Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,875 --> 00:03:13,458
DOGS
2
00:04:15,583 --> 00:04:17,792
Let the door open?
3
00:04:20,500 --> 00:04:22,417
- Why?
- Why...
4
00:04:23,375 --> 00:04:25,250
What if someone comes in?
5
00:04:25,917 --> 00:04:27,917
Who?
Only the heat enters here.
6
00:04:37,083 --> 00:04:38,208
Does it bite?
7
00:04:39,250 --> 00:04:41,167
People bite more than dogs.
8
00:04:41,292 --> 00:04:42,500
But she bites.
9
00:04:43,250 --> 00:04:44,667
As it is called?
10
00:04:45,292 --> 00:04:46,458
Police.
11
00:04:50,000 --> 00:04:51,667
Police ... Take, girl.
12
00:05:02,417 --> 00:05:04,250
I'm going to chain it.
13
00:05:05,750 --> 00:05:07,042
Are you hungry?
14
00:05:07,250 --> 00:05:09,750
My wife has made you stew.
15
00:06:18,208 --> 00:06:20,875
If I feed you,
Are you going to stop barking?
16
00:10:17,958 --> 00:10:20,667
Do not worry, it will not bite you.
17
00:10:26,250 --> 00:10:28,625
Unless you're hungry,
then it bites.
18
00:10:35,500 --> 00:10:38,958
But it is better to carry
Something with you when it comes out.
19
00:10:41,125 --> 00:10:42,250
Like what?
20
00:10:43,875 --> 00:10:46,542
An ax, a table ...
21
00:10:46,708 --> 00:10:48,000
Something.
22
00:10:49,000 --> 00:10:50,958
Or a dog, that will be enough.
23
00:10:52,542 --> 00:10:54,958
The world is full of lunatics.
24
00:11:03,917 --> 00:11:05,750
How much occupy my land?
25
00:11:08,167 --> 00:11:11,917
As far as the eye can see.
His, I already have the one of a mole.
26
00:11:13,625 --> 00:11:15,833
Was all this his?
27
00:11:16,375 --> 00:11:18,708
And now it's from you, son.
28
00:11:26,125 --> 00:11:29,000
Where did you get the money
to buy these lands?
29
00:11:30,500 --> 00:11:32,375
Who says he will buy them?
30
00:11:35,083 --> 00:11:37,333
- What does it mean?
- They were his.
31
00:11:38,500 --> 00:11:39,958
They always were.
32
00:11:45,125 --> 00:11:48,292
If everything was yours,
Why that fence?
33
00:11:49,083 --> 00:11:51,708
That fence has always been there.
34
00:11:53,125 --> 00:11:55,417
Come on, I'll show you the rest.
35
00:12:09,958 --> 00:12:11,583
He bought everything in a single year.
36
00:12:13,250 --> 00:12:14,458
Less, even.
37
00:12:15,708 --> 00:12:17,375
Between March ...
38
00:12:19,292 --> 00:12:21,250
and December 1983.
39
00:12:22,250 --> 00:12:23,250
In nine months.
40
00:12:28,292 --> 00:12:31,083
Did you have gold coins saved?
41
00:12:33,875 --> 00:12:35,083
Was he a rich farmer?
42
00:12:35,250 --> 00:12:37,250
Be careful, the table is unstable.
43
00:12:40,917 --> 00:12:43,542
I wonder why the communists
They did not touch their properties.
44
00:12:43,708 --> 00:12:46,583
- Is there something murky?
- Nothing friend.
45
00:12:47,292 --> 00:12:48,667
Everything is paid,
46
00:12:49,458 --> 00:12:51,208
with the signature of a notary.
47
00:12:51,458 --> 00:12:53,083
It does not have to worry.
48
00:12:58,333 --> 00:13:00,458
My commission is five percent.
49
00:13:01,792 --> 00:13:02,917
Why do what?
50
00:13:03,583 --> 00:13:06,625
I'm going to tell him.
Do you know how many lands belong to it?
51
00:13:07,583 --> 00:13:09,625
About 550 hectares.
52
00:13:12,083 --> 00:13:13,958
When is each hectare worth?
53
00:13:14,125 --> 00:13:16,125
Seven hundred, eight hundred ...
54
00:13:16,542 --> 00:13:17,667
Euros
55
00:13:18,500 --> 00:13:21,250
Your buyer
Do you want to keep everything?
56
00:13:23,333 --> 00:13:26,250
There is no forest or water,
it is barren land.
57
00:13:26,792 --> 00:13:29,250
Relax,
It is not about what is in it.
58
00:13:29,750 --> 00:13:31,667
It's because of what's around.
59
00:13:32,583 --> 00:13:35,167
Border,
the exit to the sea, the Danube.
60
00:13:39,500 --> 00:13:41,417
Do not want to grow anything?
61
00:13:42,875 --> 00:13:44,125
That matters?
62
00:13:44,708 --> 00:13:47,167
You take your money
and I my commission.
63
00:14:23,625 --> 00:14:25,333
What the hell is wrong with him?
64
00:14:27,292 --> 00:14:28,750
What are you looking at?
65
00:14:29,583 --> 00:14:31,875
The car? The Little Bear?
66
00:14:33,958 --> 00:14:35,625
Shut your mouth once, bitch!
67
00:14:37,750 --> 00:14:39,750
See those lights?
68
00:14:41,042 --> 00:14:42,250
It's a car.
69
00:14:42,958 --> 00:14:45,208
And another one approaches.
70
00:14:46,542 --> 00:14:49,208
Maybe they like to fuck
under the stars.
71
00:14:50,375 --> 00:14:53,125
- Is there a highway there?
- Any.
72
00:14:56,750 --> 00:14:58,417
It's your property, right?
73
00:14:59,958 --> 00:15:01,792
Yes, to the border.
74
00:15:04,583 --> 00:15:06,333
There something is cooked.
75
00:15:12,583 --> 00:15:13,708
Police!
76
00:15:15,125 --> 00:15:16,375
Shut up!
77
00:15:18,625 --> 00:15:19,750
Shut up!
78
00:15:33,208 --> 00:15:34,875
It has gone mad? What is that?
79
00:15:35,042 --> 00:15:37,000
I had not seen it?
80
00:15:37,167 --> 00:15:39,125
I have seen it as soon as I entered,
81
00:15:39,250 --> 00:15:41,167
over the kitchen door.
82
00:15:41,292 --> 00:15:44,042
A Winchester, caliber 12.
Well thought, right?
83
00:15:44,208 --> 00:15:45,250
It's charged?
84
00:15:45,375 --> 00:15:46,625
I think so.
85
00:15:47,500 --> 00:15:49,042
Shotgun cartridges.
86
00:15:49,250 --> 00:15:51,542
They are not for pheasants,
They are big game.
87
00:15:52,958 --> 00:15:54,417
Let's get closer.
88
00:15:54,917 --> 00:15:56,292
What are you doing?
89
00:15:56,583 --> 00:15:58,208
He is afraid?
90
00:16:49,625 --> 00:16:51,292
You will know what he does.
91
00:16:52,000 --> 00:16:53,917
But they are on your property.
92
00:16:58,958 --> 00:17:00,583
Shoot the air.
