Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:09,468
There is a place
not far from here
2
00:00:09,523 --> 00:00:11,725
where you could be
feared and respected.
3
00:00:11,788 --> 00:00:14,123
Eight men who support Hamund.
You said it yourself.
4
00:00:14,144 --> 00:00:16,612
We kill him, they all become threats
to both of us.
5
00:00:16,680 --> 00:00:19,882
They disappear
all at once tonight.
6
00:00:19,950 --> 00:00:23,352
Between you and Flint, I'm not certain
who I should be more afraid of.
7
00:00:23,420 --> 00:00:26,222
- Leave with me. - I've spent my life
trying to build something here.
8
00:00:26,289 --> 00:00:29,592
What if I forgo payment
for the schedule
9
00:00:29,659 --> 00:00:31,327
in exchange for my share
of the prize?
10
00:00:31,394 --> 00:00:33,529
When the time comes for me
to reveal the last piece,
11
00:00:33,597 --> 00:00:34,864
I will be right by your side.
12
00:00:34,931 --> 00:00:37,233
It wasn't Singleton
that stole the page.
13
00:00:37,300 --> 00:00:39,168
- It was him.
- You're lying to them.
14
00:00:39,236 --> 00:00:41,537
If no one knows, everyone wins.
15
00:00:41,605 --> 00:00:43,739
I believe in this place.
If there's anyone who can do
16
00:00:43,807 --> 00:00:46,542
what's necessary to make it
something better, it's you.
17
00:00:46,610 --> 00:00:48,878
Once we have the money,
Flint dies.
18
00:00:48,945 --> 00:00:51,847
- No argument.
- Not from me.
19
00:01:47,594 --> 00:01:55,594
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
20
00:02:48,280 --> 00:02:49,680
Ca va?
21
00:03:01,160 --> 00:03:04,362
Mr. Rackham,
a word.
22
00:03:04,430 --> 00:03:07,965
I've been expecting you,
please Sit.
23
00:03:08,033 --> 00:03:10,234
Won't you tell me what you
think of our little production?
24
00:03:10,302 --> 00:03:12,069
The theme is
"Evenings in Paris."
25
00:03:12,137 --> 00:03:13,604
I'll give you three
guesses whose idea it was.
26
00:03:13,672 --> 00:03:16,741
Mr. Rackham,
I just saw the bursar.
27
00:03:16,809 --> 00:03:19,510
He says I'm no longer
to receive my distribution
28
00:03:19,578 --> 00:03:21,846
of the house's profits.
Your instruction?
29
00:03:21,914 --> 00:03:24,115
Yes, I did some rough calculations
to figure the amount
30
00:03:24,183 --> 00:03:27,118
you've been skimming from the take
since we first began this arrangement.
31
00:03:27,186 --> 00:03:30,221
It only seems fair to garnish
your proceeds to account for it.
32
00:03:30,289 --> 00:03:33,624
Mr. Rackham, I understand
your new friend
33
00:03:33,692 --> 00:03:35,726
has helped to bring
the girls into line,
34
00:03:35,794 --> 00:03:40,031
has them reporting their
income in a most honest fashion.
35
00:03:40,098 --> 00:03:42,166
That must be very nice for you.
36
00:03:42,234 --> 00:03:44,669
But let us get something
very straight.
37
00:03:44,736 --> 00:03:47,305
I'm not one of the girls.
38
00:03:47,372 --> 00:03:49,173
I will have my cut
39
00:03:49,241 --> 00:03:52,677
or everyone in this street will know
what became of Mr. Noonan.
40
00:03:54,313 --> 00:03:57,782
- You would do that?
- Don't you dare doubt it.
41
00:03:59,618 --> 00:04:03,120
Well, Mrs. Mapleton, that sounds
like gross insubordination to me.
42
00:04:03,188 --> 00:04:05,490
That, coupled with the graft
you've been responsible for,
43
00:04:05,557 --> 00:04:08,226
leaves me with no choice but to terminate
your employment here.
44
00:04:08,293 --> 00:04:10,728
- What?
- You're dismissed.
45
00:04:10,796 --> 00:04:12,763
Thank you for your service.
46
00:04:12,831 --> 00:04:14,665
Pardon me, but have you
lost your mind?
47
00:04:14,733 --> 00:04:16,601
Not that I'm aware of, no.
48
00:04:16,668 --> 00:04:19,303
I just told you
that I am fully willing
49
00:04:19,371 --> 00:04:21,539
to inform every
merchant in Nassau
50
00:04:21,607 --> 00:04:24,876
that you murdered your way
into ownership of this place.
51
00:04:24,943 --> 00:04:27,645
They will band together
to see you hanged.
52
00:04:27,713 --> 00:04:30,114
Which ones exactly?
53
00:04:31,683 --> 00:04:35,253
Which merchants will see
Mr. Rackham hanged?
54
00:04:35,320 --> 00:04:36,654
Mr. Connors
the wheelwright?
55
00:04:38,690 --> 00:04:40,791
Or perhaps Mr. Peterson
the butcher.
56
00:04:43,195 --> 00:04:46,631
Maybe Mr. Rusch
the lapidary?
57
00:04:46,698 --> 00:04:49,400
They all have enjoyed
steep discounts here lately.
58
00:04:49,468 --> 00:04:52,403
Affordable now that the books are
in good order.
59
00:04:52,471 --> 00:04:56,073
I wonder, given their fondness
for the new management,
60
00:04:56,141 --> 00:05:00,111
which one of them would much care
what you think happened to Mr. Noonan?
61
00:05:00,178 --> 00:05:02,880
You forgot the only name
that matters, dear.
62
00:05:02,948 --> 00:05:05,716
The lady across the street.
She finds out about this...
63
00:05:05,784 --> 00:05:08,286
Oh, Madam Guthrie knows.
She's fine with it.
64
00:05:08,353 --> 00:05:11,389
But by all means, go ahead, tell
her again. I can't see any harm in it.
65
00:05:15,027 --> 00:05:17,662
You will regret this, sir.
66
00:05:17,729 --> 00:05:20,598
I'm sure I won't.
Au revoir.
67
00:05:25,671 --> 00:05:28,339
Please don't judge me,
but I really enjoyed that.
68
00:05:28,407 --> 00:05:30,908
You do not believe she will
attempt to strike back at you?
69
00:05:30,976 --> 00:05:33,044
I wouldn't put it past her.
70
00:05:33,111 --> 00:05:36,247
But at the moment I'll live with
the potential for future trouble
71
00:05:36,315 --> 00:05:39,050
over the certainty of actual
trouble she was causing.
72
00:05:39,117 --> 00:05:41,519
To a profitable venture.
73
00:05:41,587 --> 00:05:44,355
And a partner significantly
more pleasing to the eye.
74
00:06:12,951 --> 00:06:14,785
What am I supposed
to do with this?
75
00:06:14,853 --> 00:06:18,456
If he's to continue on the ship, the crutch
is too much of an impediment.
76
00:06:18,523 --> 00:06:21,192
He shall have to wear this
whether he likes it or not.
77
00:06:21,259 --> 00:06:23,394
Come on, Randall.
78
00:06:23,462 --> 00:06:26,497
Dr. Howell made this
'specially for you.
79
00:06:26,565 --> 00:06:29,000
Help you move around better.
80
00:06:29,067 --> 00:06:32,587
Perhaps you'll even be able to visit the shitter
once in a while without needing my help.
81
00:06:35,707 --> 00:06:37,642
Whoa, easy there.
82
00:06:42,114 --> 00:06:43,981
You're responsible for him.
83
00:06:44,049 --> 00:06:45,783
You figure it out.
84
00:06:50,322 --> 00:06:52,223
"Oh, Mr. Silver.
85
00:06:52,290 --> 00:06:54,625
How can I ever thank you?
86
00:06:54,693 --> 00:06:57,928
First you save me from ending up as
a stain on the Walrus's underside.
