so I'm worried about you. 192 00:14:48,880 --> 00:14:51,632 If you disclose this yourself, 193 00:14:51,853 --> 00:14:54,051 Jo Gap-yeong will find out that you helped me out. 194 00:14:54,052 --> 00:14:56,729 Do you think he'll leave you alone? 195 00:14:56,939 --> 00:14:58,857 I'll take that. 196 00:14:58,882 --> 00:15:01,601 I can't let you keep something this dangerous. 197 00:15:01,801 --> 00:15:03,353 I'll take good care of it. 198 00:15:03,762 --> 00:15:05,188 - Won-sik. - Yes. 199 00:15:07,265 --> 00:15:09,475 Mr. Song, but we prepared this. 200 00:15:09,476 --> 00:15:12,403 I don't think it's right for you to take this. 201 00:15:13,811 --> 00:15:14,912 You don't think it's right? 202 00:15:17,158 --> 00:15:18,867 Ms. Kang, I thought you were on my side. 203 00:15:18,868 --> 00:15:20,661 That's what I thought. 204 00:15:23,331 --> 00:15:24,966 I am. 205 00:15:27,836 --> 00:15:29,262 Give it to him. 206 00:15:32,298 --> 00:15:33,766 - I got it. - Good. 207 00:15:34,467 --> 00:15:37,161 In that case, I need to put a seal on you 208 00:15:37,220 --> 00:15:40,231 that proves you're on my side. 209 00:15:44,519 --> 00:15:45,945 (ASSEMBLYMAN JO GAP-YEONG) 210 00:15:49,732 --> 00:15:50,867 Yes, Mr. Jo. 211 00:15:51,442 --> 00:15:53,244 I'll call you again. 212 00:15:55,196 --> 00:15:57,248 Mr. Jo, it's this room. 213 00:16:20,663 --> 00:16:23,758 You were plotting against me in a place like this? 214 00:16:23,917 --> 00:16:26,302 So, you've been digging a pit for me? 215 00:16:26,461 --> 00:16:28,471 You ungrateful brat. I got you here. 216 00:17:09,554 --> 00:17:10,938 Mr. Kim. 217 00:17:13,074 --> 00:17:14,574 How did you find us? 218 00:17:14,575 --> 00:17:16,034 Gosh, you're so slow. 219 00:17:16,035 --> 00:17:18,754 Hey, do you still not get it? 220 00:17:19,614 --> 00:17:22,908 Mr. Oh told us where you were, you fool. 221 00:17:22,909 --> 00:17:25,419 So why did you keep on changing sides? 222 00:17:26,371 --> 00:17:29,757 Ms. Kang is finished. 223 00:17:30,208 --> 00:17:32,093 What will you do now? 224 00:17:40,551 --> 00:17:43,040 Oxen who won't listen to their owner 225 00:17:43,040 --> 00:17:47,535 need to be branded by fire to make sure they don't run away. 226 00:17:50,603 --> 00:17:52,020 Let me see. 227 00:17:52,021 --> 00:17:53,573 Hey, you're branded. 228 00:17:55,108 --> 00:17:56,659 All right, let's go. 229 00:17:57,235 --> 00:17:58,536 Mr. Song. 230 00:17:59,779 --> 00:18:02,447 Please let me wrap this up. I'll do it. 231 00:18:02,575 --> 00:18:03,651 It's okay. 232 00:18:04,409 --> 00:18:05,585 I'll manage. 233 00:18:05,618 --> 00:18:08,504 Instead of that, you should go down to the district office. 234 00:18:08,830 --> 00:18:10,872 - What? - Things are pretty tough there, right? 235 00:18:10,873 --> 00:18:12,008 Yes. 236 00:18:12,583 --> 00:18:14,427 It's the redevelopment of Seobuk Market. 237 00:18:14,627 --> 00:18:16,262 They can't seem to settle. 238 00:18:16,462 --> 00:18:17,796 Please go take care of that. 239 00:18:17,797 --> 00:18:20,016 It was beyond my capacity. 240 00:18:21,217 --> 00:18:23,269 But the minister nomination is still... 241 00:18:23,886 --> 00:18:27,069 I'll manage that, so don't worry about it. 242 00:18:27,069 --> 00:18:29,416 - Mr. Song. - It's a troublesome issue. 243 00:18:29,416 --> 00:18:31,136 Who else can manage something like this? 244 00:18:31,136 --> 00:18:33,696 You know Lee Chang-jin is in charge of that. 245 00:18:34,731 --> 00:18:38,442 You should convince the merchants so that they don't get offended. 246 00:18:38,443 --> 00:18:41,820 You know, hold their hands and stuff. And you can use this chance 247 00:18:41,821 --> 00:18:45,041 to take a good look around the district. 248 00:18:48,911 --> 00:18:50,379 Mr. Song. 249 00:18:52,582 --> 00:18:54,258 Stop being so desperate. 250 00:18:54,834 --> 00:18:56,218 This isn't like you. 251 00:19:18,149 --> 00:19:19,450 Ms. Kang. 252 00:19:20,026 --> 00:19:22,578 The budget proposal got rejected. 253 00:19:43,341 --> 00:19:45,434 The door is closing. 254 00:19:55,395 --> 00:19:57,912 - Did you pick up the mail? - Yes. 255 00:19:57,937 --> 00:19:59,071 Here you go. 256 00:20:00,758 --> 00:20:02,184 Did something happen? 257 00:20:03,494 --> 00:20:06,154 - The reshuffle season has begun. - The reshuffle season? 258 00:20:06,155 --> 00:20:08,531 Many staff transfers happen after every annual audit. 259 00:20:08,532 --> 00:20:10,283 If the results aren't good, 260 00:20:10,284 --> 00:20:12,252 assemblymen replace their entire staff. 261 00:20:12,428 --> 00:20:14,888 Then where do those people go? 262 00:20:14,889 --> 00:20:17,599 They're getting kicked out, so they have nowhere to go. 263 00:20:17,600 --> 00:20:19,017 They'll find something else. 264 00:20:19,018 --> 00:20:21,186 We get discarded the moment we become useless. 265 00:20:21,187 --> 00:20:22,546 We're like mayflies. 266 00:20:22,571 --> 00:20:25,383 The average length of employment here is less than five years. 267 00:20:26,041 --> 00:20:28,385 That's how competitive this field is. 268 00:20:30,238 --> 00:20:31,705 Darn it. 269 00:20:38,579 --> 00:20:42,082 Do-gyeong. Log on to the system and print the document on the administration bill. 270 00:20:42,083 --> 00:20:45,970 Pardon me? "The administration bill"? 271 00:20:47,038 --> 00:20:49,423 - Do you know how to access our intranet? - No. 272 00:20:50,374 --> 00:20:52,968 But if you teach me, I'll do it. 273 00:20:53,211 --> 00:20:55,805 - Anyone can do it if they're taught. - Yes, okay. 274 00:20:57,590 --> 00:20:58,757 - Ms. Yun. - Yes? 275 00:20:58,758 --> 00:21:01,718 Show this guy how to access our intranet. 276 00:21:01,719 --> 00:21:04,888 Make some time to train him. Who else will do it if you don't? 277 00:21:04,889 --> 00:21:08,934 Okay. Mr. Han, come and have a seat here. 278 00:21:08,935 --> 00:21:10,152 Okay. 279 00:21:12,855 --> 00:21:15,815 Hit the control key twice or right-click on your mouse two times, 280 00:21:15,816 --> 00:21:17,400 and you can log in. 281 00:21:17,401 --> 00:21:20,445 You probably won't get a username for a while, so use mine for now. 282 00:21:20,446 --> 00:21:22,790 Now, you know how to log in, right? 283 00:21:25,167 --> 00:21:28,053 Yes, hit the control key or right-click on the mouse twice. 284 00:21:28,563 --> 00:21:30,733 Then would you mind going back to your desk? 285 00:21:30,733 --> 00:21:32,116 I have a lot to do. 286 00:21:34,569 --> 00:21:35,995 Here, have a seat. 287 00:21:38,823 --> 00:21:41,116 Hello, Seung-u. I went through the e-mail. 288 00:21:41,117 --> 00:21:44,077 Our stance on the whistle-blower is reflected, 289 00:21:44,078 --> 00:21:46,088 but it doesn't say anything about the bill. 290 00:21:47,331 --> 00:21:49,666 Yes. It'd be good to allude to the fact that we may need 291 00:21:49,667 --> 00:21:51,594 to revise the bill. 292 00:21:51,627 --> 00:21:54,597 Yes, thank you. I'll be in touch. 293 00:21:57,425 --> 00:21:58,809 Ms. Yun. 294 00:22:00,338 --> 00:22:02,831 Were you a journalist? 295 00:22:03,890 --> 00:22:06,350 - Sorry? - I read the article you wrote. 296 00:22:06,476 --> 00:22:07,976 The man at the hospital yesterday... 297 00:22:08,027 --> 00:22:10,529 Isn't he the one who blew the whistle on Hanjang Constructions? 298 00:22:10,530 --> 00:22:12,206 Shin Jae-gyeong, right? 299 00:22:12,365 --> 00:22:15,450 I read up on some of the past whistle-blower cases, 300 00:22:15,451 --> 00:22:17,827 and I think there's a way we can help him. 301 00:22:17,961 --> 00:22:20,038 There's a program that provides financial assistance for 302 00:22:20,039 --> 00:22:22,040 living expenses, medical bills, and scholarships. 303 00:22:22,041 --> 00:22:24,279 I wanted to see if he's eligible for the program. 304 00:22:24,279 --> 00:22:25,594 Mr. Han. 305 00:22:26,571 --> 00:22:27,704 Yes. 306 00:22:28,180 --> 00:22:31,066 I told you that it's none of your business. 