All language subtitles for CHE 1969 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,407 --> 00:00:29,843 Dondequiera que nos sorprenda la muerte, ser� bienvenida 3 00:00:30,847 --> 00:00:33,361 siempre que nuestro grito de guerra 4 00:00:33,527 --> 00:00:35,597 llegue a alg�n o�do receptivo, 5 00:00:36,207 --> 00:00:39,438 que otra mano se tienda para agarrar armas 6 00:00:40,127 --> 00:00:41,526 y que otros hombres 7 00:00:41,687 --> 00:00:45,043 avancen para entonar nuestro canto f�nebre 8 00:00:45,287 --> 00:00:47,676 con el repiqueteo de ametralladoras 9 00:00:48,127 --> 00:00:50,516 y nuevos gritos de guerra y victoria. 10 00:02:45,807 --> 00:02:48,002 Cuando la revoluci�n es indivisible, 11 00:02:48,367 --> 00:02:51,723 el que lucha bajo otra bandera para liberar a una naci�n 12 00:02:52,087 --> 00:02:54,726 da un paso de gigante para liberar la suya propia. 13 00:03:23,327 --> 00:03:25,716 As� que est� muerto. Bravo. 14 00:03:26,607 --> 00:03:29,883 Ojal� hubiera muerto el d�a que puso el pie en Cuba. 15 00:03:30,847 --> 00:03:32,917 Hijo de perra. Asesin� a mi hermano 16 00:03:33,287 --> 00:03:35,118 y a cientos de honrados cubanos. 17 00:03:37,167 --> 00:03:38,486 �Muerto? 18 00:03:38,727 --> 00:03:41,764 No. Es una presencia viva aqu�, 19 00:03:41,927 --> 00:03:43,724 en todas las ciudades de Cuba. 20 00:03:44,527 --> 00:03:46,006 Les dir� algo. 21 00:03:46,887 --> 00:03:49,003 El Che me ense�� a leer y escribir. 22 00:03:50,687 --> 00:03:53,759 S�, a m�, un hombre maduro. En la Sierra, 23 00:03:53,927 --> 00:03:56,964 entre batalla y batalla, me ense�� a leer y escribir. 24 00:03:57,207 --> 00:03:59,038 Ahora soy maestro 25 00:03:59,607 --> 00:04:02,440 y mi escuela lleva su nombre. 26 00:04:11,967 --> 00:04:14,276 Te o�mos llamar, Cuba, 27 00:04:14,487 --> 00:04:16,398 perla de las Antillas, 28 00:04:16,967 --> 00:04:19,197 primog�nita de la Nueva Am�rica, 29 00:04:19,687 --> 00:04:21,040 ojo del hurac�n, 30 00:04:21,487 --> 00:04:24,365 isla de angustia, valle de l�grimas, 31 00:04:25,487 --> 00:04:27,239 isla de infamia, 32 00:04:27,967 --> 00:04:29,366 basti�n de carniceros. 33 00:04:29,887 --> 00:04:32,082 Te o�mos pedir que fueras liberada. 34 00:04:32,567 --> 00:04:34,478 O�mos a tus hijos hu�rfanos, 35 00:04:35,007 --> 00:04:37,521 a tus mudos m�rtires an�nimos. 36 00:04:37,687 --> 00:04:42,283 O�mos los lamentos de tus viudas, la aflicci�n de tus hijas. 37 00:04:43,127 --> 00:04:44,446 O�mos tus plegarias 38 00:04:44,607 --> 00:04:46,962 y tus maldiciones. A barlovento, 39 00:04:47,167 --> 00:04:49,044 o�mos tu lamento caribe�o. 40 00:05:17,727 --> 00:05:20,116 Te o�mos llamar, Cuba, 41 00:05:20,847 --> 00:05:22,075 y acudimos. 42 00:07:46,567 --> 00:07:49,320 Debemos estar aqu�. Alegr�a de P�o. 43 00:07:54,447 --> 00:07:55,562 Eutimio. 44 00:07:57,087 --> 00:07:58,202 �S�, Comandante? 45 00:08:01,127 --> 00:08:03,516 Prometiste que aqu� habr�a bosque denso. 46 00:08:04,847 --> 00:08:07,964 No puede estar lejos. Otros treinta minutos. 47 00:08:08,247 --> 00:08:09,965 Es lo que dijiste hace 2 horas. 48 00:08:14,167 --> 00:08:15,839 -� Y Guevara? -Rezagado. 49 00:08:16,007 --> 00:08:17,406 Tuvo otro ataque. 50 00:08:19,207 --> 00:08:20,322 Ah� viene. 51 00:08:25,447 --> 00:08:26,562 Justo lo que necesito. 52 00:08:27,327 --> 00:08:29,716 Un m�dico asm�tico y un gu�a 53 00:08:30,607 --> 00:08:31,881 que se ha perdido. 54 00:08:44,647 --> 00:08:46,842 Los rezagados morir�n, �no lo sabes? 55 00:08:48,247 --> 00:08:51,444 No soy un rezagado, soy la retaguardia. 56 00:08:52,247 --> 00:08:53,202 No, 57 00:08:54,007 --> 00:08:55,884 eres el m�dico de la compa��a. 58 00:08:59,127 --> 00:09:01,561 A ver qu� puedes hacer para los que tienen ampollas. 59 00:09:02,367 --> 00:09:03,846 Tienes 10 minutos. 60 00:09:06,007 --> 00:09:10,000 �No es ya tarde para curar los pies? Han llegado los buitres. 61 00:09:48,647 --> 00:09:51,719 Debisteis haceros a las botas antes de partir de M�xico. 62 00:09:55,687 --> 00:09:56,915 A partir de ahora, 63 00:09:57,647 --> 00:10:00,445 vuestros pies os ser�n m�s vitales 64 00:10:00,607 --> 00:10:03,041 que otras partes de vuestras anatom�as. 65 00:10:04,007 --> 00:10:05,963 Y los usar�is mucho m�s. 66 00:10:28,727 --> 00:10:30,558 �Todos al ca�averal! 67 00:10:53,887 --> 00:10:54,876 �Munici�n! 68 00:10:56,007 --> 00:10:57,076 �M�dico! 69 00:10:58,967 --> 00:11:00,036 �Munici�n! 70 00:11:04,567 --> 00:11:05,556 �M�dico! 71 00:11:55,647 --> 00:11:58,559 Sigo sin saber c�mo sobrevivi� el Che. 72 00:11:58,927 --> 00:12:02,363 Estaba herido, desangr�ndose, asfixiado por el asma... 73 00:12:02,727 --> 00:12:04,285 pero jam�s se quej�. 74 00:12:05,647 --> 00:12:07,365 Parec�a agradecer el dolor. 75 00:12:08,487 --> 00:12:12,685 Necesitaba mortificar su carne, como un sant�n hind�. 76 00:12:18,087 --> 00:12:20,601 Una semana despu�s, encontramos a Fidel en la Sierra. 77 00:12:21,847 --> 00:12:24,236 De los 82 que desembarcaron, 78 00:12:24,447 --> 00:12:27,007 66 hab�an muerto o hab�an sido capturados. 79 00:12:28,287 --> 00:12:30,278 S�lo sobrevivimos 12. 80 00:12:31,087 --> 00:12:32,645 Faustino Morales, abogado, 81 00:12:32,807 --> 00:12:34,604 y unos cuanto m�s 82 00:12:34,767 --> 00:12:36,962 ya se hab�an unido a Fidel. 83 00:12:41,487 --> 00:12:45,446 Pronto fue evidente que, incluyendo a los reci�n llegados, 84 00:12:45,847 --> 00:12:48,042 el ej�rcito rebelde s�lo contaba 85 00:12:48,767 --> 00:12:50,120 con 17 hombres. 86 00:12:52,207 --> 00:12:53,242 �Hab�is cometido 87 00:12:53,407 --> 00:12:56,160 todos los errores posibles! 88 00:12:57,007 --> 00:12:58,440 Doscientas balas, 89 00:12:58,687 --> 00:12:59,915 s�lo eso nos queda. 90 00:13:00,647 --> 00:13:01,716 Suficientes, 91 00:13:02,567 --> 00:13:03,920 esperemos, 92 00:13:05,087 --> 00:13:06,281 para nuestra primera misi�n. 93 00:13:12,647 --> 00:13:13,762 Ma�ana por la noche 94 00:13:14,727 --> 00:13:17,082 atacamos el cuartel de La Plata. 95 00:13:18,767 --> 00:13:21,327 Si conseguimos hacernos con el arsenal, 96 00:13:22,767 --> 00:13:24,359 tendremos m�s armas 97 00:13:24,527 --> 00:13:25,755 y municiones 98 00:13:26,687 --> 00:13:28,086 de las que podamos llevar. 99 00:13:38,807 --> 00:13:42,959 Ram�n debe llegar al muro antes de que nos quedemos sin balas. 100 00:13:46,327 --> 00:13:48,158 S�lo me quedan 2 r�fagas. 101 00:13:50,767 --> 00:13:52,678 Cuando dispare la primera... 102 00:13:55,287 --> 00:13:56,356 atacad. 103 00:14:00,207 --> 00:14:01,845 Todos a sus puestos. 104 00:14:11,407 --> 00:14:13,079 Mant�n tus manos limpias 105 00:14:14,487 --> 00:14:16,079 hasta que todo acabe. 106 00:15:21,367 --> 00:15:22,482 �No estallan! 107 00:15:23,367 --> 00:15:24,561 �Los molotov! 108 00:15:28,047 --> 00:15:29,924 -Cubridme. -Estoy sin munici�n. 109 00:15:30,087 --> 00:15:31,281 Yo tambi�n. 110 00:16:05,567 --> 00:16:06,920 �Soltad las armas! 111 00:16:08,087 --> 00:16:09,202 �Soltadlas! 112 00:16:28,647 --> 00:16:30,603 Has desobedecido una orden. 113 00:16:33,887 --> 00:16:35,366 Gracias a Dios. 114 00:16:36,647 --> 00:16:38,365 �Sacad esa munici�n! 115 00:16:47,687 --> 00:16:50,440 Como predijo Fidel, ten�amos toda la munici�n 116 00:16:50,607 --> 00:16:51,835 que pod�amos transportar, 117 00:16:52,487 --> 00:16:54,364 pero devolvimos gran parte... 118 00:16:54,807 --> 00:16:56,206 a nuestra manera. 119 00:17:19,607 --> 00:17:21,802 Tras las primeras victorias de los rebeldes, 120 00:17:23,047 --> 00:17:26,483 todo tipo de cubanos se trasladaban a la zona 121 00:17:26,647 --> 00:17:28,603 liberada por Fidel, en las monta�as, 122 00:17:28,967 --> 00:17:30,400 y las tropas del dictador 123 00:17:30,767 --> 00:17:32,166 no se atrev�an a penetrar. 124 00:17:32,687 --> 00:17:36,441 Conoc� al Che en su campamento, cerca del Monte Turquino. 125 00:17:47,047 --> 00:17:49,481 Yo les hab�a llevado armas, 126 00:17:49,767 --> 00:17:51,564 comida, medicamentos. 127 00:17:52,967 --> 00:17:55,401 Pero quer�a sobre todo hablar con Fidel. 128 00:17:55,567 --> 00:17:59,958 Iba de emisario del ex primer ministro Ignacio Ruiz. 129 00:18:00,607 --> 00:18:04,043 Hemos desembarcado a 600 hombres en Escambray, 130 00:18:04,407 --> 00:18:06,238 todos ellos bien armados. 131 00:18:06,447 --> 00:18:09,200 El Dr. Ruiz me ha hecho saber desde Miami 132 00:18:09,367 --> 00:18:11,278 que puede ofrecer m�s hombres... 133 00:18:11,447 --> 00:18:13,278 As� que Nacho huele el triunfo. 134 00:18:13,967 --> 00:18:17,004 Cuando le ped� dinero para financiar la expedici�n, 135 00:18:18,327 --> 00:18:19,646 pens� que estaba loco. 136 00:18:19,807 --> 00:18:21,286 Estaba loco. 137 00:18:21,527 --> 00:18:23,677 Yo no creo en los milagros, pero usted 138 00:18:23,847 --> 00:18:25,439 ha hecho uno al sobrevivir. 