93
00:17:49,042 --> 00:17:52,375
''Aiming
to increase effectiveness
94
00:17:53,375 --> 00:17:56,917
and the quality of services
provided by the police '' ...
95
00:17:57,625 --> 00:17:58,875
That's fine.
96
00:18:00,292 --> 00:18:02,875
'' ... the Ministry of the Interior
proposes
97
00:18:04,042 --> 00:18:07,458
the suppression of the stations
of rural police '' ...
98
00:18:08,042 --> 00:18:09,250
All right...
99
00:18:10,000 --> 00:18:11,542
'' ... and its replacement ''
100
00:18:12,792 --> 00:18:14,833
by mobile units,
101
00:18:15,875 --> 00:18:18,542
that may be requested
102
00:18:18,708 --> 00:18:20,917
calling the number 112
103
00:18:21,208 --> 00:18:22,500
of the Emergency Service ...
104
00:18:25,458 --> 00:18:27,167
I already told him that I had heard it.
105
00:18:30,250 --> 00:18:32,333
But what does it mean, boss?
106
00:18:34,583 --> 00:18:35,750
It is bad?
107
00:18:38,667 --> 00:18:39,917
It is bad.
108
00:18:42,042 --> 00:18:44,583
Are you able to do
two things at a time?
109
00:18:46,750 --> 00:18:49,083
Eat a sandwich
while driving?
110
00:18:50,833 --> 00:18:52,000
Good...
111
00:18:52,667 --> 00:18:55,250
On our roads it is not easy.
112
00:18:55,417 --> 00:18:58,458
But if they give us
one of those automatic cars,
113
00:18:58,625 --> 00:19:00,458
I would have no problem.
114
00:19:02,083 --> 00:19:05,250
Do you know what I would like
use to patrol?
115
00:19:05,833 --> 00:19:07,250
A popemobile.
116
00:19:07,833 --> 00:19:08,958
Comfortable,
117
00:19:09,292 --> 00:19:13,250
limited speed,
to avoid ramming the deer,
118
00:19:13,375 --> 00:19:14,792
with bulletproof windows ...
119
00:19:15,833 --> 00:19:19,250
And when my mother-in-law recriminates me
I go to church a little,
120
00:19:19,417 --> 00:19:20,583
I could tell him:
121
00:19:20,750 --> 00:19:23,917
'' I already spend ten hours a day
in the Papamobile, what else do you want? "
122
00:19:25,042 --> 00:19:26,792
'' Five days a week,
take the accounts. ''
123
00:19:27,958 --> 00:19:31,167
'' How much do you spend in the church?
One hour a week?''.
124
00:19:31,292 --> 00:19:33,542
'' Stop touching my balls. ''
125
00:19:35,167 --> 00:19:38,083
By the way, how is he?
126
00:19:40,167 --> 00:19:41,958
Good very good.
127
00:19:42,125 --> 00:19:43,417
Unfortunately, no?
128
00:19:45,500 --> 00:19:47,167
- Tell me something...
- Good Morning.
129
00:19:49,458 --> 00:19:50,583
Hi.
130
00:19:52,958 --> 00:19:54,125
Good Morning.
131
00:20:00,250 --> 00:20:02,125
How's it going, Terente?
132
00:20:02,958 --> 00:20:04,625
Every day worse.
133
00:20:04,833 --> 00:20:06,292
The romanticism?
134
00:20:08,625 --> 00:20:10,292
Rather the rheumatism, I suppose.
135
00:20:10,875 --> 00:20:14,958
You can not imagine how bad it is.
Especially with the clouds.
136
00:20:15,167 --> 00:20:16,542
What clouds?
137
00:20:16,708 --> 00:20:18,625
It's been a long time since it rains here.
138
00:20:18,792 --> 00:20:21,625
Yeah, but I've just seen
my daughter in Stoenesti ...
139
00:20:21,792 --> 00:20:23,833
There were clouds there?
140
00:20:24,000 --> 00:20:26,875
- Why would not there be?
- Because it's clear.
141
00:20:52,667 --> 00:20:54,125
Tell me, Terente,
142
00:20:56,125 --> 00:20:57,958
What brings you here?
143
00:21:40,333 --> 00:21:42,000
What the hell is this?
144
00:27:42,625 --> 00:27:44,208
I can not do anything.
145
00:27:44,542 --> 00:27:47,250
For the love of God,
Mr. Veterinarian, do not leave me like that.
146
00:27:47,417 --> 00:27:50,292
It does not notice it?
His humerus is broken.
147
00:27:50,500 --> 00:27:52,833
This bone here. Destroyed.
148
00:27:54,000 --> 00:27:56,500
Why the hell
Did you make that slope go down?
149
00:27:57,167 --> 00:27:58,333
I can not do anything.
150
00:27:58,500 --> 00:28:00,750
We came by there,
I thought we would cut down.
151
00:28:00,917 --> 00:28:04,000
For helping the horse,
with this heat ...
152
00:28:04,167 --> 00:28:07,792
Great, from now on I'll avoid
ask for help like the devil.
153
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Hi boss.
154
00:28:11,375 --> 00:28:12,833
Do you have a moment?
155
00:28:26,792 --> 00:28:28,042
Fuck!
156
00:28:29,792 --> 00:28:31,250
Whose is it?
157
00:28:32,583 --> 00:28:35,458
And the rest?
In what conditions is it?
158
00:28:36,292 --> 00:28:37,583
That's all I have.
159
00:28:38,292 --> 00:28:41,250
The dog of Terente
He found it in the swamp.
160
00:28:41,375 --> 00:28:42,958
Where Alecu.
161
00:28:45,375 --> 00:28:46,583
Do not touch it.
162
00:28:46,792 --> 00:28:48,042
I would not think of it.
163
00:28:49,833 --> 00:28:51,417
It's starting to get rancid.
164
00:28:53,292 --> 00:28:54,708
When would you say they sliced it?
165
00:28:56,417 --> 00:28:58,833
Few days ago,
It will not be long in being mature.
166
00:28:59,708 --> 00:29:01,375
Did he say he was in the water?
167
00:29:02,667 --> 00:29:05,250
Inside a sock.
And from a boot.
168
00:29:05,375 --> 00:29:09,000
Then I may make more time,
dresses take longer to rot.
169
00:29:09,875 --> 00:29:11,708
Still having nails.
170
00:29:12,125 --> 00:29:15,417
Nails take a couple of weeks
in disappearing.
171
00:29:18,125 --> 00:29:19,500
And the bites?
172
00:29:21,542 --> 00:29:23,458
Do you think it could be
the dog of Terente?
173
00:29:23,625 --> 00:29:25,542
No, they are not dog.
174
00:29:26,083 --> 00:29:29,708
Dogs tear,
They grind their teeth and tear.
175
00:29:30,625 --> 00:29:32,542
These brands are more ...
176
00:29:32,958 --> 00:29:35,500
of trying to eat it,
to chew it.
177
00:29:36,208 --> 00:29:38,333
And with big teeth.
178
00:29:40,250 --> 00:29:41,833
Maybe wild boar.
179
00:29:44,958 --> 00:29:47,583
As a working hypothesis,
180
00:29:48,333 --> 00:29:50,792
this foot belonged
a young male, right?
181
00:29:52,542 --> 00:29:54,042
I would say yes.
182
00:29:55,792 --> 00:29:58,458
It's the same thing that happened with Petrache.
