Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:26,407 --> 00:00:29,843
Dondequiera que nos sorprenda
la muerte, ser� bienvenida
3
00:00:30,847 --> 00:00:33,361
siempre que
nuestro grito de guerra
4
00:00:33,527 --> 00:00:35,597
llegue a alg�n o�do
receptivo,
5
00:00:36,207 --> 00:00:39,438
que otra mano se tienda
para agarrar armas
6
00:00:40,127 --> 00:00:41,526
y que otros hombres
7
00:00:41,687 --> 00:00:45,043
avancen para entonar
nuestro canto f�nebre
8
00:00:45,287 --> 00:00:47,676
con el repiqueteo
de ametralladoras
9
00:00:48,127 --> 00:00:50,516
y nuevos gritos de guerra
y victoria.
10
00:02:45,807 --> 00:02:48,002
Cuando la revoluci�n
es indivisible,
11
00:02:48,367 --> 00:02:51,723
el que lucha bajo otra bandera
para liberar a una naci�n
12
00:02:52,087 --> 00:02:54,726
da un paso de gigante
para liberar la suya propia.
13
00:03:23,327 --> 00:03:25,716
As� que est� muerto.
Bravo.
14
00:03:26,607 --> 00:03:29,883
Ojal� hubiera muerto el d�a
que puso el pie en Cuba.
15
00:03:30,847 --> 00:03:32,917
Hijo de perra.
Asesin� a mi hermano
16
00:03:33,287 --> 00:03:35,118
y a cientos
de honrados cubanos.
17
00:03:37,167 --> 00:03:38,486
�Muerto?
18
00:03:38,727 --> 00:03:41,764
No. Es una presencia viva aqu�,
19
00:03:41,927 --> 00:03:43,724
en todas las ciudades
de Cuba.
20
00:03:44,527 --> 00:03:46,006
Les dir� algo.
21
00:03:46,887 --> 00:03:49,003
El Che me ense��
a leer y escribir.
22
00:03:50,687 --> 00:03:53,759
S�, a m�, un hombre maduro.
En la Sierra,
23
00:03:53,927 --> 00:03:56,964
entre batalla y batalla,
me ense�� a leer y escribir.
24
00:03:57,207 --> 00:03:59,038
Ahora soy maestro
25
00:03:59,607 --> 00:04:02,440
y mi escuela lleva su nombre.
26
00:04:11,967 --> 00:04:14,276
Te o�mos llamar, Cuba,
27
00:04:14,487 --> 00:04:16,398
perla de las Antillas,
28
00:04:16,967 --> 00:04:19,197
primog�nita
de la Nueva Am�rica,
29
00:04:19,687 --> 00:04:21,040
ojo del hurac�n,
30
00:04:21,487 --> 00:04:24,365
isla de angustia,
valle de l�grimas,
31
00:04:25,487 --> 00:04:27,239
isla de infamia,
32
00:04:27,967 --> 00:04:29,366
basti�n de carniceros.
33
00:04:29,887 --> 00:04:32,082
Te o�mos pedir
que fueras liberada.
34
00:04:32,567 --> 00:04:34,478
O�mos a tus hijos hu�rfanos,
35
00:04:35,007 --> 00:04:37,521
a tus mudos m�rtires an�nimos.
36
00:04:37,687 --> 00:04:42,283
O�mos los lamentos de tus viudas,
la aflicci�n de tus hijas.
37
00:04:43,127 --> 00:04:44,446
O�mos tus plegarias
38
00:04:44,607 --> 00:04:46,962
y tus maldiciones.
A barlovento,
39
00:04:47,167 --> 00:04:49,044
o�mos tu lamento caribe�o.
40
00:05:17,727 --> 00:05:20,116
Te o�mos llamar, Cuba,
41
00:05:20,847 --> 00:05:22,075
y acudimos.
42
00:07:46,567 --> 00:07:49,320
Debemos estar aqu�.
Alegr�a de P�o.
43
00:07:54,447 --> 00:07:55,562
Eutimio.
44
00:07:57,087 --> 00:07:58,202
�S�, Comandante?
45
00:08:01,127 --> 00:08:03,516
Prometiste que aqu� habr�a
bosque denso.
46
00:08:04,847 --> 00:08:07,964
No puede estar lejos.
Otros treinta minutos.
47
00:08:08,247 --> 00:08:09,965
Es lo que dijiste
hace 2 horas.
48
00:08:14,167 --> 00:08:15,839
-� Y Guevara?
-Rezagado.
49
00:08:16,007 --> 00:08:17,406
Tuvo otro ataque.
50
00:08:19,207 --> 00:08:20,322
Ah� viene.
51
00:08:25,447 --> 00:08:26,562
Justo lo que necesito.
52
00:08:27,327 --> 00:08:29,716
Un m�dico asm�tico
y un gu�a
53
00:08:30,607 --> 00:08:31,881
que se ha perdido.
54
00:08:44,647 --> 00:08:46,842
Los rezagados morir�n,
�no lo sabes?
55
00:08:48,247 --> 00:08:51,444
No soy un rezagado,
soy la retaguardia.
56
00:08:52,247 --> 00:08:53,202
No,
57
00:08:54,007 --> 00:08:55,884
eres el m�dico
de la compa��a.
58
00:08:59,127 --> 00:09:01,561
A ver qu� puedes hacer
para los que tienen ampollas.
59
00:09:02,367 --> 00:09:03,846
Tienes 10 minutos.
60
00:09:06,007 --> 00:09:10,000
�No es ya tarde para curar
los pies? Han llegado los buitres.
61
00:09:48,647 --> 00:09:51,719
Debisteis haceros a las botas
antes de partir de M�xico.
62
00:09:55,687 --> 00:09:56,915
A partir de ahora,
63
00:09:57,647 --> 00:10:00,445
vuestros pies os ser�n
m�s vitales
64
00:10:00,607 --> 00:10:03,041
que otras partes
de vuestras anatom�as.
65
00:10:04,007 --> 00:10:05,963
Y los usar�is mucho m�s.
66
00:10:28,727 --> 00:10:30,558
�Todos al ca�averal!
67
00:10:53,887 --> 00:10:54,876
�Munici�n!
68
00:10:56,007 --> 00:10:57,076
�M�dico!
69
00:10:58,967 --> 00:11:00,036
�Munici�n!
70
00:11:04,567 --> 00:11:05,556
�M�dico!
71
00:11:55,647 --> 00:11:58,559
Sigo sin saber
c�mo sobrevivi� el Che.
72
00:11:58,927 --> 00:12:02,363
Estaba herido, desangr�ndose,
asfixiado por el asma...
73
00:12:02,727 --> 00:12:04,285
pero jam�s se quej�.
74
00:12:05,647 --> 00:12:07,365
Parec�a agradecer
el dolor.
75
00:12:08,487 --> 00:12:12,685
Necesitaba mortificar su carne,
como un sant�n hind�.
76
00:12:18,087 --> 00:12:20,601
Una semana despu�s,
encontramos a Fidel en la Sierra.
77
00:12:21,847 --> 00:12:24,236
De los 82 que desembarcaron,
78
00:12:24,447 --> 00:12:27,007
66 hab�an muerto
o hab�an sido capturados.
79
00:12:28,287 --> 00:12:30,278
S�lo sobrevivimos 12.
80
00:12:31,087 --> 00:12:32,645
Faustino Morales,
abogado,
81
00:12:32,807 --> 00:12:34,604
y unos cuanto m�s
82
00:12:34,767 --> 00:12:36,962
ya se hab�an unido a Fidel.
83
00:12:41,487 --> 00:12:45,446
Pronto fue evidente que,
incluyendo a los reci�n llegados,
84
00:12:45,847 --> 00:12:48,042
el ej�rcito rebelde
s�lo contaba
85
00:12:48,767 --> 00:12:50,120
con 17 hombres.
86
00:12:52,207 --> 00:12:53,242
�Hab�is cometido
87
00:12:53,407 --> 00:12:56,160
todos los errores posibles!
88
00:12:57,007 --> 00:12:58,440
Doscientas balas,
89
00:12:58,687 --> 00:12:59,915
s�lo eso nos queda.
90
00:13:00,647 --> 00:13:01,716
Suficientes,
91
00:13:02,567 --> 00:13:03,920
esperemos,
92
00:13:05,087 --> 00:13:06,281
para nuestra primera misi�n.
93
00:13:12,647 --> 00:13:13,762
Ma�ana por la noche
94
00:13:14,727 --> 00:13:17,082
atacamos el cuartel
de La Plata.
95
00:13:18,767 --> 00:13:21,327
Si conseguimos hacernos
con el arsenal,
96
00:13:22,767 --> 00:13:24,359
tendremos m�s armas
97
00:13:24,527 --> 00:13:25,755
y municiones
98
00:13:26,687 --> 00:13:28,086
de las que podamos llevar.
99
00:13:38,807 --> 00:13:42,959
Ram�n debe llegar al muro antes
de que nos quedemos sin balas.
100
00:13:46,327 --> 00:13:48,158
S�lo me quedan 2 r�fagas.
101
00:13:50,767 --> 00:13:52,678
Cuando dispare la primera...
102
00:13:55,287 --> 00:13:56,356
atacad.
103
00:14:00,207 --> 00:14:01,845
Todos a sus puestos.
104
00:14:11,407 --> 00:14:13,079
Mant�n tus manos limpias
105
00:14:14,487 --> 00:14:16,079
hasta que todo acabe.
106
00:15:21,367 --> 00:15:22,482
�No estallan!
107
00:15:23,367 --> 00:15:24,561
�Los molotov!
108
00:15:28,047 --> 00:15:29,924
-Cubridme.
-Estoy sin munici�n.
109
00:15:30,087 --> 00:15:31,281
Yo tambi�n.
110
00:16:05,567 --> 00:16:06,920
�Soltad las armas!
111
00:16:08,087 --> 00:16:09,202
�Soltadlas!
112
00:16:28,647 --> 00:16:30,603
Has desobedecido una orden.
113
00:16:33,887 --> 00:16:35,366
Gracias a Dios.
114
00:16:36,647 --> 00:16:38,365
�Sacad esa munici�n!
115
00:16:47,687 --> 00:16:50,440
Como predijo Fidel,
ten�amos toda la munici�n
116
00:16:50,607 --> 00:16:51,835
que pod�amos transportar,
117
00:16:52,487 --> 00:16:54,364
pero devolvimos gran parte...
118
00:16:54,807 --> 00:16:56,206
a nuestra manera.
119
00:17:19,607 --> 00:17:21,802
Tras las primeras victorias
de los rebeldes,
120
00:17:23,047 --> 00:17:26,483
todo tipo de cubanos
se trasladaban a la zona
121
00:17:26,647 --> 00:17:28,603
liberada por Fidel,
en las monta�as,
122
00:17:28,967 --> 00:17:30,400
y las tropas del dictador
123
00:17:30,767 --> 00:17:32,166
no se atrev�an
a penetrar.
124
00:17:32,687 --> 00:17:36,441
Conoc� al Che en su campamento,
cerca del Monte Turquino.
125
00:17:47,047 --> 00:17:49,481
Yo les hab�a llevado armas,
126
00:17:49,767 --> 00:17:51,564
comida, medicamentos.
127
00:17:52,967 --> 00:17:55,401
Pero quer�a sobre todo
hablar con Fidel.
128
00:17:55,567 --> 00:17:59,958
Iba de emisario del ex primer
ministro Ignacio Ruiz.
129
00:18:00,607 --> 00:18:04,043
Hemos desembarcado
a 600 hombres en Escambray,
130
00:18:04,407 --> 00:18:06,238
todos ellos bien armados.
131
00:18:06,447 --> 00:18:09,200
El Dr. Ruiz me ha hecho saber
desde Miami
132
00:18:09,367 --> 00:18:11,278
que puede ofrecer
m�s hombres...
133
00:18:11,447 --> 00:18:13,278
As� que Nacho huele el triunfo.
