Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,088 --> 00:03:25,453
What do you think, Irving?
2
00:03:25,491 --> 00:03:27,388
He makes this
cheap dago move on me...
3
00:03:27,424 --> 00:03:28,857
Bo Weinberg...
4
00:03:28,892 --> 00:03:31,293
the man
who took out Vincent Coll...
5
00:03:31,327 --> 00:03:33,294
the man who held
Jack Diamond's ears...
6
00:03:33,328 --> 00:03:35,319
so he could put the gun
in his mouth...
7
00:03:35,364 --> 00:03:38,058
who found the rackets
he was too stupid to find...
8
00:03:38,099 --> 00:03:39,395
who made him something more...
9
00:03:39,433 --> 00:03:41,366
than the lowdown
fucking ganef that he is.
10
00:03:41,400 --> 00:03:43,061
The schmuck.
I should expect something else.
11
00:03:43,101 --> 00:03:44,897
He pulls me off the street
in front of my girl...
12
00:03:44,938 --> 00:03:47,906
like he don't know no better.
Schmuck.
13
00:03:47,940 --> 00:03:49,930
Don't talk to Irving.
14
00:03:51,875 --> 00:03:53,569
Talk to me.
15
00:03:53,610 --> 00:03:56,271
Men talk.
If they are men, they talk.
16
00:03:56,311 --> 00:03:58,005
They have a disagreement,
they discuss things.
17
00:03:58,045 --> 00:03:59,444
But you, I don't know, Dutch...
18
00:03:59,480 --> 00:04:01,708
I don't know what stinking
womb of pus and scum...
19
00:04:01,748 --> 00:04:03,612
and ape shit you came out of.
20
00:04:03,651 --> 00:04:06,847
You should understand
I am past the madness part.
21
00:04:06,885 --> 00:04:08,784
I am past the anger.
22
00:04:08,820 --> 00:04:10,377
Don't waste your breath.
23
00:04:10,421 --> 00:04:12,083
You never
paid your debts, Dutch.
24
00:04:12,123 --> 00:04:13,317
You never paid me
what I was worth...
25
00:04:13,356 --> 00:04:14,654
you never paid nobody
what they was worth.
26
00:04:16,259 --> 00:04:19,385
Hey, Bo, look
who came along for the ride.
27
00:04:19,427 --> 00:04:21,361
The more I done for you,
the more like a brother...
28
00:04:21,395 --> 00:04:22,863
I was to you,
the least I counted.
29
00:04:22,897 --> 00:04:25,125
I saved your life
a dozen times!
30
00:04:25,165 --> 00:04:27,325
Hey, kid, you like boats?
31
00:04:27,365 --> 00:04:28,957
I don't know yet.
32
00:04:29,001 --> 00:04:30,228
Protected you!
33
00:04:31,503 --> 00:04:32,800
I did your shit work...
34
00:04:32,836 --> 00:04:34,565
and I did it
like a professional.
35
00:04:34,605 --> 00:04:37,438
You always
had a way with words, Bo.
36
00:04:37,474 --> 00:04:38,963
You got more words than me...
37
00:04:39,009 --> 00:04:40,997
being I haven't been
to high school...
38
00:04:41,042 --> 00:04:43,636
but I got a good head
for current events...
39
00:04:43,678 --> 00:04:45,702
so I guess it all evens out.
40
00:04:45,745 --> 00:04:47,371
What's even?!
41
00:04:47,414 --> 00:04:50,042
I made you a millionaire!
I handed you a fortune!
42
00:04:50,082 --> 00:04:51,844
You got more money
than you know what to do with!
43
00:04:51,883 --> 00:04:54,409
I built this organization-
the beer, the unions...
44
00:04:54,453 --> 00:04:56,181
the numbers,
$20 million a year...
45
00:04:56,219 --> 00:04:58,413
you'd run it like
some goddamn candy store!
46
00:05:00,090 --> 00:05:02,249
Look at it this way, Bo.
47
00:05:02,291 --> 00:05:04,120
I'm the one sitting here...
48
00:05:04,158 --> 00:05:06,250
and you're
the one sitting there.
49
00:05:06,292 --> 00:05:09,693
Who would you rather be
at this moment?
50
00:05:12,799 --> 00:05:14,731
Come on.
51
00:05:14,765 --> 00:05:17,257
It's all right, Irving.
52
00:05:17,302 --> 00:05:18,961
You can bring her up.
53
00:05:19,003 --> 00:05:20,663
No!
54
00:05:20,705 --> 00:05:22,672
No, Dutch!
55
00:05:22,707 --> 00:05:26,639
Feeling better?
56
00:05:26,673 --> 00:05:30,542
You can sit her
down there, Irving.
57
00:05:31,777 --> 00:05:33,711
Come here.
58
00:05:33,747 --> 00:05:38,375
This is
a very good malt whiskey.
59
00:05:38,416 --> 00:05:40,884
Go ahead,
it'll settle your stomach.
60
00:05:40,918 --> 00:05:42,909
This is between me and you.
Leave her out of it.
61
00:05:47,221 --> 00:05:51,658
Bravo, sweetheart. Bravo.
62
00:05:51,691 --> 00:05:54,319
You know what you're doing,
don't you?
63
00:05:54,360 --> 00:05:57,660
I'll bet you know how to do
just about everything.
64
00:05:57,697 --> 00:06:00,129
Dutch, for Christ's sakes,
it's over, it's done.
65
00:06:00,163 --> 00:06:02,461
Did you say something, Bo?
66
00:06:02,500 --> 00:06:05,730
You can see the trouble
your Bo is in...
67
00:06:05,769 --> 00:06:07,237
right, Bo?
68
00:06:07,270 --> 00:06:10,725
Show her how you can't
do certain things anymore.