183
00:29:58,625 --> 00:30:00,208
He was struck by lightning.
184
00:30:00,542 --> 00:30:03,875
His son found him a few days
then, in the fifth hell.
185
00:30:04,042 --> 00:30:08,250
Only the teeth and the clock remained
to be able to identify you.
186
00:30:08,625 --> 00:30:12,292
They devoured the boars,
until the bones shine.
187
00:30:16,708 --> 00:30:17,875
All right.
188
00:30:18,292 --> 00:30:22,833
To continue with the hypothesis,
Do you think our man died
189
00:30:23,208 --> 00:30:26,417
rather away from here, because
If not, someone would have warned us,
190
00:30:26,917 --> 00:30:29,167
that a boar found the body,
191
00:30:30,250 --> 00:30:32,750
he devoured it until he was fed up
192
00:30:34,083 --> 00:30:38,375
and threw the extra foot
lake just to complicate my life?
193
00:30:43,875 --> 00:30:45,208
And that?
194
00:30:45,375 --> 00:30:47,000
Is it because of the decomposition?
195
00:30:51,000 --> 00:30:52,250
Ticks
196
00:30:52,625 --> 00:30:53,917
Ticks?
197
00:30:54,458 --> 00:30:56,708
Yes, those bugs
who live in animals.
198
00:30:56,875 --> 00:31:00,083
I know where the ticks live,
I was not born in Paris.
199
00:31:02,167 --> 00:31:06,167
Do you think that when you were bitten
Was he still alive or was he dead already?
200
00:31:06,792 --> 00:31:09,875
The swelling causes it
the body's reaction to poison.
201
00:31:10,792 --> 00:31:13,917
If he had already been dead,
there would have been no reaction.
202
00:31:14,375 --> 00:31:15,625
It is my opinion.
203
00:31:16,125 --> 00:31:17,500
Mine, too.
204
00:31:28,708 --> 00:31:29,875
Tell me one thing.
205
00:31:32,250 --> 00:31:34,250
Who says he is dead?
206
00:31:35,792 --> 00:31:37,250
How else could it be?
207
00:31:39,292 --> 00:31:40,458
Alive.
208
00:31:43,250 --> 00:31:44,792
That would simplify everything.
209
00:31:46,167 --> 00:31:49,458
I just have to look for a guy
I walk around to the lame leg.
210
00:33:07,083 --> 00:33:08,458
Come on, girl!
211
00:33:08,667 --> 00:33:09,708
Go get it!
212
00:33:20,542 --> 00:33:21,667
See this?
213
00:33:28,542 --> 00:33:29,625
Go get it!
214
00:33:29,917 --> 00:33:31,042
Bravo...!
215
00:33:37,708 --> 00:33:38,708
Police!
216
00:33:41,458 --> 00:33:42,708
Police!
217
00:34:04,167 --> 00:34:06,667
Do you have a 4x4
A little bit old?
218
00:34:09,125 --> 00:34:11,208
A black Jeep was my grandfather's.
219
00:34:12,458 --> 00:34:13,833
Is here?
220
00:34:15,708 --> 00:34:19,667
I have lent it to someone so that
I could take the bus to Bucharest.
221
00:34:21,167 --> 00:34:22,250
Why?
222
00:34:24,625 --> 00:34:27,042
Apparently, they have found
a car like that in a field,
223
00:34:27,208 --> 00:34:30,250
but near Tulcea,
Not from the bus station.
224
00:34:31,750 --> 00:34:33,167
Near Tulcea?
225
00:34:33,417 --> 00:34:35,958
Abandoned next to a field of corn.
226
00:34:36,125 --> 00:34:39,667
With the doors open, the keys
put and not a soul nearby.
227
00:34:42,375 --> 00:34:43,917
And Voicu?
228
00:34:44,750 --> 00:34:47,625
- His friend?
- He's not my friend, I only know him.
229
00:34:50,792 --> 00:34:52,125
I have thought
230
00:34:52,750 --> 00:34:54,625
that maybe you
I could call him on the phone.
231
00:35:18,625 --> 00:35:20,000
Does not answer.
232
00:35:24,833 --> 00:35:26,083
Sometimes happens.
233
00:35:29,708 --> 00:35:30,917
Maybe...
234
00:35:31,458 --> 00:35:33,708
it's possible
to run out of gas
235
00:35:34,208 --> 00:35:35,792
and keep going.
236
00:35:35,958 --> 00:35:38,333
I'm going to call the station
of Bucharest buses.
237
00:35:42,208 --> 00:35:44,208
How did you meet him?
238
00:35:45,625 --> 00:35:47,458
It helps me sell these lands.
239
00:35:51,958 --> 00:35:54,458
Are you thinking of selling
the lands of Alecu?
240
00:35:54,833 --> 00:35:57,917
I'm not thinking, I'm
doing, I've come for that.
241
00:35:59,917 --> 00:36:01,542
Have you already prepared the papers?
242
00:36:02,458 --> 00:36:03,708
This week.
243
00:36:07,708 --> 00:36:09,667
What I say does not count very much.
244
00:36:09,833 --> 00:36:13,292
There's no use denouncing it,
I have my hands tied.
245
00:36:15,250 --> 00:36:17,792
Not well
speak ill of the dead,
246
00:36:19,250 --> 00:36:21,708
but Alecu led a life
a bit hectic.
247
00:36:26,333 --> 00:36:27,583
What does it mean?
248
00:36:29,208 --> 00:36:32,167
It will not help
overwhelm you with the details.
249
00:36:34,667 --> 00:36:37,583
What did?
Did he crush someone's head?
250
00:36:37,750 --> 00:36:40,708
- Do not say those things lightly.
- Lightly?
251
00:36:43,417 --> 00:36:47,042
I saw him open his head to a guy
of an ax with my own eyes.
252
00:36:47,250 --> 00:36:50,333
And when it fell to the ground,
He burst his skull.
253
00:36:50,833 --> 00:36:52,500
That was a long time ago.
254
00:36:53,917 --> 00:36:56,875
- Something horrible to watch for a kid.
- So I knew it.
255
00:36:58,417 --> 00:37:00,292
Had he come to tell me that?
256
00:37:02,542 --> 00:37:05,292
I have come to talk to you
of a man who has disappeared.
257
00:37:12,250 --> 00:37:14,083
A while ago, I heard about
258
00:37:14,250 --> 00:37:17,625
of a guy who was
to hunt lions to Africa.
259
00:37:18,583 --> 00:37:21,125
He bet to stalk
to a possible prey.
260
00:37:21,250 --> 00:37:25,125
Suddenly, the bush came out
a lion, big, with a beautiful mane.
261
00:37:25,958 --> 00:37:27,583
The man fired
262
00:37:27,750 --> 00:37:30,708
and he caught up with the lion, who came back
to disappear in the brush.
263
00:37:31,250 --> 00:37:33,417
The man waited,
264
00:37:34,333 --> 00:37:37,292
the lion appeared again,
he fired again and nothing,
265
00:37:37,875 --> 00:37:39,875
the lion disappeared into the undergrowth.
266
00:37:40,875 --> 00:37:42,075
They went on like this for a while,
267
00:37:42,208 --> 00:37:45,542
the lion appeared and disappeared,
and he fired and fired again,
268
00:37:45,708 --> 00:37:48,208
increasingly desperate
for not getting to kill him.