134
00:18:13,967 --> 00:18:17,004
Cuando le ped� dinero
para financiar la expedici�n,
135
00:18:18,327 --> 00:18:19,646
pens� que estaba loco.
136
00:18:19,807 --> 00:18:21,286
Estaba loco.
137
00:18:21,527 --> 00:18:23,677
Yo no creo en los milagros,
pero usted
138
00:18:23,847 --> 00:18:25,439
ha hecho uno al sobrevivir.
139
00:18:25,607 --> 00:18:28,075
Y ahora, el doctor Ruiz
est� dispuesto
140
00:18:28,247 --> 00:18:30,477
a dejarle el mando
de sus fuerzas si...
141
00:18:30,647 --> 00:18:32,126
Puede decirle a Nacho que...
142
00:18:32,287 --> 00:18:33,561
Toma, bebe.
143
00:18:37,407 --> 00:18:38,601
�No me das novoca�na?
144
00:18:39,007 --> 00:18:40,201
Rojas no ha tra�do.
145
00:18:49,887 --> 00:18:51,002
Abre.
146
00:18:51,407 --> 00:18:53,637
-Es �sta.
-S� cu�l es.
147
00:18:55,367 --> 00:18:57,323
Siga hablando, distr�igalo.
148
00:18:57,527 --> 00:19:01,361
Si incluye al doctor Ruiz
en el gabinete provisional...
149
00:19:01,527 --> 00:19:04,883
�No rob� lo suficiente
cuando estuvieron en el poder?
150
00:19:05,327 --> 00:19:06,965
De pronto, todos los cerdos
151
00:19:07,127 --> 00:19:08,526
-de Miami...
-Recl�nate.
152
00:19:08,687 --> 00:19:11,042
-...quieren volver...
-Abre bien.
153
00:19:13,487 --> 00:19:15,717
Ha elegido un mal momento
para negociar.
154
00:19:15,967 --> 00:19:17,195
M�rchese
155
00:19:18,127 --> 00:19:20,960
y vuelva m�s tarde,
cuando mi paciente se sienta mejor.
156
00:19:21,127 --> 00:19:22,196
De acuerdo.
157
00:19:25,487 --> 00:19:27,045
�Negociar?
158
00:19:27,207 --> 00:19:29,163
Me sorprende que Fidel
no le escupiera.
159
00:19:31,807 --> 00:19:35,197
No escupes cuando un millonario
te ofrece 600 hombres.
160
00:19:35,687 --> 00:19:38,838
Fidel deber�a prometerlo todo
y volverse atr�s despu�s.
161
00:19:39,687 --> 00:19:41,803
El que paga lleva la batuta.
162
00:19:41,967 --> 00:19:42,922
Esta vez no.
163
00:19:43,087 --> 00:19:46,079
Si entramos en La Habana
bajo un mando unificado
164
00:19:47,527 --> 00:19:49,677
con Fidel como l�der
reconocido,
165
00:19:50,327 --> 00:19:53,364
enviaremos a los pol�ticos
burgueses de vuelta al exilio.
166
00:19:53,527 --> 00:19:55,119
�Quer�is callaros?
167
00:19:56,847 --> 00:19:59,042
�Para que podamos seguir!
168
00:20:13,007 --> 00:20:15,123
Eres peor dentista a�n
que m�dico.
169
00:20:15,607 --> 00:20:17,086
�Tanto te ha dolido?
170
00:20:17,927 --> 00:20:19,280
Toma, enju�gate la boca.
171
00:20:27,167 --> 00:20:28,441
Por cierto,
172
00:20:29,927 --> 00:20:32,157
el doctor del Valle
llega ma�ana.
173
00:20:32,607 --> 00:20:33,960
Te reemplazar�.
174
00:20:37,127 --> 00:20:39,163
Ya no necesito un m�dico,
175
00:20:39,327 --> 00:20:40,521
salvo como...
176
00:20:45,047 --> 00:20:46,241
como jefe.
177
00:20:47,967 --> 00:20:49,195
Ma�ana
178
00:20:49,727 --> 00:20:51,558
tomas el mando
de la Segunda Columna.
179
00:20:52,407 --> 00:20:53,965
Con rango de Comandante.
180
00:20:55,527 --> 00:20:56,926
Igual que yo.
181
00:21:03,247 --> 00:21:05,442
-Tu agua caliente.
-Gracias.
182
00:21:08,567 --> 00:21:10,637
No s� c�mo los argentinos
pueden beber este...
183
00:21:10,807 --> 00:21:13,241
este horrible t�
en lugar del caf� cubano.
184
00:21:16,327 --> 00:21:18,283
Una verdadera nacionalista.
185
00:21:18,687 --> 00:21:22,123
Es tan fuerte que nosotros
lo usamos para asfaltar.
186
00:21:29,647 --> 00:21:32,207
�Te importa dejar
el puesto de m�dico?
187
00:21:39,367 --> 00:21:41,881
He dejado muchas cosas
desde que...
188
00:21:44,807 --> 00:21:46,604
tom� mi decisi�n.
189
00:21:48,447 --> 00:21:51,166
Una c�moda existencia
en la clase media argentina,
190
00:21:51,607 --> 00:21:53,279
mis amigos y parientes,
191
00:21:54,607 --> 00:21:56,643
mi mujer y mis hijos
en M�xico...
192
00:21:59,967 --> 00:22:02,800
Dejar de ser m�dico
no me resulta muy dif�cil.
193
00:22:03,607 --> 00:22:05,643
Tampoco era muy bueno.
194
00:22:07,727 --> 00:22:09,638
Probablemente sea
un jefe peor a�n.
195
00:22:10,567 --> 00:22:12,285
Fidel no piensa as�.
196
00:22:12,527 --> 00:22:13,721
Aparentemente.
197
00:22:14,087 --> 00:22:15,236
Pero...
198
00:22:15,407 --> 00:22:16,806
�T� qu� crees?
199
00:22:20,127 --> 00:22:21,640
�C�mo puedo contestar?
200
00:22:26,567 --> 00:22:29,479
Tal vez me conozca Fidel
mejor que yo mismo.
201
00:22:31,287 --> 00:22:32,800
Escuchad bien.
202
00:22:33,887 --> 00:22:37,562
La guerrilla es la guerra
del pueblo, una lucha de masas.
203
00:22:38,327 --> 00:22:41,922
Llevar a cabo este tipo de guerra
sin la ayuda de la poblaci�n
204
00:22:42,487 --> 00:22:44,921
lleva inevitablemente
al desastre.
205
00:22:46,567 --> 00:22:50,606
Debemos convencer
al campesino de que es su guerra,
206
00:22:50,927 --> 00:22:53,964
una guerra por la tierra,
pero tambi�n por la libertad.
207
00:22:55,447 --> 00:22:57,039
El campesino es como...
208
00:22:57,407 --> 00:23:00,763
una flor salvaje en el bosque
y la revoluci�n, como una abeja.
209
00:23:01,087 --> 00:23:03,521
Una no puede sobrevivir
ni propagarse sin la otra.
210
00:23:05,487 --> 00:23:09,241
Sin embargo, hay una diferencia
entre nosotros y las abejas.
211
00:23:10,407 --> 00:23:13,922
En esta colmena,
no tolerar� z�nganos.
212
00:23:15,047 --> 00:23:16,162
La disciplina ha sido laxa.
213
00:23:16,727 --> 00:23:18,957
A partir de ahora,
cualquier infracci�n
214
00:23:22,087 --> 00:23:24,123
acarrear� la pena m�s severa.
215
00:23:29,127 --> 00:23:30,196
As� que...
216
00:23:30,767 --> 00:23:33,918
el m�dico quem�
su juramento hipocr�tico
217
00:23:34,927 --> 00:23:37,999
y el jefe autoritario
que llevaba dentro sali� a la luz.
218
00:23:40,207 --> 00:23:43,802
Llev�bamos meses convencidos de que
hab�a un esp�a entre nosotros.
219
00:23:48,327 --> 00:23:51,603
El enemigo pronto sab�a
qu� campesinos nos apoyaban
220
00:23:52,487 --> 00:23:54,443
y los torturaba
si no hablaban.
221
00:23:55,727 --> 00:23:58,639
Nos desplaz�bamos, pero los
aviones de Batista nos encontraron
222
00:23:58,807 --> 00:23:59,876
repetidamente.
223
00:24:13,487 --> 00:24:16,877
Descubrimos al fin que el
informador era nuestro fiel gu�a,
224
00:24:17,127 --> 00:24:18,242
Eutimio.
225
00:24:18,527 --> 00:24:20,518
El dinero del soborno
estaba en su bota.
226
00:24:21,527 --> 00:24:22,755
� Y el coronel Casillas
227
00:24:22,927 --> 00:24:24,724
te dio 200 pesos?
228
00:24:26,887 --> 00:24:28,320
�Por servicios prestados?
229
00:24:28,487 --> 00:24:29,476
No.
230
00:24:31,247 --> 00:24:33,124
Para asesinarte,
231
00:24:33,487 --> 00:24:34,556
Fidel.
232
00:24:36,887 --> 00:24:39,959
Tuve que acceder,
o me habr�an matado.
233
00:24:42,447 --> 00:24:45,405
No pod�a matarte, Comandante.
Sabes que no pod�a.
234
00:24:46,687 --> 00:24:49,645
Acept� el dinero,
�c�mo si no me dejar�an marchar?
235
00:24:51,967 --> 00:24:53,923
Y siempre que te ibas...
236
00:24:54,367 --> 00:24:56,119
a visitar a tu familia,
237
00:24:57,327 --> 00:24:58,442
ten�as una charla
238
00:24:58,607 --> 00:25:00,598
-con el coronel Casillas.
-No.
239
00:25:01,127 --> 00:25:02,242
S�lo una vez.
240
00:25:03,887 --> 00:25:06,276
Y le diste los nombres
de los campesinos
241
00:25:06,887 --> 00:25:08,115
que nos ayudaban.
242
00:25:09,207 --> 00:25:11,243
El coronel
me habr�a torturado.
243
00:25:12,487 --> 00:25:14,000
S�lo denunci�
244
00:25:14,847 --> 00:25:16,121
a L�pez y a Pe�a.
245
00:25:17,047 --> 00:25:19,083
De todas formas,
nos hab�an traicionado.
246
00:25:21,887 --> 00:25:24,959
Jam�s te habr�a matado, Fidel.
247
00:25:25,847 --> 00:25:26,882
�Cr�eme!
248
00:25:28,487 --> 00:25:30,079
�No lo he confesado todo?
249
00:25:30,807 --> 00:25:32,957
Dame otra oportunidad.
Te lo juro,
250
00:25:33,127 --> 00:25:35,516
me ir� de Sierra Maestra
y jam�s volver�.
251
00:25:37,607 --> 00:25:38,722
Igual que...
252
00:25:38,927 --> 00:25:41,600
no pude quitarte la vida,
253
00:25:43,887 --> 00:25:45,605
por favor, Fidel,
254
00:25:47,607 --> 00:25:49,359
no me quites t� la m�a.
255
00:26:17,567 --> 00:26:19,205
En esa fracci�n
de segundo,
256
00:26:19,367 --> 00:26:21,642
todos supimos qui�n impondr�a
257
00:26:21,807 --> 00:26:24,879
la f�rrea disciplina necesaria
para ganar una revoluci�n.
258
00:26:27,327 --> 00:26:28,476
Despu�s de eso,
259
00:26:29,847 --> 00:26:31,917
Che declar� que una vida,
260
00:26:32,207 --> 00:26:34,846
incluso miles de vidas,
incluida la suya,
261
00:26:35,887 --> 00:26:39,118
no eran nada si se llevaba
a cabo la revoluci�n mundial.
262
00:26:41,447 --> 00:26:43,677
Las ejecuciones
se volvieron frecuentes.
263
00:26:44,127 --> 00:26:46,038
Estaba Julio Maceo,
264
00:26:46,247 --> 00:26:49,000
un muchacho ignorante que s�lo
llevaba semanas con nosotros.