69
00:06:10,771 --> 00:06:12,569
Show her
how the simplest thing...
70
00:06:12,607 --> 00:06:15,870
like crossing your legs
or scratching your nose...
71
00:06:15,909 --> 00:06:18,240
it can't be done anymore by you.
72
00:06:18,277 --> 00:06:22,302
Sure, he can scream,
he can shout...
73
00:06:22,346 --> 00:06:24,644
but he can't lift his foot.
74
00:06:24,683 --> 00:06:26,774
He can't open his fly.
75
00:06:26,817 --> 00:06:28,809
He can't tell you
what time it is.
76
00:06:28,853 --> 00:06:31,683
Little by little,
he's taken leave of his life.
77
00:06:31,718 --> 00:06:34,779
Irving, is there a cabin?
78
00:06:34,822 --> 00:06:36,789
Down below aft.
79
00:06:36,822 --> 00:06:38,153
The back end.
80
00:06:40,426 --> 00:06:44,451
Mr. Class Act, Bo Weinberg,
moves against his best friend...
81
00:06:44,496 --> 00:06:49,228
against the man he works for.
That's class.
82
00:06:49,266 --> 00:06:51,461
All right, miss,
if you'd be so kind.
83
00:06:51,502 --> 00:06:52,833
Dutch.
84
00:06:54,802 --> 00:06:57,533
So, tell me, I'm just curious...
85
00:06:57,571 --> 00:06:59,539
when did you two meet?
86
00:06:59,572 --> 00:07:02,006
How long have
you and Bo been lovebirds?
87
00:07:02,041 --> 00:07:03,771
Just this way, miss.
88
00:07:03,809 --> 00:07:06,642
I have not had the pleasure
of meeting you before...
89
00:07:06,677 --> 00:07:08,838
but it is clear
that Bo is in love.
90
00:07:08,881 --> 00:07:11,542
It's clear that he's...
91
00:07:11,581 --> 00:07:12,843
Irving.
92
00:07:14,384 --> 00:07:16,044
Put me out, Irving.
93
00:07:17,353 --> 00:07:20,343
I'm begging you,
put the muzzle to my head.
94
00:07:20,387 --> 00:07:23,481
I can't do that, Bo.
95
00:07:23,523 --> 00:07:25,855
Please, Irving.
96
00:07:25,892 --> 00:07:28,326
Sorry.
97
00:07:28,360 --> 00:07:30,487
I could give you a drink.
98
00:07:30,528 --> 00:07:33,963
Want a drink, Bo?
99
00:07:46,072 --> 00:07:48,132
You listen to me, kid.
100
00:07:48,175 --> 00:07:51,233
You take some advice
from old Bo Weinberg.
101
00:07:51,277 --> 00:07:56,236
This man of yours
ain't gonna last long.
102
00:07:56,281 --> 00:07:59,113
He's obsolete.
103
00:07:59,149 --> 00:08:01,478
You know what that means?
104
00:08:02,950 --> 00:08:05,316
It means he's finished,
he's done.
105
00:08:05,352 --> 00:08:07,411
He's up against
tougher guys than him...
106
00:08:07,455 --> 00:08:09,854
and they're better organized.
107
00:08:09,890 --> 00:08:11,753
If you're as smart
as they say you are...
108
00:08:11,791 --> 00:08:13,586
you'll look out for yourself.
109
00:08:13,623 --> 00:08:16,252
You'll listen
to old Bo Weinberg.
110
00:08:27,367 --> 00:08:29,891
How'd you get into this, kid?
111
00:08:29,936 --> 00:08:32,928
Juggling.
112
00:08:32,972 --> 00:08:35,872
It was juggling got me into it.
113
00:08:46,815 --> 00:08:49,510
There ain't been a beer truck
around here for weeks.
114
00:08:49,551 --> 00:08:50,915
What the hell does that mean?
115
00:08:50,952 --> 00:08:52,077
What are you, stupid?
116
00:08:52,119 --> 00:08:53,676
No, I ain't stupid.
What does it mean?
117
00:08:53,721 --> 00:08:55,483
It means we could sit here
till the cows come home.
118
00:08:55,521 --> 00:08:56,716
The Dutchman's hiding out.
119
00:08:56,755 --> 00:08:58,550
Dutch Schultz
don't hide from nobody.
120
00:08:58,589 --> 00:08:59,920
The heat is on.
121
00:08:59,958 --> 00:09:01,891
Joey's brother
works for Dutch Schultz...
122
00:09:01,925 --> 00:09:03,291
and he said the heat is on.
123
00:09:03,327 --> 00:09:04,793
Joey Faye's brother?
124
00:09:04,827 --> 00:09:06,488
How'd he get a job
working for Schultz?
125
00:09:06,530 --> 00:09:07,791
- He caught on.
- How?
126
00:09:07,830 --> 00:09:09,422
I don't know. He caught on.
127
00:09:09,464 --> 00:09:10,691
Dutch took notice.
128
00:09:10,730 --> 00:09:12,666
Yeah, Schultz noticed him.
129
00:09:12,701 --> 00:09:14,826
Give me a cigarette.
130
00:09:14,868 --> 00:09:17,097
Ladies and gentlemen, I have
the pleasure to present...
131
00:09:17,137 --> 00:09:19,001
the Phantom,
the world's greatest juggler.
132
00:09:19,038 --> 00:09:20,663
The world's greatest jerk.
133
00:09:20,707 --> 00:09:22,366
He has come to us directly
from a tour...
134
00:09:22,406 --> 00:09:24,306
of the crowned heads
of Europe...
135
00:09:24,342 --> 00:09:27,640
and he will juggle
not one, not two...
136
00:09:27,677 --> 00:09:30,407
not three, but four balls.
Count them.
137
00:09:33,981 --> 00:09:35,744
This is
never before attempted...