269
00:37:50,083 --> 00:37:53,125
After a while,
the lion stopped appearing.
270
00:37:53,833 --> 00:37:55,875
He approached the brush
to take a look ...
271
00:37:56,042 --> 00:37:57,833
and the lion suddenly jumped
and killed him.
272
00:38:03,750 --> 00:38:06,000
He had shot seventeen lions,
273
00:38:07,250 --> 00:38:09,792
to everyone in that same place,
an authentic massacre,
274
00:38:09,958 --> 00:38:12,042
some he had killed
and not others.
275
00:38:14,667 --> 00:38:15,917
Now,
276
00:38:17,000 --> 00:38:18,625
Alecu is gone,
277
00:38:19,250 --> 00:38:21,083
but his men are still here.
278
00:38:26,375 --> 00:38:29,500
He kept these lands sterile
with a purpose.
279
00:38:30,083 --> 00:38:33,333
Not even the communists could
assemble collective farms.
280
00:38:35,792 --> 00:38:39,417
And where no one else enters,
One can do what he wants.
281
00:38:39,583 --> 00:38:41,000
Without accountability to anyone.
282
00:38:41,167 --> 00:38:42,542
Not even the police.
283
00:38:58,042 --> 00:38:59,958
What are you trying to tell me?
284
00:39:00,208 --> 00:39:02,208
That I leave? Do not sell?
285
00:39:02,875 --> 00:39:04,250
Why should not I sell?
286
00:39:05,125 --> 00:39:06,875
But better go home
287
00:39:07,292 --> 00:39:11,333
and let lawyers and notaries
Do the work for you.
288
00:39:11,833 --> 00:39:15,000
It's not worth staying
to live with fear.
289
00:39:15,167 --> 00:39:17,625
What makes you think
who was going to live with fear?
290
00:39:24,375 --> 00:39:25,958
If you are smart,
291
00:39:27,250 --> 00:39:28,750
Do not be stupid.
292
00:42:39,375 --> 00:42:41,708
The deposit is full,
all ready.
293
00:42:42,333 --> 00:42:45,000
Do you want me to take you to the
bus stop? Wants?
294
00:42:46,208 --> 00:42:47,833
No, give me the keys.
295
00:42:50,750 --> 00:42:52,833
Do not put that face, son.
296
00:42:53,792 --> 00:42:56,042
You are not done
for places like this.
297
00:42:56,292 --> 00:42:58,208
Pay attention to me, it's better that way.
298
00:42:59,625 --> 00:43:00,792
You see,
299
00:43:00,958 --> 00:43:02,375
that's how the world works
300
00:43:02,542 --> 00:43:05,125
Also among the animals,
there are large ones and there are small ones,
301
00:43:05,250 --> 00:43:07,290
and the little ones have
to be understood with the great
302
00:43:07,375 --> 00:43:09,583
so they do not eat them.
303
00:43:11,167 --> 00:43:13,083
Take care of the house, will you?
304
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
And the dog.
305
00:43:15,250 --> 00:43:18,500
I've been there all my life
taking care of this house, son.
306
00:43:19,167 --> 00:43:20,958
Return for vacation.
307
00:43:21,125 --> 00:43:22,792
And bring your girlfriend.
308
00:43:22,958 --> 00:43:24,458
Take care.
309
00:43:28,708 --> 00:43:32,417
Do not worry about that kid, sure
that the earth has not swallowed.
310
00:44:53,250 --> 00:44:54,375
Hey, grandpa!
311
00:44:54,958 --> 00:44:57,375
Why do you have
Voicu's mobile?
312
00:45:00,375 --> 00:45:02,000
I have asked you a question.
313
00:45:04,333 --> 00:45:05,417
Hey!
314
00:45:05,708 --> 00:45:07,333
What does that phone do
in his pocket?
315
00:45:07,500 --> 00:45:09,917
Let go!
Are not you ashamed ...?
316
00:45:13,500 --> 00:45:14,875
Where is Voicu?
317
00:45:16,625 --> 00:45:18,167
Where is Voicu?
318
00:45:18,833 --> 00:45:19,833
Let go!
319
00:45:19,958 --> 00:45:21,375
Where is Voicu?
320
00:45:24,167 --> 00:45:25,167
Where is Voicu?
321
00:45:25,292 --> 00:45:29,500
I just picked up the phone
and the money, nothing more!
322
00:45:29,917 --> 00:45:32,625
They just scared him a little,
He was walking!
323
00:45:32,750 --> 00:45:33,750
Where is Voicu?
324
00:45:33,917 --> 00:45:36,333
I did not put my hand on him!
Was not me!
325
00:45:37,750 --> 00:45:38,875
So Who?
326
00:45:41,167 --> 00:45:42,167
Who?
327
00:45:42,500 --> 00:45:44,542
I do not, the others!
328
00:45:45,667 --> 00:45:49,667
It's better to get on that car
and take off, he's still young ...
329
00:45:50,083 --> 00:45:51,292
Go to hell!
330
00:46:06,208 --> 00:46:07,750
Listen? Mr. Guttman?
331
00:46:08,292 --> 00:46:11,167
I am Roman, the owner
of the lands near Tulcea.
332
00:46:11,958 --> 00:46:13,708
Yes, Sebi Voicu's friend.
333
00:46:15,042 --> 00:46:19,208
No problem. Voicu is
on vacation, that's why I call him.
334
00:46:21,167 --> 00:46:24,500
Voicu told me that they had agreed
talk about a last offer.
335
00:46:25,417 --> 00:46:26,917
We are still negotiating, yes.
336
00:46:28,125 --> 00:46:29,125
They were...
337
00:46:30,458 --> 00:46:32,083
385,000.
338
00:46:35,083 --> 00:46:38,125
Mr. Guttman, the price is 300,000,
he is interested?
339
00:46:39,125 --> 00:46:42,250
The lands are mine, I decide.
He is interested?
340
00:46:45,083 --> 00:46:46,250
This afternoon.
341
00:46:51,083 --> 00:46:52,500
Very good, then tomorrow.
342
00:46:53,458 --> 00:46:55,083
Yes, I will take the papers.
343
00:46:59,125 --> 00:47:01,000
We have a deal. Thank you.
344
00:47:39,708 --> 00:47:41,625
You're like a cat, Pila.
345
00:47:42,250 --> 00:47:43,958
I have not heard you arrive.
346
00:47:47,250 --> 00:47:48,792
Or rather like a dog.
347
00:47:51,708 --> 00:47:53,458
Are you a faithful dog?
348
00:48:01,000 --> 00:48:03,625
Where is the guy from Bucharest?
In the bottom of the swamp?
349
00:48:07,833 --> 00:48:10,458
No, boss,
Why would I be there?
350
00:48:11,250 --> 00:48:14,292
We just gave him a scare,
then he went back to his business.
351
00:48:16,417 --> 00:48:18,792
What am I going to do with you, Pila?
352
00:48:21,083 --> 00:48:23,333
Since when did you and I speak?
353
00:48:24,500 --> 00:48:26,083
About four years?
354
00:48:28,000 --> 00:48:30,292
And what have you done for me
during this time?
355
00:48:31,333 --> 00:48:33,458
- Boss...