139 00:18:25,607 --> 00:18:28,075 Y ahora, el doctor Ruiz est� dispuesto 140 00:18:28,247 --> 00:18:30,477 a dejarle el mando de sus fuerzas si... 141 00:18:30,647 --> 00:18:32,126 Puede decirle a Nacho que... 142 00:18:32,287 --> 00:18:33,561 Toma, bebe. 143 00:18:37,407 --> 00:18:38,601 �No me das novoca�na? 144 00:18:39,007 --> 00:18:40,201 Rojas no ha tra�do. 145 00:18:49,887 --> 00:18:51,002 Abre. 146 00:18:51,407 --> 00:18:53,637 -Es �sta. -S� cu�l es. 147 00:18:55,367 --> 00:18:57,323 Siga hablando, distr�igalo. 148 00:18:57,527 --> 00:19:01,361 Si incluye al doctor Ruiz en el gabinete provisional... 149 00:19:01,527 --> 00:19:04,883 �No rob� lo suficiente cuando estuvieron en el poder? 150 00:19:05,327 --> 00:19:06,965 De pronto, todos los cerdos 151 00:19:07,127 --> 00:19:08,526 -de Miami... -Recl�nate. 152 00:19:08,687 --> 00:19:11,042 -...quieren volver... -Abre bien. 153 00:19:13,487 --> 00:19:15,717 Ha elegido un mal momento para negociar. 154 00:19:15,967 --> 00:19:17,195 M�rchese 155 00:19:18,127 --> 00:19:20,960 y vuelva m�s tarde, cuando mi paciente se sienta mejor. 156 00:19:21,127 --> 00:19:22,196 De acuerdo. 157 00:19:25,487 --> 00:19:27,045 �Negociar? 158 00:19:27,207 --> 00:19:29,163 Me sorprende que Fidel no le escupiera. 159 00:19:31,807 --> 00:19:35,197 No escupes cuando un millonario te ofrece 600 hombres. 160 00:19:35,687 --> 00:19:38,838 Fidel deber�a prometerlo todo y volverse atr�s despu�s. 161 00:19:39,687 --> 00:19:41,803 El que paga lleva la batuta. 162 00:19:41,967 --> 00:19:42,922 Esta vez no. 163 00:19:43,087 --> 00:19:46,079 Si entramos en La Habana bajo un mando unificado 164 00:19:47,527 --> 00:19:49,677 con Fidel como l�der reconocido, 165 00:19:50,327 --> 00:19:53,364 enviaremos a los pol�ticos burgueses de vuelta al exilio. 166 00:19:53,527 --> 00:19:55,119 �Quer�is callaros? 167 00:19:56,847 --> 00:19:59,042 �Para que podamos seguir! 168 00:20:13,007 --> 00:20:15,123 Eres peor dentista a�n que m�dico. 169 00:20:15,607 --> 00:20:17,086 �Tanto te ha dolido? 170 00:20:17,927 --> 00:20:19,280 Toma, enju�gate la boca. 171 00:20:27,167 --> 00:20:28,441 Por cierto, 172 00:20:29,927 --> 00:20:32,157 el doctor del Valle llega ma�ana. 173 00:20:32,607 --> 00:20:33,960 Te reemplazar�. 174 00:20:37,127 --> 00:20:39,163 Ya no necesito un m�dico, 175 00:20:39,327 --> 00:20:40,521 salvo como... 176 00:20:45,047 --> 00:20:46,241 como jefe. 177 00:20:47,967 --> 00:20:49,195 Ma�ana 178 00:20:49,727 --> 00:20:51,558 tomas el mando de la Segunda Columna. 179 00:20:52,407 --> 00:20:53,965 Con rango de Comandante. 180 00:20:55,527 --> 00:20:56,926 Igual que yo. 181 00:21:03,247 --> 00:21:05,442 -Tu agua caliente. -Gracias. 182 00:21:08,567 --> 00:21:10,637 No s� c�mo los argentinos pueden beber este... 183 00:21:10,807 --> 00:21:13,241 este horrible t� en lugar del caf� cubano. 184 00:21:16,327 --> 00:21:18,283 Una verdadera nacionalista. 185 00:21:18,687 --> 00:21:22,123 Es tan fuerte que nosotros lo usamos para asfaltar. 186 00:21:29,647 --> 00:21:32,207 �Te importa dejar el puesto de m�dico? 187 00:21:39,367 --> 00:21:41,881 He dejado muchas cosas desde que... 188 00:21:44,807 --> 00:21:46,604 tom� mi decisi�n. 189 00:21:48,447 --> 00:21:51,166 Una c�moda existencia en la clase media argentina, 190 00:21:51,607 --> 00:21:53,279 mis amigos y parientes, 191 00:21:54,607 --> 00:21:56,643 mi mujer y mis hijos en M�xico... 192 00:21:59,967 --> 00:22:02,800 Dejar de ser m�dico no me resulta muy dif�cil. 193 00:22:03,607 --> 00:22:05,643 Tampoco era muy bueno. 194 00:22:07,727 --> 00:22:09,638 Probablemente sea un jefe peor a�n. 195 00:22:10,567 --> 00:22:12,285 Fidel no piensa as�. 196 00:22:12,527 --> 00:22:13,721 Aparentemente. 197 00:22:14,087 --> 00:22:15,236 Pero... 198 00:22:15,407 --> 00:22:16,806 �T� qu� crees? 199 00:22:20,127 --> 00:22:21,640 �C�mo puedo contestar? 200 00:22:26,567 --> 00:22:29,479 Tal vez me conozca Fidel mejor que yo mismo. 201 00:22:31,287 --> 00:22:32,800 Escuchad bien. 202 00:22:33,887 --> 00:22:37,562 La guerrilla es la guerra del pueblo, una lucha de masas. 203 00:22:38,327 --> 00:22:41,922 Llevar a cabo este tipo de guerra sin la ayuda de la poblaci�n 204 00:22:42,487 --> 00:22:44,921 lleva inevitablemente al desastre. 205 00:22:46,567 --> 00:22:50,606 Debemos convencer al campesino de que es su guerra, 206 00:22:50,927 --> 00:22:53,964 una guerra por la tierra, pero tambi�n por la libertad. 207 00:22:55,447 --> 00:22:57,039 El campesino es como... 208 00:22:57,407 --> 00:23:00,763 una flor salvaje en el bosque y la revoluci�n, como una abeja. 209 00:23:01,087 --> 00:23:03,521 Una no puede sobrevivir ni propagarse sin la otra. 210 00:23:05,487 --> 00:23:09,241 Sin embargo, hay una diferencia entre nosotros y las abejas. 211 00:23:10,407 --> 00:23:13,922 En esta colmena, no tolerar� z�nganos. 212 00:23:15,047 --> 00:23:16,162 La disciplina ha sido laxa. 213 00:23:16,727 --> 00:23:18,957 A partir de ahora, cualquier infracci�n 214 00:23:22,087 --> 00:23:24,123 acarrear� la pena m�s severa. 215 00:23:29,127 --> 00:23:30,196 As� que... 216 00:23:30,767 --> 00:23:33,918 el m�dico quem� su juramento hipocr�tico 217 00:23:34,927 --> 00:23:37,999 y el jefe autoritario que llevaba dentro sali� a la luz. 218 00:23:40,207 --> 00:23:43,802 Llev�bamos meses convencidos de que hab�a un esp�a entre nosotros. 219 00:23:48,327 --> 00:23:51,603 El enemigo pronto sab�a qu� campesinos nos apoyaban 220 00:23:52,487 --> 00:23:54,443 y los torturaba si no hablaban. 221 00:23:55,727 --> 00:23:58,639 Nos desplaz�bamos, pero los aviones de Batista nos encontraron 222 00:23:58,807 --> 00:23:59,876 repetidamente. 223 00:24:13,487 --> 00:24:16,877 Descubrimos al fin que el informador era nuestro fiel gu�a, 224 00:24:17,127 --> 00:24:18,242 Eutimio. 225 00:24:18,527 --> 00:24:20,518 El dinero del soborno estaba en su bota. 226 00:24:21,527 --> 00:24:22,755 � Y el coronel Casillas 227 00:24:22,927 --> 00:24:24,724 te dio 200 pesos? 228 00:24:26,887 --> 00:24:28,320 �Por servicios prestados? 229 00:24:28,487 --> 00:24:29,476 No. 230 00:24:31,247 --> 00:24:33,124 Para asesinarte, 231 00:24:33,487 --> 00:24:34,556 Fidel. 232 00:24:36,887 --> 00:24:39,959 Tuve que acceder, o me habr�an matado. 233 00:24:42,447 --> 00:24:45,405 No pod�a matarte, Comandante. Sabes que no pod�a. 234 00:24:46,687 --> 00:24:49,645 Acept� el dinero, �c�mo si no me dejar�an marchar? 235 00:24:51,967 --> 00:24:53,923 Y siempre que te ibas... 236 00:24:54,367 --> 00:24:56,119 a visitar a tu familia, 237 00:24:57,327 --> 00:24:58,442 ten�as una charla 238 00:24:58,607 --> 00:25:00,598 -con el coronel Casillas. -No. 239 00:25:01,127 --> 00:25:02,242 S�lo una vez. 240 00:25:03,887 --> 00:25:06,276 Y le diste los nombres de los campesinos 241 00:25:06,887 --> 00:25:08,115 que nos ayudaban. 242 00:25:09,207 --> 00:25:11,243 El coronel me habr�a torturado. 243 00:25:12,487 --> 00:25:14,000 S�lo denunci� 244 00:25:14,847 --> 00:25:16,121 a L�pez y a Pe�a. 245 00:25:17,047 --> 00:25:19,083 De todas formas, nos hab�an traicionado. 246 00:25:21,887 --> 00:25:24,959 Jam�s te habr�a matado, Fidel. 247 00:25:25,847 --> 00:25:26,882 �Cr�eme! 248 00:25:28,487 --> 00:25:30,079 �No lo he confesado todo? 249 00:25:30,807 --> 00:25:32,957 Dame otra oportunidad. Te lo juro, 250 00:25:33,127 --> 00:25:35,516 me ir� de Sierra Maestra y jam�s volver�. 251 00:25:37,607 --> 00:25:38,722 Igual que... 252 00:25:38,927 --> 00:25:41,600 no pude quitarte la vida, 253 00:25:43,887 --> 00:25:45,605 por favor, Fidel, 254 00:25:47,607 --> 00:25:49,359 no me quites t� la m�a. 255 00:26:17,567 --> 00:26:19,205 En esa fracci�n de segundo, 256 00:26:19,367 --> 00:26:21,642 todos supimos qui�n impondr�a 257 00:26:21,807 --> 00:26:24,879 la f�rrea disciplina necesaria para ganar una revoluci�n. 258 00:26:27,327 --> 00:26:28,476 Despu�s de eso, 259 00:26:29,847 --> 00:26:31,917 Che declar� que una vida, 260 00:26:32,207 --> 00:26:34,846 incluso miles de vidas, incluida la suya, 261 00:26:35,887 --> 00:26:39,118 no eran nada si se llevaba a cabo la revoluci�n mundial. 262 00:26:41,447 --> 00:26:43,677 Las ejecuciones se volvieron frecuentes. 263 00:26:44,127 --> 00:26:46,038 Estaba Julio Maceo, 264 00:26:46,247 --> 00:26:49,000 un muchacho ignorante que s�lo llevaba semanas con nosotros. 265 00:26:50,127 --> 00:26:51,799 Fusilado por desertar. 266 00:26:52,207 --> 00:26:53,356 Y c�mo se llamaba... 