265
00:26:50,127 --> 00:26:51,799
Fusilado por desertar.
266
00:26:52,207 --> 00:26:53,356
Y c�mo se llamaba...
267
00:26:53,847 --> 00:26:57,760
Aristidio. Acusado de establecer
contacto con el enemigo.
268
00:26:57,967 --> 00:26:59,559
Las pruebas eran endebles.
269
00:27:01,207 --> 00:27:03,198
Y el muchacho
que llam�bamos "El maestro".
270
00:27:04,087 --> 00:27:06,282
Acusado de hacerse pasar
por el doctor Guevara
271
00:27:06,607 --> 00:27:10,156
para violar a una campesina
que vino a consulta.
272
00:27:11,767 --> 00:27:16,204
El Maestro admiti� su error.
Suplic� al tribunal
273
00:27:16,367 --> 00:27:18,403
que le dejara morir luchando.
274
00:27:18,847 --> 00:27:20,041
El Che rehus�.
275
00:27:25,567 --> 00:27:27,478
Tras mi primera visita,
276
00:27:27,647 --> 00:27:30,684
el doctor Ruiz le envi� a Fidel
un radiotransmisor.
277
00:27:31,487 --> 00:27:36,003
La propaganda de Batista no ten�a
nada que hacer contra Fidel...
278
00:27:36,647 --> 00:27:38,638
quien, cuando estudiaba Derecho,
279
00:27:38,847 --> 00:27:43,398
hab�a ganado el premio anual
latinoamericano de oratoria.
280
00:27:45,247 --> 00:27:46,521
Ciudadanos de Cuba.
281
00:27:51,167 --> 00:27:52,680
Nuestro ej�rcito rebelde
282
00:27:53,447 --> 00:27:55,403
estar� pronto en marcha.
283
00:27:56,607 --> 00:27:58,199
Cuando os lo solicite,
284
00:27:58,767 --> 00:28:00,723
alzaos contra Batista.
285
00:28:01,327 --> 00:28:02,442
Quemad camiones,
286
00:28:02,847 --> 00:28:04,166
haced descarrilar trenes.
287
00:28:04,727 --> 00:28:07,878
Destruid los ingresos
de Batista. Quemad
288
00:28:08,047 --> 00:28:09,560
las plantaciones de ca�a.
289
00:28:10,447 --> 00:28:11,482
S�.
290
00:28:11,687 --> 00:28:13,279
S� lo que est�is pensando.
291
00:28:13,767 --> 00:28:16,406
S� lo que le har� esto
a la econom�a de Cuba,
292
00:28:16,567 --> 00:28:18,364
al trabajador.
293
00:28:19,407 --> 00:28:20,283
�Quemad!
294
00:28:21,087 --> 00:28:24,636
�Quemad cada tallo de ca�a!
295
00:28:27,007 --> 00:28:29,680
Y la primera plantaci�n
que debe arder es la m�a.
296
00:28:39,287 --> 00:28:40,356
S�,
297
00:28:40,967 --> 00:28:42,958
la m�a propia.
298
00:28:46,047 --> 00:28:48,800
Un�os a la revoluci�n
del pueblo.
299
00:28:50,367 --> 00:28:54,758
Estamos decididos
a ser libres o perecer.
300
00:28:55,647 --> 00:28:57,558
A los que seguimos en Cuba
301
00:28:57,727 --> 00:29:01,322
se nos recuerda que Fidel Castro
fue el jefe m�ximo,
302
00:29:01,487 --> 00:29:03,079
el genio militar.
303
00:29:03,527 --> 00:29:04,880
No lo crea.
304
00:29:06,767 --> 00:29:10,282
Si le dice a alguien que he dicho
esto, le llamar� mentiroso.
305
00:29:10,967 --> 00:29:14,164
Pero el mismo Che ayud�
a crear esta imagen.
306
00:29:14,567 --> 00:29:18,196
Fidel tom� ''prestados''
sus conocimientos militares,
307
00:29:18,367 --> 00:29:20,676
as� como sus m�ximas pol�ticas.
308
00:29:21,327 --> 00:29:23,477
Lo s� porque yo estaba ah�.
309
00:29:24,327 --> 00:29:27,797
Fidel necesitaba un mapa
de Cuba a gran escala,
310
00:29:27,967 --> 00:29:29,446
as� que hice uno.
311
00:29:29,767 --> 00:29:32,156
Era m�s una obra de arte
que un mapa.
312
00:29:32,727 --> 00:29:35,480
Ignorando terriblemente
la escala
313
00:29:35,647 --> 00:29:37,285
y m�s a�n la ortograf�a.
314
00:29:37,447 --> 00:29:40,041
Aun as�, �l lo esperaba
con impaciencia.
315
00:29:40,287 --> 00:29:41,845
Atacaremos La Habana
316
00:29:42,607 --> 00:29:45,405
con tres columnas
desde tres direcciones.
317
00:29:45,567 --> 00:29:48,240
Los 600 de Nacho desde el Sur,
Camilo y t�...
318
00:29:48,407 --> 00:29:51,240
Fidel, �te importa una sugerencia?
319
00:29:52,327 --> 00:29:53,601
No, adelante.
320
00:29:54,567 --> 00:29:57,035
Un asalto frontal
contra La Habana ser�a
321
00:29:57,247 --> 00:29:58,396
un suicidio.
322
00:29:58,887 --> 00:30:00,684
Con la superioridad
armamentista de Batista
323
00:30:00,847 --> 00:30:03,600
y con hombres luchando desde
puestos fijos, nos barrer�an.
324
00:30:04,527 --> 00:30:08,361
Nos dijiste que jam�s olvid�ramos
que esta guerra es de movilidad.
325
00:30:08,567 --> 00:30:11,320
Que ganamos s�lo cuando elegimos
d�nde queremos luchar.
326
00:30:13,647 --> 00:30:14,716
�Tienes un plan mejor?
327
00:30:16,687 --> 00:30:19,724
Nuestro objetivo es paralizar
La Habana, aislarla.
328
00:30:19,887 --> 00:30:23,596
Si Ra�l y t� avanz�is a trav�s
de la Provincia de Oriente,
329
00:30:23,767 --> 00:30:25,246
como planeaste,
330
00:30:25,407 --> 00:30:29,764
puedes bloquear el paso hacia Cuba
central mientras Camilo y yo...
331
00:30:29,927 --> 00:30:31,076
...cort�is la carretera
332
00:30:31,247 --> 00:30:34,922
y el ferrocarril mientras Nacho
nos apoya desde la retaguardia
333
00:30:35,087 --> 00:30:36,998
y toma Santa Clara.
�Y yo digo que no!
334
00:30:38,167 --> 00:30:39,998
Un ataque frontal
contra La Habana
335
00:30:42,207 --> 00:30:44,198
s�lo ser�a irreflexivo y...
336
00:30:44,487 --> 00:30:45,636
suicida.
337
00:30:46,247 --> 00:30:47,441
La clave
338
00:30:47,927 --> 00:30:52,284
de nuestro �xito
ha sido la movilidad constante.
339
00:30:54,807 --> 00:30:58,004
Nuestro objetivo es
paralizar La Habana,
340
00:30:58,647 --> 00:31:01,241
aislarla.
341
00:31:02,287 --> 00:31:03,515
Si podemos
342
00:31:03,967 --> 00:31:05,764
tomar Santa Clara,
343
00:31:07,727 --> 00:31:09,080
cortaremos la isla en dos.
344
00:31:09,927 --> 00:31:11,565
Capturar Santa Clara
345
00:31:11,847 --> 00:31:14,361
es de una importancia
tan vital
346
00:31:14,527 --> 00:31:16,597
que he decidido encomendar
347
00:31:17,527 --> 00:31:20,439
a Che y a Camilo
348
00:31:22,247 --> 00:31:24,078
que lideren sus columnas en,
tal vez,
349
00:31:24,687 --> 00:31:27,406
la campa�a final de la revoluci�n.
350
00:31:28,727 --> 00:31:32,276
Fidel no era consciente de que
depend�a cada vez m�s del Che.
351
00:31:35,567 --> 00:31:39,446
En lo que a m� respecta,
fue el Che quien nos lider�
352
00:31:39,807 --> 00:31:41,684
en la larga marcha
hacia la victoria.
353
00:35:04,847 --> 00:35:05,996
�Operador!
354
00:35:06,207 --> 00:35:07,481
�Operador!
355
00:35:09,567 --> 00:35:11,876
Operador, no vuelva
a cortarme.
356
00:35:12,887 --> 00:35:14,081
�Operador!
357
00:35:14,367 --> 00:35:17,325
Nada. La l�nea a Santiago
ha vuelto a cortarse.
358
00:35:17,487 --> 00:35:18,715
-Sigue intentando.
-�Che!
359
00:35:19,127 --> 00:35:22,278
-�Has o�do las noticias?
-�Batista ha huido del pa�s!
360
00:35:22,887 --> 00:35:24,002
�D�nde lo has o�do?
361
00:35:24,167 --> 00:35:26,362
En Radio Habana.
Est�n acabados, Che.
362
00:35:26,887 --> 00:35:30,004
Y el jefe de la guarnici�n
quiere rendirse.
363
00:35:30,527 --> 00:35:33,280
-�Por la victoria!
-�Por la victoria!
364
00:35:33,887 --> 00:35:35,206
�Por la victoria!
365
00:35:40,287 --> 00:35:42,642
�Viva! �Viva el Che!
366
00:35:45,487 --> 00:35:47,443
Dios m�o, acabo de darme cuenta
367
00:35:48,447 --> 00:35:50,085
de que ma�ana es A�o Nuevo.
368
00:35:50,927 --> 00:35:53,157
�Qu� manera de empezar el a�o!
369
00:35:55,727 --> 00:35:57,524
A�n no me lo creo.
370
00:35:57,687 --> 00:36:01,202
Hace un mes pensamos que nuestra
lucha jam�s acabar�a, y ahora...
371
00:36:01,407 --> 00:36:02,806
se acab�.
372
00:36:04,127 --> 00:36:05,526
No, amigo m�o.
373
00:36:06,367 --> 00:36:08,244
Cuba es s�lo el principio.
374
00:36:32,767 --> 00:36:34,041
Abrid.
375
00:38:45,367 --> 00:38:47,835
�Esto es monstruoso!
�No puede hacer nada?
376
00:38:52,447 --> 00:38:54,483
-�Cu�ndo nos ver�?
-Cuando est� listo.
377
00:38:54,647 --> 00:38:56,797
-No esperar� m�s.
-Lo siento, Capit�n.
378
00:39:12,167 --> 00:39:14,237
Fidel quiere que le vea
ahora mismo.
379
00:39:22,247 --> 00:39:25,000
-�Qu� haces aqu�?
-Me env�a Fidel.
380
00:39:25,607 --> 00:39:27,643
Te quiere a su lado
en la tribuna.
381
00:39:28,367 --> 00:39:30,437
Fidel no me necesita hoy.
382
00:39:30,687 --> 00:39:31,915
Mira.
383
00:39:35,727 --> 00:39:37,001
Pon el sonido.
384
00:39:37,567 --> 00:39:41,958
S� qu� va a decir.
Adem�s, estoy trabajando.
385
00:39:43,167 --> 00:39:45,123
Che, �por qu� no vienes
a la plaza?
386
00:39:45,287 --> 00:39:46,800
Que te vea la multitud.
387
00:39:46,967 --> 00:39:48,923
Air�ate, te sentir�s mejor.
388
00:39:49,447 --> 00:39:50,402
No.
389
00:39:50,927 --> 00:39:53,122
Ve t�, disfruta
de la celebraci�n.
390
00:39:54,087 --> 00:39:55,918
�Qu� le digo a Fidel?
391
00:39:57,127 --> 00:39:58,276
Que estoy ocupado.
392
00:39:59,927 --> 00:40:02,646
Y di a esa delegaci�n
que les ver� ahora.
393
00:40:17,167 --> 00:40:18,122
� Y bien?
394
00:40:19,087 --> 00:40:20,520
�Disfrutas con esto?