- What have you done?
356
00:48:35,042 --> 00:48:36,292
Have you done anything for me?
357
00:48:37,958 --> 00:48:39,583
I already told you, boss,
358
00:48:40,250 --> 00:48:42,417
he does everything in secret,
359
00:48:42,583 --> 00:48:46,625
nobody else knows
when a shipment arrives or leaves.
360
00:48:46,958 --> 00:48:50,458
It divides us so that it does not
we can face him
361
00:48:52,000 --> 00:48:55,833
Do you know what Agent Ana found?
in your last control?
362
00:48:59,500 --> 00:49:00,667
Exact.
363
00:49:01,458 --> 00:49:02,500
Nothing.
364
00:49:03,417 --> 00:49:04,500
Pigs
365
00:49:08,792 --> 00:49:10,292
Always change plans
366
00:49:11,000 --> 00:49:13,458
Nobody knows what it sends or when.
367
00:49:14,000 --> 00:49:16,458
Since Alecu died,
He has become more careful.
368
00:49:16,625 --> 00:49:18,292
It has eyes on the nape of the neck.
369
00:49:29,250 --> 00:49:30,958
Now smoke, boss?
370
00:49:49,708 --> 00:49:51,042
Whose is it?
371
00:49:55,875 --> 00:49:58,542
The rest is supposed to
It was devoured by a boar.
372
00:50:01,125 --> 00:50:05,000
But I think that also
A domestic pig could do it.
373
00:50:07,167 --> 00:50:09,375
And you know who has
pigs around here?
374
00:50:10,375 --> 00:50:11,500
No one.
375
00:50:12,667 --> 00:50:14,708
The swine flu killed everyone.
376
00:50:15,792 --> 00:50:20,125
What makes me think that this foot
You could spend some time on your farm.
377
00:50:23,667 --> 00:50:25,125
And where is the rest?
378
00:50:26,458 --> 00:50:29,250
In the bottom of the swamp ...
Or maybe not.
379
00:50:30,917 --> 00:50:33,833
- And why not...?
- Why do not we drain the swamp?
380
00:50:36,958 --> 00:50:39,542
Do you know how long it would take,
and how much would it cost?
381
00:50:41,333 --> 00:50:44,500
They barely give me money for gasoline.
382
00:50:49,875 --> 00:50:52,250
I can not keep on snooping
in your papers, boss.
383
00:50:52,750 --> 00:50:54,958
If you discover me,
I will end up in a hole
384
00:50:55,125 --> 00:50:56,833
with a pile of cement on top.
385
00:50:57,000 --> 00:50:58,292
Forget about your papers.
386
00:51:00,458 --> 00:51:02,417
I want him for murder.
387
00:51:06,250 --> 00:51:07,583
Whose foot is it?
388
00:51:10,583 --> 00:51:12,125
I do not know, I swear it.
389
00:51:12,750 --> 00:51:15,417
What is he doing?
Who are you trafficking with?
390
00:51:15,583 --> 00:51:16,583
Boss...
391
00:51:28,208 --> 00:51:30,750
You can have fun with me
If you want, Pila.
392
00:51:31,500 --> 00:51:33,708
But do not waste my time.
393
00:51:44,375 --> 00:51:45,958
Not this week,
394
00:51:46,292 --> 00:51:47,542
the previous one...
395
00:51:48,708 --> 00:51:51,583
- He had a fight with a Russian.
- I get it.
396
00:51:52,167 --> 00:51:53,792
Arcadie, one ...
397
00:51:53,958 --> 00:51:55,833
I've heard of him.
398
00:51:56,417 --> 00:51:57,667
The young man.
399
00:51:59,625 --> 00:52:01,833
Shipments
they stopped suddenly,
400
00:52:02,167 --> 00:52:03,750
and to that Arcadie
401
00:52:04,625 --> 00:52:07,000
they have not seen him again
Nowhere.
402
00:52:15,583 --> 00:52:16,958
So Samir,
403
00:52:18,375 --> 00:52:22,250
that in ten years he has not seen a
fine or for spitting on the street,
404
00:52:22,375 --> 00:52:24,667
suddenly a guy is charged
405
00:52:26,042 --> 00:52:27,917
just for fighting with him?
406
00:52:34,000 --> 00:52:35,667
Not only for that.
407
00:52:36,250 --> 00:52:37,917
It seems that Arcadie
408
00:52:38,083 --> 00:52:41,333
I wanted to change the agreement
they had for years.
409
00:52:41,583 --> 00:52:43,250
It is all that I know.
410
00:52:44,125 --> 00:52:46,000
And I did not see anything, I swear it.
411
00:52:47,000 --> 00:52:49,417
They would have found me too
at the bottom of the swamp.
412
00:52:53,458 --> 00:52:54,542
So,
413
00:52:56,542 --> 00:52:59,875
I should give you
one of those white dogs
414
00:53:00,208 --> 00:53:01,917
and some dark glasses.
415
00:53:27,458 --> 00:53:28,667
Boss...
416
00:53:29,500 --> 00:53:33,250
- It does not allow us to have telephones.
- Not in jail either.
417
00:54:43,250 --> 00:54:45,333
It starts to get dark,
it's time to go.
418
00:54:53,917 --> 00:54:56,167
They keep asking me, you know?
419
00:54:57,167 --> 00:54:58,167
What?
420
00:55:02,500 --> 00:55:04,708
Why do not you live with us?
421
00:55:07,458 --> 00:55:09,750
Why do not we live with you?
422
00:55:12,125 --> 00:55:13,833
Because it can not be.
423
00:56:14,458 --> 00:56:16,750
Why have not you called
to tell me you were coming?
424
00:56:22,042 --> 00:56:25,500
Because I did not want you to tell me
that did not come
425
00:56:27,417 --> 00:56:28,875
And I wanted to come.
426
00:56:30,958 --> 00:56:32,833
I would not have told you not to come.
427
00:56:33,292 --> 00:56:34,500
You would have done it.
428
00:56:34,667 --> 00:56:35,750
I am telling you no.
429
00:56:39,000 --> 00:56:40,125
Say?
430
00:56:40,792 --> 00:56:41,792
How are you?
431
00:56:43,750 --> 00:56:46,208
I would like to be with you
in the countryside.
432
00:56:47,833 --> 00:56:49,250
I miss you.
433
00:56:59,792 --> 00:57:01,333
I miss you too.
434
00:57:03,083 --> 00:57:04,500
So, I'm going there.
435
00:57:07,292 --> 00:57:09,458
There is nothing here, you will get bored.
436
00:57:17,792 --> 00:57:18,875
Are you.
437
00:57:21,875 --> 00:57:23,167
That was enough for me.
438
00:57:31,167 --> 00:57:32,500
So, are you finished?
439
00:57:35,708 --> 00:57:37,792
Have you solved
what you had to solve?
440
00:57:49,792 --> 00:57:51,083
It is not mine.
441
00:57:53,792 --> 00:57:54,917
Whose is it then?
442
00:57:57,708 --> 00:57:58,792
From Voicu.
443
00:58:01,875 --> 00:58:02,875
Who?
444
00:58:04,000 --> 00:58:06,250
The one who helps me
to sell the land.
445
00:58:08,708 --> 00:58:09,792
Is here?