87
00:06:57,996 --> 00:07:00,264
Then you secured
my position on the crew
88
00:07:00,332 --> 00:07:01,832
on the verge
of an historic haul.
89
00:07:01,900 --> 00:07:03,934
And if that weren't enough,
90
00:07:04,002 --> 00:07:06,404
you're still trying to find
something comfortable
91
00:07:06,471 --> 00:07:07,838
to put at the end of my stump.
92
00:07:07,906 --> 00:07:11,409
From the bottom
of my heart, thank you."
93
00:07:15,013 --> 00:07:16,847
You're welcome.
94
00:07:27,759 --> 00:07:29,593
Launch from the Ranger.
95
00:07:29,661 --> 00:07:31,595
Captain Gates is coming over.
96
00:07:31,663 --> 00:07:33,831
Crazy bastard.
97
00:07:33,899 --> 00:07:35,366
What could be
so fucking important
98
00:07:35,434 --> 00:07:37,902
that he has to row
through all that shit out there?
99
00:08:17,909 --> 00:08:20,978
We make landfall in the morning.
100
00:08:22,447 --> 00:08:25,082
The last part of the schedule
if you don't mind.
101
00:08:33,792 --> 00:08:35,493
What's that?
102
00:08:35,560 --> 00:08:37,495
My own reconnaissance.
103
00:08:37,562 --> 00:08:41,365
There are a dozen bays and inlets
within a day's journey from here
104
00:08:41,433 --> 00:08:43,768
that will make reasonable locations
for the Urca to take on water.
105
00:08:43,835 --> 00:08:46,704
If the course you write down
leads to one of them,
106
00:08:46,772 --> 00:08:48,906
odds are that your
information is accurate.
107
00:08:48,974 --> 00:08:51,041
And if it doesn't?
108
00:09:26,044 --> 00:09:28,546
Division Bay.
109
00:09:28,613 --> 00:09:30,815
The course leads
to Division Bay.
110
00:09:33,084 --> 00:09:34,952
Shoals on the eastern shore,
111
00:09:35,020 --> 00:09:36,787
but if we approach
from the windward,
112
00:09:36,855 --> 00:09:39,016
we should be able to take up
a strong opening position.
113
00:09:40,859 --> 00:09:43,127
Take this
to Mr. De Groot.
114
00:09:43,195 --> 00:09:45,095
Tell him to adjust
our course accordingly
115
00:09:45,163 --> 00:09:47,164
and set up our final
approach for the morning.
116
00:09:49,868 --> 00:09:51,602
Something else?
117
00:09:53,205 --> 00:09:56,106
Well, now that I've fulfilled
my end of the bargain,
118
00:09:56,174 --> 00:09:58,976
I'm just wondering
where you and I stand.
119
00:09:59,044 --> 00:10:01,145
Keep wondering.
120
00:10:15,093 --> 00:10:17,261
I best be getting back.
121
00:10:17,329 --> 00:10:18,929
Let's not tempt fate.
122
00:10:22,734 --> 00:10:25,603
Talbot Rhodes.
Private stock.
123
00:10:25,670 --> 00:10:28,772
I've been waiting
for an occasion.
124
00:10:32,244 --> 00:10:34,411
My reckoning is tomorrow
125
00:10:34,479 --> 00:10:37,047
we'll either be able to afford
a lot more of it or...
126
00:10:37,115 --> 00:10:39,283
We'll be too dead to care.
127
00:11:19,057 --> 00:11:21,225
Captain asked me
to pass these to you.
128
00:11:21,293 --> 00:11:23,260
A new course.
129
00:11:26,765 --> 00:11:29,833
The captain accepted the last segment
of the Urca route as valid?
130
00:11:29,901 --> 00:11:31,502
One thing you should not doubt.
131
00:11:31,569 --> 00:11:34,038
Certainty is not a word
I throw around lightly.
132
00:11:34,105 --> 00:11:36,774
Now this information,
I am quite certain I have it right.
133
00:11:45,650 --> 00:11:47,985
That man has a strange
way of handling
134
00:11:48,053 --> 00:11:50,054
the prospect of imminent
wealth beyond reason.
135
00:11:59,497 --> 00:12:01,598
Ma'am.
136
00:12:01,666 --> 00:12:04,702
What are you doing here?
137
00:12:04,769 --> 00:12:06,971
Captain Hornigold
asked me to sit in
138
00:12:07,038 --> 00:12:10,074
on Captain Lawrence's final
preparations before departure.
139
00:12:10,141 --> 00:12:12,209
They're just finishing upstairs.
140
00:12:12,277 --> 00:12:14,144
Mm.
141
00:12:15,947 --> 00:12:18,048
I'm fine.
142
00:12:18,116 --> 00:12:19,650
Believe it or not,
this place didn't collapse
143
00:12:19,718 --> 00:12:21,085
the moment you walked
out the door.
144
00:12:21,152 --> 00:12:24,788
You really believe my concern
is for this place?
145
00:12:28,893 --> 00:12:30,661
It's a ship killer out there.
146
00:12:30,729 --> 00:12:33,664
I can't even imagine
what it's like further north.
147
00:12:33,732 --> 00:12:36,967
You'd been opposed to hunting
the Urca from the beginning.
148
00:12:37,035 --> 00:12:40,304
Perhaps God's on your side
of this one.
149
00:12:43,375 --> 00:12:46,243
I just think of all the trouble that
fucking schedule caused.
150
00:12:46,311 --> 00:12:48,345
The trouble it caused Max and I.
151
00:12:48,413 --> 00:12:49,780
Caused you and I.
152
00:12:49,848 --> 00:12:52,616
The thought that it could all
end up being for nothing...
153
00:12:52,684 --> 00:12:56,220
Perhaps the trouble
was going to happen anyway.
154
00:12:56,287 --> 00:12:58,422
Schedule or no.
155
00:12:58,490 --> 00:13:00,524
Perhaps.
156
00:13:00,592 --> 00:13:03,627
Tomorrow a thing
that you conceived
157
00:13:03,695 --> 00:13:05,295
out of thin air becomes real.
158
00:13:05,363 --> 00:13:07,598
A thing that will
give this place
159
00:13:07,665 --> 00:13:10,667
a chance to find some
small measure of peace.
160
00:13:10,735 --> 00:13:13,337
That is not nothing.
161
00:13:20,845 --> 00:13:22,212
Henderson?
162
00:13:22,280 --> 00:13:23,647
It wasn't Henderson.
163
00:13:23,715 --> 00:13:26,483
It was something like Henderson.
Harrison? Harvey?
164
00:13:26,551 --> 00:13:27,951
I don't know who the fuck
you're talking about.
165
00:13:28,019 --> 00:13:30,621
The man that nicked
that bottle was called Cregg.
166
00:13:30,688 --> 00:13:32,656
Cregg! That's him.
Cregg.
167
00:13:32,724 --> 00:13:35,959
Mr. Cregg.
Carpenter's mate.
168
00:13:36,027 --> 00:13:38,862
Had a nose
for sniffing out booze
169
00:13:38,930 --> 00:13:40,831
on a prize ship
like a fucking bloodhound.
170
00:13:40,899 --> 00:13:44,468
Oh, Cregg. I remember walking in
on him once,
171
00:13:44,536 --> 00:13:47,104
digging through a stash
on a prize.
172
00:13:47,172 --> 00:13:49,907
He...
173
00:13:49,974 --> 00:13:52,643
he found this bottle of booze
behind a baseboard.
174
00:13:52,710 --> 00:13:56,647
Now he's convinced that the prize
captain's been hiding his best liquor.
175
00:13:56,714 --> 00:14:00,617
So he pops the cork
and takes this big swig
176
00:14:00,685 --> 00:14:01,985
in front of all of us.
177
00:14:02,053 --> 00:14:04,755
- And it was piss.