395
00:40:23,447 --> 00:40:25,677
Ahora mismo
no siento ning�n placer.
396
00:40:26,887 --> 00:40:28,081
�Qu� quer�is?
397
00:40:28,247 --> 00:40:31,444
En nombre de Dios,
detenga esas ejecuciones en masa.
398
00:40:31,687 --> 00:40:33,678
No son ejecuciones en masa.
399
00:40:35,567 --> 00:40:38,320
Son juzgados de uno en uno
y fusilados de 4 en 4.
400
00:40:39,527 --> 00:40:42,724
Hablas de juicios, esos hombres
est�n siendo asesinados.
401
00:40:43,927 --> 00:40:44,916
No.
402
00:40:45,247 --> 00:40:47,807
Tres tribunales trabajan
las 24 horas.
403
00:40:48,567 --> 00:40:51,923
Id abajo y comprobadlo.
O�d las pruebas.
404
00:40:53,047 --> 00:40:55,561
Juraron acatar
el c�digo militar.
405
00:40:55,847 --> 00:40:57,485
Ten�an que obedecer
�rdenes.
406
00:41:02,967 --> 00:41:04,320
La guerra ha acabado.
407
00:41:06,047 --> 00:41:07,196
Faustino...
408
00:41:07,967 --> 00:41:10,527
�Tienes amigos
entre los acusados?
409
00:41:10,687 --> 00:41:11,836
Claro que no.
410
00:41:12,927 --> 00:41:14,724
Son criminales
de guerra.
411
00:41:16,087 --> 00:41:19,477
No hemos venido a salvar
a un hombre, a dos o a diez.
412
00:41:20,407 --> 00:41:22,841
Evite un ba�o de sangre.
413
00:41:23,327 --> 00:41:24,965
Eso es lo que estoy
haciendo.
414
00:41:28,127 --> 00:41:30,004
�Prefieren que esta chusma
se desate?
415
00:41:31,607 --> 00:41:33,598
�De verdad quieren ver
un ba�o de sangre?
416
00:41:34,007 --> 00:41:37,238
�A cu�ntos miles matar�an
antes de que acabe el d�a?
417
00:41:41,887 --> 00:41:44,720
Salvo vidas ejecutando
a carniceros reconocidos.
418
00:41:44,927 --> 00:41:46,440
�Lo entienden?
419
00:41:52,447 --> 00:41:53,926
No, supongo que no.
420
00:41:57,847 --> 00:41:58,962
�Willy!
421
00:42:00,327 --> 00:42:01,601
�chalos.
422
00:42:07,567 --> 00:42:08,636
Willy,
423
00:42:09,367 --> 00:42:11,801
las penas de muerte
que ya he firmado.
424
00:42:17,807 --> 00:42:19,684
De �stas no estoy a�n seguro.
425
00:42:30,287 --> 00:42:32,039
�Quieres una taza de mate?
426
00:42:36,607 --> 00:42:37,926
S�.
427
00:42:41,847 --> 00:42:44,236
Hemos tardado 2 a�os
en llegar a La Habana.
428
00:42:45,127 --> 00:42:46,799
Y a los dos d�as...
429
00:42:48,127 --> 00:42:49,321
ya estoy harto.
430
00:43:03,087 --> 00:43:05,282
Te o�mos llamar, Cuba,
431
00:43:07,047 --> 00:43:09,038
primog�nita de la Nueva Am�rica.
432
00:43:10,367 --> 00:43:13,245
Te o�mos pedir
que fueras liberada.
433
00:43:13,927 --> 00:43:16,839
La revoluci�n se gesta
en el vientre de la guerra.
434
00:43:17,527 --> 00:43:19,518
Su alumbramiento llega
con la paz.
435
00:43:50,847 --> 00:43:51,802
�Che!
436
00:43:52,167 --> 00:43:54,761
Che, ven aqu�,
quiero hablar contigo.
437
00:43:56,007 --> 00:43:57,440
Fidel, espera.
438
00:44:00,927 --> 00:44:04,158
El avi�n de Nacho Ruiz
sobrevuela el aeropuerto
439
00:44:04,327 --> 00:44:05,999
y pide permiso para aterrizar.
440
00:44:07,247 --> 00:44:09,602
Que el muy ladr�n
se quede sin gasolina.
441
00:44:09,927 --> 00:44:12,725
No es bienvenido
en la nueva Rep�blica de Cuba.
442
00:44:13,927 --> 00:44:16,282
Que ese perro vuelva
a nado a Miami.
443
00:44:21,647 --> 00:44:22,875
El nuevo gabinete.
444
00:44:31,167 --> 00:44:32,486
�Qu� te parece?
445
00:44:37,047 --> 00:44:38,366
La mayor�a son abogados,
446
00:44:38,847 --> 00:44:40,041
arquitectos...
447
00:44:42,167 --> 00:44:43,600
Un par de m�dicos.
448
00:44:44,607 --> 00:44:47,201
Te agradezco que honres
a la medicina.
449
00:44:49,127 --> 00:44:52,563
Bueno, s�lo es
una fachada respetable,
450
00:44:53,407 --> 00:44:56,365
un gabinete obediente,
funcionarios inofensivos.
451
00:44:57,367 --> 00:44:59,756
Todos miembros
de la clase dirigente.
452
00:45:00,607 --> 00:45:03,758
Aburridos, pero yo no dir�a
que inofensivos.
453
00:45:04,167 --> 00:45:07,921
Cualquiera de ellos apoyar�a
un golpe militar para derrocarte.
454
00:45:08,087 --> 00:45:11,841
S�, pero mis barbudos est�n
al mando del Ej�rcito Regular.
455
00:45:12,767 --> 00:45:15,645
Todos los dictadores
latinoamericanos han salido
456
00:45:15,807 --> 00:45:17,081
del Ej�rcito Regular.
457
00:45:17,247 --> 00:45:20,239
Alguno de tus barbudos
del ej�rcito de la nueva Cuba
458
00:45:20,407 --> 00:45:22,477
estar� ya so�ando
con deshacerte de ti.
459
00:45:28,047 --> 00:45:30,561
Tu �nica protecci�n
contra un golpe militar
460
00:45:30,927 --> 00:45:34,237
es una milicia popular
bien armada y controlada.
461
00:45:40,807 --> 00:45:41,842
Tienes raz�n.
462
00:45:49,567 --> 00:45:50,795
Por el jefe
463
00:45:51,247 --> 00:45:53,044
de la Milicia Popular.
464
00:46:04,887 --> 00:46:05,922
�Por qu� no, Che?
465
00:46:13,847 --> 00:46:15,075
�Por qu� no?
466
00:46:16,207 --> 00:46:17,799
�En qui�n m�s puedo confiar?
467
00:46:19,167 --> 00:46:22,000
No me atrever�a
a dar la espalda a este hatajo...
468
00:46:22,167 --> 00:46:26,206
Ministro del gabinete, puestos
administrativos, �sa no es mi vida.
469
00:46:27,007 --> 00:46:29,043
� Y qu� quieres, Che?
470
00:46:29,207 --> 00:46:31,641
No lo entiendo.
471
00:46:31,807 --> 00:46:33,798
No entiendo qu� es.
472
00:46:34,567 --> 00:46:37,400
�Qu� quieres hacer?
�Quieres hacer estallar
473
00:46:37,567 --> 00:46:41,242
un mont�n de revoluciones
en las narices de los yanquis?
474
00:46:57,167 --> 00:46:58,885
�Hay un lugar mejor
475
00:46:59,847 --> 00:47:03,965
para entrenar a tus l�deres y a
tus guerrilleros que la Milicia?
476
00:47:06,927 --> 00:47:09,157
Bajo tu control, aqu� mismo.
477
00:47:11,207 --> 00:47:15,086
Y estar�as a mi lado mientras
reconstruimos una nueva Cuba.
478
00:47:18,167 --> 00:47:19,202
Che,
479
00:47:19,807 --> 00:47:21,286
Cuba te necesita.
480
00:47:30,287 --> 00:47:31,606
Yo te necesito.
481
00:47:34,607 --> 00:47:36,563
Algunos idiotas dicen
482
00:47:36,727 --> 00:47:39,685
que el Che despreciaba
el poder personal.
483
00:47:42,727 --> 00:47:44,797
No s�lo se convirti�
484
00:47:45,367 --> 00:47:47,198
en Jefe de la Milicia,
485
00:47:48,007 --> 00:47:50,157
sino tambi�n en Presidente
486
00:47:50,327 --> 00:47:51,999
del Banco Nacional
487
00:47:53,087 --> 00:47:54,839
y en Ministro de Industria,
488
00:47:55,887 --> 00:47:59,038
los puestos m�s importantes
del Gabinete,
489
00:48:00,327 --> 00:48:01,885
todos ellos
al mismo tiempo.
490
00:48:03,127 --> 00:48:05,846
Aqu� se aislaba el Che
de los bur�cratas
491
00:48:06,207 --> 00:48:07,765
y del mismo Fidel.
492
00:48:09,407 --> 00:48:11,398
Pero antes de la crisis
de Bah�a de Cochinos,
493
00:48:12,247 --> 00:48:15,478
las visitas de Fidel
se volvieron m�s y m�s frecuentes.
494
00:48:17,527 --> 00:48:19,040
Fidel estaba furioso.
495
00:48:19,447 --> 00:48:22,439
Ten�a que ir y venir
desde el Hotel Riviera,
496
00:48:22,887 --> 00:48:24,605
a menudo en plena noche.
497
00:48:25,207 --> 00:48:26,606
Pero el Che
498
00:48:26,847 --> 00:48:30,635
siempre se neg� a dejar
su celda monacal.
499
00:48:34,487 --> 00:48:37,206
Te he reservado una suite
en el Riviera junto a la m�a.
500
00:48:38,207 --> 00:48:39,720
Gracias, no la necesito.
501
00:48:43,847 --> 00:48:47,157
Te quedas aqu� para poder
conspirar en secreto.
502
00:48:47,847 --> 00:48:50,998
�Crees que no s� qu� ocurre?
�Que no s� que todos
503
00:48:51,167 --> 00:48:54,000
los l�deres comunistas
de Latinoam�rica han venido aqu�?
504
00:48:55,167 --> 00:48:57,317
A ti no te oculto nada.
505
00:48:57,607 --> 00:49:00,997
Sab�a que te enterar�as,
pero tienes preocupaciones
506
00:49:01,167 --> 00:49:03,158
-m�s apremiantes.
-�Y que lo digas!
507
00:49:03,327 --> 00:49:06,763
A diario, alg�n embajador
protesta oficialmente
508
00:49:06,927 --> 00:49:09,282
ante la Alianza Latinoamericana.
509
00:49:09,447 --> 00:49:11,324
Fomento la guerrilla
en Nicaragua.
510
00:49:11,487 --> 00:49:14,843
Financio una invasi�n de Hait�,
env�o armas a Venezuela...
511
00:49:16,607 --> 00:49:19,883
Me culpan de todo lo que haces t�.
�Y qu� he hecho yo?
512
00:49:21,087 --> 00:49:23,647
No mucho... fuera de Cuba.
513
00:49:26,247 --> 00:49:29,080
Primero tengo que consolidar
mi situaci�n aqu�.
514
00:49:29,567 --> 00:49:32,684
Te he dicho que tengo
tremendos problemas nacionales
515
00:49:33,047 --> 00:49:34,958
y el peor de ellos eres t�.
516
00:49:36,607 --> 00:49:39,838
Tienes problemas porque no has
declarado tu postura.
517
00:49:40,687 --> 00:49:42,086
�Qu� quieres decir?
518
00:49:43,167 --> 00:49:45,965
Di a los cubanos y al mundo
que eres comunista.
519
00:49:49,607 --> 00:49:51,996
Che, hay veces
que no te entiendo.
520
00:49:52,767 --> 00:49:57,602
Si lo hiciera, tendr�a a los
marines aqu� antes del desayuno.