307 00:22:31,200 --> 00:22:35,120 Well, I just want to help. 308 00:22:35,121 --> 00:22:37,491 We should look for ways to... 309 00:22:38,499 --> 00:22:42,127 I've already tried looking for every possible way to help him. 310 00:22:42,211 --> 00:22:45,473 Stop worrying about things like this and focus on your tasks. 311 00:22:56,504 --> 00:22:59,548 I know you worked so hard all night. I'm really sorry. 312 00:22:59,614 --> 00:23:01,374 You had no choice. 313 00:23:03,497 --> 00:23:06,016 I would've done the same thing if I were you. 314 00:23:10,414 --> 00:23:12,800 I guess I underestimated Mr. Song. 315 00:23:12,833 --> 00:23:15,553 I mean, he was a prosecutor, and this is his fourth term. 316 00:23:15,711 --> 00:23:17,963 I've worked so hard for him. 317 00:23:17,964 --> 00:23:19,808 He doesn't have the minister title yet. 318 00:23:19,867 --> 00:23:22,607 The Blue House still needs to vet and officially appoint him. 319 00:23:22,774 --> 00:23:25,929 There are many variables, so he probably still needs you. 320 00:23:25,930 --> 00:23:27,447 He knows that too. 321 00:23:28,474 --> 00:23:31,026 That's why he took the file on Kim In-gyu. 322 00:23:31,352 --> 00:23:33,319 He'll try to strike a deal with the minister using it. 323 00:23:33,319 --> 00:23:36,740 Look at these dragons engraved on his nameplate. 324 00:23:37,650 --> 00:23:40,569 I'm here to check out the office of the Minister of Justice. 325 00:23:40,873 --> 00:23:42,045 When you're house hunting, 326 00:23:42,096 --> 00:23:45,557 you must do a thorough check to make sure there's nothing wrong with the house. 327 00:23:45,558 --> 00:23:46,984 Since it'll be your home. 328 00:23:48,436 --> 00:23:49,987 You're talking 329 00:23:50,630 --> 00:23:52,631 as if you've already been appointed. 330 00:23:52,632 --> 00:23:55,651 Well, it'll probably happen soon. 331 00:24:02,516 --> 00:24:03,651 Sir. 332 00:24:04,203 --> 00:24:06,502 The statement for the press conference is ready. 333 00:24:12,004 --> 00:24:15,224 This looks good, but it's missing a word. 334 00:24:18,068 --> 00:24:19,369 Let's see. 335 00:24:20,393 --> 00:24:21,986 Pass me a pen. 336 00:24:22,863 --> 00:24:24,581 Let me borrow your pen. 337 00:24:25,897 --> 00:24:27,323 Okay, thanks. 338 00:24:27,984 --> 00:24:29,410 Right here... 339 00:24:32,029 --> 00:24:34,248 (RESIGN) 340 00:24:37,908 --> 00:24:39,459 I think... 341 00:24:40,371 --> 00:24:42,047 "Resign." 342 00:24:42,808 --> 00:24:46,528 I think it'll look better with this word. 343 00:24:47,360 --> 00:24:49,066 Enough, Mr. Song. 344 00:24:49,066 --> 00:24:51,540 "Enough"? Look who's talking. 345 00:24:51,565 --> 00:24:54,243 You shouldn't be in another person's position this long! 346 00:24:54,443 --> 00:24:56,778 The prosecution will make sure Kim In-gyu doesn't talk, 347 00:24:56,779 --> 00:24:58,664 but who's going to silence me? 348 00:24:58,781 --> 00:25:00,590 Who can dare to do it? 349 00:25:03,962 --> 00:25:07,682 When you're revising your statement, you should take a look at this as well. 350 00:25:08,165 --> 00:25:09,874 It'll tell you what else you should add 351 00:25:09,875 --> 00:25:12,636 if you wish to avoid further humiliation. 352 00:25:12,712 --> 00:25:16,297 It'll also tell you whom you should be recommending as your replacement. 353 00:25:16,349 --> 00:25:18,275 If this is troublesome for you, 354 00:25:18,300 --> 00:25:21,562 then shall I go meet with the Chief Presidential Secretary? 355 00:25:28,834 --> 00:25:31,178 The tea is already cold. 356 00:25:32,857 --> 00:25:34,283 I'll give you a few days. 357 00:25:34,413 --> 00:25:37,466 Take your time and think it over, Mr. Park. 358 00:25:41,824 --> 00:25:44,376 This table... Jeez, this doesn't suit my taste. 359 00:25:47,037 --> 00:25:48,922 Oh, boy. This table should be... 360 00:25:49,532 --> 00:25:53,410 The Minister of Justice is at the forefront of the government reform. 361 00:25:53,411 --> 00:25:55,158 If he is ruined like this, 362 00:25:55,158 --> 00:25:57,961 all the reform bills won't pass. 363 00:25:58,332 --> 00:26:00,959 The Blue House won't want to take such a risk. 364 00:26:00,985 --> 00:26:03,287 That's why he's trying to cut a deal now. 365 00:26:03,862 --> 00:26:05,872 Then I guess Mr. Song will get what he wants. 366 00:26:07,204 --> 00:26:09,590 - What about you though? - If things pan out like this, 367 00:26:11,473 --> 00:26:13,316 I have no idea what to expect. 368 00:26:16,062 --> 00:26:18,614 I suppose Assemblyman Song got us under his thumb. 369 00:26:32,491 --> 00:26:34,001 The door is closing 370 00:26:36,637 --> 00:26:38,972 I thought the audit would make him a star, 371 00:26:38,973 --> 00:26:41,099 but that damn sign ruined it all. 372 00:26:41,100 --> 00:26:43,526 Damn. And it's still causing us such a headache. 373 00:26:43,577 --> 00:26:45,286 Is this office cursed or what? 374 00:26:45,287 --> 00:26:47,381 Every assemblyman here encounters a mishap. 375 00:26:48,399 --> 00:26:49,999 Shall we work for someone else? 376 00:26:51,735 --> 00:26:53,778 Mr. Lee is a good person though. 377 00:26:53,779 --> 00:26:55,330 What are you saying? 378 00:26:57,936 --> 00:27:00,095 - What brings you by? - Is Mr. Lee here? 379 00:27:00,264 --> 00:27:02,441 He's visiting the district. What's up? 380 00:27:02,466 --> 00:27:04,768 It's nothing. Have a good day. 381 00:27:11,197 --> 00:27:12,414 Mr. Jang. 382 00:27:13,199 --> 00:27:16,284 This is Mr. Song's schedule for this week. There are some changes. 383 00:27:16,285 --> 00:27:17,961 Wait. 384 00:27:18,339 --> 00:27:19,765 You can give it to me. 385 00:27:20,220 --> 00:27:23,716 Starting today, you can submit all your reports to me. 386 00:27:23,717 --> 00:27:26,770 Mr. Jang will work in the district office for a short while. 387 00:27:30,082 --> 00:27:32,843 I can use your desk while you're gone, right? 388 00:27:33,168 --> 00:27:35,679 That room is a bit cold because it doesn't get much sun. 389 00:27:39,567 --> 00:27:41,118 Sure, go ahead. 390 00:27:44,405 --> 00:27:45,873 You should go through these. 391 00:27:46,991 --> 00:27:49,126 They're important events he needs to attend. 392 00:27:49,618 --> 00:27:51,670 And these reports are awaiting approval. 393 00:27:53,080 --> 00:27:54,339 And... 394 00:27:55,249 --> 00:27:57,634 What? Go on. 395 00:27:59,920 --> 00:28:02,130 The leaflets for the committee are here, 396 00:28:02,131 --> 00:28:05,267 and all the documents for this term are organized here. 397 00:28:05,759 --> 00:28:08,094 Ms. Yun and Ms. No, prepare the rest of... 398 00:28:08,095 --> 00:28:10,096 Okay, I heard you. 399 00:28:10,097 --> 00:28:11,773 I'll figure out the rest. 400 00:28:12,057 --> 00:28:13,975 You should rush to attend the briefing at 4 p.m. 401 00:28:13,976 --> 00:28:16,236 I prepared all the materials for you. 402 00:28:18,314 --> 00:28:19,448 All right, then. 403 00:28:25,279 --> 00:28:27,155 You should take him too. 404 00:28:27,156 --> 00:28:30,292 You'll have a lot of work to do, so I feel bad sending you alone. 405 00:28:30,743 --> 00:28:33,086 - Hey, Do-gyeong. - Yes, sir. 406 00:28:33,662 --> 00:28:35,580 Go work at the district office with Mr. Jang. 407 00:28:35,581 --> 00:28:37,290 - You can do that, right? - Me? 408 00:28:37,291 --> 00:28:40,835 Even just as an intern, you need to learn how things are done there. 409 00:28:40,836 --> 00:28:43,421 Stay glued to Mr. Jang and learn as much as you can. 410 00:28:43,422 --> 00:28:45,632 Understood, sir. 411 00:28:45,633 --> 00:28:48,602 If there are any problems, let me know right away. 412 00:28:49,511 --> 00:28:50,687 Yes, sir. 413 00:29:01,607 --> 00:29:03,951 What's all this stuff? Jeez. 414 00:29:05,945 --> 00:29:07,070 What's going on? 415 00:29:07,071 --> 00:29:09,197 Why are you going to the district office? 416 00:29:09,198 --> 00:29:10,624 I'll be back soon. 417 00:29:10,908 --> 00:29:13,460 Keep me updated on Mr. Song's situation. 418 00:29:15,913 --> 00:29:17,839 - On what Mr. Oh is up to as well. - Got it. 419 00:29:18,248 --> 00:29:19,466 I'm ready. 