- It was piss.
178
00:14:09,427 --> 00:14:11,428
Aye, Cregg.
179
00:14:11,496 --> 00:14:13,197
- Oh, God.
- Oh, Cregg.
180
00:14:13,264 --> 00:14:14,998
I brought him over
with me, you know.
181
00:14:15,066 --> 00:14:17,134
We served together under
Avery when we was kids.
182
00:14:17,202 --> 00:14:19,770
Huh.
He was my first bunkmate.
183
00:14:19,838 --> 00:14:23,507
For years he went on
how he'd got this
184
00:14:23,575 --> 00:14:27,711
huge stash hidden away.
185
00:14:27,779 --> 00:14:29,513
And I should live to survive him
186
00:14:29,581 --> 00:14:32,049
because one day
I will be a rich man.
187
00:14:32,117 --> 00:14:36,453
As you know, we lost
him on the Pembroke.
188
00:14:38,456 --> 00:14:40,691
So I open his locker
and what do I find?
189
00:14:42,193 --> 00:14:45,195
12 pesos, a busted pocket watch,
190
00:14:45,263 --> 00:14:47,498
and a letter with instructions
191
00:14:47,565 --> 00:14:49,333
to deliver it
to his sister in New York.
192
00:14:49,400 --> 00:14:52,436
Lying sack of shit
193
00:14:52,504 --> 00:14:54,605
was Mr. Cregg.
194
00:14:56,207 --> 00:14:59,243
So I bought the boys
a round with the pesos,
195
00:14:59,310 --> 00:15:01,345
traded the pocket watch
for a bit of tail,
196
00:15:01,412 --> 00:15:04,314
and spent two weeks
that winter in New York
197
00:15:04,382 --> 00:15:07,751
trying to deliver that fucking
letter to his sister.
198
00:15:07,819 --> 00:15:09,853
Looked high and low.
199
00:15:09,921 --> 00:15:12,422
Never found her.
200
00:15:12,490 --> 00:15:14,992
So on the way home,
201
00:15:15,059 --> 00:15:16,760
I waited till we were
in open water
202
00:15:16,828 --> 00:15:18,262
and I could see no land
in any direction,
203
00:15:18,329 --> 00:15:20,631
and I dropped it over the side.
204
00:15:22,433 --> 00:15:24,201
Returned to the sea.
205
00:15:30,375 --> 00:15:34,278
There are no legacies
in this life, are there?
206
00:15:36,614 --> 00:15:39,583
No monuments.
No history.
207
00:15:42,253 --> 00:15:44,087
Just the water.
208
00:15:46,991 --> 00:15:49,059
It pays us
209
00:15:49,127 --> 00:15:51,361
and then it claims us.
210
00:15:52,664 --> 00:15:54,598
Swallows us whole.
211
00:15:57,435 --> 00:15:59,670
As if we'd never
been here at all.
212
00:16:07,612 --> 00:16:09,479
Well...
213
00:16:09,547 --> 00:16:11,315
I better be getting back.
214
00:16:43,348 --> 00:16:46,116
How the fuck can you cut Mapleton
loose without even telling me?
215
00:16:46,184 --> 00:16:48,485
I'm sorry. I wasn't aware you were her
attorney in this matter.
216
00:16:48,553 --> 00:16:51,088
She'll run her mouth all over
the fucking island about Noonan.
217
00:16:51,155 --> 00:16:53,991
Who cares? The only people who
could conceivably make trouble for us
218
00:16:54,058 --> 00:16:56,593
are currently elbow deep
in free prostitute downstairs.
219
00:16:56,661 --> 00:16:58,895
What's worse, you keep counsel
with a whore about it.
220
00:16:58,963 --> 00:17:00,831
Wait, what?
221
00:17:00,898 --> 00:17:02,699
You think you can
trust her, you dumb shit?
222
00:17:02,767 --> 00:17:04,268
That's what this
is about? Max?
223
00:17:04,335 --> 00:17:06,103
You fucked her, didn't you?
224
00:17:06,170 --> 00:17:07,804
Jesus H. Christ.
I can't win with you.
225
00:17:07,872 --> 00:17:10,274
She's in the camp
with the men and it's, "Come on, Jack,
226
00:17:10,341 --> 00:17:12,643
let's go kill everybody
and see if we can't get her out of there.
227
00:17:12,710 --> 00:17:14,244
Hope you don't mind.
Made that decision on your behalf."
228
00:17:14,312 --> 00:17:16,446
And now she's out, making us
a small fortune, by the way,
229
00:17:16,514 --> 00:17:18,115
and you're pissed off
about that, too.
230
00:17:18,182 --> 00:17:20,702
Might you consider making up your fucking
mind about it, please?
231
00:17:20,752 --> 00:17:22,219
- Fuck you, Jack.
- "Fuck you, Jack."
232
00:17:22,287 --> 00:17:24,087
Yes, I know.
Fuck me.
233
00:18:56,748 --> 00:18:59,015
Listen here!
234
00:19:02,353 --> 00:19:05,489
When we crest the point ahead
and spot the Urca in anchor,
235
00:19:05,556 --> 00:19:07,858
we'll begin
our final run at her.
236
00:19:07,925 --> 00:19:10,794
- Take it. - The Spanish banner may
earn us a few hundred yards
237
00:19:10,862 --> 00:19:14,131
of confusion before the captain
identifies us and opens fire.
238
00:19:14,198 --> 00:19:16,500
So we'll close fast on her,
239
00:19:16,567 --> 00:19:18,502
hammer her well with our guns,
240
00:19:18,569 --> 00:19:20,937
and then take the fight
to her decks.
241
00:19:21,005 --> 00:19:23,607
That fight will be the fight
of our lives,
242
00:19:23,674 --> 00:19:26,042
make no mistake.
243
00:19:26,110 --> 00:19:29,179
But on the other side
244
00:19:29,247 --> 00:19:30,981
lies paradise.
245
00:19:34,185 --> 00:19:36,586
I'll see you there.
Mr. De Groot?
246
00:19:36,654 --> 00:19:38,889
A full complement,
if you please.
247
00:19:38,956 --> 00:19:41,458
Signal the Ranger.
248
00:19:41,526 --> 00:19:44,094
- Aye, captain.
- Full sail, final approach.
249
00:20:20,998 --> 00:20:22,666
Check our position.
250
00:20:22,733 --> 00:20:24,493
- This is the course.
- Well, check it again.
251
00:20:24,535 --> 00:20:26,536
Captain, this is
the location you requested.
252
00:20:56,167 --> 00:20:59,903
Your true manifest.
Your false manifest.
253
00:20:59,971 --> 00:21:02,372
And, most importantly,
your bribe money.
254
00:21:02,440 --> 00:21:03,740
Godspeed, Captain.
255
00:21:03,808 --> 00:21:06,276
Perhaps we should go over
the details one more time.
256
00:21:06,344 --> 00:21:08,712
The harbormaster's
name is Singer.
257
00:21:08,779 --> 00:21:10,480
The foreman's name is Smith.
258
00:21:10,548 --> 00:21:12,148
The warehouse manager's Clay,
259
00:21:12,216 --> 00:21:13,483
and the customs man is Kent.
260
00:21:13,551 --> 00:21:15,886
Now if you don't let me
board my ship
261
00:21:15,953 --> 00:21:17,487
and leave this place,
none of it will matter
262
00:21:17,555 --> 00:21:20,891
as the goods in my hold will be rotten
by the time I arrive.
263
00:21:20,958 --> 00:21:23,093
- Goodbye.
- Godspeed.
264
00:21:29,000 --> 00:21:30,734
I have to hand it to you,
265
00:21:30,801 --> 00:21:32,702
you said you'd rebuild things
here without your father,
266
00:21:32,770 --> 00:21:34,905
and damned if you
didn't do just that.