267 00:26:53,847 --> 00:26:57,760 Aristidio. Acusado de establecer contacto con el enemigo. 268 00:26:57,967 --> 00:26:59,559 Las pruebas eran endebles. 269 00:27:01,207 --> 00:27:03,198 Y el muchacho que llam�bamos "El maestro". 270 00:27:04,087 --> 00:27:06,282 Acusado de hacerse pasar por el doctor Guevara 271 00:27:06,607 --> 00:27:10,156 para violar a una campesina que vino a consulta. 272 00:27:11,767 --> 00:27:16,204 El Maestro admiti� su error. Suplic� al tribunal 273 00:27:16,367 --> 00:27:18,403 que le dejara morir luchando. 274 00:27:18,847 --> 00:27:20,041 El Che rehus�. 275 00:27:25,567 --> 00:27:27,478 Tras mi primera visita, 276 00:27:27,647 --> 00:27:30,684 el doctor Ruiz le envi� a Fidel un radiotransmisor. 277 00:27:31,487 --> 00:27:36,003 La propaganda de Batista no ten�a nada que hacer contra Fidel... 278 00:27:36,647 --> 00:27:38,638 quien, cuando estudiaba Derecho, 279 00:27:38,847 --> 00:27:43,398 hab�a ganado el premio anual latinoamericano de oratoria. 280 00:27:45,247 --> 00:27:46,521 Ciudadanos de Cuba. 281 00:27:51,167 --> 00:27:52,680 Nuestro ej�rcito rebelde 282 00:27:53,447 --> 00:27:55,403 estar� pronto en marcha. 283 00:27:56,607 --> 00:27:58,199 Cuando os lo solicite, 284 00:27:58,767 --> 00:28:00,723 alzaos contra Batista. 285 00:28:01,327 --> 00:28:02,442 Quemad camiones, 286 00:28:02,847 --> 00:28:04,166 haced descarrilar trenes. 287 00:28:04,727 --> 00:28:07,878 Destruid los ingresos de Batista. Quemad 288 00:28:08,047 --> 00:28:09,560 las plantaciones de ca�a. 289 00:28:10,447 --> 00:28:11,482 S�. 290 00:28:11,687 --> 00:28:13,279 S� lo que est�is pensando. 291 00:28:13,767 --> 00:28:16,406 S� lo que le har� esto a la econom�a de Cuba, 292 00:28:16,567 --> 00:28:18,364 al trabajador. 293 00:28:19,407 --> 00:28:20,283 �Quemad! 294 00:28:21,087 --> 00:28:24,636 �Quemad cada tallo de ca�a! 295 00:28:27,007 --> 00:28:29,680 Y la primera plantaci�n que debe arder es la m�a. 296 00:28:39,287 --> 00:28:40,356 S�, 297 00:28:40,967 --> 00:28:42,958 la m�a propia. 298 00:28:46,047 --> 00:28:48,800 Un�os a la revoluci�n del pueblo. 299 00:28:50,367 --> 00:28:54,758 Estamos decididos a ser libres o perecer. 300 00:28:55,647 --> 00:28:57,558 A los que seguimos en Cuba 301 00:28:57,727 --> 00:29:01,322 se nos recuerda que Fidel Castro fue el jefe m�ximo, 302 00:29:01,487 --> 00:29:03,079 el genio militar. 303 00:29:03,527 --> 00:29:04,880 No lo crea. 304 00:29:06,767 --> 00:29:10,282 Si le dice a alguien que he dicho esto, le llamar� mentiroso. 305 00:29:10,967 --> 00:29:14,164 Pero el mismo Che ayud� a crear esta imagen. 306 00:29:14,567 --> 00:29:18,196 Fidel tom� ''prestados'' sus conocimientos militares, 307 00:29:18,367 --> 00:29:20,676 as� como sus m�ximas pol�ticas. 308 00:29:21,327 --> 00:29:23,477 Lo s� porque yo estaba ah�. 309 00:29:24,327 --> 00:29:27,797 Fidel necesitaba un mapa de Cuba a gran escala, 310 00:29:27,967 --> 00:29:29,446 as� que hice uno. 311 00:29:29,767 --> 00:29:32,156 Era m�s una obra de arte que un mapa. 312 00:29:32,727 --> 00:29:35,480 Ignorando terriblemente la escala 313 00:29:35,647 --> 00:29:37,285 y m�s a�n la ortograf�a. 314 00:29:37,447 --> 00:29:40,041 Aun as�, �l lo esperaba con impaciencia. 315 00:29:40,287 --> 00:29:41,845 Atacaremos La Habana 316 00:29:42,607 --> 00:29:45,405 con tres columnas desde tres direcciones. 317 00:29:45,567 --> 00:29:48,240 Los 600 de Nacho desde el Sur, Camilo y t�... 318 00:29:48,407 --> 00:29:51,240 Fidel, �te importa una sugerencia? 319 00:29:52,327 --> 00:29:53,601 No, adelante. 320 00:29:54,567 --> 00:29:57,035 Un asalto frontal contra La Habana ser�a 321 00:29:57,247 --> 00:29:58,396 un suicidio. 322 00:29:58,887 --> 00:30:00,684 Con la superioridad armamentista de Batista 323 00:30:00,847 --> 00:30:03,600 y con hombres luchando desde puestos fijos, nos barrer�an. 324 00:30:04,527 --> 00:30:08,361 Nos dijiste que jam�s olvid�ramos que esta guerra es de movilidad. 325 00:30:08,567 --> 00:30:11,320 Que ganamos s�lo cuando elegimos d�nde queremos luchar. 326 00:30:13,647 --> 00:30:14,716 �Tienes un plan mejor? 327 00:30:16,687 --> 00:30:19,724 Nuestro objetivo es paralizar La Habana, aislarla. 328 00:30:19,887 --> 00:30:23,596 Si Ra�l y t� avanz�is a trav�s de la Provincia de Oriente, 329 00:30:23,767 --> 00:30:25,246 como planeaste, 330 00:30:25,407 --> 00:30:29,764 puedes bloquear el paso hacia Cuba central mientras Camilo y yo... 331 00:30:29,927 --> 00:30:31,076 ...cort�is la carretera 332 00:30:31,247 --> 00:30:34,922 y el ferrocarril mientras Nacho nos apoya desde la retaguardia 333 00:30:35,087 --> 00:30:36,998 y toma Santa Clara. �Y yo digo que no! 334 00:30:38,167 --> 00:30:39,998 Un ataque frontal contra La Habana 335 00:30:42,207 --> 00:30:44,198 s�lo ser�a irreflexivo y... 336 00:30:44,487 --> 00:30:45,636 suicida. 337 00:30:46,247 --> 00:30:47,441 La clave 338 00:30:47,927 --> 00:30:52,284 de nuestro �xito ha sido la movilidad constante. 339 00:30:54,807 --> 00:30:58,004 Nuestro objetivo es paralizar La Habana, 340 00:30:58,647 --> 00:31:01,241 aislarla. 341 00:31:02,287 --> 00:31:03,515 Si podemos 342 00:31:03,967 --> 00:31:05,764 tomar Santa Clara, 343 00:31:07,727 --> 00:31:09,080 cortaremos la isla en dos. 344 00:31:09,927 --> 00:31:11,565 Capturar Santa Clara 345 00:31:11,847 --> 00:31:14,361 es de una importancia tan vital 346 00:31:14,527 --> 00:31:16,597 que he decidido encomendar 347 00:31:17,527 --> 00:31:20,439 a Che y a Camilo 348 00:31:22,247 --> 00:31:24,078 que lideren sus columnas en, tal vez, 349 00:31:24,687 --> 00:31:27,406 la campa�a final de la revoluci�n. 350 00:31:28,727 --> 00:31:32,276 Fidel no era consciente de que depend�a cada vez m�s del Che. 351 00:31:35,567 --> 00:31:39,446 En lo que a m� respecta, fue el Che quien nos lider� 352 00:31:39,807 --> 00:31:41,684 en la larga marcha hacia la victoria. 353 00:35:04,847 --> 00:35:05,996 �Operador! 354 00:35:06,207 --> 00:35:07,481 �Operador! 355 00:35:09,567 --> 00:35:11,876 Operador, no vuelva a cortarme. 356 00:35:12,887 --> 00:35:14,081 �Operador! 357 00:35:14,367 --> 00:35:17,325 Nada. La l�nea a Santiago ha vuelto a cortarse. 358 00:35:17,487 --> 00:35:18,715 -Sigue intentando. -�Che! 359 00:35:19,127 --> 00:35:22,278 -�Has o�do las noticias? -�Batista ha huido del pa�s! 360 00:35:22,887 --> 00:35:24,002 �D�nde lo has o�do? 361 00:35:24,167 --> 00:35:26,362 En Radio Habana. Est�n acabados, Che. 362 00:35:26,887 --> 00:35:30,004 Y el jefe de la guarnici�n quiere rendirse. 363 00:35:30,527 --> 00:35:33,280 -�Por la victoria! -�Por la victoria! 364 00:35:33,887 --> 00:35:35,206 �Por la victoria! 365 00:35:40,287 --> 00:35:42,642 �Viva! �Viva el Che! 366 00:35:45,487 --> 00:35:47,443 Dios m�o, acabo de darme cuenta 367 00:35:48,447 --> 00:35:50,085 de que ma�ana es A�o Nuevo. 368 00:35:50,927 --> 00:35:53,157 �Qu� manera de empezar el a�o! 369 00:35:55,727 --> 00:35:57,524 A�n no me lo creo. 370 00:35:57,687 --> 00:36:01,202 Hace un mes pensamos que nuestra lucha jam�s acabar�a, y ahora... 371 00:36:01,407 --> 00:36:02,806 se acab�. 372 00:36:04,127 --> 00:36:05,526 No, amigo m�o. 373 00:36:06,367 --> 00:36:08,244 Cuba es s�lo el principio. 374 00:36:32,767 --> 00:36:34,041 Abrid. 375 00:38:45,367 --> 00:38:47,835 �Esto es monstruoso! �No puede hacer nada? 376 00:38:52,447 --> 00:38:54,483 -�Cu�ndo nos ver�? -Cuando est� listo. 377 00:38:54,647 --> 00:38:56,797 -No esperar� m�s. -Lo siento, Capit�n. 378 00:39:12,167 --> 00:39:14,237 Fidel quiere que le vea ahora mismo. 379 00:39:22,247 --> 00:39:25,000 -�Qu� haces aqu�? -Me env�a Fidel. 380 00:39:25,607 --> 00:39:27,643 Te quiere a su lado en la tribuna. 381 00:39:28,367 --> 00:39:30,437 Fidel no me necesita hoy. 382 00:39:30,687 --> 00:39:31,915 Mira. 383 00:39:35,727 --> 00:39:37,001 Pon el sonido. 384 00:39:37,567 --> 00:39:41,958 S� qu� va a decir. Adem�s, estoy trabajando. 385 00:39:43,167 --> 00:39:45,123 Che, �por qu� no vienes a la plaza? 386 00:39:45,287 --> 00:39:46,800 Que te vea la multitud. 387 00:39:46,967 --> 00:39:48,923 Air�ate, te sentir�s mejor. 388 00:39:49,447 --> 00:39:50,402 No. 389 00:39:50,927 --> 00:39:53,122 Ve t�, disfruta de la celebraci�n. 390 00:39:54,087 --> 00:39:55,918 �Qu� le digo a Fidel? 391 00:39:57,127 --> 00:39:58,276 Que estoy ocupado. 392 00:39:59,927 --> 00:40:02,646 Y di a esa delegaci�n que les ver� ahora. 393 00:40:17,167 --> 00:40:18,122 � Y bien? 394 00:40:19,087 --> 00:40:20,520 �Disfrutas con esto? 395 00:40:23,447 --> 00:40:25,677 Ahora mismo no siento ning�n placer. 