420 00:29:19,750 --> 00:29:21,760 - What are you doing? - I'll drive, sir. 421 00:29:22,044 --> 00:29:24,388 - Sit on the other side. - Oh, okay. 422 00:29:30,552 --> 00:29:31,895 See you. 423 00:29:37,184 --> 00:29:38,652 Drive safely. 424 00:29:46,126 --> 00:29:48,762 - Sir, wait. - What? 425 00:29:49,046 --> 00:29:52,298 You need to tell me what's going on so that we can be prepared. 426 00:29:52,299 --> 00:29:55,435 What can I do? It's the mayor's order. 427 00:29:55,636 --> 00:29:57,562 Stop following me already. 428 00:29:57,679 --> 00:29:59,263 I have nothing else to tell you. 429 00:29:59,264 --> 00:30:00,607 Sir, please. 430 00:30:01,016 --> 00:30:04,227 Well, the budget for the lone-parent project is one thing. 431 00:30:04,228 --> 00:30:07,781 But suddenly cut the support fund for the center? 432 00:30:08,398 --> 00:30:09,783 Sir. 433 00:30:10,275 --> 00:30:11,576 Sir! 434 00:30:13,737 --> 00:30:16,498 Sir, shall I follow you around like this all day long? 435 00:30:17,157 --> 00:30:18,741 Let me focus, will you? 436 00:30:18,742 --> 00:30:20,660 Jeez, you're too much. 437 00:30:20,661 --> 00:30:23,496 Please help us focus on our work. 438 00:30:23,497 --> 00:30:24,798 Gosh... 439 00:30:25,791 --> 00:30:26,916 Sir. 440 00:30:26,917 --> 00:30:28,593 Goodness. 441 00:30:33,674 --> 00:30:35,758 The Jungil-gu Office had budget cuts, 442 00:30:35,759 --> 00:30:38,052 so they're saying they can't give us any more support. 443 00:30:38,053 --> 00:30:39,512 If they completely pull support, 444 00:30:39,513 --> 00:30:41,681 we won't even be able to feed the kids. 445 00:30:41,682 --> 00:30:44,443 I'll do everything in my power to help. 446 00:30:45,435 --> 00:30:46,987 Don't worry too much. 447 00:30:47,104 --> 00:30:51,533 Ms. Kang, Jungil-gu will continue to provide support until the end of the year, 448 00:30:51,775 --> 00:30:53,484 but things may change next year. 449 00:30:53,485 --> 00:30:56,121 We'll work on next year's budget. 450 00:30:57,114 --> 00:30:58,874 Thank you for all your hard work. 451 00:30:59,116 --> 00:31:00,417 Thank you. 452 00:31:01,618 --> 00:31:03,744 Tell the reporters not to bother the kids 453 00:31:03,745 --> 00:31:06,006 and to focus more on the facility itself. 454 00:31:06,081 --> 00:31:07,382 Yes, ma'am. 455 00:31:08,083 --> 00:31:09,843 - You all heard that, right? - Yes. 456 00:31:10,419 --> 00:31:12,637 Thank you so much. My gosh. 457 00:31:13,005 --> 00:31:15,339 We really appreciate it. 458 00:31:15,340 --> 00:31:17,008 (BE HEALTHY AND STRONG) 459 00:31:17,009 --> 00:31:19,051 (THANK YOU FOR COMING TO ME, MY BABY) 460 00:31:19,052 --> 00:31:20,970 (MY DREAM IS TO GO TO COLLEGE SHIN SU-MIN) 461 00:31:20,971 --> 00:31:22,731 Is this person new? 462 00:31:23,056 --> 00:31:25,859 Yes, her name is Shin Su-min. She came here a week ago. 463 00:31:26,310 --> 00:31:28,361 I told you not to let anyone in! 464 00:31:40,073 --> 00:31:43,201 She's being extra sensitive, knowing that the reporters are here. 465 00:31:43,202 --> 00:31:45,369 The mayor of Jungil-gu visited our center last month. 466 00:31:45,370 --> 00:31:47,997 Su-min's face appeared on the news that day, 467 00:31:47,998 --> 00:31:50,509 and her family came to see her because of it. 468 00:31:50,709 --> 00:31:52,636 I had no idea. 469 00:31:55,881 --> 00:31:59,476 Please don't use any of the photos that you took today. 470 00:31:59,760 --> 00:32:00,676 I apologize. 471 00:32:00,677 --> 00:32:02,979 We'll send you a press release. 472 00:32:03,388 --> 00:32:04,648 We're sorry. 473 00:32:05,098 --> 00:32:07,275 Please understand. Sorry for the inconvenience. 474 00:32:11,021 --> 00:32:13,615 May I go in quickly and meet her? 475 00:32:14,650 --> 00:32:16,910 We should've been more careful. 476 00:32:17,736 --> 00:32:18,870 My apologies. 477 00:32:23,894 --> 00:32:28,894 [Netflix Ver] jTBC E04 'Aide / Chief of Staff' -♥ Ruo Xi ♥- 478 00:32:33,085 --> 00:32:34,335 So, how many weeks? 479 00:32:34,336 --> 00:32:35,962 Just take your pictures and leave. 480 00:32:35,963 --> 00:32:37,472 Stop bothering me. 481 00:32:37,798 --> 00:32:39,516 You don't like that I'm here, right? 482 00:32:40,092 --> 00:32:43,344 Did you think everyone here would welcome you with a big smile? 483 00:32:43,595 --> 00:32:45,012 You only act as if you care. 484 00:32:45,013 --> 00:32:47,440 You're here to take such photos so that you can use us. 485 00:32:48,267 --> 00:32:49,734 You're such a hypocrite. 486 00:32:51,353 --> 00:32:52,654 You're right. 487 00:32:53,563 --> 00:32:55,407 I am here to use you, indeed. 488 00:32:55,691 --> 00:32:57,149 Like you said, 489 00:32:57,150 --> 00:33:00,287 I'll tell everyone that I visited this center today. 490 00:33:00,696 --> 00:33:02,497 And I'll use that to secure funding. 491 00:33:02,906 --> 00:33:05,709 Sure, I suppose it could look fake. 492 00:33:06,326 --> 00:33:08,295 But it's my job. 493 00:33:08,996 --> 00:33:10,463 You can criticize me. 494 00:33:11,832 --> 00:33:13,550 I'm here to listen. 495 00:33:14,918 --> 00:33:16,303 You're pissing me off. 496 00:33:17,796 --> 00:33:20,589 You should use me as well, Su-min. 497 00:33:20,590 --> 00:33:23,977 The things that you want to do and the challenges that you have. 498 00:33:24,636 --> 00:33:26,396 We can help you with them. 499 00:33:28,849 --> 00:33:32,527 How about we think that we're helping each other? 500 00:33:32,811 --> 00:33:34,395 I'm not here to kill time. 501 00:33:34,396 --> 00:33:36,281 I'm here because I truly want to help. 502 00:33:39,026 --> 00:33:41,244 I totally mean it. 503 00:33:45,032 --> 00:33:46,708 (REDEVELOPMENT OF SEOBUK MARKET) 504 00:33:49,661 --> 00:33:50,870 Because of Seobuk Market, 505 00:33:50,871 --> 00:33:53,706 I read up on the past redevelopment cases of traditional markets. 506 00:33:53,707 --> 00:33:56,792 In many cases, the projects got delayed because of the conflicts 507 00:33:56,793 --> 00:33:59,503 between the building owners' association and the vendors. 508 00:33:59,504 --> 00:34:01,765 There's a case like that in Seongjin City too. 509 00:34:03,008 --> 00:34:04,392 Can we have some silence? 510 00:34:05,844 --> 00:34:07,646 Yes, sir. 511 00:34:16,313 --> 00:34:19,398 The Minister of Justice hasn't released an official statement yet, 512 00:34:19,399 --> 00:34:21,108 but according to Blue House officials, 513 00:34:21,109 --> 00:34:23,069 they are preparing to appoint his successor, 514 00:34:23,070 --> 00:34:24,862 and Assemblyman Song Hui-seop, 515 00:34:24,863 --> 00:34:28,032 who made notable contributions to the audit, is one of the candidates. 516 00:34:28,033 --> 00:34:30,034 Assemblyman Song worked as a prosecutor for years, 517 00:34:30,035 --> 00:34:31,827 and since the 17th legislative election... 518 00:34:31,828 --> 00:34:33,713 (ASSEMBLYMAN SONG HUI-SEOP'S DISTRICT OFFICE) 519 00:34:39,252 --> 00:34:41,805 - Hello, it's been a while. - Hello. 520 00:34:42,964 --> 00:34:44,641 How have you been? 521 00:34:45,467 --> 00:34:48,144 Hello. I'm Han Do-gyeong, an intern. 522 00:34:48,303 --> 00:34:49,479 I'm Lee Jin-a. 523 00:34:54,142 --> 00:34:57,070 Where are the materials for the Seobuk Market briefing? 524 00:34:57,687 --> 00:34:59,280 I put it over there. 525 00:35:04,194 --> 00:35:05,870 (REDEVELOPMENT OF SEOBUK MARKET) 526 00:35:11,243 --> 00:35:12,669 So... 527 00:35:12,953 --> 00:35:15,171 - Is this all you prepared? - Yes. 528 00:35:25,215 --> 00:35:27,299 Let's clean first. 529 00:35:27,300 --> 00:35:28,509 Yes, sir. 530 00:35:28,510 --> 00:35:32,480 Then how are we supposed to do business while the building is going up? 531 00:35:32,889 --> 00:35:34,849 The wait won't be long. 532 00:35:34,850 --> 00:35:36,642 When the new building is completed, 533 00:35:36,643 --> 00:35:38,561 your numbers will go up. 534 00:35:38,562 --> 00:35:40,020 Must you really make all this fuss? 535 00:35:40,021 --> 00:35:42,606 You're saying that because you own the building. 536 00:35:42,607 --> 00:35:45,025 You'll raise the rent when the building is completed! 