267
00:21:34,972 --> 00:21:37,374
Still one step
yet to accomplish.
268
00:21:39,477 --> 00:21:41,678
Removing my father entirely.
269
00:21:41,746 --> 00:21:43,113
Excuse me?
270
00:21:43,180 --> 00:21:44,848
I know he's out
in the Underhill estate.
271
00:21:44,916 --> 00:21:46,750
If you think he isn't scheming
to undo everything
272
00:21:46,817 --> 00:21:48,285
we've done here,
you're kidding yourself.
273
00:21:48,352 --> 00:21:50,387
You are truly amazing.
274
00:21:50,454 --> 00:21:53,356
In a moment when stability
is at hand and the world is at your feet,
275
00:21:53,424 --> 00:21:56,293
your first instinct is to go out in search
of someone new to fight.
276
00:21:56,360 --> 00:21:58,228
Captain, a moment.
277
00:21:58,296 --> 00:21:59,696
God.
278
00:22:01,432 --> 00:22:03,466
Can't believe you left me
for that old lady.
279
00:22:03,534 --> 00:22:05,068
Captain Hornigold is right.
280
00:22:08,105 --> 00:22:09,573
What the fuck?
281
00:22:11,409 --> 00:22:14,144
Where did that come from?
282
00:22:18,616 --> 00:22:21,518
Jesus Christ, Ben, why are your men firing
on their own ship?
283
00:22:21,586 --> 00:22:23,386
My men aren't the ones
doing the firing.
284
00:22:26,791 --> 00:22:28,291
We need to get you
off the beach now.
285
00:22:37,902 --> 00:22:40,070
Is someone shooting
the guns off out here?
286
00:22:40,137 --> 00:22:41,504
What the hell is going on?
287
00:22:41,572 --> 00:22:44,040
Someone has taken over the fort.
288
00:22:56,754 --> 00:23:00,323
Captain, after an
inventory of our stores,
289
00:23:00,391 --> 00:23:02,192
the men have assented
to your plan.
290
00:23:02,259 --> 00:23:04,828
Provided we find a suitable
place to land the Walrus,
291
00:23:04,895 --> 00:23:06,663
you'll have two days
to send out scouts
292
00:23:06,731 --> 00:23:08,531
and hopefully locate the Urca.
293
00:23:08,599 --> 00:23:11,735
Given their mood, I'd say we were
lucky to get that long.
294
00:23:13,237 --> 00:23:15,205
Do it, then.
295
00:23:19,176 --> 00:23:21,945
- What?
- It's Mr. De Groot.
296
00:23:22,013 --> 00:23:24,214
He's put his foot down.
297
00:23:24,281 --> 00:23:26,650
Once we make landfall,
he wants Flint tried immediately.
298
00:23:26,717 --> 00:23:28,485
Oh, Jesus.
299
00:23:28,552 --> 00:23:30,987
He's bitter about the fact that we
didn't listen to him regarding the cook.
300
00:23:31,055 --> 00:23:32,455
He says there's no Urca out here
301
00:23:32,523 --> 00:23:34,357
and that justice has been
delayed long enough.
302
00:23:34,425 --> 00:23:36,926
That's not gonna happen,
so let's discuss reality.
303
00:23:36,994 --> 00:23:39,029
He said that you'd say that.
304
00:23:39,096 --> 00:23:41,564
And after all your talk,
you're just protecting Flint.
305
00:23:41,632 --> 00:23:43,967
I'm protecting all of us.
306
00:23:44,035 --> 00:23:45,802
These men are right on the edge
307
00:23:45,870 --> 00:23:47,203
and he wants to rile
them up more
308
00:23:47,271 --> 00:23:49,372
by talking about a lying,
thieving captain,
309
00:23:49,440 --> 00:23:52,575
then stand on a deserted beach
and talk about an election.
310
00:23:52,643 --> 00:23:55,712
Before you know it, half a dozen men
will have laid claim to the captaincy.
311
00:23:55,780 --> 00:23:57,480
Camps will divide.
312
00:23:57,548 --> 00:23:59,816
It won't be dark yet
before the fighting starts.
313
00:24:02,119 --> 00:24:04,521
We're gonna see Flint
pay for his crimes.
314
00:24:04,588 --> 00:24:07,090
But we'll do it at home
315
00:24:07,158 --> 00:24:09,926
and we'll do it
like civilized men.
316
00:24:09,994 --> 00:24:12,662
That's how we avoid the abyss.
317
00:24:14,365 --> 00:24:16,933
We knew you spent the night
drinking together.
318
00:24:17,001 --> 00:24:19,402
How can we take you
at your word?
319
00:24:22,807 --> 00:24:24,874
You don't have to take my word.
320
00:24:31,515 --> 00:24:33,283
Good enough for you?
321
00:24:35,286 --> 00:24:37,053
Mr. Gates...
322
00:24:40,191 --> 00:24:41,691
Sails!
323
00:24:41,759 --> 00:24:43,293
To the south!
324
00:24:43,360 --> 00:24:45,028
Is it the Urca?
325
00:24:50,334 --> 00:24:51,801
Captain, is it her?
326
00:24:51,869 --> 00:24:54,104
Captain, is it the Urca?
327
00:24:57,174 --> 00:25:00,243
Man-of-war!
She's a man-of-war!
328
00:25:00,311 --> 00:25:01,945
Spanish banners!
329
00:25:02,012 --> 00:25:03,613
In less than half an hour,
she'll be right on top of us.
330
00:25:03,681 --> 00:25:05,682
Get orders to the Ranger.
331
00:25:05,750 --> 00:25:07,517
Tell her to raise the black
332
00:25:07,585 --> 00:25:10,153
and fire two shots over our bow.
333
00:25:10,221 --> 00:25:12,422
- Mr. De Groot.
- Captain?
334
00:25:12,490 --> 00:25:14,657
Rig a spring to the forward anchor,
then drop her immediately.
335
00:25:14,725 --> 00:25:16,559
Drop anchor?
336
00:25:16,627 --> 00:25:18,228
You mean to fight her?
337
00:25:18,295 --> 00:25:20,263
You all have your orders!
338
00:25:25,436 --> 00:25:27,370
Captain, join me.
339
00:25:27,438 --> 00:25:30,106
- We don't have time.
- Make time.
340
00:25:36,080 --> 00:25:38,348
If he engages that ship
in battle, we're dead.
341
00:25:38,415 --> 00:25:39,849
- I know.
- I know you know.
342
00:25:39,917 --> 00:25:41,885
But does Mr. Gates?
343
00:25:48,759 --> 00:25:50,827
I can't let you
go down this road.
344
00:25:50,895 --> 00:25:52,962
As far that
man-of-war knows,
345
00:25:53,030 --> 00:25:55,732
we're Spanish merchantmen
under attack by pirate raiders.
346
00:25:55,800 --> 00:25:57,467
We order the Ranger to flee,
347
00:25:57,535 --> 00:25:59,035
the Spaniard passes us
to give chase,
348
00:25:59,103 --> 00:26:01,070
and before she realizes her
error, we've got her trapped.
349
00:26:01,138 --> 00:26:02,739
She's got 100 guns.
350
00:26:02,807 --> 00:26:05,542
We do this properly, she'll never
get a chance to use them.
351
00:26:05,609 --> 00:26:07,043
We'll rake her stern to bow,
352
00:26:07,111 --> 00:26:08,591
the Ranger will rake
her bow to stern.
353
00:26:08,646 --> 00:26:10,346
With a little luck, we'll hammer her
into submission
354
00:26:10,414 --> 00:26:11,915
before she can bring
her broadsides to bear.
355
00:26:11,982 --> 00:26:14,150
To accomplish what, exactly?
356
00:26:14,218 --> 00:26:17,053
The Urca. She's here.
Can't you see that?