446
00:58:11,542 --> 00:58:13,125
No, he has returned to his affairs.
447
00:58:17,208 --> 00:58:18,417
So, are we alone?
448
00:58:24,000 --> 00:58:25,042
Great.
449
00:58:31,583 --> 00:58:33,250
I'm going to chain the dog.
450
00:59:51,625 --> 00:59:52,708
Roman?
451
01:03:09,833 --> 01:03:11,542
Where is the bug?
452
01:03:12,333 --> 01:03:14,625
Do you remember that one
from last year?
453
01:03:17,708 --> 01:03:18,908
Weighed at least 400 kilos.
454
01:03:19,083 --> 01:03:20,083
There is.
455
01:03:20,125 --> 01:03:22,208
See if it is this and it is dead, or
It will not leave us alone until tomorrow.
456
01:03:22,333 --> 01:03:23,500
Is this.
457
01:03:25,458 --> 01:03:26,708
Has it hurt you?
458
01:03:33,458 --> 01:03:34,708
Has it hurt you?
459
01:03:35,250 --> 01:03:36,250
Do not.
460
01:03:37,125 --> 01:03:40,417
I'm glad, if not
we would have had to shoot him.
461
01:03:41,250 --> 01:03:42,458
The bug had anger.
462
01:03:43,167 --> 01:03:44,792
Would you accompany us to a barbecue?
463
01:03:50,042 --> 01:03:51,125
Boss...
464
01:03:53,375 --> 01:03:54,833
Do not you want a steak?
465
01:03:56,708 --> 01:03:57,958
I'm not hungry.
466
01:04:00,708 --> 01:04:03,292
Let's finish it,
467
01:04:03,458 --> 01:04:05,375
before I infect anyone.
468
01:04:08,458 --> 01:04:09,583
Popica!
469
01:04:10,583 --> 01:04:12,542
Bring gas!
470
01:04:15,667 --> 01:04:17,458
It's the habit after hunting.
471
01:04:18,042 --> 01:04:20,833
Share some fillets
irrigated as it should be.
472
01:04:22,167 --> 01:04:23,875
Do not worry, not about that bug.
473
01:04:24,042 --> 01:04:26,458
We do not want to wake up tomorrow
foaming at the mouth.
474
01:04:26,625 --> 01:04:29,333
We have good meat,
first quality.
475
01:04:32,167 --> 01:04:33,458
Join us, boss.
476
01:04:34,000 --> 01:04:36,583
They are hunting habits.
477
01:04:38,667 --> 01:04:40,542
Do not forget the slingshot.
478
01:07:29,917 --> 01:07:31,250
So you are
479
01:07:32,375 --> 01:07:34,833
Alecu's grandson, right?
480
01:07:36,292 --> 01:07:37,333
Yes.
481
01:07:40,167 --> 01:07:42,125
Alecu was our boss.
482
01:07:44,125 --> 01:07:45,625
Great man, Alecu.
483
01:08:01,292 --> 01:08:02,583
Hey, guys?
484
01:08:02,917 --> 01:08:04,792
Great man, Alecu, right?
485
01:08:04,958 --> 01:08:06,833
Great man and great employer.
486
01:08:07,000 --> 01:08:08,958
The best employer, Alecu.
487
01:08:09,125 --> 01:08:10,208
To Alecu's health.
488
01:08:10,333 --> 01:08:11,708
By Alecu.
489
01:08:11,875 --> 01:08:13,167
By Alecu.
490
01:08:13,792 --> 01:08:15,542
Take a drink for the dead man.
491
01:08:18,667 --> 01:08:20,000
Rest in peace.
492
01:08:20,167 --> 01:08:21,750
Rest in peace.
493
01:08:24,083 --> 01:08:26,542
But now that we have no pattern ...
494
01:08:26,708 --> 01:08:28,417
I am your employer.
495
01:08:28,583 --> 01:08:31,250
You are our boss,
Not our boss.
496
01:08:36,875 --> 01:08:39,833
Did not Samir fuck your mother?
Then it is your employer.
497
01:08:40,000 --> 01:08:41,625
Then, I am also yours.
498
01:08:42,958 --> 01:08:44,333
For the new boss.
499
01:08:44,500 --> 01:08:45,750
For the new boss.
500
01:08:52,458 --> 01:08:54,750
Did the lady arrive well?
501
01:08:56,875 --> 01:08:59,708
Miss.
I brought her with the car last night.
502
01:09:03,375 --> 01:09:05,000
I hitchhiked.
503
01:09:06,375 --> 01:09:08,792
I went to Alecu's house.
504
01:09:09,542 --> 01:09:10,833
To your house
505
01:09:11,250 --> 01:09:13,125
Is the family going to be brought here?
506
01:09:17,250 --> 01:09:18,875
Has something happened to you?
507
01:09:22,208 --> 01:09:23,250
Do not.
508
01:09:24,042 --> 01:09:25,250
It's okay.
509
01:09:26,208 --> 01:09:27,792
Nothing has happened to him.
510
01:09:35,625 --> 01:09:38,042
What the hell, uncle
You've fucked my neck ...
511
01:09:38,458 --> 01:09:41,875
- If you did not have it so delicate ...
- Give it to you, asshole!
512
01:09:42,042 --> 01:09:43,250
Now it is OK.
513
01:09:44,125 --> 01:09:47,833
Leave it already, girls, what will you think
of us the new boss?
514
01:09:48,750 --> 01:09:50,583
A drink to your health, boss.
515
01:09:52,250 --> 01:09:53,500
You've fucked my throat ...
516
01:09:53,667 --> 01:09:57,417
- He'll have fucked you by the throat.
- And I'm going to fuck you in the ass.
517
01:09:57,583 --> 01:10:00,583
Close that mouth,
You use it more than a whore.
518
01:10:00,750 --> 01:10:02,917
Look what he has done to me
in the neck...
519
01:10:03,083 --> 01:10:05,167
The fucking gold chain has broken me!
520
01:10:05,292 --> 01:10:08,333
The one with the four-leaf clover?
521
01:10:08,917 --> 01:10:11,250
What do you say
What gives you luck with the aunts?
522
01:10:12,708 --> 01:10:14,250
My mother gave it to me.
523
01:10:14,375 --> 01:10:16,417
Ask him one against one.
524
01:10:16,583 --> 01:10:19,292
Yes darling,
the two of you alone.
525
01:11:02,250 --> 01:11:03,583
What do they do?
526
01:11:04,708 --> 01:11:07,958
One against one.
Wrestling country.
527
01:11:12,875 --> 01:11:14,167
They are not kidding ...
528
01:11:14,292 --> 01:11:17,583
Of course,
we joke around like that.
529
01:11:18,042 --> 01:11:20,167
We fight, we kill each other ...
530
01:11:20,500 --> 01:11:23,750
We are not educated people, something
You have to do to not get bored.
531
01:11:26,000 --> 01:11:27,458
Likes this?
532
01:11:29,250 --> 01:11:30,583
Fresh air,
533
01:11:30,750 --> 01:11:32,542
all the space you want ...
534
01:11:32,917 --> 01:11:36,375
The city is like being in a
cage. I would go crazy there.
535
01:11:36,750 --> 01:11:37,750
Yes...
536
01:11:37,958 --> 01:11:41,167
Here, if I want to cross the street,
I cross the street and that's enough.