537 00:35:45,026 --> 00:35:48,737 Then we won't be able to afford our rent! You selfish jerks! 538 00:35:48,738 --> 00:35:50,239 Please calm down! 539 00:35:50,240 --> 00:35:52,324 The permit has already been issued. 540 00:35:52,325 --> 00:35:54,910 You're causing a lot of trouble for us here. 541 00:35:54,911 --> 00:35:58,080 Someone from Assemblyman Song Hui-seop's office is coming, so listen to... 542 00:35:58,081 --> 00:35:59,832 Listen to what? 543 00:35:59,833 --> 00:36:03,127 How much did you get paid to talk such bullshit? 544 00:36:03,128 --> 00:36:05,638 - Hello. - Long time no see. 545 00:36:06,131 --> 00:36:08,845 Oh, boy. What is happening now? 546 00:36:08,845 --> 00:36:11,385 They won't even listen. It's a hot mess. 547 00:36:11,386 --> 00:36:13,387 They're doing this to get more compensation. 548 00:36:13,388 --> 00:36:14,472 It's so obvious. 549 00:36:14,473 --> 00:36:16,265 The majority approved of this matter! 550 00:36:16,266 --> 00:36:19,194 - Why do this now... - That's bullshit! 551 00:36:20,103 --> 00:36:20,973 Mr. Jang. 552 00:36:20,996 --> 00:36:24,248 You know that many local notables have invested in this project. 553 00:36:24,249 --> 00:36:26,459 We need to start the construction. 554 00:36:26,460 --> 00:36:28,327 Yes, let's get this sorted out together. 555 00:36:28,354 --> 00:36:31,240 Over there! Assemblyman Song's chief of staff is here. 556 00:36:31,298 --> 00:36:32,849 Let go of him, please. 557 00:36:33,070 --> 00:36:34,635 - Oh, there he is. - Is it that guy? 558 00:36:34,660 --> 00:36:36,878 That man over there works in the local office. 559 00:36:37,285 --> 00:36:39,712 That guy leads the vendor association. He's a handful. 560 00:36:39,973 --> 00:36:41,399 Why isn't Mr. Song here? 561 00:36:41,433 --> 00:36:43,401 What? You're his chief of staff? 562 00:36:44,044 --> 00:36:47,713 He shook our hands and begged us to vote for him before. 563 00:36:47,714 --> 00:36:50,925 Where's the assemblyman that promised us to revive traditional markets? 564 00:36:50,926 --> 00:36:53,385 He couldn't make it. I'm here on his behalf. 565 00:36:53,386 --> 00:36:54,929 I'm his chief of staff, Jang Tae-jun. 566 00:36:54,930 --> 00:36:56,722 So, you're a nobody. 567 00:36:56,723 --> 00:37:00,068 You don't even know what's going on. How are you going to help us? 568 00:37:00,560 --> 00:37:01,894 Where is Assemblyman Song? 569 00:37:01,895 --> 00:37:03,979 - Bring him! - Please let go of him. 570 00:37:03,980 --> 00:37:06,741 - Go bring him! - We're... 571 00:37:06,983 --> 00:37:10,444 We're looking for ways to compensate all of you properly. 572 00:37:10,445 --> 00:37:13,030 We're looking for a temporary site where you can continue 573 00:37:13,031 --> 00:37:14,782 with your business during the construction. 574 00:37:14,783 --> 00:37:17,326 - We can also support... - Don't lie to my face! 575 00:37:17,327 --> 00:37:19,203 Do you think I'm an idiot? 576 00:37:19,204 --> 00:37:22,164 Even in Seongjin City, all the vendors ended up getting kicked out! 577 00:37:22,165 --> 00:37:24,634 How are you going to resolve this? 578 00:37:26,253 --> 00:37:28,137 - We want a solution! - No, don't do this! 579 00:37:30,757 --> 00:37:32,058 Are you all right, sir? 580 00:37:33,051 --> 00:37:34,269 Here, sir. 581 00:37:43,770 --> 00:37:45,029 Here's your wallet. 582 00:37:45,623 --> 00:37:46,841 Thank you. 583 00:37:47,421 --> 00:37:48,970 Cheer up. 584 00:38:00,775 --> 00:38:04,039 Sir, I’ll try my best to deal with the neighborhood's noise complaints 585 00:38:04,040 --> 00:38:07,126 at the public hearing. 586 00:38:07,127 --> 00:38:08,887 Goodbye, then. 587 00:38:10,732 --> 00:38:13,465 We even have to deal with noise complaints now? 588 00:38:13,466 --> 00:38:16,936 It's also our job to help the residents communicate with each other. 589 00:38:17,053 --> 00:38:18,354 Okay, sir. 590 00:38:22,774 --> 00:38:23,835 What are you doing here? 591 00:38:23,860 --> 00:38:26,430 I dropped by on my way to the district office. 592 00:38:26,967 --> 00:38:29,311 - Hello, Mr. Lee. - Hey. 593 00:38:29,733 --> 00:38:32,276 You're the thief who stole our file. 594 00:38:32,277 --> 00:38:33,213 Yes. 595 00:38:33,862 --> 00:38:37,248 My name is Han Do-gyeong. I'm so sorry about what happened. 596 00:38:40,139 --> 00:38:41,765 It's okay. 597 00:38:41,790 --> 00:38:44,371 You have to make mistakes in order to learn. 598 00:38:44,372 --> 00:38:46,081 He used to be a lot worse than you. 599 00:38:46,082 --> 00:38:47,958 No one had anything good to say about him. 600 00:38:47,959 --> 00:38:49,084 Really? Mr. Jang? 601 00:38:49,085 --> 00:38:50,878 I hired him when I was a secretary officer. 602 00:38:50,879 --> 00:38:53,181 My gosh, cut it out. 603 00:38:53,590 --> 00:38:55,966 - Go and wait for me in the car. - Okay. 604 00:38:55,967 --> 00:38:57,101 Bye. 605 00:39:03,433 --> 00:39:05,142 Looking at him reminds me of 606 00:39:05,143 --> 00:39:07,561 back when we used to work so hard 607 00:39:07,562 --> 00:39:09,605 at the district office. 608 00:39:09,606 --> 00:39:12,650 Back then, you were just a kid. 609 00:39:12,651 --> 00:39:16,204 You sound like an old man. Why do you keep talking about the past? 610 00:39:17,822 --> 00:39:19,281 I heard you agreed to compensate. 611 00:39:19,282 --> 00:39:20,991 I'm sure it'll cost a lot. 612 00:39:20,992 --> 00:39:24,370 - Where will you get all that money? - I put my house up as collateral. 613 00:39:24,371 --> 00:39:27,039 What? That's the only thing you own. 614 00:39:27,040 --> 00:39:29,375 You should've asked the NFS to do an investigation. 615 00:39:29,376 --> 00:39:31,460 You didn't even tell Ms. Kang about this, did you? 616 00:39:31,461 --> 00:39:33,420 My gosh, you are so stubborn. 617 00:39:33,462 --> 00:39:34,825 My goodness. 618 00:39:34,850 --> 00:39:37,531 Why are you taking out your frustration on me? 619 00:39:43,956 --> 00:39:45,799 Seobuk Market isn't easy, is it? 620 00:39:46,445 --> 00:39:47,893 But don't push ahead with it too much. 621 00:39:47,894 --> 00:39:50,104 The business has been on hold for three years. 622 00:39:50,104 --> 00:39:52,640 If we don't deal with it fast, it'll only cause bigger damage. 623 00:39:52,665 --> 00:39:54,007 So what? 624 00:39:54,298 --> 00:39:55,899 You're actually going to proceed with it? 625 00:39:56,317 --> 00:39:57,835 What other choice do we have? 626 00:39:57,869 --> 00:39:59,620 At this rate, both sides will suffer. 627 00:39:59,645 --> 00:40:01,323 Partial damage is inevitable 628 00:40:01,324 --> 00:40:03,868 for the development and benefit of the district. 629 00:40:03,893 --> 00:40:04,754 Tae-jun. 630 00:40:05,702 --> 00:40:09,213 I know you need to get support from the local big shots 631 00:40:09,374 --> 00:40:13,001 in order to get nominated as a candidate for Uigwang City. 632 00:40:13,169 --> 00:40:14,149 But... 633 00:40:15,457 --> 00:40:18,799 it'd be nice if you didn't focus on that just this once. 634 00:40:18,973 --> 00:40:22,302 You may think it's partial, but that is everything to them. 635 00:40:22,303 --> 00:40:25,431 People who own a lot don't collapse just because they lose one thing. 636 00:40:25,432 --> 00:40:27,057 But when it comes to them, 637 00:40:27,058 --> 00:40:29,110 that one thing is equivalent to everything. 638 00:40:30,078 --> 00:40:32,287 The amount of pressure is completely different to them. 639 00:40:32,288 --> 00:40:33,714 I know that. 640 00:40:34,082 --> 00:40:35,415 And that shouldn't happen. 641 00:40:35,416 --> 00:40:37,918 But is there a way to satisfy both parties? 642 00:40:37,919 --> 00:40:39,545 No. 643 00:40:39,546 --> 00:40:41,255 Politics exists for the good of the people. 644 00:40:41,256 --> 00:40:44,267 If you focus on that, you'll be able to find a way. 645 00:40:44,759 --> 00:40:46,176 I may not have found the answer, 646 00:40:46,177 --> 00:40:48,220 but I'm sure you'll be able to. 647 00:40:48,221 --> 00:40:49,429 What are you talking about? 