357
00:26:17,121 --> 00:26:19,422
All I can see is an empty bay,
358
00:26:19,490 --> 00:26:20,924
a guardacosta warship,
359
00:26:20,991 --> 00:26:22,926
and a captain that's lost
his fucking grip on reality.
360
00:26:22,993 --> 00:26:25,128
Guardacosta?
You think that ship's here on patrol?
361
00:26:25,196 --> 00:26:27,597
That she just happened
by this place at this time?
362
00:26:27,665 --> 00:26:29,199
That ship is an escort.
363
00:26:29,266 --> 00:26:30,567
It's the only explanation.
364
00:26:30,634 --> 00:26:33,102
The Urca has no escort.
365
00:26:33,170 --> 00:26:36,005
Was that not the justification
for this entire endeavor?
366
00:26:36,073 --> 00:26:38,308
They altered their plans.
Found a ship they could spare.
367
00:26:39,677 --> 00:26:42,445
I'm taking the Ranger
and I'm leaving.
368
00:26:42,513 --> 00:26:44,814
What did you just say?
369
00:26:44,882 --> 00:26:47,750
I'm gonna weigh anchor
and I'm gonna make a run for it.
370
00:26:47,818 --> 00:26:49,118
If I can keep ahead
of it before dark,
371
00:26:49,186 --> 00:26:50,954
there's just a chance
we can slip away.
372
00:26:51,021 --> 00:26:54,123
Without the Ranger,
I have no chance against that ship.
373
00:26:55,259 --> 00:26:57,026
I know.
374
00:27:02,233 --> 00:27:05,535
So you're deliberately
challenging my authority here?
375
00:27:05,603 --> 00:27:07,971
Deliberately
violating your duty?
376
00:27:09,607 --> 00:27:12,275
My duty?
377
00:27:12,343 --> 00:27:15,979
My duty is to them, not to you.
378
00:27:16,046 --> 00:27:18,348
Although I have
violated it more times
379
00:27:18,415 --> 00:27:20,149
than I can remember
in your defense.
380
00:27:20,217 --> 00:27:22,318
Helped you deceive good men
381
00:27:22,386 --> 00:27:25,088
who put their trust in me
because I was convinced
382
00:27:25,155 --> 00:27:27,090
they would be better off for it.
383
00:27:27,157 --> 00:27:29,359
Well, not here.
Not this.
384
00:27:29,426 --> 00:27:31,427
This is fucking madness.
385
00:27:31,495 --> 00:27:33,056
Mr. Gates, if you
walk through that door
386
00:27:33,063 --> 00:27:34,864
with the intent
of subverting my plans,
387
00:27:34,932 --> 00:27:38,434
I will have no alternative but to interpret
that as an incitement of mutiny.
388
00:27:38,502 --> 00:27:41,070
You think I'm inciting mutiny?
389
00:27:41,138 --> 00:27:43,473
- You are inciting mutiny.
- I'm managing one!
390
00:27:43,540 --> 00:27:45,942
There are men
out there right now
391
00:27:46,010 --> 00:27:47,310
that know about Singleton,
392
00:27:47,378 --> 00:27:49,812
the book, the cook, all of it.
393
00:27:49,880 --> 00:27:53,449
They know. And they mean to see
you hanged for it.
394
00:27:55,552 --> 00:27:56,886
You told them?
395
00:27:56,954 --> 00:27:58,888
After Billy, I just...
396
00:27:58,956 --> 00:28:02,525
I didn't want to believe you could be
capable of doing something like that.
397
00:28:02,593 --> 00:28:05,161
But I couldn't convince
myself that you weren't.
398
00:28:05,229 --> 00:28:09,432
That's when I realized,
this has got to end.
399
00:28:09,500 --> 00:28:11,367
So what, then?
400
00:28:13,070 --> 00:28:15,805
You preside over a trial
that sees me hanged?
401
00:28:18,042 --> 00:28:19,709
No.
402
00:28:19,777 --> 00:28:21,644
We're going to go home
403
00:28:21,712 --> 00:28:24,447
and I will see you
and Mrs. Barlow secreted away
404
00:28:24,515 --> 00:28:26,582
before anybody
knows you're gone.
405
00:28:26,650 --> 00:28:29,118
You're gonna go to Boston.
406
00:28:29,186 --> 00:28:32,388
You're gonna take the pardon
that she's offered you.
407
00:28:32,456 --> 00:28:35,858
And that is the last that you and I will
ever see of each other.
408
00:28:38,128 --> 00:28:39,595
Please.
409
00:28:41,365 --> 00:28:43,032
Please, don't do this.
410
00:28:44,902 --> 00:28:47,070
I'm sorry.
411
00:28:48,339 --> 00:28:50,006
Take a moment.
412
00:28:51,608 --> 00:28:54,711
I'll deal with them.
413
00:29:07,124 --> 00:29:09,325
This is not what I wanted.
414
00:29:09,393 --> 00:29:11,761
This is not what I wanted.
415
00:29:13,530 --> 00:29:15,198
I'm sorry.
416
00:29:22,406 --> 00:29:24,874
I'm sorry.
417
00:29:27,945 --> 00:29:29,145
I'm sorry.
418
00:29:31,048 --> 00:29:33,282
I'm sorry.
419
00:29:35,486 --> 00:29:37,520
I'm sorry.
420
00:29:41,392 --> 00:29:43,659
I'm sorry.
421
00:29:50,801 --> 00:29:52,502
I came to lend
credence to your case
422
00:29:52,569 --> 00:29:54,771
that the Urca
is still to be won.
423
00:30:06,583 --> 00:30:08,751
What the fuck
are you doing to him?
424
00:30:08,819 --> 00:30:11,287
- Making sure there's nothing
incriminating... - Stop. Stop.
425
00:30:13,157 --> 00:30:15,124
There's no way out of this.
426
00:30:16,627 --> 00:30:18,928
Take it from me,
427
00:30:18,996 --> 00:30:21,330
there's always a way.
428
00:30:30,474 --> 00:30:32,341
Sir.
429
00:30:38,293 --> 00:30:40,893
- What is it? - A small band of men were
seen approaching the fort
430
00:30:40,918 --> 00:30:44,320
from the west this morning.
No one's been able to identify them.
431
00:30:44,388 --> 00:30:45,828
Are all the home crews
accounted for?
432
00:30:45,856 --> 00:30:47,776
Aye. Every one.
They had nothing to do with this.
433
00:30:47,825 --> 00:30:50,185
Could this be a first move by England
to reclaim the island?
434
00:30:50,227 --> 00:30:51,694
Without a single ship involved?
435
00:30:51,762 --> 00:30:54,630
This does not have the air of
a state move. This is something else.
436
00:30:54,698 --> 00:30:56,632
Captain, how easily
are the great guns
437
00:30:56,700 --> 00:30:59,100
- on the fort repositioned?
- What difference does that make?
438
00:30:59,136 --> 00:31:00,770
He's asking if the fort
can turn her guns around
439
00:31:00,838 --> 00:31:03,139
and bring them to bear
on the street... on us.
440
00:31:03,207 --> 00:31:06,676
Let's hope whomever's up there is
not mad enough to consider that.
441
00:31:06,743 --> 00:31:08,978
That's less than
confidence-inspiring.
442
00:31:09,046 --> 00:31:10,713
I have lieutenants
calling in favors
443
00:31:10,781 --> 00:31:13,116
from the crews of the Colonial Dawn
and the Medusa.
444
00:31:13,183 --> 00:31:17,520
I'll have 250 men assembled and ready
to storm the fort in a matter of hours.
445
00:31:17,588 --> 00:31:20,690
By first light tomorrow,
I'll be back in my chair
446
00:31:20,757 --> 00:31:23,025
and whoever did this
will be hanging by his goddamn...
447
00:31:23,093 --> 00:31:24,973
- What is it?
- Quick, you all need to see this.
448
00:31:33,303 --> 00:31:35,171
Go back inside.