396 00:40:26,887 --> 00:40:28,081 �Qu� quer�is? 397 00:40:28,247 --> 00:40:31,444 En nombre de Dios, detenga esas ejecuciones en masa. 398 00:40:31,687 --> 00:40:33,678 No son ejecuciones en masa. 399 00:40:35,567 --> 00:40:38,320 Son juzgados de uno en uno y fusilados de 4 en 4. 400 00:40:39,527 --> 00:40:42,724 Hablas de juicios, esos hombres est�n siendo asesinados. 401 00:40:43,927 --> 00:40:44,916 No. 402 00:40:45,247 --> 00:40:47,807 Tres tribunales trabajan las 24 horas. 403 00:40:48,567 --> 00:40:51,923 Id abajo y comprobadlo. O�d las pruebas. 404 00:40:53,047 --> 00:40:55,561 Juraron acatar el c�digo militar. 405 00:40:55,847 --> 00:40:57,485 Ten�an que obedecer �rdenes. 406 00:41:02,967 --> 00:41:04,320 La guerra ha acabado. 407 00:41:06,047 --> 00:41:07,196 Faustino... 408 00:41:07,967 --> 00:41:10,527 �Tienes amigos entre los acusados? 409 00:41:10,687 --> 00:41:11,836 Claro que no. 410 00:41:12,927 --> 00:41:14,724 Son criminales de guerra. 411 00:41:16,087 --> 00:41:19,477 No hemos venido a salvar a un hombre, a dos o a diez. 412 00:41:20,407 --> 00:41:22,841 Evite un ba�o de sangre. 413 00:41:23,327 --> 00:41:24,965 Eso es lo que estoy haciendo. 414 00:41:28,127 --> 00:41:30,004 �Prefieren que esta chusma se desate? 415 00:41:31,607 --> 00:41:33,598 �De verdad quieren ver un ba�o de sangre? 416 00:41:34,007 --> 00:41:37,238 �A cu�ntos miles matar�an antes de que acabe el d�a? 417 00:41:41,887 --> 00:41:44,720 Salvo vidas ejecutando a carniceros reconocidos. 418 00:41:44,927 --> 00:41:46,440 �Lo entienden? 419 00:41:52,447 --> 00:41:53,926 No, supongo que no. 420 00:41:57,847 --> 00:41:58,962 �Willy! 421 00:42:00,327 --> 00:42:01,601 �chalos. 422 00:42:07,567 --> 00:42:08,636 Willy, 423 00:42:09,367 --> 00:42:11,801 las penas de muerte que ya he firmado. 424 00:42:17,807 --> 00:42:19,684 De �stas no estoy a�n seguro. 425 00:42:30,287 --> 00:42:32,039 �Quieres una taza de mate? 426 00:42:36,607 --> 00:42:37,926 S�. 427 00:42:41,847 --> 00:42:44,236 Hemos tardado 2 a�os en llegar a La Habana. 428 00:42:45,127 --> 00:42:46,799 Y a los dos d�as... 429 00:42:48,127 --> 00:42:49,321 ya estoy harto. 430 00:43:03,087 --> 00:43:05,282 Te o�mos llamar, Cuba, 431 00:43:07,047 --> 00:43:09,038 primog�nita de la Nueva Am�rica. 432 00:43:10,367 --> 00:43:13,245 Te o�mos pedir que fueras liberada. 433 00:43:13,927 --> 00:43:16,839 La revoluci�n se gesta en el vientre de la guerra. 434 00:43:17,527 --> 00:43:19,518 Su alumbramiento llega con la paz. 435 00:43:50,847 --> 00:43:51,802 �Che! 436 00:43:52,167 --> 00:43:54,761 Che, ven aqu�, quiero hablar contigo. 437 00:43:56,007 --> 00:43:57,440 Fidel, espera. 438 00:44:00,927 --> 00:44:04,158 El avi�n de Nacho Ruiz sobrevuela el aeropuerto 439 00:44:04,327 --> 00:44:05,999 y pide permiso para aterrizar. 440 00:44:07,247 --> 00:44:09,602 Que el muy ladr�n se quede sin gasolina. 441 00:44:09,927 --> 00:44:12,725 No es bienvenido en la nueva Rep�blica de Cuba. 442 00:44:13,927 --> 00:44:16,282 Que ese perro vuelva a nado a Miami. 443 00:44:21,647 --> 00:44:22,875 El nuevo gabinete. 444 00:44:31,167 --> 00:44:32,486 �Qu� te parece? 445 00:44:37,047 --> 00:44:38,366 La mayor�a son abogados, 446 00:44:38,847 --> 00:44:40,041 arquitectos... 447 00:44:42,167 --> 00:44:43,600 Un par de m�dicos. 448 00:44:44,607 --> 00:44:47,201 Te agradezco que honres a la medicina. 449 00:44:49,127 --> 00:44:52,563 Bueno, s�lo es una fachada respetable, 450 00:44:53,407 --> 00:44:56,365 un gabinete obediente, funcionarios inofensivos. 451 00:44:57,367 --> 00:44:59,756 Todos miembros de la clase dirigente. 452 00:45:00,607 --> 00:45:03,758 Aburridos, pero yo no dir�a que inofensivos. 453 00:45:04,167 --> 00:45:07,921 Cualquiera de ellos apoyar�a un golpe militar para derrocarte. 454 00:45:08,087 --> 00:45:11,841 S�, pero mis barbudos est�n al mando del Ej�rcito Regular. 455 00:45:12,767 --> 00:45:15,645 Todos los dictadores latinoamericanos han salido 456 00:45:15,807 --> 00:45:17,081 del Ej�rcito Regular. 457 00:45:17,247 --> 00:45:20,239 Alguno de tus barbudos del ej�rcito de la nueva Cuba 458 00:45:20,407 --> 00:45:22,477 estar� ya so�ando con deshacerte de ti. 459 00:45:28,047 --> 00:45:30,561 Tu �nica protecci�n contra un golpe militar 460 00:45:30,927 --> 00:45:34,237 es una milicia popular bien armada y controlada. 461 00:45:40,807 --> 00:45:41,842 Tienes raz�n. 462 00:45:49,567 --> 00:45:50,795 Por el jefe 463 00:45:51,247 --> 00:45:53,044 de la Milicia Popular. 464 00:46:04,887 --> 00:46:05,922 �Por qu� no, Che? 465 00:46:13,847 --> 00:46:15,075 �Por qu� no? 466 00:46:16,207 --> 00:46:17,799 �En qui�n m�s puedo confiar? 467 00:46:19,167 --> 00:46:22,000 No me atrever�a a dar la espalda a este hatajo... 468 00:46:22,167 --> 00:46:26,206 Ministro del gabinete, puestos administrativos, �sa no es mi vida. 469 00:46:27,007 --> 00:46:29,043 � Y qu� quieres, Che? 470 00:46:29,207 --> 00:46:31,641 No lo entiendo. 471 00:46:31,807 --> 00:46:33,798 No entiendo qu� es. 472 00:46:34,567 --> 00:46:37,400 �Qu� quieres hacer? �Quieres hacer estallar 473 00:46:37,567 --> 00:46:41,242 un mont�n de revoluciones en las narices de los yanquis? 474 00:46:57,167 --> 00:46:58,885 �Hay un lugar mejor 475 00:46:59,847 --> 00:47:03,965 para entrenar a tus l�deres y a tus guerrilleros que la Milicia? 476 00:47:06,927 --> 00:47:09,157 Bajo tu control, aqu� mismo. 477 00:47:11,207 --> 00:47:15,086 Y estar�as a mi lado mientras reconstruimos una nueva Cuba. 478 00:47:18,167 --> 00:47:19,202 Che, 479 00:47:19,807 --> 00:47:21,286 Cuba te necesita. 480 00:47:30,287 --> 00:47:31,606 Yo te necesito. 481 00:47:34,607 --> 00:47:36,563 Algunos idiotas dicen 482 00:47:36,727 --> 00:47:39,685 que el Che despreciaba el poder personal. 483 00:47:42,727 --> 00:47:44,797 No s�lo se convirti� 484 00:47:45,367 --> 00:47:47,198 en Jefe de la Milicia, 485 00:47:48,007 --> 00:47:50,157 sino tambi�n en Presidente 486 00:47:50,327 --> 00:47:51,999 del Banco Nacional 487 00:47:53,087 --> 00:47:54,839 y en Ministro de Industria, 488 00:47:55,887 --> 00:47:59,038 los puestos m�s importantes del Gabinete, 489 00:48:00,327 --> 00:48:01,885 todos ellos al mismo tiempo. 490 00:48:03,127 --> 00:48:05,846 Aqu� se aislaba el Che de los bur�cratas 491 00:48:06,207 --> 00:48:07,765 y del mismo Fidel. 492 00:48:09,407 --> 00:48:11,398 Pero antes de la crisis de Bah�a de Cochinos, 493 00:48:12,247 --> 00:48:15,478 las visitas de Fidel se volvieron m�s y m�s frecuentes. 494 00:48:17,527 --> 00:48:19,040 Fidel estaba furioso. 495 00:48:19,447 --> 00:48:22,439 Ten�a que ir y venir desde el Hotel Riviera, 496 00:48:22,887 --> 00:48:24,605 a menudo en plena noche. 497 00:48:25,207 --> 00:48:26,606 Pero el Che 498 00:48:26,847 --> 00:48:30,635 siempre se neg� a dejar su celda monacal. 499 00:48:34,487 --> 00:48:37,206 Te he reservado una suite en el Riviera junto a la m�a. 500 00:48:38,207 --> 00:48:39,720 Gracias, no la necesito. 501 00:48:43,847 --> 00:48:47,157 Te quedas aqu� para poder conspirar en secreto. 502 00:48:47,847 --> 00:48:50,998 �Crees que no s� qu� ocurre? �Que no s� que todos 503 00:48:51,167 --> 00:48:54,000 los l�deres comunistas de Latinoam�rica han venido aqu�? 504 00:48:55,167 --> 00:48:57,317 A ti no te oculto nada. 505 00:48:57,607 --> 00:49:00,997 Sab�a que te enterar�as, pero tienes preocupaciones 506 00:49:01,167 --> 00:49:03,158 -m�s apremiantes. -�Y que lo digas! 507 00:49:03,327 --> 00:49:06,763 A diario, alg�n embajador protesta oficialmente 508 00:49:06,927 --> 00:49:09,282 ante la Alianza Latinoamericana. 509 00:49:09,447 --> 00:49:11,324 Fomento la guerrilla en Nicaragua. 510 00:49:11,487 --> 00:49:14,843 Financio una invasi�n de Hait�, env�o armas a Venezuela... 511 00:49:16,607 --> 00:49:19,883 Me culpan de todo lo que haces t�. �Y qu� he hecho yo? 512 00:49:21,087 --> 00:49:23,647 No mucho... fuera de Cuba. 513 00:49:26,247 --> 00:49:29,080 Primero tengo que consolidar mi situaci�n aqu�. 514 00:49:29,567 --> 00:49:32,684 Te he dicho que tengo tremendos problemas nacionales 515 00:49:33,047 --> 00:49:34,958 y el peor de ellos eres t�. 516 00:49:36,607 --> 00:49:39,838 Tienes problemas porque no has declarado tu postura. 517 00:49:40,687 --> 00:49:42,086 �Qu� quieres decir? 518 00:49:43,167 --> 00:49:45,965 Di a los cubanos y al mundo que eres comunista. 519 00:49:49,607 --> 00:49:51,996 Che, hay veces que no te entiendo. 520 00:49:52,767 --> 00:49:57,602 Si lo hiciera, tendr�a a los marines aqu� antes del desayuno. 521 00:49:58,847 --> 00:50:00,360 No necesariamente. 522 00:50:01,407 --> 00:50:04,080 Podr�a haber una manera de detener a los yanquis. 523 00:50:04,687 --> 00:50:05,802 �C�mo? 524 00:50:07,567 --> 00:50:09,159 S�lo necesitamos paridad militar. 