138
00:09:35,782 --> 00:09:37,216
in the Bronx, New York, USA.
139
00:09:37,251 --> 00:09:38,944
You can join
a circus now, Billy.
140
00:09:38,985 --> 00:09:40,384
Hey, shut up. Look.
141
00:09:40,418 --> 00:09:43,285
You can marry a seal,
or something.
142
00:09:46,657 --> 00:09:47,852
That's him.
143
00:09:47,892 --> 00:09:49,382
- That's Schultz.
- Oh, my God.
144
00:09:49,425 --> 00:09:50,687
He drives a black Packard.
145
00:09:50,727 --> 00:09:52,490
- How do you know?
- He's got a gun.
146
00:09:52,529 --> 00:09:54,017
Everybody knows.
147
00:09:55,663 --> 00:09:57,527
I'm telling you,
it's very simple...
148
00:09:57,565 --> 00:10:00,088
but I think I've got
this whole thing under control.
149
00:10:00,132 --> 00:10:01,793
Then do it, Counselor.
Pay them off.
150
00:10:01,833 --> 00:10:05,292
- Look at that kid.
- What's he doing?
151
00:10:20,514 --> 00:10:23,447
Hey, kid, come here.
152
00:10:23,482 --> 00:10:25,748
Come here.
153
00:10:25,785 --> 00:10:27,546
Arthur.
154
00:10:27,585 --> 00:10:28,984
Arthur, can I just
finish this point...
155
00:10:29,020 --> 00:10:30,988
I'm trying to make?
It's very simple.
156
00:10:31,022 --> 00:10:32,990
I know you don't like
to talk about money...
157
00:10:33,023 --> 00:10:35,718
but I need about 10,000 more
to cover these guys.
158
00:10:35,759 --> 00:10:37,692
I realize it seems like a lot.
159
00:10:37,726 --> 00:10:39,556
$10,000 is a lot of money...
160
00:10:39,594 --> 00:10:42,391
but these are the best
attorneys on the east coast.
161
00:10:42,428 --> 00:10:43,827
They have
a lot of connections...
162
00:10:43,864 --> 00:10:45,354
and if we do happen
to go to trial...
163
00:10:45,398 --> 00:10:46,659
This doesn't go to trial.
164
00:10:46,699 --> 00:10:48,462
I know we're not going
to trial.
165
00:10:54,072 --> 00:10:56,436
A capable boy.
166
00:10:58,908 --> 00:11:00,772
Arthur, look, just look.
167
00:11:00,809 --> 00:11:02,639
Can you give me
an answer on this?
168
00:11:02,676 --> 00:11:04,645
You want an answer?
I'll give you an answer.
169
00:11:04,679 --> 00:11:06,408
How come you're the cheapest
lawyer I could find...
170
00:11:06,447 --> 00:11:08,710
and you still cost me
all this dough?
171
00:11:08,747 --> 00:11:11,078
Irving, he always wants
a little money.
172
00:11:11,116 --> 00:11:13,742
Hey, Billy!
173
00:11:13,784 --> 00:11:16,548
Did you see that?
He just met Dutch Schultz.
174
00:11:16,588 --> 00:11:17,815
What you got there?
175
00:11:17,854 --> 00:11:19,547
Now he's a big-shot.
176
00:11:19,590 --> 00:11:21,784
How you doing? What's going on?
177
00:11:21,825 --> 00:11:22,983
Let me look at it.
178
00:11:23,025 --> 00:11:25,513
Want to see me double it?
179
00:11:25,558 --> 00:11:27,789
No, I want to look at it.
180
00:11:27,827 --> 00:11:30,421
Hey, Billy!
181
00:11:30,463 --> 00:11:32,828
Hey, Behan!
Get your ass back here!
182
00:11:32,865 --> 00:11:34,855
Come on!
Share the wealth, Billy!
183
00:11:38,036 --> 00:11:39,229
Hey!
184
00:12:01,987 --> 00:12:03,247
Hey!
185
00:12:15,995 --> 00:12:19,629
Arnold!
186
00:12:22,634 --> 00:12:25,396
Arnold Bobbich!
187
00:12:25,434 --> 00:12:28,028
Arnold!
188
00:12:31,673 --> 00:12:33,765
- You still got it?
- Yeah.
189
00:12:33,807 --> 00:12:35,775
Well, go get it.
190
00:12:43,681 --> 00:12:46,309
Does it work?
191
00:12:46,350 --> 00:12:48,011
Sure. I mean, I think it does.
192
00:12:48,051 --> 00:12:50,017
You gotta clean it up first.
193
00:12:50,053 --> 00:12:51,953
- Is there bullets in it?
- No.
194
00:12:51,987 --> 00:12:54,477
See how the serial number's
been filed off there?
195
00:12:54,522 --> 00:12:57,456
That's the sign
that it's a mob gun for sure.
196
00:12:57,556 --> 00:12:59,023
I'll give you $3.00.
197
00:12:59,058 --> 00:13:00,889
You have $3.00?
198
00:13:05,162 --> 00:13:06,891
Where did this come from?
199
00:13:06,930 --> 00:13:09,990
Dutch Schultz.
Now give me my change.
200
00:13:11,934 --> 00:13:14,096
You lying son of a bitch.
201
00:13:21,941 --> 00:13:25,103
Ma, I'm going out now.
I'll be back in a while.
202
00:14:05,439 --> 00:14:07,769
The government's after him,
the cops are after him.
203
00:14:07,806 --> 00:14:10,241
Everybody's after him,
and there he is.
204
00:14:10,275 --> 00:14:12,106
Like he ain't got a care
in the world.
205
00:14:12,143 --> 00:14:14,302
He noticed you. So what?
206
00:14:14,345 --> 00:14:15,573
So what?