648 00:40:49,430 --> 00:40:52,391 Why are you making me do something you couldn't even do yourself? 649 00:40:52,392 --> 00:40:53,600 I really shouldn't have come. 650 00:40:53,601 --> 00:40:56,404 You did nothing but mess with my head. I'll be off. 651 00:41:03,152 --> 00:41:04,570 Welcome back. 652 00:41:04,571 --> 00:41:06,122 Thanks. 653 00:41:12,787 --> 00:41:15,298 - Hello? - I heard the presentation was a mess. 654 00:41:15,582 --> 00:41:17,666 You really should've been better prepared. 655 00:41:17,667 --> 00:41:18,959 Did you read what I sent you? 656 00:41:18,960 --> 00:41:20,502 I'm sure it'll be of help. 657 00:41:20,503 --> 00:41:22,004 What do you want? 658 00:41:22,005 --> 00:41:24,840 You're so cold-hearted. I called because I was worried. 659 00:41:24,841 --> 00:41:26,592 Mr. Song wanted me to tell you 660 00:41:26,593 --> 00:41:29,103 that you can come back once you deal with Seobuk Market. 661 00:41:29,429 --> 00:41:31,564 But then again, that could take forever. 662 00:41:32,765 --> 00:41:34,317 Darn it. 663 00:41:35,476 --> 00:41:36,944 Mr. Jang. 664 00:41:37,520 --> 00:41:40,156 What should I do with the presentation materials? 665 00:41:40,440 --> 00:41:41,648 Throw them out. 666 00:41:41,649 --> 00:41:44,452 - We're going to make new ones. - Okay. 667 00:41:45,745 --> 00:41:47,705 Organize the opinions of the union members 668 00:41:47,706 --> 00:41:50,115 and the merchants regarding the reconstruction. 669 00:41:50,283 --> 00:41:52,487 Give him the materials you’ve gathered until now. 670 00:41:52,512 --> 00:41:53,602 Okay. 671 00:41:57,382 --> 00:41:58,516 Thank you. 672 00:42:00,101 --> 00:42:02,644 Mr. Jang, I noticed that a lot of the merchants are 673 00:42:02,645 --> 00:42:05,397 constantly uploading complaints on the official city website. 674 00:42:05,398 --> 00:42:07,241 Should I include them as well? 675 00:42:08,109 --> 00:42:10,578 - Sure, go ahead. - Okay, sir. 676 00:42:18,169 --> 00:42:19,878 We worked so hard to get this interview. 677 00:42:19,879 --> 00:42:21,973 It's sad that we must pass it over like this. 678 00:42:22,257 --> 00:42:25,064 We can always schedule another interview. 679 00:42:25,064 --> 00:42:26,134 Well, yes. 680 00:42:26,135 --> 00:42:29,438 But I don't get why you need to accompany Mr. Song as well. 681 00:42:29,973 --> 00:42:32,775 He has me over a barrel, so there's nothing I can do. 682 00:42:34,686 --> 00:42:37,155 - Mr. Song. - My goodness. 683 00:42:37,897 --> 00:42:39,565 That's a very pretty necktie. 684 00:42:39,566 --> 00:42:41,024 It'll come out great on camera. 685 00:42:41,025 --> 00:42:43,502 I should listen to you since you're the professional. 686 00:42:43,603 --> 00:42:47,614 People should follow what professionals tell them to do without questioning them. 687 00:42:47,715 --> 00:42:49,508 But for some unknown reason, 688 00:42:49,509 --> 00:42:51,269 they just don't listen. 689 00:42:53,934 --> 00:42:56,223 The interview will proceed based on the questionnaire. 690 00:42:56,224 --> 00:42:59,351 But it's a live show, so there might be a few unexpected questions. 691 00:42:59,352 --> 00:43:02,445 Ms. Kim enjoys embarrassing assemblymen and assemblywomen. 692 00:43:02,445 --> 00:43:04,657 Really? I see. 693 00:43:05,958 --> 00:43:08,385 And here you go, sir. 694 00:43:09,192 --> 00:43:11,822 It's the women's project I told you about last time. 695 00:43:11,823 --> 00:43:14,667 Jungil-gu is in charge of the project, 696 00:43:14,766 --> 00:43:17,777 but I'm having a hard time due to a problem with the budget. 697 00:43:18,030 --> 00:43:19,113 Oh, I see. 698 00:43:19,288 --> 00:43:21,873 You're trying to do something good here, so I should help you out. 699 00:43:21,874 --> 00:43:23,250 You can plan a new budget 700 00:43:23,251 --> 00:43:25,293 by making this a project of the National Assembly. 701 00:43:25,294 --> 00:43:26,336 I'll help you out, 702 00:43:26,337 --> 00:43:29,015 so try sorting things out with the budget committee. 703 00:43:30,425 --> 00:43:31,976 Thank you, sir. 704 00:43:32,677 --> 00:43:35,104 - Let's go now. - Yes, let's go. 705 00:43:36,264 --> 00:43:38,274 - Bye, sir. - See you. 706 00:43:41,894 --> 00:43:43,112 Hello. 707 00:43:55,867 --> 00:43:57,117 How's everything? 708 00:43:57,118 --> 00:43:59,286 Mr. Song went to the broadcasting station 709 00:43:59,287 --> 00:44:01,363 with Ms. Kang to do an interview. 710 00:44:01,370 --> 00:44:03,805 Ms. Kang's helping him build a public image. 711 00:44:03,877 --> 00:44:04,958 He needs to build a kind image 712 00:44:04,959 --> 00:44:07,261 in order to get nominated as the minister. 713 00:44:07,848 --> 00:44:08,942 What's Mr. Oh up to? 714 00:44:08,967 --> 00:44:12,103 He's meeting the chairperson of the Judiciary Committee. 715 00:44:12,430 --> 00:44:15,135 - Chairperson Lee? - Yes, Chairperson Lee. 716 00:44:15,136 --> 00:44:16,678 With Mr. Jo out of the picture, 717 00:44:16,679 --> 00:44:18,764 he's the most influential person in the party. 718 00:44:18,765 --> 00:44:22,100 He's going to make him recommend Mr. Song with the support of the ruling party. 719 00:44:22,101 --> 00:44:24,686 Then he'll offer Chairperson Lee the floor leader position. 720 00:44:24,687 --> 00:44:26,447 Floor leader? 721 00:44:26,647 --> 00:44:29,441 Yes, you'd obviously be the most suitable person for the position 722 00:44:29,442 --> 00:44:31,202 once Mr. Song becomes the minister. 723 00:44:32,528 --> 00:44:35,030 Please don't forget that I'm the one who recommended you 724 00:44:35,031 --> 00:44:36,281 to Mr. Song. 725 00:44:36,282 --> 00:44:37,866 You scratch my back, 726 00:44:37,867 --> 00:44:40,336 and I'll scratch yours. 727 00:44:41,037 --> 00:44:42,087 Yes, sir. 728 00:44:42,112 --> 00:44:45,156 Mr. Oh is changing everything you planned. 729 00:44:45,478 --> 00:44:48,198 He doesn't even share the contents of his meetings with Mr. Song. 730 00:44:48,311 --> 00:44:49,978 If things keep going this way, 731 00:44:49,979 --> 00:44:52,448 you and I both won't be able to do anything. 732 00:44:54,484 --> 00:44:56,369 How are things going with Seobuk Market? 733 00:44:58,029 --> 00:44:59,446 Not easy. 734 00:44:59,447 --> 00:45:01,990 I'll check Mr. Song's schedule and send you the changes. 735 00:45:01,991 --> 00:45:03,292 Okay. 736 00:45:03,534 --> 00:45:04,961 I'll talk to you later. 737 00:45:14,517 --> 00:45:16,496 During the audit, you revealed the connection 738 00:45:16,497 --> 00:45:19,124 between the Minister of Justice and Bugang Electronics. 739 00:45:19,125 --> 00:45:21,459 You were picked as Best Assemblyperson of the Audit. 740 00:45:21,460 --> 00:45:23,587 And many people will agree that you stood out. 741 00:45:23,588 --> 00:45:24,880 I'd like to ask if you have 742 00:45:24,881 --> 00:45:28,100 a certain set of principles regarding how you engage in the audit. 743 00:45:28,593 --> 00:45:31,094 Our people's tax is what pays this job, 744 00:45:31,095 --> 00:45:34,139 so I should do my best to make sure they don't think I'm a waste of money. 745 00:45:34,140 --> 00:45:37,392 I always try my best to reveal the unknown truth 746 00:45:37,393 --> 00:45:39,853 and get rid of whatever that's wrong. 747 00:45:39,854 --> 00:45:42,198 That's my mindset in how I engage in the audit. 748 00:45:42,440 --> 00:45:44,983 But I also recall that you suffered from some trouble 749 00:45:44,984 --> 00:45:47,861 due to the comment you made about women during the regular meeting. 750 00:45:47,862 --> 00:45:51,239 You told Assemblywoman Jeong to go home and raise kids if she doesn't want to work 751 00:45:51,240 --> 00:45:55,952 and that she does nothing but look in the mirror and fix her makeup. 752 00:45:55,953 --> 00:45:57,630 Do you remember that, sir? 753 00:45:58,497 --> 00:45:59,831 Gosh, that's a strong one. 754 00:45:59,832 --> 00:46:01,383 "Fix her makeup." 755 00:46:02,627 --> 00:46:04,586 Of course, he remembers. 756 00:46:04,587 --> 00:46:05,629 Right. 