525 00:50:11,607 --> 00:50:13,802 Paridad militar con los yanquis, �eh? 526 00:50:14,327 --> 00:50:15,521 Te has vuelto loco. 527 00:50:17,087 --> 00:50:20,284 Si tuvi�ramos 50 � 100 misiles nucleares... 528 00:50:20,647 --> 00:50:21,682 Che... 529 00:50:23,367 --> 00:50:27,883 Batista no dej� dinero en el Tesoro ni para 50 tractores. 530 00:50:31,967 --> 00:50:36,404 Si convencemos a los rusos de que emplacen misiles en Cuba... 531 00:50:52,447 --> 00:50:54,483 Alcanzar�amos las principales ciudades 532 00:50:55,287 --> 00:50:57,357 y los centros industriales de Estados Unidos. 533 00:51:09,287 --> 00:51:10,879 �Aceptar�an los sovi�ticos? 534 00:51:11,207 --> 00:51:15,405 Permita que le haga una pregunta sencilla. 535 00:51:16,087 --> 00:51:20,717 Embajador Zorin, �niega usted que la URSS 536 00:51:21,247 --> 00:51:24,842 est� emplazando misiles de alcance medio e intermedio 537 00:51:25,007 --> 00:51:26,486 en Cuba? 538 00:51:26,687 --> 00:51:30,566 �S� o no? No espere a la traducci�n, �s� o no? 539 00:51:49,487 --> 00:51:53,685 Me ha hablado como un fiscal. Le responder� a su debido tiempo. 540 00:51:53,927 --> 00:51:56,521 Puede contestar s� o no. 541 00:51:56,687 --> 00:52:00,760 Ha negado que existan, �le he entendido correctamente? 542 00:52:06,967 --> 00:52:09,606 Prosiga su discurso, le responder� a su debido tiempo. 543 00:52:09,927 --> 00:52:11,918 Se�or Stevenson, prosiga, 544 00:52:12,087 --> 00:52:14,681 recibir� su respuesta a su debido tiempo. 545 00:52:23,847 --> 00:52:28,238 Esperar� la respuesta hasta que el infierno se congele. 546 00:52:29,407 --> 00:52:31,682 La pol�tica de esta naci�n ser� 547 00:52:31,967 --> 00:52:33,844 considerar cualquier misil nuclear 548 00:52:34,207 --> 00:52:37,517 lanzado desde Cuba contra cualquier naci�n del hemisferio occidental 549 00:52:38,007 --> 00:52:41,443 como un ataque sovi�tico contra los Estados Unidos, 550 00:52:42,087 --> 00:52:44,726 que acarrear� represalias inmediatas 551 00:52:45,007 --> 00:52:46,122 contra la Uni�n Sovi�tica. 552 00:52:46,407 --> 00:52:49,444 La paz conquistar� a la guerra. Por la paz mundial. 553 00:52:49,687 --> 00:52:51,120 A su salud. 554 00:52:54,607 --> 00:52:56,438 �Por qu� no se me avis�? 555 00:52:57,767 --> 00:52:59,917 He sido excluido deliberadamente, �verdad? 556 00:53:00,207 --> 00:53:01,925 Lo hablaremos en privado. 557 00:53:02,127 --> 00:53:04,846 �Has aceptado que retiren sus misiles? 558 00:53:05,727 --> 00:53:08,002 Tranquilo, hablaremos m�s tarde. 559 00:53:08,167 --> 00:53:09,441 �Y este caviar? 560 00:53:10,247 --> 00:53:11,999 �Qu� hay que celebrar? 561 00:53:13,287 --> 00:53:16,359 �Por qu� no est�n los rusos de rodillas reconociendo su error? 562 00:53:16,607 --> 00:53:17,926 Ya basta, Che. 563 00:53:18,967 --> 00:53:22,118 Si mi gobierno est� de rodillas reconociendo su error, 564 00:53:22,807 --> 00:53:24,923 si de verdad tememos a alguien, 565 00:53:25,607 --> 00:53:28,679 es a su negligente mayor Guevara, 566 00:53:29,207 --> 00:53:31,675 a quien no le importa desencadenar un holocausto 567 00:53:32,127 --> 00:53:35,164 que no buscan ni mi gobierno, ni los Estados Unidos. 568 00:53:35,847 --> 00:53:37,997 Una guerra nuclear total 569 00:53:38,567 --> 00:53:41,206 que acarrear�a la destrucci�n de la raza humana. 570 00:53:42,047 --> 00:53:45,084 Debo comunicarle que nuestra ayuda a Cuba 571 00:53:45,247 --> 00:53:47,238 se interrumpir� de inmediato 572 00:53:47,607 --> 00:53:51,043 a menos que encuentren la manera de silenciar a este 573 00:53:51,727 --> 00:53:52,955 provocador. 574 00:53:53,127 --> 00:53:56,199 �Cree que su dinero basta para cerrarnos la boca? 575 00:53:56,367 --> 00:53:57,800 Se�or Embajador, 576 00:53:57,967 --> 00:54:00,356 como Presidente de Cuba, me disculpo. 577 00:54:00,967 --> 00:54:04,642 Debo subrayar que el mayor Guevara no habla por este pa�s. 578 00:54:06,367 --> 00:54:07,322 Tal vez. 579 00:54:08,007 --> 00:54:09,076 V�monos, camarada. 580 00:54:12,847 --> 00:54:13,882 Fidel... 581 00:54:15,647 --> 00:54:17,922 No capitules, es un farol de los americanos. 582 00:54:21,967 --> 00:54:23,320 No, no es un farol. 583 00:54:23,607 --> 00:54:27,680 Tienen suficientes bombas nucleares para reducir esta isla a cenizas. 584 00:54:27,847 --> 00:54:31,760 Nuestros 200.000 milicianos pueden arrebatar los misiles a los rusos. 585 00:54:32,167 --> 00:54:34,840 Podemos lograr la paridad con los imperialistas. 586 00:54:38,447 --> 00:54:39,846 He tomado mi decisi�n. 587 00:54:42,647 --> 00:54:44,080 Se acab� la discusi�n. 588 00:54:45,927 --> 00:54:48,236 �Sois marionetas de los rusos! 589 00:54:51,247 --> 00:54:52,726 Estoy harto de Cuba. 590 00:55:00,527 --> 00:55:02,085 A veces, le amaba. 591 00:55:02,727 --> 00:55:04,957 A veces, le odiaba y quer�a matarle. 592 00:55:05,287 --> 00:55:07,642 Pero siempre le respet�. 593 00:55:09,047 --> 00:55:11,686 Prefiero pensar que se despidieron como amigos. 594 00:55:12,207 --> 00:55:13,925 Yo estaba ah� la �ltima noche, 595 00:55:14,087 --> 00:55:15,918 cuando Fidel mand� buscarle. 596 00:55:22,807 --> 00:55:24,206 No tienes buen aspecto. 597 00:55:24,447 --> 00:55:25,800 No puedo dormir. 598 00:55:26,767 --> 00:55:28,997 Ha vuelto a romperse el aire acondicionado. 599 00:55:29,767 --> 00:55:32,201 �Sigues tomando s�lo co�ac y bencedrina? 600 00:55:33,567 --> 00:55:34,920 D�jame ver tus ojos. 601 00:55:35,087 --> 00:55:37,282 No te he llamado para pedirte un chequeo. 602 00:55:38,287 --> 00:55:41,484 Pues trae a tu m�dico. Pareces tener ictericia. 603 00:55:41,647 --> 00:55:42,682 M�s tarde. 604 00:55:49,967 --> 00:55:51,685 Me dicen que dejas Cuba. 605 00:55:52,807 --> 00:55:53,922 Para siempre. 606 00:55:57,767 --> 00:55:58,995 �Qui�nes lo dicen? 607 00:56:00,487 --> 00:56:02,045 �Tus agentes secretos? 608 00:56:03,207 --> 00:56:06,722 Ya no conf�as en m�, as� que ahora pueden espiarte. 609 00:56:09,167 --> 00:56:10,395 �No me debes 610 00:56:10,567 --> 00:56:12,000 una explicaci�n? 611 00:56:14,647 --> 00:56:16,046 Es verdad. 612 00:56:17,007 --> 00:56:18,235 Me marcho. 613 00:56:21,167 --> 00:56:23,317 Al perder sus misiles, Cuba perdi� su atractivo. 614 00:56:24,927 --> 00:56:26,758 Deb� partir hace tiempo. 615 00:56:28,487 --> 00:56:30,842 S�, lo s�, me lo dijiste. 616 00:56:31,327 --> 00:56:35,479 Las cosas van demasiado lento para ti, me lo has dicho mil veces. 617 00:56:35,927 --> 00:56:37,724 Hay que luchar en el hemisferio. 618 00:56:40,167 --> 00:56:41,361 �No lo ves? 619 00:56:42,447 --> 00:56:46,565 Primero hay que convertir a Cuba en un modelo para Latinoam�rica. 620 00:56:47,407 --> 00:56:50,444 Quieres construir el socialismo en una motita del Caribe. 621 00:56:51,687 --> 00:56:52,961 �Motita! 622 00:56:58,407 --> 00:57:00,238 Cuando construyamos la nueva Cuba, 623 00:57:02,567 --> 00:57:05,206 la idea prender� y se extender�. 624 00:57:05,727 --> 00:57:08,161 Hoy por hoy, no ten�is nada que hacer. 625 00:57:08,407 --> 00:57:11,524 El crecimiento est� arrestado por la cuarentena yanqui. 626 00:57:12,407 --> 00:57:16,719 Deber�is elegir entre imperialistas yanquis o sovi�ticos, 627 00:57:17,647 --> 00:57:19,797 entre peste o c�lera. 628 00:57:20,087 --> 00:57:23,238 Ahora s�, pero con el tiempo, no necesitaremos a ninguno. 629 00:57:24,727 --> 00:57:26,001 Por eso debes quedarte. 630 00:57:27,847 --> 00:57:30,042 Lo siento, ya he tomado mi decisi�n. 631 00:57:38,127 --> 00:57:39,446 �Ad�nde ir�s? 632 00:57:42,447 --> 00:57:44,119 Prefiero no dec�rtelo. 633 00:57:47,327 --> 00:57:49,124 No puedo impedir que te vayas, 634 00:57:50,647 --> 00:57:52,285 pero tampoco puedo ayudarte. 635 00:57:54,967 --> 00:57:56,525 S� que no puedes ayudarme. 636 00:57:57,967 --> 00:58:01,676 Y yo s�lo puedo ayudarte si revive la revoluci�n en otro lugar. 637 00:58:02,887 --> 00:58:06,118 Debo encender m�s fuegos de los que puedan apagar los yanquis. 638 00:58:07,367 --> 00:58:10,359 El embajador sovi�tico te llam� provocador. 639 00:58:11,247 --> 00:58:13,397 Empiezo a pensar que ten�a raz�n. 640 00:58:16,207 --> 00:58:18,038 Esta conversaci�n es in�til. 641 00:58:19,527 --> 00:58:20,846 Adi�s, Fidel. 642 00:58:24,687 --> 00:58:25,802 Ahora lo veo todo. 643 00:58:26,327 --> 00:58:29,285 Quieres controlarlo todo de principio a fin. 644 00:58:30,007 --> 00:58:34,285 Rechazas mis consejos porque no soportas tener a nadie por encima. 645 00:58:35,727 --> 00:58:37,080 Cuida de �l, Celia. 646 00:58:38,527 --> 00:58:39,846 Ya te escribir�. 647 00:58:40,047 --> 00:58:41,241 Buena suerte, Che. 648 00:58:45,287 --> 00:58:46,561 Y a ti, camarada, 649 00:58:47,447 --> 00:58:50,200 te deseo buena fe y buena salud. 