449
00:31:44,314 --> 00:31:46,182
Miss Guthrie.
450
00:31:48,352 --> 00:31:51,154
I think it's time we talked.
451
00:32:04,741 --> 00:32:07,176
Mr. Gates's heart
has given out.
452
00:32:08,946 --> 00:32:09,946
He's dead?
453
00:32:12,115 --> 00:32:13,883
Mr. Logan.
454
00:32:13,951 --> 00:32:16,052
Signal Mr. Thompson
on the Ranger.
455
00:32:16,119 --> 00:32:18,221
Inform him he's now in command.
456
00:32:18,288 --> 00:32:20,089
His orders are to sail north.
457
00:32:20,157 --> 00:32:23,726
When we fire on the target,
he's to tack hard to port and do the same.
458
00:32:23,794 --> 00:32:26,462
Hoist the signals from the foremast
below the yard.
459
00:32:26,530 --> 00:32:29,332
Get 'em up and down quickly before
the Spaniard sees them.
460
00:32:49,953 --> 00:32:52,355
The question you need
to ask yourself
461
00:32:52,422 --> 00:32:55,224
is "What good
can I do?"
462
00:32:55,292 --> 00:32:57,193
You can call this murder.
463
00:32:57,261 --> 00:32:58,828
A number of the men
might even believe you,
464
00:32:58,896 --> 00:33:01,864
but will that be enough
465
00:33:01,932 --> 00:33:04,066
to stop this fight
that is about to happen?
466
00:33:05,536 --> 00:33:08,271
Because if it's not,
a fight we might win
467
00:33:08,338 --> 00:33:10,773
becomes a battle
we are doomed to lose.
468
00:33:10,841 --> 00:33:14,644
Because the men went into it
infected with your suspicions,
469
00:33:14,711 --> 00:33:17,780
with your doubts.
470
00:33:18,982 --> 00:33:22,752
So, Mr. Quartermaster,
471
00:33:22,819 --> 00:33:26,022
is that truly what's
in their best interests?
472
00:33:47,578 --> 00:33:49,312
St. Augustine.
473
00:33:49,379 --> 00:33:50,713
Beg pardon?
474
00:33:50,781 --> 00:33:51,948
When the warship draws close,
475
00:33:52,015 --> 00:33:53,783
she'll ask our
last port of call.
476
00:33:53,850 --> 00:33:55,751
St. Augustine's
the closest.
477
00:33:55,819 --> 00:33:57,753
And as she's likely
a customs ship,
478
00:33:57,821 --> 00:34:00,356
we must identify our cargo
as anything but tobacco.
479
00:34:00,424 --> 00:34:03,292
Seville regulates
the trade heavily.
480
00:34:05,996 --> 00:34:08,130
Thank you, Mr. Dufresne.
481
00:34:26,183 --> 00:34:28,084
What the fuck did you do?
482
00:34:29,553 --> 00:34:31,187
Spend enough time on an island,
483
00:34:31,254 --> 00:34:34,256
begin to forget there's
a whole world out there.
484
00:34:34,324 --> 00:34:37,660
A world where the rules
are different.
485
00:34:41,431 --> 00:34:44,700
I went out there, found men
who don't know the rules here
486
00:34:44,768 --> 00:34:47,570
and who don't much care
to learn them.
487
00:34:47,638 --> 00:34:50,206
They helped me surprise
Captain Hornigold's men,
488
00:34:50,273 --> 00:34:53,809
we took his fort, and not once were
any of them burdened
489
00:34:53,877 --> 00:34:57,546
with the thought, "What if this were to
upset Eleanor Guthrie?"
490
00:34:59,249 --> 00:35:02,618
Well, they're about
to learn the rules, Charles.
491
00:35:02,686 --> 00:35:05,287
The hard way.
You think I'm gonna let this stand?
492
00:35:05,355 --> 00:35:08,190
That Hornigold will?
We have men lining up
493
00:35:08,258 --> 00:35:10,393
in droves to back us
in retaking it.
494
00:35:10,460 --> 00:35:13,129
I'd expect nothing less.
495
00:35:13,196 --> 00:35:14,864
Just out of curiosity,
496
00:35:14,931 --> 00:35:17,600
how long do you think
that's gonna take?
497
00:35:17,668 --> 00:35:21,203
Can you take back
that fort before...
498
00:35:21,271 --> 00:35:23,372
I sink another ship in the bay?
499
00:35:23,440 --> 00:35:25,675
Three more?
500
00:35:25,742 --> 00:35:27,743
All of them?
501
00:35:27,811 --> 00:35:29,445
Who knows?
502
00:35:29,456 --> 00:35:31,390
If my men hold out long enough,
503
00:35:31,458 --> 00:35:33,292
we may just decide
to sink the Walrus
504
00:35:33,360 --> 00:35:35,995
when she returns with your
precious Spanish gold
505
00:35:36,062 --> 00:35:38,664
just out of spite.
506
00:35:38,732 --> 00:35:40,599
So that's what this is.
507
00:35:40,667 --> 00:35:43,135
You're annoyed at me, so you're
gonna destroy everything I've built.
508
00:35:43,203 --> 00:35:44,970
Never said I wanted
to destroy anything.
509
00:35:45,038 --> 00:35:46,639
Then what do you want?
510
00:35:46,706 --> 00:35:49,275
Hornigold controlled the fort.
511
00:35:49,342 --> 00:35:52,745
The fort controls the bay.
The bay controls commerce.
512
00:35:52,813 --> 00:35:54,580
That meant he was your partner.
513
00:35:54,648 --> 00:35:58,584
Now, I control the fort.
514
00:35:59,786 --> 00:36:02,121
So I will be your partner.
515
00:36:03,256 --> 00:36:05,057
You are kidding me.
516
00:36:05,125 --> 00:36:07,359
I was a tenant in this
place for a long time.
517
00:36:07,427 --> 00:36:09,128
Didn't work out so well.
518
00:36:09,196 --> 00:36:10,930
Now I'd like a stake.
519
00:36:10,997 --> 00:36:13,466
You've absolutely
lost your mind.
520
00:36:14,901 --> 00:36:16,769
I remember
the first time I saw you.
521
00:36:16,837 --> 00:36:19,505
You were about 13.
522
00:36:19,573 --> 00:36:21,474
You'd snuck down to the beach
523
00:36:21,541 --> 00:36:23,776
despite Mr. Scott's
rules forbidding it.
524
00:36:23,844 --> 00:36:26,712
A girl that age
525
00:36:26,780 --> 00:36:29,248
looking like you did.
526
00:36:29,316 --> 00:36:32,585
And you just walked up
and down between the camps
527
00:36:32,652 --> 00:36:34,620
like you owned the place.
528
00:36:34,688 --> 00:36:36,055
Fearless.
529
00:36:36,122 --> 00:36:39,525
Then you saw me watching you
and you didn't look away.
530
00:36:39,593 --> 00:36:41,627
Didn't cower.
531
00:36:41,695 --> 00:36:44,063
You just gave me this look...
532
00:36:44,130 --> 00:36:46,098
this little smile...
533
00:36:46,166 --> 00:36:48,801
that said you refused
to be afraid of me.
534
00:36:48,869 --> 00:36:51,937
What the fuck
are you talking about?
535
00:36:52,005 --> 00:36:54,540
I know you.
536
00:36:54,608 --> 00:36:57,643
Better than your father,
better than Scott.
537
00:36:57,711 --> 00:36:59,111
Maybe better than anyone.
538
00:36:59,179 --> 00:37:01,914
You don't give a shit
about money or respect.
539
00:37:01,932 --> 00:37:04,400
Or the things you've built here.
540
00:37:04,468 --> 00:37:06,802
I think you're just tired
of fathers
541
00:37:06,870 --> 00:37:09,038
telling you what to do.
542
00:37:10,474 --> 00:37:14,176
And so I'm offering you
a life free from them.