521
00:49:58,847 --> 00:50:00,360
No necesariamente.
522
00:50:01,407 --> 00:50:04,080
Podr�a haber una manera
de detener a los yanquis.
523
00:50:04,687 --> 00:50:05,802
�C�mo?
524
00:50:07,567 --> 00:50:09,159
S�lo necesitamos
paridad militar.
525
00:50:11,607 --> 00:50:13,802
Paridad militar
con los yanquis, �eh?
526
00:50:14,327 --> 00:50:15,521
Te has vuelto loco.
527
00:50:17,087 --> 00:50:20,284
Si tuvi�ramos 50 � 100
misiles nucleares...
528
00:50:20,647 --> 00:50:21,682
Che...
529
00:50:23,367 --> 00:50:27,883
Batista no dej� dinero
en el Tesoro ni para 50 tractores.
530
00:50:31,967 --> 00:50:36,404
Si convencemos a los rusos de que
emplacen misiles en Cuba...
531
00:50:52,447 --> 00:50:54,483
Alcanzar�amos
las principales ciudades
532
00:50:55,287 --> 00:50:57,357
y los centros industriales
de Estados Unidos.
533
00:51:09,287 --> 00:51:10,879
�Aceptar�an los sovi�ticos?
534
00:51:11,207 --> 00:51:15,405
Permita que le haga
una pregunta sencilla.
535
00:51:16,087 --> 00:51:20,717
Embajador Zorin,
�niega usted que la URSS
536
00:51:21,247 --> 00:51:24,842
est� emplazando misiles de alcance
medio e intermedio
537
00:51:25,007 --> 00:51:26,486
en Cuba?
538
00:51:26,687 --> 00:51:30,566
�S� o no? No espere
a la traducci�n, �s� o no?
539
00:51:49,487 --> 00:51:53,685
Me ha hablado como un fiscal.
Le responder� a su debido tiempo.
540
00:51:53,927 --> 00:51:56,521
Puede contestar s� o no.
541
00:51:56,687 --> 00:52:00,760
Ha negado que existan,
�le he entendido correctamente?
542
00:52:06,967 --> 00:52:09,606
Prosiga su discurso,
le responder� a su debido tiempo.
543
00:52:09,927 --> 00:52:11,918
Se�or Stevenson, prosiga,
544
00:52:12,087 --> 00:52:14,681
recibir� su respuesta
a su debido tiempo.
545
00:52:23,847 --> 00:52:28,238
Esperar� la respuesta hasta que
el infierno se congele.
546
00:52:29,407 --> 00:52:31,682
La pol�tica de esta naci�n ser�
547
00:52:31,967 --> 00:52:33,844
considerar
cualquier misil nuclear
548
00:52:34,207 --> 00:52:37,517
lanzado desde Cuba contra cualquier
naci�n del hemisferio occidental
549
00:52:38,007 --> 00:52:41,443
como un ataque sovi�tico
contra los Estados Unidos,
550
00:52:42,087 --> 00:52:44,726
que acarrear�
represalias inmediatas
551
00:52:45,007 --> 00:52:46,122
contra la Uni�n Sovi�tica.
552
00:52:46,407 --> 00:52:49,444
La paz conquistar� a la guerra.
Por la paz mundial.
553
00:52:49,687 --> 00:52:51,120
A su salud.
554
00:52:54,607 --> 00:52:56,438
�Por qu� no se me avis�?
555
00:52:57,767 --> 00:52:59,917
He sido excluido
deliberadamente, �verdad?
556
00:53:00,207 --> 00:53:01,925
Lo hablaremos en privado.
557
00:53:02,127 --> 00:53:04,846
�Has aceptado que retiren
sus misiles?
558
00:53:05,727 --> 00:53:08,002
Tranquilo, hablaremos
m�s tarde.
559
00:53:08,167 --> 00:53:09,441
�Y este caviar?
560
00:53:10,247 --> 00:53:11,999
�Qu� hay que celebrar?
561
00:53:13,287 --> 00:53:16,359
�Por qu� no est�n los rusos
de rodillas reconociendo su error?
562
00:53:16,607 --> 00:53:17,926
Ya basta, Che.
563
00:53:18,967 --> 00:53:22,118
Si mi gobierno est�
de rodillas reconociendo su error,
564
00:53:22,807 --> 00:53:24,923
si de verdad tememos
a alguien,
565
00:53:25,607 --> 00:53:28,679
es a su negligente mayor Guevara,
566
00:53:29,207 --> 00:53:31,675
a quien no le importa
desencadenar un holocausto
567
00:53:32,127 --> 00:53:35,164
que no buscan ni mi gobierno,
ni los Estados Unidos.
568
00:53:35,847 --> 00:53:37,997
Una guerra nuclear total
569
00:53:38,567 --> 00:53:41,206
que acarrear�a la destrucci�n
de la raza humana.
570
00:53:42,047 --> 00:53:45,084
Debo comunicarle
que nuestra ayuda a Cuba
571
00:53:45,247 --> 00:53:47,238
se interrumpir� de inmediato
572
00:53:47,607 --> 00:53:51,043
a menos que encuentren
la manera de silenciar a este
573
00:53:51,727 --> 00:53:52,955
provocador.
574
00:53:53,127 --> 00:53:56,199
�Cree que su dinero basta
para cerrarnos la boca?
575
00:53:56,367 --> 00:53:57,800
Se�or Embajador,
576
00:53:57,967 --> 00:54:00,356
como Presidente de Cuba,
me disculpo.
577
00:54:00,967 --> 00:54:04,642
Debo subrayar que el mayor Guevara
no habla por este pa�s.
578
00:54:06,367 --> 00:54:07,322
Tal vez.
579
00:54:08,007 --> 00:54:09,076
V�monos, camarada.
580
00:54:12,847 --> 00:54:13,882
Fidel...
581
00:54:15,647 --> 00:54:17,922
No capitules,
es un farol de los americanos.
582
00:54:21,967 --> 00:54:23,320
No, no es un farol.
583
00:54:23,607 --> 00:54:27,680
Tienen suficientes bombas nucleares
para reducir esta isla a cenizas.
584
00:54:27,847 --> 00:54:31,760
Nuestros 200.000 milicianos pueden
arrebatar los misiles a los rusos.
585
00:54:32,167 --> 00:54:34,840
Podemos lograr la paridad
con los imperialistas.
586
00:54:38,447 --> 00:54:39,846
He tomado mi decisi�n.
587
00:54:42,647 --> 00:54:44,080
Se acab� la discusi�n.
588
00:54:45,927 --> 00:54:48,236
�Sois marionetas de los rusos!
589
00:54:51,247 --> 00:54:52,726
Estoy harto de Cuba.
590
00:55:00,527 --> 00:55:02,085
A veces, le amaba.
591
00:55:02,727 --> 00:55:04,957
A veces, le odiaba
y quer�a matarle.
592
00:55:05,287 --> 00:55:07,642
Pero siempre le respet�.
593
00:55:09,047 --> 00:55:11,686
Prefiero pensar
que se despidieron como amigos.
594
00:55:12,207 --> 00:55:13,925
Yo estaba ah�
la �ltima noche,
595
00:55:14,087 --> 00:55:15,918
cuando Fidel mand� buscarle.
596
00:55:22,807 --> 00:55:24,206
No tienes buen aspecto.
597
00:55:24,447 --> 00:55:25,800
No puedo dormir.
598
00:55:26,767 --> 00:55:28,997
Ha vuelto a romperse
el aire acondicionado.
599
00:55:29,767 --> 00:55:32,201
�Sigues tomando s�lo co�ac
y bencedrina?
600
00:55:33,567 --> 00:55:34,920
D�jame ver tus ojos.
601
00:55:35,087 --> 00:55:37,282
No te he llamado
para pedirte un chequeo.
602
00:55:38,287 --> 00:55:41,484
Pues trae a tu m�dico.
Pareces tener ictericia.
603
00:55:41,647 --> 00:55:42,682
M�s tarde.
604
00:55:49,967 --> 00:55:51,685
Me dicen que dejas Cuba.
605
00:55:52,807 --> 00:55:53,922
Para siempre.
606
00:55:57,767 --> 00:55:58,995
�Qui�nes lo dicen?
607
00:56:00,487 --> 00:56:02,045
�Tus agentes secretos?
608
00:56:03,207 --> 00:56:06,722
Ya no conf�as en m�,
as� que ahora pueden espiarte.
609
00:56:09,167 --> 00:56:10,395
�No me debes
610
00:56:10,567 --> 00:56:12,000
una explicaci�n?
611
00:56:14,647 --> 00:56:16,046
Es verdad.
612
00:56:17,007 --> 00:56:18,235
Me marcho.
613
00:56:21,167 --> 00:56:23,317
Al perder sus misiles,
Cuba perdi� su atractivo.
614
00:56:24,927 --> 00:56:26,758
Deb� partir hace tiempo.
615
00:56:28,487 --> 00:56:30,842
S�, lo s�, me lo dijiste.
616
00:56:31,327 --> 00:56:35,479
Las cosas van demasiado lento
para ti, me lo has dicho mil veces.
617
00:56:35,927 --> 00:56:37,724
Hay que luchar
en el hemisferio.
618
00:56:40,167 --> 00:56:41,361
�No lo ves?
619
00:56:42,447 --> 00:56:46,565
Primero hay que convertir a Cuba
en un modelo para Latinoam�rica.
620
00:56:47,407 --> 00:56:50,444
Quieres construir el socialismo
en una motita del Caribe.
621
00:56:51,687 --> 00:56:52,961
�Motita!
622
00:56:58,407 --> 00:57:00,238
Cuando construyamos
la nueva Cuba,
623
00:57:02,567 --> 00:57:05,206
la idea prender� y se extender�.
624
00:57:05,727 --> 00:57:08,161
Hoy por hoy,
no ten�is nada que hacer.
625
00:57:08,407 --> 00:57:11,524
El crecimiento est� arrestado
por la cuarentena yanqui.
626
00:57:12,407 --> 00:57:16,719
Deber�is elegir entre imperialistas
yanquis o sovi�ticos,
627
00:57:17,647 --> 00:57:19,797
entre peste o c�lera.
628
00:57:20,087 --> 00:57:23,238
Ahora s�, pero con el tiempo,
no necesitaremos a ninguno.
629
00:57:24,727 --> 00:57:26,001
Por eso debes
quedarte.
630
00:57:27,847 --> 00:57:30,042
Lo siento, ya he tomado
mi decisi�n.
631
00:57:38,127 --> 00:57:39,446
�Ad�nde ir�s?
632
00:57:42,447 --> 00:57:44,119
Prefiero no dec�rtelo.
633
00:57:47,327 --> 00:57:49,124
No puedo impedir
que te vayas,
634
00:57:50,647 --> 00:57:52,285
pero tampoco puedo
ayudarte.
635
00:57:54,967 --> 00:57:56,525
S� que no puedes ayudarme.
636
00:57:57,967 --> 00:58:01,676
Y yo s�lo puedo ayudarte si revive
la revoluci�n en otro lugar.
637
00:58:02,887 --> 00:58:06,118
Debo encender m�s fuegos de los
que puedan apagar los yanquis.
638
00:58:07,367 --> 00:58:10,359
El embajador sovi�tico
te llam� provocador.
639
00:58:11,247 --> 00:58:13,397
Empiezo a pensar que ten�a raz�n.
640
00:58:16,207 --> 00:58:18,038
Esta conversaci�n
es in�til.
641
00:58:19,527 --> 00:58:20,846
Adi�s, Fidel.
642
00:58:24,687 --> 00:58:25,802
Ahora lo veo todo.
643
00:58:26,327 --> 00:58:29,285
Quieres controlarlo todo
de principio a fin.
644
00:58:30,007 --> 00:58:34,285
Rechazas mis consejos porque no
soportas tener a nadie por encima.
645
00:58:35,727 --> 00:58:37,080
Cuida de �l, Celia.
646
00:58:38,527 --> 00:58:39,846
Ya te escribir�.