757 00:46:05,630 --> 00:46:07,964 Have you talked to Ms. Jeong? 758 00:46:07,965 --> 00:46:09,883 Yes, she said she's going to send Mr. Song 759 00:46:09,884 --> 00:46:11,894 to the ethics committee. 760 00:46:12,053 --> 00:46:13,562 Do everything you can 761 00:46:13,804 --> 00:46:14,846 to help her. 762 00:46:14,847 --> 00:46:16,315 Yes, sir. 763 00:46:17,552 --> 00:46:20,855 I'm not dumb enough to let him beat me up. 764 00:46:25,316 --> 00:46:27,651 I'd appreciate it if you'd look at things more generally 765 00:46:27,652 --> 00:46:31,112 instead of only focusing on partial things. 766 00:46:31,113 --> 00:46:33,198 But what I said was wrong, 767 00:46:33,199 --> 00:46:36,612 and I was very thoughtless back then. 768 00:46:36,637 --> 00:46:38,779 You already apologized for what happened, 769 00:46:38,779 --> 00:46:41,156 but some people questioned your sincerity. 770 00:46:41,157 --> 00:46:42,991 Yes, of course. 771 00:46:42,992 --> 00:46:46,161 When someone apologizes, it also means they will make sure 772 00:46:46,162 --> 00:46:48,246 not to make the same mistake ever again. 773 00:46:48,247 --> 00:46:51,708 But the assemblymen and women of our country always apologize 774 00:46:51,709 --> 00:46:53,376 without sincerely meaning it. 775 00:46:53,377 --> 00:46:57,088 That's what makes the people so angry. 776 00:46:57,089 --> 00:46:59,883 Therefore, I would like to learn from my past mistake 777 00:46:59,884 --> 00:47:02,219 and act on my words instead of just making empty promises. 778 00:47:02,220 --> 00:47:04,804 And I will prove that by making policies that can benefit people 779 00:47:04,805 --> 00:47:07,265 in their everyday lives. 780 00:47:07,266 --> 00:47:10,435 You just said you'll prove yourself by making good policies. 781 00:47:10,436 --> 00:47:13,531 Are there any policies regarding women that you're planning to do? 782 00:47:14,565 --> 00:47:16,233 Yes, of course. 783 00:47:16,234 --> 00:47:18,235 As you already know, 784 00:47:18,236 --> 00:47:21,321 Jungil-gu has the largest ratio of women 785 00:47:21,322 --> 00:47:22,822 in Seoul City. 786 00:47:22,823 --> 00:47:25,450 Therefore, I'm currently planning a project with Jungil-gu 787 00:47:25,451 --> 00:47:29,412 that can help and support women. 788 00:47:29,413 --> 00:47:31,539 - Ms. Kang. - Can you be more specific? 789 00:47:31,540 --> 00:47:36,670 First of all, the most urgent issue is to create a good labor policy. 790 00:47:36,671 --> 00:47:40,006 I am planning to introduce good quality jobs to women 791 00:47:40,007 --> 00:47:43,051 and increase the employment of women in that area. 792 00:47:43,052 --> 00:47:46,930 And I'm also planning a project for women who have trouble working 793 00:47:46,931 --> 00:47:48,848 even though there are jobs for them. 794 00:47:48,849 --> 00:47:53,571 A typical example is to increase the support for single-parent families. 795 00:47:55,064 --> 00:47:56,782 And... 796 00:47:58,317 --> 00:48:01,111 Assemblyman Song Hui-seop of the Daehan Party promised 797 00:48:01,112 --> 00:48:03,196 to do his best in making policies for women. 798 00:48:03,197 --> 00:48:06,825 He will increase the support for single-parent families in Jungil-gu 799 00:48:06,826 --> 00:48:10,120 and said he will aim to make Korea a country that's free of discriminations. 800 00:48:10,121 --> 00:48:13,123 Jungil-gu has the highest ratio of single-parent families... 801 00:48:13,124 --> 00:48:15,843 - Hey. - Can we meet for a second? 802 00:48:16,419 --> 00:48:18,929 - Where are you? - In front of your office. 803 00:48:19,922 --> 00:48:21,473 What? 804 00:48:27,513 --> 00:48:29,815 Okay, just a second. 805 00:48:33,644 --> 00:48:34,978 You guys can go home now. 806 00:48:34,979 --> 00:48:36,614 You too, Jin-a. 807 00:48:36,939 --> 00:48:37,981 See you tomorrow, sir. 808 00:48:37,982 --> 00:48:39,283 Bye. 809 00:48:40,318 --> 00:48:41,702 See you. 810 00:48:41,986 --> 00:48:43,120 Bye. 811 00:48:46,866 --> 00:48:48,616 Mr. Jang, are you in your office? 812 00:48:48,617 --> 00:48:49,752 No, I'm outside. 813 00:48:50,036 --> 00:48:51,503 I'm meeting someone. 814 00:48:53,289 --> 00:48:54,590 What's up? 815 00:48:54,915 --> 00:48:56,300 Is there a problem? 816 00:48:57,168 --> 00:48:58,802 No, it's not a big deal. 817 00:48:58,878 --> 00:49:00,253 I'll call you again. 818 00:49:00,254 --> 00:49:01,764 Okay. 819 00:49:24,320 --> 00:49:26,955 Why did you come all the way here? 820 00:49:27,615 --> 00:49:28,907 Because I'm stressed. 821 00:49:28,908 --> 00:49:30,876 I tend to feel a little better 822 00:49:31,869 --> 00:49:33,629 when I meet you. 823 00:49:38,125 --> 00:49:40,844 The Minister of Justice will make an announcement tomorrow. 824 00:49:43,381 --> 00:49:45,307 I think he decided to resign. 825 00:49:45,591 --> 00:49:47,685 If Mr. Song gets appointed as the minister, 826 00:49:48,135 --> 00:49:50,470 I might end up having to stay here. 827 00:49:50,471 --> 00:49:52,189 Just like the past four years. 828 00:49:52,640 --> 00:49:56,235 It's not like he's set to become the next minister. 829 00:49:58,062 --> 00:49:59,780 There's something you're good at. 830 00:50:01,399 --> 00:50:03,158 Turning crisis into an opportunity. 831 00:50:06,112 --> 00:50:07,654 Let me know if you need anything. 832 00:50:07,655 --> 00:50:09,707 I'll always be by your side. 833 00:50:16,455 --> 00:50:17,589 Thank you. 834 00:50:18,249 --> 00:50:21,135 But I can't just stay here and watch him from afar 835 00:50:22,586 --> 00:50:24,805 when I'm so close to achieving my dream. 836 00:50:26,006 --> 00:50:27,516 What are you planning to do? 837 00:50:28,175 --> 00:50:31,061 I'll do what I'm good at. 838 00:50:31,345 --> 00:50:33,147 Turn a crisis into an opportunity. 839 00:50:51,490 --> 00:50:53,125 I guess he is going to be late. 840 00:50:55,911 --> 00:50:58,496 These are examples of traditional markets that got redeveloped. 841 00:50:58,497 --> 00:51:00,123 Please give them to Mr. Jang. 842 00:51:00,124 --> 00:51:01,675 Okay, I will. 843 00:51:03,252 --> 00:51:04,553 By the way, 844 00:51:04,753 --> 00:51:07,255 I'm trying to make new materials for the business presentation. 845 00:51:07,256 --> 00:51:08,974 Is there a reference I can use? 846 00:51:09,008 --> 00:51:11,176 I don't even know the template. 847 00:51:11,177 --> 00:51:14,304 Mr. Jang put you in charge of that? 848 00:51:14,305 --> 00:51:16,440 Well, no. 849 00:51:17,224 --> 00:51:19,359 But I just thought I'd give it a try. 850 00:51:20,144 --> 00:51:22,362 I'd like to be of help in any kind of way. 851 00:51:23,898 --> 00:51:27,201 There should be a presentation file that Mr. Jang once made. 852 00:51:27,485 --> 00:51:31,154 - I'll send it to you via email. - Oh, really? My gosh. 853 00:51:31,155 --> 00:51:33,582 Thank you so much. 854 00:51:34,450 --> 00:51:35,834 By the way, 855 00:51:37,453 --> 00:51:39,412 why do you work so hard? 856 00:51:39,413 --> 00:51:40,714 Well... 857 00:51:41,207 --> 00:51:43,383 Because I like it. 858 00:51:43,709 --> 00:51:44,885 What? 859 00:51:45,503 --> 00:51:49,306 I'm doing this because I like the job. 860 00:51:50,633 --> 00:51:54,061 I thought you just wanted to earn points at the civil service interview. 861 00:51:54,220 --> 00:51:56,146 Oh, you mean this? 862 00:51:56,430 --> 00:51:59,891 To be honest, my mom can't find out that I'm doing this. 863 00:51:59,892 --> 00:52:02,569 The civil service exam is an excuse I use to keep it a secret. 864 00:52:14,865 --> 00:52:17,617 Don't call me so late at night. 865 00:52:17,618 --> 00:52:18,826 My wife will get ideas. 866 00:52:18,827 --> 00:52:19,953 How are things going? 867 00:52:19,954 --> 00:52:21,412 The case regarding Mr. Jo's son 868 00:52:21,413 --> 00:52:24,082 got sent to the prosecution before we could even get a taste. 869 00:52:24,083 --> 00:52:26,468 They took everything including the investigation files. 870 00:52:27,044 --> 00:52:30,380 Here are some stuff regarding Mr. Jo. No one knows about them yet. 871 00:52:30,381 --> 00:52:32,048 So you can use them to find something. 