207
00:14:15,613 --> 00:14:18,409
You think a guy like me
has got a lot of choices?
208
00:14:18,447 --> 00:14:20,815
You notice John D. Rockefeller
offering me a job...
209
00:14:20,850 --> 00:14:23,113
or the Yankees asking me
to play shortstop?
210
00:14:23,150 --> 00:14:25,709
No. This is it.
211
00:14:25,753 --> 00:14:28,448
Becky, listen to me.
212
00:14:30,388 --> 00:14:33,381
You don't understand about
a guy like Dutch Schultz.
213
00:14:33,426 --> 00:14:35,255
He grew up around here.
214
00:14:35,292 --> 00:14:38,023
He was a nobody, just like me.
215
00:14:38,061 --> 00:14:42,019
But he had brains and guts,
and look at him now.
216
00:14:42,063 --> 00:14:44,259
I bet he's the richest man
in New York.
217
00:14:44,300 --> 00:14:46,664
I mean,
he's got the racetracks...
218
00:14:46,700 --> 00:14:49,066
he's got the nightclubs.
219
00:14:49,102 --> 00:14:50,899
He controls
the whole liquor business...
220
00:14:50,938 --> 00:14:53,269
he's gotten
into the numbers racket.
221
00:14:56,373 --> 00:14:59,001
Dutch Schultz
is the number one...
222
00:14:59,043 --> 00:15:01,977
and he noticed me.
223
00:15:02,011 --> 00:15:03,477
I'm telling you, Becky...
224
00:15:03,512 --> 00:15:05,640
I know whatever happens
to me in my life...
225
00:15:05,683 --> 00:15:09,445
it's gonna have something
to do with Mr. Schultz.
226
00:15:09,483 --> 00:15:11,815
What are you gonna do?
227
00:15:11,852 --> 00:15:14,614
I'm gonna find him.
228
00:15:14,652 --> 00:15:18,088
How are you gonna find him?
229
00:15:18,123 --> 00:15:20,283
Don't worry, I'll find him.
230
00:15:49,879 --> 00:15:51,674
Hey, Harry, how you doing?
231
00:15:51,714 --> 00:15:54,045
Great. Right on schedule.
232
00:17:29,515 --> 00:17:34,451
What's going on here?
Is this a joke?
233
00:17:34,486 --> 00:17:35,576
Lulu.
234
00:17:39,155 --> 00:17:40,678
All you have to do
is what you're supposed to do.
235
00:17:40,723 --> 00:17:41,883
Stop dicking me around!
236
00:17:41,924 --> 00:17:44,449
All you have to do
is make the deal.
237
00:17:44,494 --> 00:17:47,052
United States of America
wants me to pay taxes. Fine!
238
00:17:47,093 --> 00:17:48,390
I'll pay the fucking taxes!
239
00:17:48,429 --> 00:17:50,293
It's not as simple as that,
Arthur.
240
00:17:50,329 --> 00:17:52,820
Stop with the papers
and listen to me a minute!
241
00:17:52,865 --> 00:17:55,765
Look around you.
What do you see in this place?
242
00:17:55,800 --> 00:17:57,563
I got 20 desks here, right?
243
00:17:57,601 --> 00:18:01,128
How many men you see sitting
at these desks? Ten!
244
00:18:01,171 --> 00:18:03,401
Doesn't an empty desk
mean anything to you?
245
00:18:03,440 --> 00:18:05,431
Don't you understand
every week this goes on...
246
00:18:05,475 --> 00:18:07,100
that I lose money,
I lose my banks...
247
00:18:07,141 --> 00:18:09,768
I lose my men to
those dago scumbags downtown?
248
00:18:09,809 --> 00:18:11,436
Arthur,
you don't seem to understand.
249
00:18:11,477 --> 00:18:13,273
You don't hold all the cards
in this situation.
250
00:18:13,312 --> 00:18:15,802
What do you mean
I don't hold all the cards?
251
00:18:15,847 --> 00:18:17,575
I'm paying you
an arm and a leg, aren't I?
252
00:18:17,617 --> 00:18:20,845
I'm paying off half the judges
and cops in this town.
253
00:18:20,885 --> 00:18:23,046
What do you mean,
I don't hold the cards?
254
00:18:23,086 --> 00:18:24,384
These are my favorite.
255
00:18:24,421 --> 00:18:25,943
Arthur, this is
the federal government.
256
00:18:25,988 --> 00:18:28,786
Al Capone is serving
41 years for tax evasion.
257
00:18:28,823 --> 00:18:31,450
We'll beat it,
but it'll take a lot of money...
258
00:18:31,491 --> 00:18:35,086
and a lot of time,
you understand what I'm saying?
259
00:18:37,062 --> 00:18:38,460
Who are you?
260
00:18:40,498 --> 00:18:42,931
A kid with luck.
261
00:18:42,966 --> 00:18:44,194
Yeah?
262
00:18:44,234 --> 00:18:46,428
Well, we could use some.
263
00:18:46,469 --> 00:18:48,232
We haven't heard from George.
264
00:18:48,271 --> 00:18:49,794
Yeah, he's always
straight with me.
265
00:18:49,839 --> 00:18:51,203
Irving, come in here
and close the door.
266
00:18:51,239 --> 00:18:52,330
I want to talk to you.
267
00:19:01,846 --> 00:19:03,780
You forgot the coffee.
268
00:19:08,051 --> 00:19:10,848
- That's it for today.
- OK, Otto.
269
00:19:10,885 --> 00:19:13,548
- Wipe the board clean.
- Right.
270
00:19:13,589 --> 00:19:16,055
- You play the numbers, kid?
- No, sir.
271
00:19:16,088 --> 00:19:20,616
- Good. You got a mother?
- Yes, sir.