647
00:58:40,047 --> 00:58:41,241
Buena suerte, Che.
648
00:58:45,287 --> 00:58:46,561
Y a ti, camarada,
649
00:58:47,447 --> 00:58:50,200
te deseo buena fe y buena salud.
650
00:59:01,887 --> 00:59:03,115
�Celia!
651
00:59:06,687 --> 00:59:08,723
Unos d�as despu�s,
el Che desapareci�.
652
00:59:09,327 --> 00:59:11,283
Nadie le vio abandonar
La Caba�a.
653
00:59:12,367 --> 00:59:15,643
Su desaparici�n fue uno de los
grandes misterios del siglo.
654
00:59:22,527 --> 00:59:26,281
Un solo hombre sabe cu�ndo plane�
Guevara su viaje a Bolivia.
655
00:59:27,927 --> 00:59:29,201
Est� muerto.
656
00:59:31,407 --> 00:59:34,126
Guevara se convirti�
en anatema para los rusos.
657
00:59:34,287 --> 00:59:36,960
Socavaba su diplomacia
658
00:59:37,127 --> 00:59:39,083
y su paciencia en Latinoam�rica.
659
00:59:40,607 --> 00:59:41,722
Disculpen.
660
00:59:50,087 --> 00:59:51,156
Ll�venlo dentro.
661
00:59:51,327 --> 00:59:52,919
Esos hombres, atr�s.
662
00:59:58,567 --> 00:59:59,966
No, nada de fotos.
663
01:00:02,327 --> 01:00:03,680
Atr�s.
664
01:00:09,407 --> 01:00:14,322
Dicen que eligi� Bolivia porque el
80% de la poblaci�n latinoamericana
665
01:00:14,487 --> 01:00:16,079
viv�a cerca
666
01:00:17,647 --> 01:00:21,003
y porque sus monta�as
eran ideales para la guerrilla.
667
01:00:43,247 --> 01:00:46,205
El Che debi� creer
que los campesinos empobrecidos
668
01:00:46,407 --> 01:00:48,921
acudir�an a este basti�n natural
669
01:00:49,727 --> 01:00:53,003
y que la guerrilla proliferar�a
por toda Latinoam�rica.
670
01:01:03,527 --> 01:01:04,846
Reconozc�moslo.
671
01:01:05,327 --> 01:01:08,637
Al contrario de la mayor�a de los
visionarios, era un organizador.
672
01:01:08,847 --> 01:01:11,964
Y Tania Guti�rrez Bauer
era una ayudante brillante.
673
01:01:12,447 --> 01:01:13,596
Qu� zorra m�s lista.
674
01:01:14,207 --> 01:01:16,846
Tambi�n era argentina,
educada en Alemania Oriental.
675
01:01:17,207 --> 01:01:21,120
Hablaba 5 idiomas, era especialista
en comunicaciones y criptograf�a.
676
01:01:21,887 --> 01:01:26,324
Consigui� un puesto en nuestro
Ministerio de Informaci�n.
677
01:01:27,087 --> 01:01:29,362
Cre� ah� su propia misi�n,
678
01:01:29,527 --> 01:01:32,166
reunir y grabar canciones
de los indios quechua.
679
01:01:40,327 --> 01:01:44,240
Gracias a esa tapadera, viajaba
libremente por todas partes.
680
01:01:45,407 --> 01:01:49,764
Ahora sabemos que le proporcion�
al Che sus pasaportes falsos
681
01:01:49,967 --> 01:01:53,357
y a los infiltrados cubanos,
el transporte hasta la base.
682
01:01:55,367 --> 01:01:58,325
En diciembre hab�a llegado
el �ltimo grupo de cubanos.
683
01:01:59,687 --> 01:02:01,518
Naturalmente,
hubo una gran reuni�n.
684
01:02:01,927 --> 01:02:04,760
Eran todos veteranos,
antiguos compa�eros de armas.
685
01:02:07,847 --> 01:02:10,236
Los respet�bamos,
�ramos j�venes sin experiencia.
686
01:02:11,167 --> 01:02:14,477
Nos doli� que nos hicieran sentir
como extra�os en nuestro pa�s.
687
01:02:16,367 --> 01:02:19,200
Desde el principio, los cubanos
no se fiaron de nosotros.
688
01:02:20,207 --> 01:02:23,483
Planeaban en secreto, ignorando
a los l�deres bolivianos.
689
01:02:24,407 --> 01:02:26,557
La Nochevieja fue crucial
para nosotros.
690
01:02:27,247 --> 01:02:30,444
Los cubanos celebraban el octavo
aniversario de su revoluci�n.
691
01:02:31,847 --> 01:02:34,281
Nuestro l�der hab�a venido
a ver al Che.
692
01:02:35,527 --> 01:02:36,721
Mientras com�amos,
693
01:02:38,367 --> 01:02:39,846
ellos tuvieron
su confrontaci�n.
694
01:02:40,087 --> 01:02:42,681
�C�mo puede acusarme de dudar
695
01:02:42,927 --> 01:02:46,078
cuando se ha negado a consultar
a los jefes del partido?
696
01:02:47,287 --> 01:02:48,766
Tr�enos una botella
de ron.
697
01:02:49,927 --> 01:02:52,885
Ha intentado reclutar bolivianos
sin contar con el partido.
698
01:02:53,287 --> 01:02:55,755
Hab�a llegado el momento de actuar.
699
01:02:56,447 --> 01:02:58,722
Nos habr�amos hecho viejos
esperando su bendici�n.
700
01:02:59,807 --> 01:03:02,367
Cierto, es un buen momento
para la guerrilla.
701
01:03:03,007 --> 01:03:06,602
Pero coordinada con las revueltas
de las ciudades y las minas.
702
01:03:07,247 --> 01:03:09,522
Debe adaptarse
a las condiciones bolivianas
703
01:03:09,687 --> 01:03:11,006
bajo mando boliviano.
704
01:03:11,167 --> 01:03:12,566
�El de usted?
705
01:03:13,647 --> 01:03:14,716
�Alguna objeci�n?
706
01:03:17,167 --> 01:03:20,523
�Qu� experiencia tiene
como jefe de guerrilla?
707
01:03:21,967 --> 01:03:25,755
�Qu� experiencia tiene Vd.
como patriota boliviano?
708
01:03:30,567 --> 01:03:31,716
Camarada Guevara,
709
01:03:33,407 --> 01:03:36,126
�ste es mi pa�s, no el suyo.
710
01:03:36,607 --> 01:03:38,643
No hace caso
de nuestro orgullo nacional.
711
01:03:39,447 --> 01:03:42,325
Sugiere que un extranjero
lidere nuestra revoluci�n.
712
01:03:44,447 --> 01:03:46,642
Su pa�s tom� el nombre
de un extranjero.
713
01:03:46,807 --> 01:03:50,846
� Y qui�n le ha pedido
que se convierta en Sim�n Bol�var?
714
01:03:52,047 --> 01:03:53,366
No se trata de eso.
715
01:03:55,567 --> 01:03:57,285
Aqu� no hay extranjeros.
716
01:03:57,487 --> 01:03:59,682
Porque esto no es
la revoluci�n boliviana.
717
01:04:00,207 --> 01:04:03,916
Su pa�s s�lo es el comienzo
de una revoluci�n continental.
718
01:04:04,407 --> 01:04:07,444
Y el n�cleo de nuestra fuerza
debe ser multinacional.
719
01:04:07,807 --> 01:04:10,241
Peruanos, argentinos,
720
01:04:10,407 --> 01:04:14,366
cubanos y bolivianos luchando
juntos bajo una sola bandera.
721
01:04:15,887 --> 01:04:17,684
Y bajo un solo mando.
722
01:04:18,487 --> 01:04:19,522
El m�o.
723
01:04:24,407 --> 01:04:25,635
�Quiere una copa?
724
01:04:26,367 --> 01:04:27,925
Sus ideas est�n muy claras.
725
01:04:28,447 --> 01:04:31,837
Se las transmitir� en La Paz
al Comit� Central.
726
01:04:32,847 --> 01:04:34,758
� Y al embajador ruso?
727
01:04:36,687 --> 01:04:41,044
Antes de partir, quiero hablar
con los bolivianos de su grupo.
728
01:04:41,927 --> 01:04:43,246
Adelante.
729
01:04:43,927 --> 01:04:46,964
Si les convence de que se vayan,
no pondr� pegas.
730
01:04:54,007 --> 01:04:55,406
�Por qu� le has provocado?
731
01:04:56,287 --> 01:04:58,562
Los nacionalistas
mezquinos me ponen enfermo.
732
01:04:58,727 --> 01:04:59,716
No tienen visi�n.
733
01:04:59,927 --> 01:05:01,963
Revolucionarios de tertulia.
734
01:05:02,767 --> 01:05:04,758
Pero lidera el partido.
735
01:05:05,487 --> 01:05:07,842
Si le ofendes,
puede arruinarte.
736
01:05:08,847 --> 01:05:10,758
Me necesita m�s
que yo a �l.
737
01:05:11,767 --> 01:05:13,598
Estaba muy equivocado.
738
01:05:13,807 --> 01:05:17,516
A partir de ese d�a, los l�deres
sabotearon nuestra lucha.
739
01:05:17,767 --> 01:05:19,917
Interrumpieron
nuestros suministros,
740
01:05:20,727 --> 01:05:24,356
amenazaron con expulsar
a quien se uniera a nosotros.
741
01:05:25,687 --> 01:05:28,918
El Che ten�a raz�n. El ej�rcito
no pod�a con nosotros.
742
01:05:30,167 --> 01:05:32,635
Atacamos una y otra vez
a sus patrullas.
743
01:06:39,967 --> 01:06:42,037
Unas cuantas victorias,
pero �qu� ganamos?
744
01:06:43,367 --> 01:06:45,927
Che nos hizo desnudar
y liberar a los prisioneros.
745
01:06:46,127 --> 01:06:47,560
Les anim� a desertar.
746
01:06:48,167 --> 01:06:52,445
Que propaguen la leyenda de nuestra
invulnerabilidad. Exagerar�n, claro.
747
01:06:52,647 --> 01:06:53,875
As� nacen las leyendas.
748
01:06:55,447 --> 01:06:57,165
Pero no fue as�.
749
01:06:58,527 --> 01:07:01,644
Con cada �xito, hab�a m�s
desertores que nuevos reclutas.
750
01:07:03,207 --> 01:07:05,323
Y tras cada escaramuza,
part�amos,
751
01:07:06,447 --> 01:07:09,996
alej�ndonos del centro de
suministro, de las zonas pobladas.
752
01:07:19,927 --> 01:07:23,363
Nuestros mapas eran inexactos,
nos perd�amos, pas�bamos hambre.
753
01:07:30,527 --> 01:07:33,599
Y los pocos campesinos que
encontr�bamos hu�an al vernos.
754
01:07:37,127 --> 01:07:38,276
Esperad.
755
01:07:42,887 --> 01:07:44,639
Por primera vez,
756
01:07:45,567 --> 01:07:47,876
el Che pareci� desconcertado
757
01:07:48,127 --> 01:07:49,276
e indeciso.
758
01:07:49,447 --> 01:07:50,482
�Indeciso?
759
01:07:51,567 --> 01:07:54,559
No hablas en serio. El Che tomaba
todas las decisiones.
760
01:07:55,647 --> 01:07:58,400
A pesar de su asma
y de su artritis,
761
01:07:58,807 --> 01:08:00,843
iba m�s all�
de sus propias fuerzas.
762
01:08:01,647 --> 01:08:03,683
Y nos exig�a
esfuerzos sobrehumanos.
763
01:08:04,367 --> 01:08:07,165
De hecho,
es casi inexistente.
764
01:08:07,407 --> 01:08:10,126
�Entiende lo que le hace
la desnutrici�n a un combatiente?
765
01:08:11,207 --> 01:08:12,799
Viv�amos de carro�a
766
01:08:13,007 --> 01:08:14,440
y la vomit�bamos
casi toda.