537
01:11:41,875 --> 01:11:43,075
I can not do it in the city.
538
01:11:43,375 --> 01:11:45,083
We have to wait for a green light.
539
01:11:45,250 --> 01:11:46,958
You can only cross with green light.
540
01:11:47,625 --> 01:11:49,083
Do you know what I have seen there?
541
01:11:49,250 --> 01:11:52,083
Also dogs
they cross only with green light.
542
01:11:54,458 --> 01:11:55,792
There the men
543
01:11:55,958 --> 01:11:59,542
we have to wait for
let us cross with the dogs.
544
01:12:00,458 --> 01:12:03,250
I, a man, I have to see
How do they treat me like a dog?
545
01:12:03,833 --> 01:12:06,474
Give them to the buds that you live
in your fucking cities.
546
01:12:13,250 --> 01:12:14,875
Respect the rules!
547
01:12:16,125 --> 01:12:20,500
Popica, get a yellow card.
If it continues like this, you disqualify it.
548
01:12:24,708 --> 01:12:26,375
So he likes this.
549
01:12:28,208 --> 01:12:30,000
Why do you want to sell it then?
550
01:12:36,042 --> 01:12:38,125
Has it been uploaded
the alcohol to the head?
551
01:12:43,292 --> 01:12:45,000
I like this,
552
01:12:45,875 --> 01:12:49,458
but for a vacation or an end
of week, not to live here.
553
01:12:49,625 --> 01:12:51,292
Oh, now
554
01:12:51,500 --> 01:12:52,833
not to live here ...
555
01:12:54,500 --> 01:12:56,500
He has the hands of a pianist,
556
01:12:56,667 --> 01:12:59,167
I would spoil them
until a ball of silk.
557
01:13:03,625 --> 01:13:04,625
I'm gonna sell.
558
01:13:06,625 --> 01:13:07,792
I am sorry.
559
01:13:08,625 --> 01:13:09,833
Do you feel it?
560
01:13:10,375 --> 01:13:11,542
I am sorry.
561
01:13:12,125 --> 01:13:13,292
Why?
562
01:13:19,125 --> 01:13:20,375
I know that...
563
01:13:21,292 --> 01:13:22,708
Who knows?
564
01:13:28,500 --> 01:13:30,875
I've seen the cars
meeting at night.
565
01:13:32,458 --> 01:13:34,000
I know about Voicu.
566
01:13:34,375 --> 01:13:35,583
Epure told me.
567
01:13:35,750 --> 01:13:36,958
Do not tell me?
568
01:13:38,500 --> 01:13:39,583
I know about my grandfather.
569
01:13:41,042 --> 01:13:43,375
He knows what a crazy old man said.
570
01:13:43,667 --> 01:13:46,333
He knows what he left
a cop with a foot in the grave.
571
01:13:46,500 --> 01:13:50,125
It is a fart to die,
fuck with his damn cancer.
572
01:13:50,250 --> 01:13:53,042
That mangy mongrel of Hogas
573
01:13:53,417 --> 01:13:56,208
moved the tail as the most
in front of Alecu.
574
01:13:56,333 --> 01:13:58,375
Alecu had him on the payroll
during years.
575
01:13:58,542 --> 01:13:59,667
That's none of my business.
576
01:13:59,833 --> 01:14:01,500
Yes it is,
if you really want to know.
577
01:14:01,625 --> 01:14:04,083
Still to be weaned
and he already thinks he knows everything.
578
01:14:05,250 --> 01:14:06,917
One day from Bucharest,
579
01:14:07,917 --> 01:14:10,250
Stirs between some papers,
580
01:14:10,417 --> 01:14:13,458
and suddenly all this is yours and
You can do with it what you want.
581
01:14:14,083 --> 01:14:16,250
No matter a shit
our work,
582
01:14:16,375 --> 01:14:19,000
nor matters
of those who live here.
583
01:14:19,167 --> 01:14:20,583
I did not say that.
584
01:14:20,750 --> 01:14:23,667
Do not...
But overall, we're just hops,
585
01:14:24,000 --> 01:14:26,250
four field asses
586
01:14:26,375 --> 01:14:29,333
which can be managed
with a bit of lip.
587
01:14:31,917 --> 01:14:35,542
A pat on the shoulder,
something to get drunk,
588
01:14:35,750 --> 01:14:40,000
everyone knows that the rednecks
we drink anything ...
589
01:14:41,083 --> 01:14:42,083
The lands are mine.
590
01:14:44,917 --> 01:14:46,250
Are yours...
591
01:14:47,958 --> 01:14:50,125
So, why sell them?
592
01:14:52,333 --> 01:14:54,000
Because he does not know what to do with them?
593
01:14:57,958 --> 01:15:00,625
If one is not able to get fucked
to the woman he lives with,
594
01:15:00,792 --> 01:15:02,208
Is it really yours?
595
01:15:06,333 --> 01:15:07,333
I heard.
596
01:15:08,250 --> 01:15:11,042
I would do well to follow
the advice of old Epure.
597
01:15:11,750 --> 01:15:16,042
If you want to return for a vacation,
a weekend with his girl
598
01:15:16,208 --> 01:15:18,667
or to make a barbecue
with the boys, good.
599
01:15:18,833 --> 01:15:20,208
If not,
600
01:15:20,458 --> 01:15:22,250
better stay at home.
601
01:15:22,708 --> 01:15:24,417
Leave the rest as it is.
602
01:16:12,083 --> 01:16:13,167
I...
603
01:16:15,083 --> 01:16:16,333
I'm going.
604
01:16:17,500 --> 01:16:18,500
Goodbye.
605
01:17:54,917 --> 01:17:56,292
Where were you?
606
01:17:59,208 --> 01:18:01,125
There was a boar with rage.
607
01:18:02,042 --> 01:18:03,625
He attacked me.
608
01:18:06,208 --> 01:18:07,250
Y?
609
01:18:07,833 --> 01:18:09,708
Have you been hunting all night?
610
01:18:12,625 --> 01:18:14,000
I got lost
611
01:18:14,458 --> 01:18:15,833
Where are you going?
612
01:18:16,375 --> 01:18:17,792
Are you going to do as usual?
613
01:18:25,250 --> 01:18:26,542
As usual?
614
01:18:28,625 --> 01:18:30,375
As if you were alone.
615
01:19:04,708 --> 01:19:06,417
Talk to me, tell me something.
616
01:19:07,333 --> 01:19:08,708
Go back home.
617
01:19:10,000 --> 01:19:11,000
How?
618
01:19:21,250 --> 01:19:23,417
I'm going to Tulcea, to see the notary.
619
01:19:24,458 --> 01:19:27,125
Go to the town,
There is a bus within an hour.
620
01:19:32,792 --> 01:19:34,625
Can you take me, at least?
621
01:19:37,917 --> 01:19:39,333
Tulcea is in that direction.
622
01:19:40,250 --> 01:19:42,000
The town is over there.
623
01:19:53,083 --> 01:19:54,417
Go back home.
624
01:19:54,583 --> 01:19:56,000
I do not want to go.
625
01:19:58,375 --> 01:19:59,833
Go back home, Ilinca.
626
01:20:00,250 --> 01:20:01,375
We will talk tonight.