650 00:59:01,887 --> 00:59:03,115 �Celia! 651 00:59:06,687 --> 00:59:08,723 Unos d�as despu�s, el Che desapareci�. 652 00:59:09,327 --> 00:59:11,283 Nadie le vio abandonar La Caba�a. 653 00:59:12,367 --> 00:59:15,643 Su desaparici�n fue uno de los grandes misterios del siglo. 654 00:59:22,527 --> 00:59:26,281 Un solo hombre sabe cu�ndo plane� Guevara su viaje a Bolivia. 655 00:59:27,927 --> 00:59:29,201 Est� muerto. 656 00:59:31,407 --> 00:59:34,126 Guevara se convirti� en anatema para los rusos. 657 00:59:34,287 --> 00:59:36,960 Socavaba su diplomacia 658 00:59:37,127 --> 00:59:39,083 y su paciencia en Latinoam�rica. 659 00:59:40,607 --> 00:59:41,722 Disculpen. 660 00:59:50,087 --> 00:59:51,156 Ll�venlo dentro. 661 00:59:51,327 --> 00:59:52,919 Esos hombres, atr�s. 662 00:59:58,567 --> 00:59:59,966 No, nada de fotos. 663 01:00:02,327 --> 01:00:03,680 Atr�s. 664 01:00:09,407 --> 01:00:14,322 Dicen que eligi� Bolivia porque el 80% de la poblaci�n latinoamericana 665 01:00:14,487 --> 01:00:16,079 viv�a cerca 666 01:00:17,647 --> 01:00:21,003 y porque sus monta�as eran ideales para la guerrilla. 667 01:00:43,247 --> 01:00:46,205 El Che debi� creer que los campesinos empobrecidos 668 01:00:46,407 --> 01:00:48,921 acudir�an a este basti�n natural 669 01:00:49,727 --> 01:00:53,003 y que la guerrilla proliferar�a por toda Latinoam�rica. 670 01:01:03,527 --> 01:01:04,846 Reconozc�moslo. 671 01:01:05,327 --> 01:01:08,637 Al contrario de la mayor�a de los visionarios, era un organizador. 672 01:01:08,847 --> 01:01:11,964 Y Tania Guti�rrez Bauer era una ayudante brillante. 673 01:01:12,447 --> 01:01:13,596 Qu� zorra m�s lista. 674 01:01:14,207 --> 01:01:16,846 Tambi�n era argentina, educada en Alemania Oriental. 675 01:01:17,207 --> 01:01:21,120 Hablaba 5 idiomas, era especialista en comunicaciones y criptograf�a. 676 01:01:21,887 --> 01:01:26,324 Consigui� un puesto en nuestro Ministerio de Informaci�n. 677 01:01:27,087 --> 01:01:29,362 Cre� ah� su propia misi�n, 678 01:01:29,527 --> 01:01:32,166 reunir y grabar canciones de los indios quechua. 679 01:01:40,327 --> 01:01:44,240 Gracias a esa tapadera, viajaba libremente por todas partes. 680 01:01:45,407 --> 01:01:49,764 Ahora sabemos que le proporcion� al Che sus pasaportes falsos 681 01:01:49,967 --> 01:01:53,357 y a los infiltrados cubanos, el transporte hasta la base. 682 01:01:55,367 --> 01:01:58,325 En diciembre hab�a llegado el �ltimo grupo de cubanos. 683 01:01:59,687 --> 01:02:01,518 Naturalmente, hubo una gran reuni�n. 684 01:02:01,927 --> 01:02:04,760 Eran todos veteranos, antiguos compa�eros de armas. 685 01:02:07,847 --> 01:02:10,236 Los respet�bamos, �ramos j�venes sin experiencia. 686 01:02:11,167 --> 01:02:14,477 Nos doli� que nos hicieran sentir como extra�os en nuestro pa�s. 687 01:02:16,367 --> 01:02:19,200 Desde el principio, los cubanos no se fiaron de nosotros. 688 01:02:20,207 --> 01:02:23,483 Planeaban en secreto, ignorando a los l�deres bolivianos. 689 01:02:24,407 --> 01:02:26,557 La Nochevieja fue crucial para nosotros. 690 01:02:27,247 --> 01:02:30,444 Los cubanos celebraban el octavo aniversario de su revoluci�n. 691 01:02:31,847 --> 01:02:34,281 Nuestro l�der hab�a venido a ver al Che. 692 01:02:35,527 --> 01:02:36,721 Mientras com�amos, 693 01:02:38,367 --> 01:02:39,846 ellos tuvieron su confrontaci�n. 694 01:02:40,087 --> 01:02:42,681 �C�mo puede acusarme de dudar 695 01:02:42,927 --> 01:02:46,078 cuando se ha negado a consultar a los jefes del partido? 696 01:02:47,287 --> 01:02:48,766 Tr�enos una botella de ron. 697 01:02:49,927 --> 01:02:52,885 Ha intentado reclutar bolivianos sin contar con el partido. 698 01:02:53,287 --> 01:02:55,755 Hab�a llegado el momento de actuar. 699 01:02:56,447 --> 01:02:58,722 Nos habr�amos hecho viejos esperando su bendici�n. 700 01:02:59,807 --> 01:03:02,367 Cierto, es un buen momento para la guerrilla. 701 01:03:03,007 --> 01:03:06,602 Pero coordinada con las revueltas de las ciudades y las minas. 702 01:03:07,247 --> 01:03:09,522 Debe adaptarse a las condiciones bolivianas 703 01:03:09,687 --> 01:03:11,006 bajo mando boliviano. 704 01:03:11,167 --> 01:03:12,566 �El de usted? 705 01:03:13,647 --> 01:03:14,716 �Alguna objeci�n? 706 01:03:17,167 --> 01:03:20,523 �Qu� experiencia tiene como jefe de guerrilla? 707 01:03:21,967 --> 01:03:25,755 �Qu� experiencia tiene Vd. como patriota boliviano? 708 01:03:30,567 --> 01:03:31,716 Camarada Guevara, 709 01:03:33,407 --> 01:03:36,126 �ste es mi pa�s, no el suyo. 710 01:03:36,607 --> 01:03:38,643 No hace caso de nuestro orgullo nacional. 711 01:03:39,447 --> 01:03:42,325 Sugiere que un extranjero lidere nuestra revoluci�n. 712 01:03:44,447 --> 01:03:46,642 Su pa�s tom� el nombre de un extranjero. 713 01:03:46,807 --> 01:03:50,846 � Y qui�n le ha pedido que se convierta en Sim�n Bol�var? 714 01:03:52,047 --> 01:03:53,366 No se trata de eso. 715 01:03:55,567 --> 01:03:57,285 Aqu� no hay extranjeros. 716 01:03:57,487 --> 01:03:59,682 Porque esto no es la revoluci�n boliviana. 717 01:04:00,207 --> 01:04:03,916 Su pa�s s�lo es el comienzo de una revoluci�n continental. 718 01:04:04,407 --> 01:04:07,444 Y el n�cleo de nuestra fuerza debe ser multinacional. 719 01:04:07,807 --> 01:04:10,241 Peruanos, argentinos, 720 01:04:10,407 --> 01:04:14,366 cubanos y bolivianos luchando juntos bajo una sola bandera. 721 01:04:15,887 --> 01:04:17,684 Y bajo un solo mando. 722 01:04:18,487 --> 01:04:19,522 El m�o. 723 01:04:24,407 --> 01:04:25,635 �Quiere una copa? 724 01:04:26,367 --> 01:04:27,925 Sus ideas est�n muy claras. 725 01:04:28,447 --> 01:04:31,837 Se las transmitir� en La Paz al Comit� Central. 726 01:04:32,847 --> 01:04:34,758 � Y al embajador ruso? 727 01:04:36,687 --> 01:04:41,044 Antes de partir, quiero hablar con los bolivianos de su grupo. 728 01:04:41,927 --> 01:04:43,246 Adelante. 729 01:04:43,927 --> 01:04:46,964 Si les convence de que se vayan, no pondr� pegas. 730 01:04:54,007 --> 01:04:55,406 �Por qu� le has provocado? 731 01:04:56,287 --> 01:04:58,562 Los nacionalistas mezquinos me ponen enfermo. 732 01:04:58,727 --> 01:04:59,716 No tienen visi�n. 733 01:04:59,927 --> 01:05:01,963 Revolucionarios de tertulia. 734 01:05:02,767 --> 01:05:04,758 Pero lidera el partido. 735 01:05:05,487 --> 01:05:07,842 Si le ofendes, puede arruinarte. 736 01:05:08,847 --> 01:05:10,758 Me necesita m�s que yo a �l. 737 01:05:11,767 --> 01:05:13,598 Estaba muy equivocado. 738 01:05:13,807 --> 01:05:17,516 A partir de ese d�a, los l�deres sabotearon nuestra lucha. 739 01:05:17,767 --> 01:05:19,917 Interrumpieron nuestros suministros, 740 01:05:20,727 --> 01:05:24,356 amenazaron con expulsar a quien se uniera a nosotros. 741 01:05:25,687 --> 01:05:28,918 El Che ten�a raz�n. El ej�rcito no pod�a con nosotros. 742 01:05:30,167 --> 01:05:32,635 Atacamos una y otra vez a sus patrullas. 743 01:06:39,967 --> 01:06:42,037 Unas cuantas victorias, pero �qu� ganamos? 744 01:06:43,367 --> 01:06:45,927 Che nos hizo desnudar y liberar a los prisioneros. 745 01:06:46,127 --> 01:06:47,560 Les anim� a desertar. 746 01:06:48,167 --> 01:06:52,445 Que propaguen la leyenda de nuestra invulnerabilidad. Exagerar�n, claro. 747 01:06:52,647 --> 01:06:53,875 As� nacen las leyendas. 748 01:06:55,447 --> 01:06:57,165 Pero no fue as�. 749 01:06:58,527 --> 01:07:01,644 Con cada �xito, hab�a m�s desertores que nuevos reclutas. 750 01:07:03,207 --> 01:07:05,323 Y tras cada escaramuza, part�amos, 751 01:07:06,447 --> 01:07:09,996 alej�ndonos del centro de suministro, de las zonas pobladas. 752 01:07:19,927 --> 01:07:23,363 Nuestros mapas eran inexactos, nos perd�amos, pas�bamos hambre. 753 01:07:30,527 --> 01:07:33,599 Y los pocos campesinos que encontr�bamos hu�an al vernos. 754 01:07:37,127 --> 01:07:38,276 Esperad. 755 01:07:42,887 --> 01:07:44,639 Por primera vez, 756 01:07:45,567 --> 01:07:47,876 el Che pareci� desconcertado 757 01:07:48,127 --> 01:07:49,276 e indeciso. 758 01:07:49,447 --> 01:07:50,482 �Indeciso? 759 01:07:51,567 --> 01:07:54,559 No hablas en serio. El Che tomaba todas las decisiones. 760 01:07:55,647 --> 01:07:58,400 A pesar de su asma y de su artritis, 761 01:07:58,807 --> 01:08:00,843 iba m�s all� de sus propias fuerzas. 762 01:08:01,647 --> 01:08:03,683 Y nos exig�a esfuerzos sobrehumanos. 763 01:08:04,367 --> 01:08:07,165 De hecho, es casi inexistente. 764 01:08:07,407 --> 01:08:10,126 �Entiende lo que le hace la desnutrici�n a un combatiente? 