543
00:37:15,512 --> 00:37:18,314
With me in that fort,
you do as you like.
544
00:37:18,382 --> 00:37:20,149
As long as it doesn't cross me,
545
00:37:20,217 --> 00:37:23,286
you'll hear no complaints.
546
00:37:25,255 --> 00:37:27,857
You know I have no choice
but to say yes.
547
00:37:29,159 --> 00:37:31,861
But before I do, know this,
548
00:37:31,928 --> 00:37:35,431
you'll sit in that fort for a while.
You'll get comfortable.
549
00:37:35,499 --> 00:37:39,602
And that's the day
I'm gonna push you and your men
550
00:37:39,670 --> 00:37:42,238
right into the fucking sea.
551
00:37:44,508 --> 00:37:46,876
God, I missed that look.
552
00:37:53,650 --> 00:37:55,051
Ben.
553
00:37:59,189 --> 00:38:00,856
What the hell did he say?
554
00:38:00,924 --> 00:38:03,926
He wants your seat on the consortium.
To be a partner to us.
555
00:38:03,994 --> 00:38:07,697
Well, I have 300 men out there
more than happy to deny him.
556
00:38:07,764 --> 00:38:09,565
- You can't, Ben.
- Oh, watch me.
557
00:38:09,633 --> 00:38:12,001
I told him about the tunnels.
558
00:38:12,069 --> 00:38:15,338
The tunnels that you would use to
launch a surprise attack into the fort.
559
00:38:15,405 --> 00:38:17,773
- I told him.
- Jesus!
560
00:38:17,841 --> 00:38:20,443
You told me to keep emotion
from clouding judgment.
561
00:38:20,510 --> 00:38:22,878
To act in everyone's
best interest.
562
00:38:22,946 --> 00:38:24,613
I believe that's what I'm doing.
563
00:38:24,681 --> 00:38:27,550
This is not the end of this.
564
00:38:32,356 --> 00:38:34,557
Captain.
Welcome back.
565
00:38:34,624 --> 00:38:37,026
I hear congratulations
are in order.
566
00:38:37,094 --> 00:38:40,062
Steward of the fort.
Stroke of pure genius.
567
00:38:40,130 --> 00:38:42,965
In some ways, Jack,
it had to come to this.
568
00:38:43,033 --> 00:38:45,301
- Don't you think?
- Come to what?
569
00:38:45,369 --> 00:38:47,737
Me deciding if you live or die.
570
00:38:47,804 --> 00:38:49,004
Captain, I don't know
what you've heard...
571
00:38:49,072 --> 00:38:51,073
Hamund pulls you out of bed...
572
00:38:52,342 --> 00:38:54,777
marches you down to the wrecks
573
00:38:54,845 --> 00:38:58,781
to look for a stash
of stolen pearls.
574
00:38:58,849 --> 00:39:02,752
And somehow, only you and your dog
make it back alive.
575
00:39:05,188 --> 00:39:07,823
Quite a moment.
576
00:39:07,891 --> 00:39:10,960
Jack Rackham
with nothing to say.
577
00:39:11,027 --> 00:39:14,296
Had I a shrewd
quartermaster right now,
578
00:39:14,364 --> 00:39:17,133
he would tell me that
can't let what you did stand.
579
00:39:17,200 --> 00:39:19,468
He would say an offense
like that
580
00:39:19,536 --> 00:39:22,204
demanded an example
be made of both of you.
581
00:39:22,272 --> 00:39:24,707
The bloodier the better.
582
00:39:28,211 --> 00:39:31,647
But today,
I'm a little less worried
583
00:39:31,715 --> 00:39:34,450
about perception
than I used to be.
584
00:39:34,518 --> 00:39:36,819
As long as I hold that fort,
585
00:39:36,887 --> 00:39:38,687
doesn't really matter.
586
00:39:42,459 --> 00:39:44,960
So the street
will know what you did.
587
00:39:45,028 --> 00:39:48,931
They will know you betrayed your
brothers for a woman.
588
00:39:50,801 --> 00:39:52,935
That story will spread
far and wide
589
00:39:53,003 --> 00:39:55,237
and you'll never sail
beneath the black again.
590
00:39:57,073 --> 00:40:00,142
You'll sit in this place and rot
591
00:40:00,210 --> 00:40:02,745
with the rest of the whores.
592
00:40:04,247 --> 00:40:06,949
Something tells me that'll
sting worse than dying.
593
00:40:08,985 --> 00:40:10,719
Loyalty, Jack.
594
00:40:10,787 --> 00:40:12,688
It's supposed to mean something.
595
00:40:12,756 --> 00:40:15,391
It does to me, anyway.
596
00:40:17,928 --> 00:40:20,062
Oh.
597
00:40:20,130 --> 00:40:22,798
Love what you've
done with the place.
598
00:40:43,920 --> 00:40:45,054
Here she comes.
599
00:40:56,900 --> 00:40:59,869
Cazadora.
Marco Fernandez, captain.
600
00:40:59,936 --> 00:41:04,139
Cazadora.
Marco Fernandez, capitán.
601
00:41:09,980 --> 00:41:12,781
St, Augustine.
Tobacco trade.
602
00:41:19,356 --> 00:41:21,757
If I'm not mistaken,
you told him to name us
603
00:41:21,825 --> 00:41:23,505
anything but a tobacco
trader, did you not?
604
00:41:23,560 --> 00:41:25,194
I did.
605
00:41:25,262 --> 00:41:28,597
He means to prove that
that ship is not guardacosta.
606
00:41:28,665 --> 00:41:30,065
That it's here for
the same reason we are.
607
00:41:30,133 --> 00:41:31,867
The Urca.
608
00:41:31,935 --> 00:41:33,435
That ship lets us pass,
609
00:41:33,503 --> 00:41:35,938
he will have managed to both
renew the men's lust for gold
610
00:41:36,006 --> 00:41:38,974
and their faith in his judgment.
611
00:41:53,957 --> 00:41:55,658
Hello.
612
00:42:07,370 --> 00:42:08,971
All hands to their stations.
613
00:42:09,039 --> 00:42:10,773
Quietly, if you please.
614
00:42:10,840 --> 00:42:12,808
At 300 yards, we open fire.
615
00:42:14,511 --> 00:42:17,379
Time and again
he gambles with our lives.
616
00:42:17,447 --> 00:42:20,316
That is, when he's not
taking them in cold blood.
617
00:42:20,383 --> 00:42:23,786
And once more
his influence grows.
618
00:42:23,853 --> 00:42:26,088
And we're at his mercy
with no way to challenge him.
619
00:42:26,156 --> 00:42:27,823
No, sir.
620
00:42:27,891 --> 00:42:30,459
It only looks that way.
621
00:42:41,304 --> 00:42:42,905
Turn us around slowly, boys.
622
00:42:42,973 --> 00:42:44,940
They need to think
we're just drifting.
623
00:43:02,425 --> 00:43:03,892
Range?
624
00:43:03,960 --> 00:43:05,694
Hundred yards, Captain.
625
00:43:10,600 --> 00:43:12,568
- Open.
- Open.
626
00:43:24,180 --> 00:43:26,048
- Come right a few degrees.
- Aye, Captain.
627
00:43:26,116 --> 00:43:29,451
We only get one shot at this.
We miss, we die.
628
00:43:29,519 --> 00:43:32,988
- Clear, tack hull.
- Range?
629
00:43:33,056 --> 00:43:35,257
Approaching 200 yards, Captain.
630
00:43:35,325 --> 00:43:38,060
All crews, fire on my mark.
631
00:43:39,996 --> 00:43:41,797
Steady.
632
00:43:45,869 --> 00:43:47,670
Almost there.
633
00:43:49,472 --> 00:43:52,207
Captain Flint.