767
01:08:14,647 --> 01:08:16,842
Todos ten�amos heridas
que no cicatrizaban.
768
01:08:17,087 --> 01:08:18,805
Nuestros cuerpos se hincharon.
769
01:08:19,247 --> 01:08:22,284
Se me hincharon tanto los dedos
que no pod�a sostener el rifle.
770
01:08:22,607 --> 01:08:25,724
Seg�n nos debilit�bamos,
�l se volv�a m�s duro.
771
01:08:26,087 --> 01:08:29,397
No soportaba la enfermedad,
ni siquiera la suya propia.
772
01:08:30,007 --> 01:08:33,636
Llevaba un diario de campo donde
evaluaba nuestro comportamiento.
773
01:08:34,327 --> 01:08:36,761
Holgazanes y simuladores,
tenedlo claro.
774
01:08:38,167 --> 01:08:41,079
Participad en las tareas,
o no recibir�is comida.
775
01:08:43,247 --> 01:08:45,283
Estas disputas mezquinas
776
01:08:45,447 --> 01:08:48,598
entre cubanos y bolivianos
deben acabar.
777
01:08:50,407 --> 01:08:52,363
Aqu� no hay nacionalidades.
778
01:08:53,527 --> 01:08:56,121
No hay rangos, salvo los basados
en m�ritos.
779
01:08:59,207 --> 01:09:00,765
Este tipo de lucha
780
01:09:01,007 --> 01:09:03,726
es para el miembro m�s elevado
de la especie humana,
781
01:09:05,247 --> 01:09:06,600
el revolucionario.
782
01:09:10,567 --> 01:09:12,842
Los que no est�is a la altura,
783
01:09:13,407 --> 01:09:15,363
decidlo y abandonad la lucha.
784
01:09:15,767 --> 01:09:17,246
Su desesperaci�n crec�a.
785
01:09:18,447 --> 01:09:20,722
Le obsesion� la b�squeda
de nuevos reclutas.
786
01:09:21,767 --> 01:09:25,760
Tomamos pueblo tras pueblo,
siempre con el mismo resultado.
787
01:09:26,007 --> 01:09:27,360
�D�nde est�n los hombres?
788
01:09:28,087 --> 01:09:29,679
Nos habr�n visto llegar.
789
01:09:30,807 --> 01:09:33,924
Registrad la tienda. Coged
lo necesario, pero pagad.
790
01:09:34,087 --> 01:09:36,476
-�Con qu�?
-Con promesas.
791
01:09:37,727 --> 01:09:39,922
Reunid a los adultos
en la escuela. Les hablar�.
792
01:09:40,087 --> 01:09:41,566
Che, espera.
793
01:09:42,647 --> 01:09:44,842
No les gusta que los manejemos
como ganado.
794
01:09:45,727 --> 01:09:47,319
Haz lo que digo.
795
01:09:58,647 --> 01:10:00,000
No debe faltar mucho.
796
01:10:00,807 --> 01:10:02,559
�Sigue hablando con ellos?
797
01:10:02,767 --> 01:10:04,598
Lleva casi una hora.
798
01:10:04,887 --> 01:10:06,320
No consigue nada.
799
01:10:07,247 --> 01:10:09,317
Che no sabe hablar
con esos campesinos.
800
01:10:09,487 --> 01:10:12,001
Decid a los hombres
que piensen en sus hijos.
801
01:10:13,767 --> 01:10:18,318
Se avergonzar�n de que sus padres
lucharan contra los libertadores.
802
01:10:18,887 --> 01:10:21,242
Llega una patrulla.
V�monos de aqu�.
803
01:10:22,007 --> 01:10:24,282
Quedaos aqu�.
Estar�is m�s seguros.
804
01:10:25,087 --> 01:10:27,601
Decid a los hombres
que hab�is visto al Che.
805
01:10:27,767 --> 01:10:28,961
�Che, vamos!
806
01:10:30,087 --> 01:10:31,406
Y decidles que...
807
01:10:33,887 --> 01:10:35,206
que volver�.
808
01:10:41,407 --> 01:10:43,125
-Qu�date con la retaguardia.
-S�.
809
01:11:07,687 --> 01:11:10,804
�Son atrasados,
est�pidos, serviles!
810
01:11:11,407 --> 01:11:13,398
�Se aferran al pasado!
811
01:11:20,687 --> 01:11:22,040
Perd�a el control,
812
01:11:22,487 --> 01:11:24,637
no s�lo de la situaci�n,
sino de s� mismo.
813
01:11:26,167 --> 01:11:28,635
Se trag� por fin su orgullo
y contact� con Fidel.
814
01:11:29,327 --> 01:11:31,557
"Va todo bien. La moral alta,
815
01:11:32,047 --> 01:11:35,403
pero la falta de comida y medicinas
merman nuestra eficiencia.
816
01:11:35,647 --> 01:11:38,286
Necesitamos sobre todo
combatientes.
817
01:11:38,687 --> 01:11:41,599
El gobierno se desintegra
r�pidamente.
818
01:11:42,167 --> 01:11:45,443
Con 100 hombres capaces m�s,
podr�a derrocarlo."
819
01:11:47,807 --> 01:11:48,922
�Ya est�?
820
01:11:50,607 --> 01:11:52,359
Y no tiene sentido.
821
01:11:58,607 --> 01:12:00,279
Pierde el contacto
con la realidad.
822
01:12:00,447 --> 01:12:03,917
El gobierno boliviano no se
desintegra. �De d�nde ha sacado...
823
01:12:04,367 --> 01:12:06,164
esa loca idea?
824
01:12:07,967 --> 01:12:09,764
Y no pide realmente...
825
01:12:10,647 --> 01:12:12,046
100 voluntarios.
826
01:12:13,607 --> 01:12:15,916
Debe saber que jam�s
le llegar�n.
827
01:12:17,967 --> 01:12:19,366
No suplica.
828
01:12:22,967 --> 01:12:24,366
Alardea.
829
01:12:26,967 --> 01:12:29,003
No olvides que es argentino.
830
01:12:29,447 --> 01:12:30,721
Es su orgullo.
831
01:12:30,967 --> 01:12:32,446
No suplicar�.
832
01:12:32,887 --> 01:12:35,560
�Qu� puedo hacer?
Ya es imposible ayudarle.
833
01:12:37,207 --> 01:12:38,879
Las condiciones empeoraban.
834
01:12:39,047 --> 01:12:41,800
As� que sobrevivimos
saqueando a los pobres.
835
01:12:42,407 --> 01:12:44,238
Esta vez, pillamos
a los hombres por sorpresa.
836
01:13:22,927 --> 01:13:24,246
�Por qu� culpar al Che?
837
01:13:24,447 --> 01:13:27,007
Le obsesionaban de nuevo
las conversiones.
838
01:13:27,167 --> 01:13:29,840
Intent� reclutar
a esos mismos que rob�bamos.
839
01:13:30,047 --> 01:13:33,722
Aprender a odiar y atacar
al enemigo es volver a nacer.
840
01:13:34,847 --> 01:13:38,396
Hemos venido a ofreceros
una segunda vida... en la tierra.
841
01:13:40,447 --> 01:13:42,438
�Qui�n ser� el primer
voluntario?
842
01:13:45,127 --> 01:13:46,958
Venga, no os qued�is atr�s.
843
01:13:47,327 --> 01:13:49,522
Est� en juego vuestro destino.
844
01:13:52,207 --> 01:13:53,959
�Sois animales est�pidos!
845
01:13:54,687 --> 01:13:56,757
�Cerdos que comen basura!
846
01:13:57,447 --> 01:14:00,120
�No hay un solo hombre
en este pueblo de muertos?
847
01:14:02,687 --> 01:14:04,359
�Quedaos aqu� y pudr�os!
848
01:14:05,367 --> 01:14:06,880
�Malditos se�is, pudr�os!
849
01:14:24,607 --> 01:14:27,679
Algunos camaradas bolivianos
me han pedido que hable contigo.
850
01:14:27,887 --> 01:14:29,081
�Qu� pasa?
851
01:14:29,367 --> 01:14:30,516
Quieren marcharse,
852
01:14:31,287 --> 01:14:34,199
pero honorablemente,
con tu permiso.
853
01:14:35,567 --> 01:14:36,841
�Qui�nes son?
854
01:14:37,287 --> 01:14:38,436
No puedo dec�rtelo.
855
01:14:39,247 --> 01:14:41,044
A menos que prometas
dejarlos ir.
856
01:14:42,967 --> 01:14:44,719
�Eres uno de ellos,
Antonio?
857
01:14:45,847 --> 01:14:46,962
No.
858
01:14:47,287 --> 01:14:49,118
�Por qu� no?
Apestas a desencanto.
859
01:14:50,127 --> 01:14:52,846
S�. Estoy desencantado.
860
01:14:54,167 --> 01:14:55,680
No con la causa.
861
01:14:57,447 --> 01:14:58,766
S�lo contigo.
862
01:15:00,407 --> 01:15:02,682
Y quiero estar cerca
cuando te desmorones.
863
01:15:09,367 --> 01:15:11,323
�Cu�les son los s�ntomas de mi...
864
01:15:11,687 --> 01:15:13,564
inminente desmoronamiento?
865
01:15:16,647 --> 01:15:17,921
Est�n enumerados aqu�.
866
01:15:19,367 --> 01:15:21,642
Llevo esto desde que me un� a ti.
867
01:15:22,287 --> 01:15:24,881
"Che Guevara,
la guerra de guerrilla".
868
01:15:27,207 --> 01:15:28,526
Lo s� casi entero
de memoria.
869
01:15:29,007 --> 01:15:30,360
Ve al grano.
870
01:15:33,407 --> 01:15:35,602
Ya no tienes capacidad de mando.
871
01:15:36,567 --> 01:15:38,523
Has traicionado
tu propio c�digo.
872
01:15:38,687 --> 01:15:40,723
Infringes
tus propios preceptos.
873
01:15:40,967 --> 01:15:44,357
-�C�mo te atreves?
-Alguien tiene que dec�rtelo.
874
01:15:46,847 --> 01:15:48,360
Y vas a escucharme.
875
01:15:49,527 --> 01:15:52,280
Ni siquiera intentas entender ya
a los campesinos
876
01:15:52,447 --> 01:15:54,756
o ganarte su respeto.
S�lo los intimidas.
877
01:15:54,927 --> 01:15:57,919
Intimidas a los campesinos
y saqueas sus pobres casas.
878
01:15:58,087 --> 01:15:59,918
Para ellos,
s�lo eres un bandido.
879
01:16:00,087 --> 01:16:01,600
�Degenerado pusil�nime!
880
01:16:02,847 --> 01:16:03,996
�Degenerado?
881
01:16:04,167 --> 01:16:05,759
Mira qui�n habla.
882
01:16:06,047 --> 01:16:09,483
''Al aut�ntico revolucionario
le gu�a el amor.'' Eso dec�as.
883
01:16:09,647 --> 01:16:12,115
Pero ahora tu humanismo
sale del ca��n de un fusil.
884
01:16:13,087 --> 01:16:15,601
�No amas a mi pueblo,
lo desprecias!
885
01:16:24,567 --> 01:16:26,046
Fuera de mi vista.
886
01:16:29,327 --> 01:16:31,522
�Vete antes de
que te pegue un tiro!
887
01:16:45,847 --> 01:16:47,280
�Puedo llevarme
mi fusil?
888
01:16:48,047 --> 01:16:49,196
No, nada.
889
01:16:49,967 --> 01:16:52,322
A ver c�mo sobrevives de amor.
890
01:17:04,167 --> 01:17:06,362
Dondequiera que nos sorprenda
la muerte,
891
01:17:06,567 --> 01:17:08,080
ser� bienvenida
892
01:17:08,727 --> 01:17:11,605
siempre que nuestro grito de guerra,
893
01:17:11,807 --> 01:17:13,798
llegue a alg�n o�do receptivo.
894
01:17:20,847 --> 01:17:22,803
Venga, �por qu� tardan tanto?