765 01:08:11,207 --> 01:08:12,799 Viv�amos de carro�a 766 01:08:13,007 --> 01:08:14,440 y la vomit�bamos casi toda. 767 01:08:14,647 --> 01:08:16,842 Todos ten�amos heridas que no cicatrizaban. 768 01:08:17,087 --> 01:08:18,805 Nuestros cuerpos se hincharon. 769 01:08:19,247 --> 01:08:22,284 Se me hincharon tanto los dedos que no pod�a sostener el rifle. 770 01:08:22,607 --> 01:08:25,724 Seg�n nos debilit�bamos, �l se volv�a m�s duro. 771 01:08:26,087 --> 01:08:29,397 No soportaba la enfermedad, ni siquiera la suya propia. 772 01:08:30,007 --> 01:08:33,636 Llevaba un diario de campo donde evaluaba nuestro comportamiento. 773 01:08:34,327 --> 01:08:36,761 Holgazanes y simuladores, tenedlo claro. 774 01:08:38,167 --> 01:08:41,079 Participad en las tareas, o no recibir�is comida. 775 01:08:43,247 --> 01:08:45,283 Estas disputas mezquinas 776 01:08:45,447 --> 01:08:48,598 entre cubanos y bolivianos deben acabar. 777 01:08:50,407 --> 01:08:52,363 Aqu� no hay nacionalidades. 778 01:08:53,527 --> 01:08:56,121 No hay rangos, salvo los basados en m�ritos. 779 01:08:59,207 --> 01:09:00,765 Este tipo de lucha 780 01:09:01,007 --> 01:09:03,726 es para el miembro m�s elevado de la especie humana, 781 01:09:05,247 --> 01:09:06,600 el revolucionario. 782 01:09:10,567 --> 01:09:12,842 Los que no est�is a la altura, 783 01:09:13,407 --> 01:09:15,363 decidlo y abandonad la lucha. 784 01:09:15,767 --> 01:09:17,246 Su desesperaci�n crec�a. 785 01:09:18,447 --> 01:09:20,722 Le obsesion� la b�squeda de nuevos reclutas. 786 01:09:21,767 --> 01:09:25,760 Tomamos pueblo tras pueblo, siempre con el mismo resultado. 787 01:09:26,007 --> 01:09:27,360 �D�nde est�n los hombres? 788 01:09:28,087 --> 01:09:29,679 Nos habr�n visto llegar. 789 01:09:30,807 --> 01:09:33,924 Registrad la tienda. Coged lo necesario, pero pagad. 790 01:09:34,087 --> 01:09:36,476 -�Con qu�? -Con promesas. 791 01:09:37,727 --> 01:09:39,922 Reunid a los adultos en la escuela. Les hablar�. 792 01:09:40,087 --> 01:09:41,566 Che, espera. 793 01:09:42,647 --> 01:09:44,842 No les gusta que los manejemos como ganado. 794 01:09:45,727 --> 01:09:47,319 Haz lo que digo. 795 01:09:58,647 --> 01:10:00,000 No debe faltar mucho. 796 01:10:00,807 --> 01:10:02,559 �Sigue hablando con ellos? 797 01:10:02,767 --> 01:10:04,598 Lleva casi una hora. 798 01:10:04,887 --> 01:10:06,320 No consigue nada. 799 01:10:07,247 --> 01:10:09,317 Che no sabe hablar con esos campesinos. 800 01:10:09,487 --> 01:10:12,001 Decid a los hombres que piensen en sus hijos. 801 01:10:13,767 --> 01:10:18,318 Se avergonzar�n de que sus padres lucharan contra los libertadores. 802 01:10:18,887 --> 01:10:21,242 Llega una patrulla. V�monos de aqu�. 803 01:10:22,007 --> 01:10:24,282 Quedaos aqu�. Estar�is m�s seguros. 804 01:10:25,087 --> 01:10:27,601 Decid a los hombres que hab�is visto al Che. 805 01:10:27,767 --> 01:10:28,961 �Che, vamos! 806 01:10:30,087 --> 01:10:31,406 Y decidles que... 807 01:10:33,887 --> 01:10:35,206 que volver�. 808 01:10:41,407 --> 01:10:43,125 -Qu�date con la retaguardia. -S�. 809 01:11:07,687 --> 01:11:10,804 �Son atrasados, est�pidos, serviles! 810 01:11:11,407 --> 01:11:13,398 �Se aferran al pasado! 811 01:11:20,687 --> 01:11:22,040 Perd�a el control, 812 01:11:22,487 --> 01:11:24,637 no s�lo de la situaci�n, sino de s� mismo. 813 01:11:26,167 --> 01:11:28,635 Se trag� por fin su orgullo y contact� con Fidel. 814 01:11:29,327 --> 01:11:31,557 "Va todo bien. La moral alta, 815 01:11:32,047 --> 01:11:35,403 pero la falta de comida y medicinas merman nuestra eficiencia. 816 01:11:35,647 --> 01:11:38,286 Necesitamos sobre todo combatientes. 817 01:11:38,687 --> 01:11:41,599 El gobierno se desintegra r�pidamente. 818 01:11:42,167 --> 01:11:45,443 Con 100 hombres capaces m�s, podr�a derrocarlo." 819 01:11:47,807 --> 01:11:48,922 �Ya est�? 820 01:11:50,607 --> 01:11:52,359 Y no tiene sentido. 821 01:11:58,607 --> 01:12:00,279 Pierde el contacto con la realidad. 822 01:12:00,447 --> 01:12:03,917 El gobierno boliviano no se desintegra. �De d�nde ha sacado... 823 01:12:04,367 --> 01:12:06,164 esa loca idea? 824 01:12:07,967 --> 01:12:09,764 Y no pide realmente... 825 01:12:10,647 --> 01:12:12,046 100 voluntarios. 826 01:12:13,607 --> 01:12:15,916 Debe saber que jam�s le llegar�n. 827 01:12:17,967 --> 01:12:19,366 No suplica. 828 01:12:22,967 --> 01:12:24,366 Alardea. 829 01:12:26,967 --> 01:12:29,003 No olvides que es argentino. 830 01:12:29,447 --> 01:12:30,721 Es su orgullo. 831 01:12:30,967 --> 01:12:32,446 No suplicar�. 832 01:12:32,887 --> 01:12:35,560 �Qu� puedo hacer? Ya es imposible ayudarle. 833 01:12:37,207 --> 01:12:38,879 Las condiciones empeoraban. 834 01:12:39,047 --> 01:12:41,800 As� que sobrevivimos saqueando a los pobres. 835 01:12:42,407 --> 01:12:44,238 Esta vez, pillamos a los hombres por sorpresa. 836 01:13:22,927 --> 01:13:24,246 �Por qu� culpar al Che? 837 01:13:24,447 --> 01:13:27,007 Le obsesionaban de nuevo las conversiones. 838 01:13:27,167 --> 01:13:29,840 Intent� reclutar a esos mismos que rob�bamos. 839 01:13:30,047 --> 01:13:33,722 Aprender a odiar y atacar al enemigo es volver a nacer. 840 01:13:34,847 --> 01:13:38,396 Hemos venido a ofreceros una segunda vida... en la tierra. 841 01:13:40,447 --> 01:13:42,438 �Qui�n ser� el primer voluntario? 842 01:13:45,127 --> 01:13:46,958 Venga, no os qued�is atr�s. 843 01:13:47,327 --> 01:13:49,522 Est� en juego vuestro destino. 844 01:13:52,207 --> 01:13:53,959 �Sois animales est�pidos! 845 01:13:54,687 --> 01:13:56,757 �Cerdos que comen basura! 846 01:13:57,447 --> 01:14:00,120 �No hay un solo hombre en este pueblo de muertos? 847 01:14:02,687 --> 01:14:04,359 �Quedaos aqu� y pudr�os! 848 01:14:05,367 --> 01:14:06,880 �Malditos se�is, pudr�os! 849 01:14:24,607 --> 01:14:27,679 Algunos camaradas bolivianos me han pedido que hable contigo. 850 01:14:27,887 --> 01:14:29,081 �Qu� pasa? 851 01:14:29,367 --> 01:14:30,516 Quieren marcharse, 852 01:14:31,287 --> 01:14:34,199 pero honorablemente, con tu permiso. 853 01:14:35,567 --> 01:14:36,841 �Qui�nes son? 854 01:14:37,287 --> 01:14:38,436 No puedo dec�rtelo. 855 01:14:39,247 --> 01:14:41,044 A menos que prometas dejarlos ir. 856 01:14:42,967 --> 01:14:44,719 �Eres uno de ellos, Antonio? 857 01:14:45,847 --> 01:14:46,962 No. 858 01:14:47,287 --> 01:14:49,118 �Por qu� no? Apestas a desencanto. 859 01:14:50,127 --> 01:14:52,846 S�. Estoy desencantado. 860 01:14:54,167 --> 01:14:55,680 No con la causa. 861 01:14:57,447 --> 01:14:58,766 S�lo contigo. 862 01:15:00,407 --> 01:15:02,682 Y quiero estar cerca cuando te desmorones. 863 01:15:09,367 --> 01:15:11,323 �Cu�les son los s�ntomas de mi... 864 01:15:11,687 --> 01:15:13,564 inminente desmoronamiento? 865 01:15:16,647 --> 01:15:17,921 Est�n enumerados aqu�. 866 01:15:19,367 --> 01:15:21,642 Llevo esto desde que me un� a ti. 867 01:15:22,287 --> 01:15:24,881 "Che Guevara, la guerra de guerrilla". 868 01:15:27,207 --> 01:15:28,526 Lo s� casi entero de memoria. 869 01:15:29,007 --> 01:15:30,360 Ve al grano. 870 01:15:33,407 --> 01:15:35,602 Ya no tienes capacidad de mando. 871 01:15:36,567 --> 01:15:38,523 Has traicionado tu propio c�digo. 872 01:15:38,687 --> 01:15:40,723 Infringes tus propios preceptos. 873 01:15:40,967 --> 01:15:44,357 -�C�mo te atreves? -Alguien tiene que dec�rtelo. 874 01:15:46,847 --> 01:15:48,360 Y vas a escucharme. 875 01:15:49,527 --> 01:15:52,280 Ni siquiera intentas entender ya a los campesinos 876 01:15:52,447 --> 01:15:54,756 o ganarte su respeto. S�lo los intimidas. 877 01:15:54,927 --> 01:15:57,919 Intimidas a los campesinos y saqueas sus pobres casas. 878 01:15:58,087 --> 01:15:59,918 Para ellos, s�lo eres un bandido. 879 01:16:00,087 --> 01:16:01,600 �Degenerado pusil�nime! 880 01:16:02,847 --> 01:16:03,996 �Degenerado? 881 01:16:04,167 --> 01:16:05,759 Mira qui�n habla. 882 01:16:06,047 --> 01:16:09,483 ''Al aut�ntico revolucionario le gu�a el amor.'' Eso dec�as. 883 01:16:09,647 --> 01:16:12,115 Pero ahora tu humanismo sale del ca��n de un fusil. 884 01:16:13,087 --> 01:16:15,601 �No amas a mi pueblo, lo desprecias! 885 01:16:24,567 --> 01:16:26,046 Fuera de mi vista. 886 01:16:29,327 --> 01:16:31,522 �Vete antes de que te pegue un tiro! 887 01:16:45,847 --> 01:16:47,280 �Puedo llevarme mi fusil? 888 01:16:48,047 --> 01:16:49,196 No, nada. 889 01:16:49,967 --> 01:16:52,322 A ver c�mo sobrevives de amor. 890 01:17:04,167 --> 01:17:06,362 Dondequiera que nos sorprenda la muerte, 891 01:17:06,567 --> 01:17:08,080 ser� bienvenida 892 01:17:08,727 --> 01:17:11,605 siempre que nuestro grito de guerra, 893 01:17:11,807 --> 01:17:13,798 llegue a alg�n o�do receptivo. 894 01:17:20,847 --> 01:17:22,803 Venga, �por qu� tardan tanto? 