272
00:19:20,660 --> 00:19:23,992
Don't let her
play the numbers, either.
273
00:19:24,028 --> 00:19:26,156
But I'll tell you what,
I'll put you onto a sure thing.
274
00:19:26,197 --> 00:19:27,321
A horse?
275
00:19:27,364 --> 00:19:29,332
The world is numbers,
not horses.
276
00:19:29,366 --> 00:19:31,333
For instance, I'll tell you
how much money...
277
00:19:31,367 --> 00:19:34,893
you got in your pocket.
If I'm right, I win it.
278
00:19:34,937 --> 00:19:37,234
If I'm wrong,
I'm gonna match it...
279
00:19:37,272 --> 00:19:38,964
and you'll have double
what you had before.
280
00:19:39,005 --> 00:19:40,301
- How's that?
- All right.
281
00:19:40,340 --> 00:19:42,000
Count your money.
Don't let me see it.
282
00:19:42,041 --> 00:19:44,305
- I know how much it is.
- Good.
283
00:19:44,342 --> 00:19:47,311
Now double that in your head,
and add three.
284
00:19:47,345 --> 00:19:48,936
All right.
285
00:19:48,979 --> 00:19:51,972
- Now product that by five.
- Product?
286
00:19:52,015 --> 00:19:55,142
Multiply that by five,
subtract six...
287
00:19:55,184 --> 00:19:56,912
and tell me
what you come up with.
288
00:19:59,254 --> 00:20:00,810
279.
289
00:20:00,853 --> 00:20:04,311
- You just lost 27 cents.
- Yeah!
290
00:20:10,963 --> 00:20:13,088
You might consider
the study of numbers.
291
00:20:13,129 --> 00:20:17,360
Question: What's 125th and 3rd?
292
00:20:17,399 --> 00:20:20,130
A street corner.
There's a candy store.
293
00:20:20,169 --> 00:20:21,931
It's one of our numbers houses.
294
00:20:29,441 --> 00:20:31,136
Son of a bitch.
295
00:20:36,713 --> 00:20:38,839
Let's get out of here.
296
00:20:46,753 --> 00:20:48,311
Otto sent me.
297
00:20:48,355 --> 00:20:52,015
Ain't nothing I can do.
I work for them now.
298
00:20:52,056 --> 00:20:54,457
You tell him that, hear?
299
00:20:54,492 --> 00:20:58,119
You see what happens
when I try to do right?
300
00:20:58,160 --> 00:21:00,856
You can all go to hell,
as far as I'm concerned.
301
00:21:00,897 --> 00:21:05,298
All white men together.
You tell him that, too.
302
00:21:07,634 --> 00:21:09,125
Sounds like Jack Kelly.
303
00:21:09,169 --> 00:21:12,660
See, kid?
I don't start these things.
304
00:21:12,705 --> 00:21:14,500
I'm just
this good-natured slob...
305
00:21:14,538 --> 00:21:18,030
that people think
they can walk right over.
306
00:21:18,074 --> 00:21:19,905
- You in a gang?
- No, sir.
307
00:21:19,943 --> 00:21:22,775
No? How do you expect
to learn anything?
308
00:21:22,811 --> 00:21:26,610
I hire from gangs.
That's the training ground.
309
00:21:26,649 --> 00:21:28,616
Did you ever hear
of the Frog Hollow gang?
310
00:21:28,650 --> 00:21:29,980
No, sir.
311
00:21:30,016 --> 00:21:32,417
That was the most famous
of all the Bronx gangs.
312
00:21:32,451 --> 00:21:34,078
That's where the original
Dutch Schultz came from.
313
00:21:34,120 --> 00:21:36,144
He was the toughest street
fighter that ever lived...
314
00:21:36,187 --> 00:21:38,485
so they named me Dutch Schultz
in my neighborhood.
315
00:21:38,522 --> 00:21:39,820
It was like an honorary thing.
316
00:21:39,857 --> 00:21:42,825
Most of the gangs now
are just dumb kids.
317
00:21:42,860 --> 00:21:43,885
Is that right?
318
00:21:43,927 --> 00:21:45,553
I think,
for the real training...
319
00:21:45,596 --> 00:21:46,754
Yeah?
320
00:21:46,794 --> 00:21:48,762
You gotta go right to the top.
321
00:21:48,796 --> 00:21:50,889
You're supposed
to see Bo Weinberg.
322
00:21:50,932 --> 00:21:52,329
Hey, Otto, you ought
to listen to this kid.
323
00:21:52,364 --> 00:21:53,627
You'll learn something.
324
00:21:53,667 --> 00:21:56,329
Thanks.
325
00:22:00,773 --> 00:22:02,297
What?
326
00:22:02,340 --> 00:22:04,329
Jack Kelly's gonna be
at the Beakman barber shop...
327
00:22:04,374 --> 00:22:05,772
tomorrow morning at 9:00.
328
00:22:05,808 --> 00:22:07,208
Good.
329
00:22:07,243 --> 00:22:09,336
We'll let Bo handle this.
You give him a ring.
330
00:22:09,377 --> 00:22:12,505
I tried to get Bo for two days.
I can't find him anywhere.
331
00:22:12,548 --> 00:22:13,571
Where the hell is he?
332
00:22:13,615 --> 00:22:15,343
He's supposed
to be minding the store.
333
00:22:15,381 --> 00:22:16,644
All right, kid,
I want you to be...
334
00:22:16,683 --> 00:22:19,583
at Broadway and Nassau
at 9:00 in the morning.
335
00:22:19,618 --> 00:22:20,778
What do I do?
336
00:22:20,820 --> 00:22:24,186
What you do is,
you don't ask any questions.
337
00:22:59,879 --> 00:23:02,072
Extra, extra!
Get your "Daily Mirror!"
338
00:23:02,115 --> 00:23:06,139
- Kid.