872 00:52:32,049 --> 00:52:34,759 What is all this? Where did you get this? 873 00:52:34,760 --> 00:52:36,386 During the floor leader election period. 874 00:52:36,387 --> 00:52:37,554 (REAL ESTATE SALES CONTRACT) 875 00:52:37,555 --> 00:52:40,265 My gosh, you prepared everything so meticulously. 876 00:52:40,266 --> 00:52:42,058 But why are you suddenly targeting Mr. Jo 877 00:52:42,059 --> 00:52:43,986 instead of the Minister of Justice? 878 00:52:44,687 --> 00:52:46,029 You'll soon find out. 879 00:52:46,564 --> 00:52:47,948 - Call me. - Okay. 880 00:52:51,485 --> 00:52:53,370 (ASSEMBLYMAN SONG HUI-SEOP'S OFFICE) 881 00:53:03,205 --> 00:53:05,215 Oh, my goodness! 882 00:53:06,750 --> 00:53:08,051 Gosh. 883 00:53:08,627 --> 00:53:10,012 Hello, sir. 884 00:53:11,005 --> 00:53:13,181 - You spent the night here? - Yes. 885 00:53:13,841 --> 00:53:15,758 Oh, right. Here you go. 886 00:53:15,759 --> 00:53:19,021 Ms. Yun asked me to give this to you yesterday. 887 00:53:19,221 --> 00:53:20,555 She dropped by last night. 888 00:53:20,556 --> 00:53:22,232 - Oh, really? - Yes. 889 00:53:23,642 --> 00:53:25,560 Mr. Jang. 890 00:53:25,561 --> 00:53:27,770 I organized the presentation materials. 891 00:53:27,771 --> 00:53:29,698 Can you please take a look? 892 00:53:35,988 --> 00:53:37,539 Did you do this all by yourself? 893 00:53:37,823 --> 00:53:38,781 Well, yes. 894 00:53:38,782 --> 00:53:41,743 Ms. Yun told me that I should use your past presentation materials 895 00:53:41,744 --> 00:53:43,578 as reference. 896 00:53:43,579 --> 00:53:46,381 So I used your stuff to come up with the table of contents. 897 00:53:47,207 --> 00:53:48,884 What do you think? 898 00:53:50,252 --> 00:53:51,428 It's nice. 899 00:53:52,671 --> 00:53:55,298 - Really? - Keep going with this concept 900 00:53:55,299 --> 00:53:57,133 - by making things more concrete. - Okay. 901 00:53:57,134 --> 00:53:58,977 I'll have it done before noon. 902 00:54:00,846 --> 00:54:02,856 You can give it to me before dinner. 903 00:54:03,474 --> 00:54:05,516 Do you see the public bath over there? 904 00:54:05,517 --> 00:54:08,102 - Yes, sir. - Go and take a shower there. 905 00:54:08,103 --> 00:54:09,863 Oh, okay. 906 00:54:13,400 --> 00:54:14,826 I'll be right back. 907 00:54:20,991 --> 00:54:22,793 My gosh. 908 00:54:24,286 --> 00:54:25,995 I caused so much trouble. 909 00:54:25,996 --> 00:54:28,122 I don't know how I'm going to face the President. 910 00:54:28,123 --> 00:54:30,083 The Blue House Personnel Committee is trying 911 00:54:30,084 --> 00:54:32,168 to find the right candidate for your position. 912 00:54:32,169 --> 00:54:35,213 But the President actually wants you to recommend someone 913 00:54:35,214 --> 00:54:38,183 who can carry on the reformation that you've started. 914 00:54:38,425 --> 00:54:41,353 Is there anyone you have in mind? 915 00:54:45,057 --> 00:54:47,359 I recommend Assemblyman Song Hui-seop 916 00:54:47,810 --> 00:54:50,278 since he used to be a prosecutor himself. 917 00:54:51,772 --> 00:54:53,240 Assemblyman Song? 918 00:54:57,027 --> 00:54:59,454 I'll relay your message to the President. 919 00:55:06,745 --> 00:55:08,005 Minister. 920 00:55:08,872 --> 00:55:10,799 You need to take a look at this. 921 00:55:27,933 --> 00:55:29,192 Hello, everyone. 922 00:55:30,227 --> 00:55:32,895 As of today, I will be resigning from my position 923 00:55:32,896 --> 00:55:34,272 as the Minister of Justice. 924 00:55:34,273 --> 00:55:36,700 I would like to apologize to all the judicial officers, 925 00:55:36,817 --> 00:55:39,235 my fellow colleagues, and the people close to me 926 00:55:39,236 --> 00:55:40,869 who helped me with the reformation 927 00:55:40,869 --> 00:55:43,823 - of the prosecution. - Ms. Kang, drink your tea. It'll get cold. 928 00:55:43,824 --> 00:55:46,451 As the Minister of Justice, I am fully responsible for 929 00:55:46,452 --> 00:55:48,953 the delay of the investigation on Bugang Electronics. I hope 930 00:55:48,954 --> 00:55:50,705 the investigation will quickly proceed 931 00:55:50,706 --> 00:55:53,666 so that the laborers and the family of the deceased will finally... 932 00:55:53,667 --> 00:55:55,376 - Sir. - What's up? 933 00:55:55,377 --> 00:55:57,220 ...heal from their scars. 934 00:55:57,421 --> 00:56:00,882 The Blue House accepted Minister Park's resignation letter. According to 935 00:56:00,883 --> 00:56:04,343 a key personnel at the Blue House, they are in the process of finding a successor. 936 00:56:04,344 --> 00:56:08,014 And they are considering Assemblyman Jo of the Daehan Party as the candidate. 937 00:56:08,015 --> 00:56:09,515 He is currently the head of... 938 00:56:09,516 --> 00:56:11,568 What kind of bullshit is that? 939 00:56:12,186 --> 00:56:14,228 Minister Park recommended him to the President. 940 00:56:14,229 --> 00:56:16,907 I might as well just kill that jerk. 941 00:56:17,524 --> 00:56:18,691 Give me Kim In-gyu's file. 942 00:56:18,692 --> 00:56:20,535 That's not going to help, sir. 943 00:56:21,553 --> 00:56:23,397 You need to take a look at this. 944 00:56:25,307 --> 00:56:28,151 (ASSEMBLYMAN SONG SECURES TESTIMONY OF BUGANG'S FINANCE TEAM MANAGER) 945 00:56:28,394 --> 00:56:31,405 The press already knows that we have Kim In-gyu's video clip. 946 00:56:31,563 --> 00:56:33,231 How did they find out? 947 00:56:33,232 --> 00:56:35,525 No one's ever been eliminated during a hearing... 948 00:56:35,526 --> 00:56:39,093 Mr. Song has everything. But we don't even have a single card. 949 00:56:39,093 --> 00:56:40,822 Then we just need to make 950 00:56:40,823 --> 00:56:43,166 the other person's cards become useless. 951 00:56:50,541 --> 00:56:52,592 I'll deal with the press. 952 00:56:53,585 --> 00:56:56,270 It doesn't seem like he'll have a problem with the hearing. 953 00:56:56,411 --> 00:56:57,922 Is Assemblyman Song inside? 954 00:56:57,923 --> 00:57:00,550 Sir, is it true that you've secured Kim In-gyu's testimony? 955 00:57:00,551 --> 00:57:02,468 - What did he say? - Please wait. 956 00:57:02,469 --> 00:57:04,679 - Sir, please tell us! - Will you please stop? 957 00:57:04,680 --> 00:57:06,139 - Stop it! - Sir, what did he say? 958 00:57:06,140 --> 00:57:08,141 - You can't do this! - Get out of the way. 959 00:57:08,142 --> 00:57:10,059 - Sir! - Please leave. 960 00:57:10,060 --> 00:57:11,436 Okay, everyone. 961 00:57:11,437 --> 00:57:12,687 - Wait. - Please stop. 962 00:57:12,688 --> 00:57:14,948 - Get out of the way! - Please leave! 963 00:57:15,399 --> 00:57:17,942 Assemblyman Jo may be a member of the ruling party, 964 00:57:17,943 --> 00:57:21,329 but he is being regarded as someone who can embrace the opposition party. 965 00:57:27,494 --> 00:57:29,662 Mr. Jo isn't in his office, and we can't get a hold 966 00:57:29,663 --> 00:57:31,497 of his chief of staff either. 967 00:57:31,498 --> 00:57:34,792 My gosh, the least he can do is celebrate my win like a gentleman, 968 00:57:34,793 --> 00:57:37,345 but he's trying to ruin the party. 969 00:57:37,534 --> 00:57:40,086 It's not like he got nominated as the minister already. 970 00:57:40,357 --> 00:57:41,950 Why are you so worried? 971 00:57:43,093 --> 00:57:47,439 You already know who's capable of dealing with Mr. Jo. 972 00:57:49,141 --> 00:57:50,525 Tae-jun. 973 00:57:55,647 --> 00:57:57,899 Sir, I'll take care of it. 974 00:57:57,900 --> 00:58:00,610 - How? - Well... I... 975 00:58:00,611 --> 00:58:02,528 What can you do when you can't even meet him? 976 00:58:02,529 --> 00:58:04,489 I'll do whatever I can to get in touch. 977 00:58:04,490 --> 00:58:05,999 Shut up. 978 00:58:08,452 --> 00:58:12,589 Therefore, it doesn't seem like he'll have a problem with the hearing. 979 00:58:13,307 --> 00:58:14,932 A source from the Blue House says 980 00:58:14,933 --> 00:58:17,268 they're trying their best to appoint a new successor 981 00:58:17,269 --> 00:58:20,063 as fast as possible so that Minister Park's resignation 982 00:58:20,064 --> 00:58:22,415 won't have a severe effect on the organization. 