895 01:17:22,967 --> 01:17:25,435 No somos embalsamadores, pidi� una autopsia. 896 01:17:25,687 --> 01:17:29,600 No, ped� que firmaran la defunci�n y embalsamaran el cuerpo. 897 01:17:30,127 --> 01:17:31,606 �Por qu�? �Va a trasladarlo? 898 01:17:32,087 --> 01:17:33,202 Claro que no. 899 01:17:33,367 --> 01:17:34,800 Pero va a ser exhibido. 900 01:17:35,327 --> 01:17:37,477 Los reporteros y fot�grafos esperan 901 01:17:37,647 --> 01:17:39,399 y el hedor ser� pronto intolerable. 902 01:17:39,767 --> 01:17:42,918 Coronel, este hombre s�lo lleva muerto 5 � 6 horas. 903 01:17:43,087 --> 01:17:45,601 Tonter�as. Muri� de sus heridas hace 24 horas. 904 01:17:45,767 --> 01:17:48,361 Cierto, muri� de sus heridas. Contamos siete. 905 01:17:49,767 --> 01:17:50,756 �Y...? 906 01:17:50,927 --> 01:17:53,487 Una era una bala al coraz�n que lo mat� en el acto. 907 01:18:02,527 --> 01:18:06,645 La CIA no estuvo involucrada en esta campa�a. 908 01:18:07,327 --> 01:18:09,363 Es cierto que nuestro batall�n 909 01:18:09,527 --> 01:18:11,040 fue entrenado en Panam� 910 01:18:11,207 --> 01:18:14,085 en la Academia de Fuerzas Especiales de EE.UU. 911 01:18:14,367 --> 01:18:17,723 y que el manual que usamos era la obra de Che Guevara 912 01:18:18,007 --> 01:18:19,360 "La guerra de guerrilla". 913 01:18:19,807 --> 01:18:23,277 Seguimos al grupo peque�o de rebeldes al R�o Masicuri 914 01:18:23,447 --> 01:18:26,280 y preparamos la emboscada de acuerdo con el libro, 915 01:18:26,447 --> 01:18:27,846 el libro de Guevara. 916 01:19:07,927 --> 01:19:09,042 Che. 917 01:19:09,527 --> 01:19:10,596 �S�? 918 01:19:11,047 --> 01:19:12,162 Joaqu�n... 919 01:19:12,567 --> 01:19:14,285 El grupo de Joaqu�n ha sido barrido. 920 01:19:15,207 --> 01:19:17,163 Una emboscada al cruzar el Masicuri. 921 01:19:18,807 --> 01:19:20,160 �C�mo te has enterado? 922 01:19:20,327 --> 01:19:22,477 Radio La Paz y la Voz de Am�rica. 923 01:19:23,847 --> 01:19:25,200 La Voz de Am�rica. 924 01:19:26,927 --> 01:19:29,282 Con sus mentiras, intentan desmoralizarnos, 925 01:19:29,447 --> 01:19:31,324 desanimando a quienes nos apoyan. -Che... 926 01:19:31,487 --> 01:19:33,205 �Cu�ntas veces han anunciado mi muerte? 927 01:19:33,367 --> 01:19:34,322 Che. 928 01:19:35,367 --> 01:19:37,358 Dieron el nombre de Tania. 929 01:19:40,927 --> 01:19:43,566 Sacaron el cad�ver del r�o, as� que debe ser cierto. 930 01:19:43,727 --> 01:19:45,877 No puedo creer que est�n muertos. 931 01:19:49,007 --> 01:19:50,440 No se lo digas a los dem�s. 932 01:19:58,127 --> 01:20:00,038 �sta debe ser la herida fatal, 933 01:20:00,207 --> 01:20:02,198 mientras se resist�a a ser capturado 934 01:20:02,767 --> 01:20:05,884 en la batalla de la Quebrada del Yuro hace unas 24 horas. 935 01:20:06,607 --> 01:20:09,997 S�, es Guevara, no cabe duda. 936 01:20:10,367 --> 01:20:13,200 �Ven los ojos? Han visto fotos suyas. 937 01:20:13,967 --> 01:20:18,119 La batida de Alto Saco fue el principio del fin para Guevara. 938 01:20:18,807 --> 01:20:21,082 Aunque recorri� toda la zona, 939 01:20:21,247 --> 01:20:23,238 no encontr� un solo voluntario 940 01:20:24,247 --> 01:20:26,602 y esa batida le llev� a la muerte. 941 01:20:27,447 --> 01:20:29,597 Sorprendimos a su retaguardia en La Higuera 942 01:20:30,127 --> 01:20:31,958 y a �l le rodeamos en El Yuro. 943 01:23:39,727 --> 01:23:41,206 Puma a Lancero. 944 01:23:41,487 --> 01:23:42,966 Puma a Lancero. 945 01:23:43,727 --> 01:23:45,922 Lo tenemos... vivo. 946 01:23:46,527 --> 01:23:47,676 Repito. 947 01:23:47,887 --> 01:23:49,206 Lo tenemos. 948 01:24:33,047 --> 01:24:35,402 La orden de mantenerles en vida 949 01:24:35,807 --> 01:24:38,799 ha sido revocada por la autoridad superior. 950 01:24:41,007 --> 01:24:42,759 S�lo es una conjetura, 951 01:24:44,007 --> 01:24:47,204 pero dado que la pena de muerte ha sido abolida en Bolivia, 952 01:24:48,327 --> 01:24:51,444 prefieren no someterle a juicio en un foro abierto. 953 01:24:53,087 --> 01:24:56,159 No espero justicia de sus tribunales, ni piedad de usted. 954 01:24:58,127 --> 01:24:59,765 No me complacen mis �rdenes. 955 01:25:05,327 --> 01:25:07,318 �Qu� le complace, capit�n? 956 01:25:08,207 --> 01:25:10,084 �Ese uniforme? 957 01:25:10,967 --> 01:25:12,161 �Ese s�mbolo de servilismo? 958 01:25:13,527 --> 01:25:16,041 Ciertamente no velar por su pueblo. 959 01:25:16,967 --> 01:25:18,844 Es usted un hombre educado. 960 01:25:20,167 --> 01:25:24,399 �C�mo sirve la causa perdida de pol�ticos que traicionan al pueblo, 961 01:25:24,567 --> 01:25:27,206 lo matan de hambre y lo desheredan? 962 01:25:30,447 --> 01:25:31,562 Guevara, 963 01:25:32,127 --> 01:25:33,924 la causa perdida es la suya. 964 01:25:39,127 --> 01:25:42,358 En su breve contacto con mi pueblo, no ha contribuido a nada, 965 01:25:43,727 --> 01:25:45,126 ha sido todo arrogancia 966 01:25:46,207 --> 01:25:47,606 y brutalidad. 967 01:25:48,847 --> 01:25:53,284 No puede curar este universo con sangre y violencia. 968 01:25:54,887 --> 01:25:56,878 �Y cree que usted puede 969 01:25:57,047 --> 01:25:59,402 curar a su pueblo 970 01:25:59,647 --> 01:26:01,205 con temor y represi�n? 971 01:26:02,887 --> 01:26:04,240 �Qu� m�s hace su ej�rcito? 972 01:26:04,407 --> 01:26:08,286 Revolucionario hasta su amargo final... 973 01:26:08,767 --> 01:26:12,043 Ah�rreme sus teor�as pol�ticas, he le�do su libro. 974 01:26:14,327 --> 01:26:16,283 Pues deber�a haber aprendido algo de �l. 975 01:26:19,927 --> 01:26:21,883 Mi muerte no tiene importancia. 976 01:26:26,607 --> 01:26:28,916 Mat�ndome no matar�n el sue�o del pueblo. 977 01:26:33,607 --> 01:26:36,565 Si sus superiores le permitieran pensar por s� mismo, 978 01:26:38,407 --> 01:26:41,160 abrir�a los ojos y sabr�a que dentro de 20 a�os 979 01:26:43,367 --> 01:26:47,076 defender� la misma causa perdida contra j�venes rebeldes 980 01:26:48,287 --> 01:26:49,640 que no han nacido a�n. 981 01:26:52,687 --> 01:26:55,360 Y seguir� sin saber qu� quiere el pueblo. 982 01:27:05,247 --> 01:27:06,965 Anciano, pasa. 983 01:27:12,527 --> 01:27:14,199 Deja las cabras fuera. 984 01:27:24,927 --> 01:27:26,406 M�rele, Guevara. 985 01:27:27,247 --> 01:27:30,000 Uno de sus desheredados, el pueblo. 986 01:27:31,007 --> 01:27:35,046 Camin� medio d�a entre riscos para entregarle. 987 01:27:38,727 --> 01:27:40,126 Dime, anciano, 988 01:27:42,647 --> 01:27:44,160 �por qu� lo hiciste? 989 01:27:45,047 --> 01:27:48,039 Este hombre ha venido a liberarte, 990 01:27:48,207 --> 01:27:49,435 a hacerte libre. 991 01:27:53,247 --> 01:27:54,646 �Liberarme? 992 01:27:56,607 --> 01:27:58,040 �De qu�? 993 01:28:00,407 --> 01:28:02,637 Nadie me ha preguntado qu� quiero. 994 01:28:05,247 --> 01:28:09,877 Desde que vinieron con sus armas y sus batallas, 995 01:28:10,887 --> 01:28:13,276 mis cabras ya no dan leche. 996 01:28:14,727 --> 01:28:16,285 Las asustan. 997 01:28:18,327 --> 01:28:20,921 Los buitres les siguen a todas partes. 998 01:28:21,967 --> 01:28:23,719 Apestan a muerte. 999 01:28:25,087 --> 01:28:26,315 S�. 1000 01:28:27,807 --> 01:28:30,241 Quiero ser libre... 1001 01:28:31,607 --> 01:28:33,040 Liberarme de usted, 1002 01:28:33,607 --> 01:28:34,756 y de usted, 1003 01:28:35,447 --> 01:28:37,119 de todos los de su cala�a. 1004 01:28:39,327 --> 01:28:44,037 �Por qu� no se van y nos dejan vivir en paz? 1005 01:30:05,127 --> 01:30:06,480 �Aqu� est�! 1006 01:30:09,247 --> 01:30:12,796 �Por qu� prohibieron el acceso al pueblo cuando muri�? 1007 01:30:12,967 --> 01:30:16,357 Aqu� no caen bien los extra�os, sobre todo los periodistas. 1008 01:30:16,927 --> 01:30:19,600 -�Se le enterrar� cristianamente? -�Era cristiano? 1009 01:30:19,887 --> 01:30:21,445 �Qu� se har� con el cuerpo? 1010 01:30:21,647 --> 01:30:23,285 Ma�ana no quedar� rastro de �l. 1011 01:30:23,767 --> 01:30:24,882 �Van a incinerarlo? 1012 01:30:25,047 --> 01:30:26,719 �En un pa�s cat�lico? 1013 01:30:27,127 --> 01:30:28,480 -Sin comentarios. -Coronel... 1014 01:30:28,927 --> 01:30:31,441 �Puede explicar qu� hace esta gente aqu�? 1015 01:30:32,487 --> 01:30:35,797 �Por qu� van los americanos en su pa�s a ver a un g�ngster muerto? 1016 01:30:35,967 --> 01:30:37,878 -�Sargento, despeje esto! -S�, se�or. 1017 01:30:38,047 --> 01:30:39,480 Que salgan todos. 1018 01:30:39,647 --> 01:30:42,161 -�Todos fuera! -Buenas tardes, caballeros. 1019 01:30:42,327 --> 01:30:44,318 �Venga, vamos! 1020 01:30:44,727 --> 01:30:45,716 �Fuera! 1021 01:31:40,167 --> 01:31:42,267 Vtg 1022 01:31:43,000 --> 01:31:46,120 Best watched using Open Subtitles MKV Player 76177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.