- Mr. Berman.
339
00:23:06,183 --> 00:23:09,153
- Is that the car?
- Yes, sir.
340
00:23:11,521 --> 00:23:15,183
Extra! Extra!
Get your "Daily Mirror"!
341
00:23:17,559 --> 00:23:19,186
- You sure that's him?
- Yes, sir.
342
00:23:19,227 --> 00:23:20,819
I'm gonna have
a talk with Mr. Kelly.
343
00:23:20,861 --> 00:23:22,623
Not yet. Wait'll Bo gets here.
344
00:23:22,663 --> 00:23:23,822
Bo? I don't need Bo for this.
345
00:23:23,863 --> 00:23:27,161
- Not now.
- I'm just gonna talk to him.
346
00:23:38,273 --> 00:23:46,273
Gangland murder!
Barbershop slaying!
347
00:23:56,887 --> 00:23:59,014
"Grisly. " There was
nothing grisly about it.
348
00:23:59,056 --> 00:24:00,715
It was a professional
piece of work.
349
00:24:00,757 --> 00:24:02,588
Look at this. It was neat,
clean, end of story...
350
00:24:02,624 --> 00:24:03,749
good-bye and good luck.
351
00:24:03,792 --> 00:24:05,759
They'll think
one of the guineas...
352
00:24:05,794 --> 00:24:07,760
or the coloreds
slit his throat.
353
00:24:07,795 --> 00:24:10,023
So, how do I know it was
the Dutchman right off the bat?
354
00:24:11,529 --> 00:24:14,123
Aw, it's good to see you, Bo.
355
00:24:14,165 --> 00:24:15,793
We thought you was dead.
356
00:24:15,833 --> 00:24:17,528
Well, obviously I ain't.
357
00:24:17,567 --> 00:24:20,228
You couldn't wait 24 hours?
358
00:24:20,270 --> 00:24:22,101
You couldn't wait
24 hours for me...
359
00:24:22,139 --> 00:24:23,696
to come home and do this
the right way?
360
00:24:23,740 --> 00:24:25,262
Believe me, it was done right.
361
00:24:25,307 --> 00:24:26,934
Where were you?
I called around...
362
00:24:26,975 --> 00:24:28,067
nobody knows where you are.
363
00:24:28,108 --> 00:24:29,202
He was with some broad.
364
00:24:29,244 --> 00:24:32,075
This was no broad.
This was a lady, a real lady.
365
00:24:32,110 --> 00:24:33,578
Where'd you take
this real lady...
366
00:24:33,613 --> 00:24:35,169
that's more important
than business?
367
00:24:35,212 --> 00:24:36,509
Wherever it was,
she wasn't complaining.
368
00:24:36,548 --> 00:24:38,105
You could've called,
checked in.
369
00:24:38,149 --> 00:24:40,673
We never know where you are,
what you're doing.
370
00:24:40,718 --> 00:24:43,585
You're always with some dame.
We're running a business here.
371
00:24:43,621 --> 00:24:47,076
Arthur's going on trial.
You're supposed to be in charge.
372
00:24:52,459 --> 00:24:56,120
You got complaints
about the way I run things?
373
00:24:56,161 --> 00:24:58,925
All Otto's saying is if
you're gonna shack up, fine...
374
00:24:58,963 --> 00:25:01,226
but we didn't know
where you was.
375
00:25:01,265 --> 00:25:03,665
What he's trying to say is,
the way you handled it...
376
00:25:03,700 --> 00:25:06,134
just wasn't too fucking smart,
that's all.
377
00:25:06,500 --> 00:25:07,300
That's all.
378
00:25:07,500 --> 00:25:09,193
Look at it this way, Arthur...
379
00:25:09,234 --> 00:25:11,466
you're the one on the lam,
and I'm the one on the town.
380
00:25:11,505 --> 00:25:13,664
Who would you rather be
at this moment?
381
00:25:13,705 --> 00:25:14,967
You know what I mean?
382
00:25:40,232 --> 00:25:42,635
Is that a great tune?
383
00:25:43,871 --> 00:25:48,139
Hey, kid,
take this to Mr. Schultz.
384
00:25:53,015 --> 00:25:56,505
That's right, watch your toes.
385
00:26:06,127 --> 00:26:08,857
I could do that easily.
Come here.
386
00:26:13,536 --> 00:26:15,196
Yeah, that's right.
387
00:26:28,418 --> 00:26:30,853
What?
388
00:26:32,457 --> 00:26:34,754
Bo Weinberg's
double-crossing us.
389
00:26:34,791 --> 00:26:37,729
He met with
one of the other gangs.
390
00:26:37,766 --> 00:26:40,731
He offered to cut them in
on our whole operation.
391
00:26:40,765 --> 00:26:43,564
That's a lot of shit.
I can't believe that.
392
00:26:43,603 --> 00:26:45,933
The meeting took place
on the tenth.
393
00:26:45,971 --> 00:26:48,962
Saratoga.
The Piping Rock Casino.
394
00:26:49,006 --> 00:26:50,941
The barbershop
was on the tenth...
395
00:26:50,977 --> 00:26:52,500
why we couldn't reach him.
396
00:26:52,543 --> 00:26:55,241
He said he was shacked up.
397
00:26:55,282 --> 00:26:59,513
He didn't say who with,
or where.
398
00:27:05,162 --> 00:27:07,819
No, no, no,
it doesn't make sense, Otto.
399
00:27:10,097 --> 00:27:12,565
Why would he do something
like that?
400
00:27:12,599 --> 00:27:15,034
Arthur, nobody thinks
you're gonna beat this rap.
401
00:27:15,067 --> 00:27:18,471
Word on the street
is that you're as good as dead.
402
00:27:18,505 --> 00:27:19,907
Maybe Bo's just looking
to the future.