634
00:43:53,843 --> 00:43:57,312
As quartermaster,
I hereby accuse you
635
00:43:57,380 --> 00:43:59,581
of tyrannical crimes
against your crew.
636
00:43:59,649 --> 00:44:01,650
All crews, fire!
637
00:44:01,718 --> 00:44:04,219
Belay that order!
638
00:44:08,425 --> 00:44:11,427
Your duties as a member of this crew
have reached an end.
639
00:44:11,494 --> 00:44:13,729
Take a seat.
640
00:44:15,198 --> 00:44:18,767
Beginning with the murders
of Mr. Singleton,
641
00:44:18,835 --> 00:44:22,071
Billy Bones,
and Mr. Gates.
642
00:44:22,138 --> 00:44:24,907
What exactly do you hope
to accomplish by doing this?
643
00:44:24,974 --> 00:44:27,810
In your case,
Mr. Silver, justice.
644
00:44:27,877 --> 00:44:31,146
Once Dufresne exposes Flint's lies
in their totality,
645
00:44:31,214 --> 00:44:32,748
the crew are gonna want
answers from you, too.
646
00:44:32,816 --> 00:44:34,883
And as I explained
to Mr. Dufresne,
647
00:44:34,951 --> 00:44:36,952
it's his word against Flint's.
648
00:44:37,020 --> 00:44:38,353
Why would anyone believe him?
649
00:44:38,421 --> 00:44:40,923
I hold in my hand a letter
650
00:44:40,990 --> 00:44:44,793
written by Mr. Gates
confessing his knowledge
651
00:44:44,861 --> 00:44:47,830
and complicity in
the captain's myriad crimes.
652
00:44:47,897 --> 00:44:50,766
We're going to lose them.
We don't have time for this.
653
00:44:50,834 --> 00:44:55,237
As well as his knowledge
of the captain's continued treachery
654
00:44:55,305 --> 00:44:59,274
up to and including
his plan to steal
655
00:44:59,342 --> 00:45:03,145
a portion of the treasure
fleet proceeds for himself.
656
00:45:03,213 --> 00:45:05,581
I gave you all an order!
Fire!
657
00:45:08,184 --> 00:45:09,651
Fire!
658
00:45:11,921 --> 00:45:13,822
Mr. Logan.
659
00:45:18,862 --> 00:45:20,429
It's in Mr. Gates's hand.
660
00:45:21,698 --> 00:45:23,799
Where are you going?
661
00:45:47,023 --> 00:45:49,091
Justice, thief.
662
00:45:49,159 --> 00:45:50,659
This time there's
no escaping it.
663
00:45:55,465 --> 00:45:58,233
You're welcome.
664
00:45:58,301 --> 00:46:01,804
Raise the sails.
We're going home.
665
00:46:10,613 --> 00:46:12,414
Who's shooting?!
666
00:46:12,482 --> 00:46:15,017
Sorry.
667
00:46:15,084 --> 00:46:16,718
Had to be done.
668
00:46:17,854 --> 00:46:19,655
There's no running now.
669
00:46:23,426 --> 00:46:26,295
The Ranger's coming about.
670
00:46:26,362 --> 00:46:30,399
The Spaniards have got
men in the rigging.
671
00:46:30,466 --> 00:46:32,901
Fire, Mr. Dufresne.
Everything you've got.
672
00:46:32,969 --> 00:46:34,603
Don't waste this moment.
673
00:46:51,120 --> 00:46:54,122
All cannons, open fire!
674
00:46:54,190 --> 00:46:56,124
Open fire!
675
00:47:08,638 --> 00:47:11,240
Reload!
676
00:47:13,843 --> 00:47:16,745
Ready with this cannon!
677
00:47:16,813 --> 00:47:18,013
Fire!
678
00:47:18,081 --> 00:47:20,182
The Ranger's opened fire!
679
00:47:20,250 --> 00:47:21,250
Again!
680
00:47:31,961 --> 00:47:33,996
...Fire!
681
00:47:38,935 --> 00:47:41,303
She's coming about!
682
00:47:44,007 --> 00:47:45,240
Fire!
683
00:47:54,284 --> 00:47:56,318
Fire!
684
00:47:59,355 --> 00:48:00,889
Below!
685
00:48:04,894 --> 00:48:07,896
To your stations!
686
00:48:39,162 --> 00:48:40,595
Set sail!
687
00:49:01,551 --> 00:49:03,919
Doctor! Doctor!
688
00:50:23,233 --> 00:50:25,034
No-man's-land.
689
00:50:26,736 --> 00:50:29,204
There was a time when
stopping halfway across this bridge
690
00:50:29,285 --> 00:50:31,053
would have been
unthinkable to you.
691
00:50:31,120 --> 00:50:33,655
How things change.
692
00:50:33,723 --> 00:50:34,890
I can see that.
693
00:50:39,796 --> 00:50:42,164
Max, I know we haven't spoken,
694
00:50:42,231 --> 00:50:43,799
but I just want you
to know how sorry I am...
695
00:50:43,866 --> 00:50:45,667
Don't.
696
00:50:47,604 --> 00:50:50,672
You have nothing
to be sorry about.
697
00:50:50,740 --> 00:50:53,875
I was standing between
you and your dreams for this place.
698
00:50:53,943 --> 00:50:55,477
You did what you had to do.
699
00:50:55,545 --> 00:50:58,513
I thought you said
this place was just sand.
700
00:50:58,581 --> 00:51:00,716
Sand has its virtues.
701
00:51:00,783 --> 00:51:02,484
On sand, nothing is fixed.
702
00:51:02,552 --> 00:51:04,453
Nothing is permanent.
703
00:51:04,520 --> 00:51:06,488
And fates change so quickly.
704
00:51:06,556 --> 00:51:09,858
Yesterday Captain Hornigold
was immovable from that fort
705
00:51:09,926 --> 00:51:13,095
and Captain Vane was a beggar.
706
00:51:13,162 --> 00:51:14,696
Now look at them today.
707
00:51:14,764 --> 00:51:18,367
Yesterday I was a whore
of little consequence,
708
00:51:18,434 --> 00:51:20,335
easily dismissed,
709
00:51:20,403 --> 00:51:22,270
easily forgotten.
710
00:51:22,338 --> 00:51:24,406
Today I am a madam
711
00:51:24,474 --> 00:51:27,175
with an income and allies
712
00:51:27,243 --> 00:51:31,780
and a woman who has learned the most
important of lessons.
713
00:51:31,848 --> 00:51:35,350
Never let anyone stand in between you
and your ambitions.
714
00:51:37,086 --> 00:51:39,154
Thank you for teaching it to me.
715
00:51:41,391 --> 00:51:43,558
Ma'am, they're ready.
716
00:51:45,361 --> 00:51:48,864
Congratulations on the launch
of your endeavor, by the way.
717
00:51:48,931 --> 00:51:52,200
Today you have everything
you have ever wanted.
718
00:51:54,270 --> 00:51:57,172
I suppose we can only guess
what tomorrow will bring.
719
00:53:22,458 --> 00:53:24,893
They think it'll be a while
before she sails again.
720
00:53:27,463 --> 00:53:29,631
In the meantime,
you and I have been charged
721
00:53:29,699 --> 00:53:32,567
with provoking this whole mess.
722
00:53:41,844 --> 00:53:43,979
Why am I still alive?
723
00:53:45,181 --> 00:53:47,315
Why didn't you kill me?
724
00:53:52,955 --> 00:53:54,089
Get him up.
725
00:54:21,350 --> 00:54:25,253
Told you I was certain about
my information regarding the Urca.
726
00:54:25,321 --> 00:54:27,923
Unfortunately, you and I
failed to take into account the weather.
727
00:54:45,775 --> 00:54:48,476
The Urca de Lima wrecked
at sea last night.
728
00:54:48,544 --> 00:54:50,145
Dashed by the storm.
729
00:55:30,254 --> 00:55:38,254
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.