895
01:17:22,967 --> 01:17:25,435
No somos embalsamadores,
pidi� una autopsia.
896
01:17:25,687 --> 01:17:29,600
No, ped� que firmaran la defunci�n
y embalsamaran el cuerpo.
897
01:17:30,127 --> 01:17:31,606
�Por qu�?
�Va a trasladarlo?
898
01:17:32,087 --> 01:17:33,202
Claro que no.
899
01:17:33,367 --> 01:17:34,800
Pero va a ser exhibido.
900
01:17:35,327 --> 01:17:37,477
Los reporteros
y fot�grafos esperan
901
01:17:37,647 --> 01:17:39,399
y el hedor ser� pronto
intolerable.
902
01:17:39,767 --> 01:17:42,918
Coronel, este hombre
s�lo lleva muerto 5 � 6 horas.
903
01:17:43,087 --> 01:17:45,601
Tonter�as. Muri� de sus heridas
hace 24 horas.
904
01:17:45,767 --> 01:17:48,361
Cierto, muri� de sus heridas.
Contamos siete.
905
01:17:49,767 --> 01:17:50,756
�Y...?
906
01:17:50,927 --> 01:17:53,487
Una era una bala al coraz�n
que lo mat� en el acto.
907
01:18:02,527 --> 01:18:06,645
La CIA no estuvo involucrada
en esta campa�a.
908
01:18:07,327 --> 01:18:09,363
Es cierto que nuestro batall�n
909
01:18:09,527 --> 01:18:11,040
fue entrenado en Panam�
910
01:18:11,207 --> 01:18:14,085
en la Academia de Fuerzas
Especiales de EE.UU.
911
01:18:14,367 --> 01:18:17,723
y que el manual que usamos
era la obra de Che Guevara
912
01:18:18,007 --> 01:18:19,360
"La guerra de guerrilla".
913
01:18:19,807 --> 01:18:23,277
Seguimos al grupo peque�o de
rebeldes al R�o Masicuri
914
01:18:23,447 --> 01:18:26,280
y preparamos la emboscada
de acuerdo con el libro,
915
01:18:26,447 --> 01:18:27,846
el libro de Guevara.
916
01:19:07,927 --> 01:19:09,042
Che.
917
01:19:09,527 --> 01:19:10,596
�S�?
918
01:19:11,047 --> 01:19:12,162
Joaqu�n...
919
01:19:12,567 --> 01:19:14,285
El grupo de Joaqu�n
ha sido barrido.
920
01:19:15,207 --> 01:19:17,163
Una emboscada
al cruzar el Masicuri.
921
01:19:18,807 --> 01:19:20,160
�C�mo te has enterado?
922
01:19:20,327 --> 01:19:22,477
Radio La Paz
y la Voz de Am�rica.
923
01:19:23,847 --> 01:19:25,200
La Voz de Am�rica.
924
01:19:26,927 --> 01:19:29,282
Con sus mentiras,
intentan desmoralizarnos,
925
01:19:29,447 --> 01:19:31,324
desanimando a quienes nos apoyan.
-Che...
926
01:19:31,487 --> 01:19:33,205
�Cu�ntas veces
han anunciado mi muerte?
927
01:19:33,367 --> 01:19:34,322
Che.
928
01:19:35,367 --> 01:19:37,358
Dieron el nombre de Tania.
929
01:19:40,927 --> 01:19:43,566
Sacaron el cad�ver del r�o,
as� que debe ser cierto.
930
01:19:43,727 --> 01:19:45,877
No puedo creer
que est�n muertos.
931
01:19:49,007 --> 01:19:50,440
No se lo digas
a los dem�s.
932
01:19:58,127 --> 01:20:00,038
�sta debe ser
la herida fatal,
933
01:20:00,207 --> 01:20:02,198
mientras se resist�a
a ser capturado
934
01:20:02,767 --> 01:20:05,884
en la batalla de la Quebrada
del Yuro hace unas 24 horas.
935
01:20:06,607 --> 01:20:09,997
S�, es Guevara, no cabe duda.
936
01:20:10,367 --> 01:20:13,200
�Ven los ojos?
Han visto fotos suyas.
937
01:20:13,967 --> 01:20:18,119
La batida de Alto Saco fue
el principio del fin para Guevara.
938
01:20:18,807 --> 01:20:21,082
Aunque recorri� toda la zona,
939
01:20:21,247 --> 01:20:23,238
no encontr� un solo voluntario
940
01:20:24,247 --> 01:20:26,602
y esa batida le llev� a la muerte.
941
01:20:27,447 --> 01:20:29,597
Sorprendimos a su retaguardia
en La Higuera
942
01:20:30,127 --> 01:20:31,958
y a �l le rodeamos en El Yuro.
943
01:23:39,727 --> 01:23:41,206
Puma a Lancero.
944
01:23:41,487 --> 01:23:42,966
Puma a Lancero.
945
01:23:43,727 --> 01:23:45,922
Lo tenemos... vivo.
946
01:23:46,527 --> 01:23:47,676
Repito.
947
01:23:47,887 --> 01:23:49,206
Lo tenemos.
948
01:24:33,047 --> 01:24:35,402
La orden de mantenerles en vida
949
01:24:35,807 --> 01:24:38,799
ha sido revocada
por la autoridad superior.
950
01:24:41,007 --> 01:24:42,759
S�lo es una conjetura,
951
01:24:44,007 --> 01:24:47,204
pero dado que la pena de muerte
ha sido abolida en Bolivia,
952
01:24:48,327 --> 01:24:51,444
prefieren no someterle a juicio
en un foro abierto.
953
01:24:53,087 --> 01:24:56,159
No espero justicia de sus
tribunales, ni piedad de usted.
954
01:24:58,127 --> 01:24:59,765
No me complacen
mis �rdenes.
955
01:25:05,327 --> 01:25:07,318
�Qu� le complace, capit�n?
956
01:25:08,207 --> 01:25:10,084
�Ese uniforme?
957
01:25:10,967 --> 01:25:12,161
�Ese s�mbolo de servilismo?
958
01:25:13,527 --> 01:25:16,041
Ciertamente no
velar por su pueblo.
959
01:25:16,967 --> 01:25:18,844
Es usted un hombre educado.
960
01:25:20,167 --> 01:25:24,399
�C�mo sirve la causa perdida de
pol�ticos que traicionan al pueblo,
961
01:25:24,567 --> 01:25:27,206
lo matan de hambre
y lo desheredan?
962
01:25:30,447 --> 01:25:31,562
Guevara,
963
01:25:32,127 --> 01:25:33,924
la causa perdida es la suya.
964
01:25:39,127 --> 01:25:42,358
En su breve contacto con mi pueblo,
no ha contribuido a nada,
965
01:25:43,727 --> 01:25:45,126
ha sido todo arrogancia
966
01:25:46,207 --> 01:25:47,606
y brutalidad.
967
01:25:48,847 --> 01:25:53,284
No puede curar este universo
con sangre y violencia.
968
01:25:54,887 --> 01:25:56,878
�Y cree que usted puede
969
01:25:57,047 --> 01:25:59,402
curar a su pueblo
970
01:25:59,647 --> 01:26:01,205
con temor y represi�n?
971
01:26:02,887 --> 01:26:04,240
�Qu� m�s hace su ej�rcito?
972
01:26:04,407 --> 01:26:08,286
Revolucionario
hasta su amargo final...
973
01:26:08,767 --> 01:26:12,043
Ah�rreme sus teor�as pol�ticas,
he le�do su libro.
974
01:26:14,327 --> 01:26:16,283
Pues deber�a haber
aprendido algo de �l.
975
01:26:19,927 --> 01:26:21,883
Mi muerte no tiene importancia.
976
01:26:26,607 --> 01:26:28,916
Mat�ndome no matar�n
el sue�o del pueblo.
977
01:26:33,607 --> 01:26:36,565
Si sus superiores le permitieran
pensar por s� mismo,
978
01:26:38,407 --> 01:26:41,160
abrir�a los ojos y sabr�a
que dentro de 20 a�os
979
01:26:43,367 --> 01:26:47,076
defender� la misma causa perdida
contra j�venes rebeldes
980
01:26:48,287 --> 01:26:49,640
que no han nacido a�n.
981
01:26:52,687 --> 01:26:55,360
Y seguir� sin saber
qu� quiere el pueblo.
982
01:27:05,247 --> 01:27:06,965
Anciano, pasa.
983
01:27:12,527 --> 01:27:14,199
Deja las cabras fuera.
984
01:27:24,927 --> 01:27:26,406
M�rele, Guevara.
985
01:27:27,247 --> 01:27:30,000
Uno de sus desheredados,
el pueblo.
986
01:27:31,007 --> 01:27:35,046
Camin� medio d�a entre riscos
para entregarle.
987
01:27:38,727 --> 01:27:40,126
Dime, anciano,
988
01:27:42,647 --> 01:27:44,160
�por qu� lo hiciste?
989
01:27:45,047 --> 01:27:48,039
Este hombre ha venido
a liberarte,
990
01:27:48,207 --> 01:27:49,435
a hacerte libre.
991
01:27:53,247 --> 01:27:54,646
�Liberarme?
992
01:27:56,607 --> 01:27:58,040
�De qu�?
993
01:28:00,407 --> 01:28:02,637
Nadie me ha preguntado
qu� quiero.
994
01:28:05,247 --> 01:28:09,877
Desde que vinieron con sus
armas y sus batallas,
995
01:28:10,887 --> 01:28:13,276
mis cabras ya no dan leche.
996
01:28:14,727 --> 01:28:16,285
Las asustan.
997
01:28:18,327 --> 01:28:20,921
Los buitres les siguen
a todas partes.
998
01:28:21,967 --> 01:28:23,719
Apestan a muerte.
999
01:28:25,087 --> 01:28:26,315
S�.
1000
01:28:27,807 --> 01:28:30,241
Quiero ser libre...
1001
01:28:31,607 --> 01:28:33,040
Liberarme de usted,
1002
01:28:33,607 --> 01:28:34,756
y de usted,
1003
01:28:35,447 --> 01:28:37,119
de todos los de su cala�a.
1004
01:28:39,327 --> 01:28:44,037
�Por qu� no se van
y nos dejan vivir en paz?
1005
01:30:05,127 --> 01:30:06,480
�Aqu� est�!
1006
01:30:09,247 --> 01:30:12,796
�Por qu� prohibieron el acceso
al pueblo cuando muri�?
1007
01:30:12,967 --> 01:30:16,357
Aqu� no caen bien los extra�os,
sobre todo los periodistas.
1008
01:30:16,927 --> 01:30:19,600
-�Se le enterrar� cristianamente?
-�Era cristiano?
1009
01:30:19,887 --> 01:30:21,445
�Qu� se har� con el cuerpo?
1010
01:30:21,647 --> 01:30:23,285
Ma�ana no quedar�
rastro de �l.
1011
01:30:23,767 --> 01:30:24,882
�Van a incinerarlo?
1012
01:30:25,047 --> 01:30:26,719
�En un pa�s cat�lico?
1013
01:30:27,127 --> 01:30:28,480
-Sin comentarios.
-Coronel...
1014
01:30:28,927 --> 01:30:31,441
�Puede explicar qu� hace
esta gente aqu�?
1015
01:30:32,487 --> 01:30:35,797
�Por qu� van los americanos en
su pa�s a ver a un g�ngster muerto?
1016
01:30:35,967 --> 01:30:37,878
-�Sargento, despeje esto!
-S�, se�or.
1017
01:30:38,047 --> 01:30:39,480
Que salgan todos.
1018
01:30:39,647 --> 01:30:42,161
-�Todos fuera!
-Buenas tardes, caballeros.
1019
01:30:42,327 --> 01:30:44,318
�Venga, vamos!
1020
01:30:44,727 --> 01:30:45,716
�Fuera!
1021
01:31:40,167 --> 01:31:42,267
Vtg
1022
01:31:43,000 --> 01:31:46,120
Best watched using Open Subtitles MKV Player
76177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.