403
00:27:19,942 --> 00:27:22,878
What are you talking about?
You know how far back we go.
404
00:27:22,912 --> 00:27:25,743
Come on, I can't bel-
What do you want?
405
00:27:25,779 --> 00:27:29,579
Yes, sir. The bartender
asked me to give you this.
406
00:27:39,294 --> 00:27:40,957
Thank you.
407
00:28:04,722 --> 00:28:06,715
Good night, Mr. Weinberg.
408
00:28:13,332 --> 00:28:16,594
- I'm going to the bathroom.
- OK.
409
00:28:36,224 --> 00:28:38,784
Kid.
410
00:28:38,826 --> 00:28:40,554
Kid.
411
00:28:40,597 --> 00:28:41,925
Mr. Weinberg.
412
00:28:41,962 --> 00:28:43,589
Dutchman's
got you working late?
413
00:28:43,631 --> 00:28:45,119
Yes, sir.
414
00:28:47,568 --> 00:28:49,229
Where are you from, kid?
415
00:28:49,271 --> 00:28:52,068
The Bronx. Bathgate Avenue.
416
00:28:52,106 --> 00:28:53,733
Jerome Avenue.
417
00:29:01,113 --> 00:29:03,607
Say hello to a friend of mine
from the Bronx.
418
00:29:03,651 --> 00:29:05,312
Hello.
419
00:29:08,125 --> 00:29:10,318
Mr. Weinberg, this is $20.
420
00:29:10,359 --> 00:29:12,724
Yeah, get some sleep, kid.
421
00:29:12,760 --> 00:29:15,096
Thanks. Thanks a lot.
422
00:29:21,472 --> 00:29:24,441
You know what a loyal man
is worth these days, kid?
423
00:29:24,476 --> 00:29:27,339
His weight in gold.
You remember that.
424
00:29:27,377 --> 00:29:29,902
He lied to me, Otto.
425
00:29:29,947 --> 00:29:31,311
He lied to me.
426
00:29:31,348 --> 00:29:35,111
I will take him down,
and that is a sacred vow.
427
00:29:35,151 --> 00:29:37,051
You have to be careful.
Bo has many friends.
428
00:29:37,085 --> 00:29:40,055
He was the best... smart.
429
00:29:40,089 --> 00:29:42,583
I never had to tell Bo
to do anything twice.
430
00:29:42,627 --> 00:29:45,116
I would say it one time,
and bang, it was done...
431
00:29:45,160 --> 00:29:46,628
and it was done right.
432
00:29:46,662 --> 00:29:47,893
Hey, anybody in there?
433
00:29:47,932 --> 00:29:50,422
I promise you, kid,
it was done right.
434
00:29:50,468 --> 00:29:52,266
You get high marks for this.
435
00:29:52,305 --> 00:29:54,102
The fire inspector.
Must be payday.
436
00:29:54,140 --> 00:29:55,800
I'll talk to him.
437
00:29:55,840 --> 00:29:57,205
Come on, open up!
438
00:29:57,242 --> 00:29:59,802
He had balls.
Nobody had balls like Bo.
439
00:29:59,844 --> 00:30:00,813
Let me talk to the manager.
440
00:30:00,847 --> 00:30:02,106
He's not here. Come back later.
441
00:30:02,146 --> 00:30:05,676
I remember one time,
the guineas wanted him...
442
00:30:05,718 --> 00:30:09,247
to take out one of their guys,
and you know what he done?
443
00:30:09,288 --> 00:30:11,257
He put on a cop's uniform.
444
00:30:11,289 --> 00:30:12,347
Where's the manager?
445
00:30:12,390 --> 00:30:14,120
Hey, where you going?
You can't come in here.
446
00:30:14,159 --> 00:30:15,423
This is a private meeting.
447
00:30:15,460 --> 00:30:17,759
What's the matter, pal?
You got a problem?
448
00:30:23,670 --> 00:30:25,640
You want a payoff?!
449
00:30:29,043 --> 00:30:32,012
I'll give you a payoff!
450
00:30:50,599 --> 00:30:54,034
Get this load of shit
out of here.
451
00:30:54,068 --> 00:30:56,332
Fucking fire inspector.
452
00:30:57,972 --> 00:31:00,771
What's next, the mailman?
453
00:31:08,086 --> 00:31:10,781
I can't take it, Otto.
454
00:31:10,824 --> 00:31:13,343
I can't take it
when it's all over the street.
455
00:31:13,390 --> 00:31:14,916
I'm going to have to get
Hines to deal with this.
456
00:31:14,960 --> 00:31:17,929
- It'll cost.
- Do what you have to do.
457
00:31:17,963 --> 00:31:19,188
If I have to go to trial...
458
00:31:19,229 --> 00:31:21,356
I'm not going to trial
in the city.
459
00:31:21,399 --> 00:31:23,833
I want it in the boondocks.
460
00:31:23,868 --> 00:31:26,564
Oh, Bo...
461
00:31:26,604 --> 00:31:29,163
what have you done to me?
462
00:31:29,206 --> 00:31:31,299
Close the door.
463
00:31:32,877 --> 00:31:34,607
Mr. Berman.
464
00:31:34,647 --> 00:31:37,276
What are we going to do?
He killed that man.
465
00:31:37,315 --> 00:31:39,111
Forget it.
You didn't see anything.
466
00:31:39,150 --> 00:31:40,482
You didn't hear anything.
Nothing happened.
467
00:31:40,520 --> 00:31:44,651
You even think about it again,
you're as good as dead.
468
00:31:44,690 --> 00:31:48,680
Listen to me, kid.
You're the upcoming generation.
469
00:31:48,727 --> 00:31:50,491
Things are going
to be different for you.