983 00:58:22,416 --> 00:58:23,791 - Yes, Mr. Song. - Hey. 984 00:58:23,792 --> 00:58:25,835 I need you back here. 985 00:58:25,836 --> 00:58:28,838 - I'll go after I deal with Seobuk Market. - That's not important right now! 986 00:58:28,839 --> 00:58:30,715 I'll send Won-sik, so get over here right now! 987 00:58:30,716 --> 00:58:32,684 Okay, sir. I'll be right there. 988 00:58:32,884 --> 00:58:37,314 They're trying their best to appoint a new minister as fast as possible. 989 00:58:39,141 --> 00:58:40,984 Won-sik, hurry up and go. 990 00:58:53,622 --> 00:58:56,457 Assemblyman Jo's wife caused as much trouble as his son 991 00:58:56,458 --> 00:58:58,835 starting from false resident registration and a lot of other stuff. 992 00:58:58,836 --> 00:59:00,679 I sent you an email. You should read it. 993 00:59:01,547 --> 00:59:02,848 Thanks. 994 00:59:03,632 --> 00:59:04,891 (QUICK DELIVERY SERVICE) 995 00:59:07,010 --> 00:59:10,939 (ASSEMBLYMAN JO'S WIFE SUSPECTED OF FALSELY CLAIMING RESIDENCY) 996 00:59:12,808 --> 00:59:14,276 (ASSEMBLYMAN JO GAP-YEONG) 997 00:59:20,482 --> 00:59:22,358 (SEND) 998 00:59:22,359 --> 00:59:23,660 (SENT SUCCESSFULLY) 999 00:59:25,112 --> 00:59:27,280 Mr. Jo, I'd like to meet up with you. 1000 00:59:27,281 --> 00:59:28,906 I just sent you an email. 1001 00:59:28,907 --> 00:59:30,417 Please give me a call. 1002 00:59:34,371 --> 00:59:35,839 Mr. Jang. 1003 00:59:38,166 --> 00:59:39,500 Where's Mr. Song? 1004 00:59:39,501 --> 00:59:40,635 He's inside. 1005 00:59:40,836 --> 00:59:42,795 Hello, sir. 1006 00:59:42,796 --> 00:59:44,222 Hi, sir. 1007 00:59:50,804 --> 00:59:52,814 Hey, Tae-jun. 1008 00:59:53,807 --> 00:59:55,525 Come over here. 1009 00:59:56,059 --> 00:59:57,310 Did you eat dinner? 1010 00:59:57,311 --> 00:59:58,653 You did? Okay. 1011 00:59:59,271 --> 01:00:01,781 Let me tell you what's going on. 1012 01:00:08,530 --> 01:00:11,574 You should yield the floor leader position to Mr. Jo. 1013 01:00:11,575 --> 01:00:12,742 What are you talking about? 1014 01:00:12,743 --> 01:00:14,577 Mr. Lee's going to be the next floor leader. 1015 01:00:14,578 --> 01:00:16,495 You need to deal with what's urgent. 1016 01:00:16,496 --> 01:00:18,414 How's that going to make a difference? 1017 01:00:18,784 --> 01:00:21,911 Sir, we already settled a deal with Mr. Lee... 1018 01:00:21,936 --> 01:00:23,696 Will you please stay still? 1019 01:00:23,962 --> 01:00:26,213 Mr. Lee can only win over one third 1020 01:00:26,214 --> 01:00:28,049 of the entire ruling party. 1021 01:00:28,050 --> 01:00:31,895 You need Mr. Jo's support in order to pass the hearing to become the minister anyway. 1022 01:00:33,571 --> 01:00:35,948 Do you think he'll accept the offer? 1023 01:00:35,949 --> 01:00:38,325 I'll try to talk to him in person. 1024 01:00:38,326 --> 01:00:39,728 How are you going to do that? 1025 01:00:39,728 --> 01:00:41,787 We don't even know where he is right now. 1026 01:00:41,788 --> 01:00:44,090 I'm sure he'll call me. 1027 01:00:44,708 --> 01:00:45,842 What? 1028 01:00:50,422 --> 01:00:51,422 Is it Jo Gap-yeong? 1029 01:00:51,423 --> 01:00:52,724 (ASSEMBLYMAN JO GAP-YEONG) 1030 01:00:56,344 --> 01:00:57,896 Yes, sir. 1031 01:00:58,889 --> 01:01:00,690 It's Jang Tae-jun. 1032 01:01:01,641 --> 01:01:04,060 What are you doing? Did you send me this to threaten 1033 01:01:04,061 --> 01:01:05,728 - me again? - I only sent that to you 1034 01:01:05,729 --> 01:01:07,772 because I wanted to meet you but I didn't know how. 1035 01:01:07,773 --> 01:01:09,356 If you accept our offer, 1036 01:01:09,357 --> 01:01:10,983 those files will become useless. 1037 01:01:10,984 --> 01:01:13,745 What? What offer? What do you want? 1038 01:01:15,238 --> 01:01:17,823 I'm just trying to put things back to where they belong. 1039 01:01:17,824 --> 01:01:19,200 The Minister of Justice. 1040 01:01:19,201 --> 01:01:20,877 The floor leader. 1041 01:01:21,286 --> 01:01:23,588 We both know who should be which. 1042 01:01:23,872 --> 01:01:27,008 I'll send Mr. Kim the location of where we should meet. 1043 01:01:43,975 --> 01:01:45,151 Hey. 1044 01:01:46,269 --> 01:01:47,946 What did you do? 1045 01:01:48,355 --> 01:01:51,491 - What do you think you're doing? - You planned all this, didn't you? 1046 01:01:55,028 --> 01:01:58,373 I didn't know you thought of me so highly. 1047 01:01:58,824 --> 01:02:00,241 This is what Mr. Song said. 1048 01:02:00,242 --> 01:02:01,700 "I can't stand seeing people 1049 01:02:01,701 --> 01:02:03,702 who should be behind me hovering in front of me." 1050 01:02:03,703 --> 01:02:06,339 I'm only here to get rid of that person for him. 1051 01:02:06,540 --> 01:02:08,049 Don't get so riled up. 1052 01:02:10,502 --> 01:02:13,054 Will you let go now? I have a lot to do. 1053 01:02:16,049 --> 01:02:17,517 Okay. 1054 01:02:22,055 --> 01:02:23,565 Won-sik. 1055 01:02:24,933 --> 01:02:26,651 Let me give this back to you. 1056 01:02:27,435 --> 01:02:29,946 You look a lot more tired than me right now. 1057 01:02:35,485 --> 01:02:37,245 (SUAN SAUNA) 1058 01:02:38,155 --> 01:02:40,790 Damn it. This little jerk. 1059 01:02:56,506 --> 01:02:57,891 Hello, sir. 1060 01:02:58,800 --> 01:03:00,435 Go on inside. 1061 01:03:03,471 --> 01:03:05,398 What are you scheming? 1062 01:03:05,531 --> 01:03:07,624 Why don't you ever answer my questions? 1063 01:03:15,041 --> 01:03:17,418 We may be a divided country and pointing guns at each other, 1064 01:03:17,419 --> 01:03:20,680 but we still hold hands and try to put on a smile on our faces. 1065 01:03:21,131 --> 01:03:24,300 Have a drink, and let's put the past behind us. 1066 01:03:24,301 --> 01:03:28,104 It's not very easy to forget about all the bad blood between us. 1067 01:03:52,746 --> 01:03:54,297 How did it go? 1068 01:03:55,623 --> 01:03:57,124 Nothing in this world is for free. 1069 01:03:57,125 --> 01:03:59,260 I had to soothe and console him. 1070 01:04:27,164 --> 01:04:29,373 I don't mind cooperating with you. 1071 01:04:29,374 --> 01:04:31,634 But there's one thing that bothers me. 1072 01:04:32,002 --> 01:04:35,221 I'd like to catch a sly traitor that stabbed me in the back. 1073 01:04:35,715 --> 01:04:37,633 - About Kang Seon-yeong... - Yes, sir. 1074 01:04:37,683 --> 01:04:40,319 Do what you need to get rid of her at the right timing. 1075 01:04:40,343 --> 01:04:43,146 That's what Jo Gap-yeong wants in return. 1076 01:04:54,550 --> 01:04:56,018 Congratulations. 1077 01:04:56,590 --> 01:04:58,058 You made a fancy comeback. 1078 01:05:00,322 --> 01:05:03,741 There is only one way to stop all your cards 1079 01:05:03,742 --> 01:05:05,335 from falling. 1080 01:05:15,086 --> 01:05:17,472 And you do that by throwing away 1081 01:05:18,537 --> 01:05:19,963 one of your cards. 1082 01:06:10,307 --> 01:06:12,953 (AIDE / CHIEF OF STAFF) 1083 01:06:12,978 --> 01:06:14,520 How did it go with Mr. Jo? 1084 01:06:14,521 --> 01:06:16,647 He's not the type of man to back down. 1085 01:06:16,648 --> 01:06:19,525 Apparently, Assemblymen Song and Jo had a one-on-one meeting last night. 1086 01:06:19,526 --> 01:06:20,734 They must've struck a deal. 1087 01:06:20,735 --> 01:06:22,829 You could really get hurt. 1088 01:06:22,988 --> 01:06:26,156 Go and tell Mr. Song this. He'll get hurt as much as I do. 1089 01:06:26,157 --> 01:06:27,866 Get rid of Kang Seon-yeong quickly. 1090 01:06:27,867 --> 01:06:30,244 We might not get to see the Chief Presidential Secretary. 1091 01:06:30,245 --> 01:06:34,039 If you keep hesitating, we can't guarantee what move the assemblyman will make next. 1092 01:06:34,040 --> 01:06:35,967 Do you have to take it this far? Tae-jun! 1093 01:06:36,167 --> 01:06:37,918 I'm a pretty valuable asset, aren't I? 1094 01:06:37,919 --> 01:06:39,554 Please, let's stop. 1095 01:06:58,773 --> 01:07:02,118 Subtitle translation by Ja-won Lee 83712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.