627
01:21:32,083 --> 01:21:34,375
Do you carry a hammer in the car?
628
01:21:35,292 --> 01:21:36,292
What?
629
01:21:38,167 --> 01:21:39,250
Do you carry a hammer?
630
01:21:40,667 --> 01:21:41,792
There is one
631
01:24:13,083 --> 01:24:14,792
Has the world gone mad.
632
01:24:19,708 --> 01:24:21,167
He has always been crazy.
633
01:24:24,167 --> 01:24:26,333
Do you think I was going
Talking on the phone?
634
01:24:27,250 --> 01:24:28,583
What about the police station?
635
01:24:31,958 --> 01:24:33,833
They were waiting for our confirmation.
636
01:24:34,333 --> 01:24:36,750
But Chief Patru said
637
01:24:36,917 --> 01:24:38,917
I only had
four men available.
638
01:24:39,750 --> 01:24:42,333
I needed the others
for the football game.
639
01:24:45,833 --> 01:24:47,500
Go back there
640
01:24:47,667 --> 01:24:50,292
When they arrive,
Go directly to the farm.
641
01:24:51,875 --> 01:24:53,208
And you, boss?
642
01:27:18,250 --> 01:27:19,708
How are you, girl?
643
01:27:21,542 --> 01:27:23,208
How are you, Police?
644
01:27:23,792 --> 01:27:25,375
Yes, girl, yes ...
645
01:27:31,333 --> 01:27:33,292
Everything's fine, Police,
is everything alright...
646
01:28:11,042 --> 01:28:12,500
Can I help you with something?
647
01:28:19,208 --> 01:28:20,375
Good Morning.
648
01:28:23,875 --> 01:28:25,250
I'm looking for
649
01:28:26,375 --> 01:28:27,958
to Alecu's grandson,
650
01:28:28,125 --> 01:28:28,917
Mr...
651
01:28:29,083 --> 01:28:31,792
- Are you looking for Roman?
- If that is.
652
01:28:31,958 --> 01:28:33,042
It is not at home.
653
01:28:34,417 --> 01:28:35,792
When is it going to be?
654
01:28:36,625 --> 01:28:37,958
Come back later.
655
01:28:39,333 --> 01:28:40,417
Already...
656
01:28:42,250 --> 01:28:44,292
Are you your girlfriend?
657
01:28:48,750 --> 01:28:50,458
Mr. Roman's girlfriend?
658
01:28:50,917 --> 01:28:53,667
Why do you ask?
Who are you?
659
01:28:58,250 --> 01:28:59,583
I am...
660
01:29:01,542 --> 01:29:04,542
One of my men
He brought her here yesterday.
661
01:29:05,333 --> 01:29:06,625
We work for ...
662
01:29:07,042 --> 01:29:09,167
We worked for Mr. Alecu,
663
01:29:09,292 --> 01:29:10,625
the grandfather of ...
664
01:29:10,792 --> 01:29:12,625
Yes, I know who he was.
665
01:29:14,000 --> 01:29:15,458
My name is Samir.
666
01:29:18,417 --> 01:29:19,917
Where is Mr. Roman?
667
01:29:25,167 --> 01:29:27,792
It is better that I return
in two or three hours.
668
01:29:27,958 --> 01:29:29,167
Will it take so long?
669
01:29:30,583 --> 01:29:32,542
He has gone to see the notary, Tulcea.
670
01:29:38,125 --> 01:29:39,333
To the notary?
671
01:29:43,417 --> 01:29:44,583
To Tulcea?
672
01:29:47,083 --> 01:29:49,375
Yes, it will return in the afternoon.
673
01:29:49,542 --> 01:29:51,250
Ya ... Good morning.
674
01:29:51,625 --> 01:29:53,667
- Police!
- I was out.
675
01:29:55,625 --> 01:29:56,750
The dog.
676
01:29:58,000 --> 01:29:59,667
He will have smelled something ...
677
01:30:00,417 --> 01:30:02,375
Police, come home!
678
01:30:03,917 --> 01:30:05,000
Police!
679
01:30:05,250 --> 01:30:06,708
If you do not mind,
680
01:30:10,042 --> 01:30:12,042
Could you give me a glass of water?
681
01:33:09,042 --> 01:33:10,792
Here comes the police.
682
01:33:11,500 --> 01:33:13,250
The man, not the dog.
683
01:33:32,375 --> 01:33:36,000
The practice is not
take care of the living, boss?
684
01:33:54,708 --> 01:33:56,792
He does not have much left, right?
685
01:34:14,417 --> 01:34:16,333
Two men in a day?
686
01:34:19,542 --> 01:34:20,625
Two?
687
01:34:23,083 --> 01:34:25,292
Pila was talking
by phone at the wheel.
688
01:34:26,125 --> 01:34:28,833
Thank God,
I did not leave my skin, too.
689
01:34:30,917 --> 01:34:32,333
And from that ...
690
01:34:35,458 --> 01:34:36,750
I know nothing.
691
01:34:38,208 --> 01:34:41,292
Young people now
they think they know how to use the brain,
692
01:34:41,792 --> 01:34:44,667
but they do not look around
to know how the world is going.
693
01:34:44,833 --> 01:34:47,542
How can the brain be used
without looking around?
694
01:35:08,708 --> 01:35:10,292
Someone from the village told me
695
01:35:12,750 --> 01:35:17,167
that last night he saw a young woman
at the bus station.
696
01:35:18,708 --> 01:35:19,833
Tell me,
697
01:35:20,417 --> 01:35:23,958
What man in his right mind
Do you bring your girl to a place like that?
698
01:35:24,583 --> 01:35:26,375
You should know
better than nobody.
699
01:35:26,958 --> 01:35:28,250
Tell me
700
01:35:29,083 --> 01:35:30,333
Where is the girl?
701
01:35:31,958 --> 01:35:33,125
It is gone.
702
01:35:33,792 --> 01:35:35,000
It is gone?
703
01:35:37,333 --> 01:35:38,417
Where?
704
01:35:40,417 --> 01:35:41,958
He has returned to his house.
705
01:35:42,875 --> 01:35:44,625
It was not a place for her.
706
01:35:59,958 --> 01:36:02,333
Is there something that you really fear
in this world?
707
01:36:06,917 --> 01:36:08,625
I fear God.
708
01:36:09,250 --> 01:36:11,292
But he also fears me.
709
01:36:13,375 --> 01:36:14,750
Are you going to smoke it?
710
01:36:21,375 --> 01:36:24,250
I'm going to look for the boys,
There are issues to attend to.
711
01:36:25,333 --> 01:36:26,750
Take care.
712
01:36:27,833 --> 01:36:29,083
Worry about health.
713
01:36:29,458 --> 01:36:32,083
They say it's the only thing
that really matters
714
01:38:49,625 --> 01:38:51,250
Do you think I can ...?
715
01:38:52,250 --> 01:38:54,125
I have not had a bite all day.
716
01:38:54,833 --> 01:38:56,667
Or is it a test?
717
01:39:08,417 --> 01:39:10,583
Do you have any idea what it was called?
718
01:40:40,458 --> 01:40:43,417
Written and directed by i>
BOGDAN MIRICA. i>
719
01:45:13,333 --> 01:45:16,458
Subtitle:
Www.36characters. Com
49728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.