470
00:31:50,531 --> 00:31:53,557
You need different skills
from these guys.
471
00:31:53,600 --> 00:31:56,200
It'll be streamlined-
not so much fire in the street.
472
00:31:56,300 --> 00:31:57,770
And when that happens,
if you're lucky...
473
00:31:57,804 --> 00:32:00,204
you may not have to kill anyone.
474
00:32:00,240 --> 00:32:04,511
And what that means is,
no one will have to kill you.
475
00:32:04,548 --> 00:32:07,145
Let's go. Get the lights.
476
00:32:14,133 --> 00:32:17,504
Here's your salary-$12.
477
00:32:17,543 --> 00:32:21,312
Now, this $50 is my money.
478
00:32:23,019 --> 00:32:24,885
I want you to buy
a new pair of pants...
479
00:32:24,921 --> 00:32:27,223
a nice jacket,
shirt with a tie...
480
00:32:27,258 --> 00:32:28,988
pair of shoes with laces.
481
00:32:29,028 --> 00:32:30,965
It's a personal
embarrassment to me...
482
00:32:30,997 --> 00:32:32,467
to see the way you dress.
483
00:32:32,502 --> 00:32:35,805
And I want you to get a valise
to put the clothes in.
484
00:32:35,844 --> 00:32:37,473
And buy something nice
for your mother.
485
00:32:37,514 --> 00:32:38,709
Where am I going?
486
00:32:38,750 --> 00:32:41,414
Mr. Schultz is having
a trial coming up...
487
00:32:41,453 --> 00:32:44,684
and we have decided
he'll get a better deal...
488
00:32:44,726 --> 00:32:46,559
if the trial
takes place upstate.
489
00:32:46,597 --> 00:32:47,961
Is that all right with you?
490
00:32:49,434 --> 00:32:51,166
And I want you
to buy a book to read.
491
00:32:51,204 --> 00:32:52,766
What do I need a book for?
492
00:32:52,809 --> 00:32:55,211
You gonna do what I say
or give me a hard time?
493
00:32:57,016 --> 00:32:58,315
- Mr. Berman?
- Yes?
494
00:32:58,353 --> 00:33:00,324
Who is this man you're meeting?
495
00:33:00,358 --> 00:33:03,796
If you want to stay
in the crime business, kid...
496
00:33:03,829 --> 00:33:06,856
you got to stop asking
all these questions.
497
00:33:12,914 --> 00:33:15,977
His name is Hines.
498
00:33:16,018 --> 00:33:19,014
He's a district leader
for Tammany Hall.
499
00:33:19,059 --> 00:33:20,688
He's on our payroll...
500
00:33:20,729 --> 00:33:24,030
takes care of problems
like this.
501
00:33:31,448 --> 00:33:33,317
So, Otto, you're looking good.
502
00:33:33,353 --> 00:33:36,484
Good to see you.
It's a pleasure.
503
00:33:46,413 --> 00:33:49,611
These guys ain't like
anybody you ever met.
504
00:33:49,650 --> 00:33:52,177
They want something-
boom-it gets done.
505
00:33:52,220 --> 00:33:53,485
And the money-I swear...
506
00:33:53,524 --> 00:33:55,257
you never seen money
like this in your life.
507
00:33:55,297 --> 00:33:57,289
So what?
How much money can you spend?
508
00:33:57,332 --> 00:33:58,890
That ain't the point.
509
00:33:58,935 --> 00:34:01,302
Let me tell you,
money can do anything.
510
00:34:01,339 --> 00:34:03,274
I bet you never had
anything in your life...
511
00:34:03,309 --> 00:34:05,909
that somebody else
didn't wear first.
512
00:34:12,528 --> 00:34:15,965
Here.
Get yourself something nice.
513
00:34:17,337 --> 00:34:19,807
Come on, Arnold,
we're having a party.
514
00:34:19,842 --> 00:34:22,006
- Where?
- Where do you think?
515
00:34:22,046 --> 00:34:23,540
Just don't break
anything this time.
516
00:34:23,585 --> 00:34:24,676
Don't worry.
517
00:34:29,161 --> 00:34:30,789
Hello.
518
00:34:33,300 --> 00:34:35,533
Mr. Klein, how are you?
519
00:34:35,572 --> 00:34:37,370
Look at you, wearing a suit.
520
00:34:37,409 --> 00:34:39,471
Mr. Rosen, you're looking good.
521
00:34:39,515 --> 00:34:41,507
- How are you?
- Very good.
522
00:34:42,886 --> 00:34:45,016
Girls, girls, girls.
523
00:34:50,067 --> 00:34:52,039
- Hey, Charlie.
- Hello, Billy.
524
00:34:52,072 --> 00:34:54,167
- Hey, Mrs. Thomas.
- Hello, Billy.
525
00:34:54,211 --> 00:34:57,147
- Billy, don't you look swell?
- Thank you.
526
00:34:57,181 --> 00:34:58,480
Hi, Ma.
527
00:34:59,718 --> 00:35:01,517
I got a job.
528
00:35:01,555 --> 00:35:05,962
The thing is,
it's in the country-upstate.
529
00:35:05,999 --> 00:35:08,434
It's just for the summer.
530
00:35:08,468 --> 00:35:10,769
Ma?
531
00:35:14,214 --> 00:35:16,480
This is for you.
532
00:35:16,518 --> 00:35:20,480
Billy Behan, look at you...
533
00:35:20,524 --> 00:35:23,966
the richest man
on Bathgate Avenue.
534
00:36:59,484 --> 00:37:00,510
You're bad.
535
00:37:01,788 --> 00:37:03,551
Let's go to work.
536
00:37:11,773 --> 00:37:15,506
- Irving.
- Miss, this way.
537
00:37:15,545 --> 00:37:18,779
What? What's the matter?
538
00:37:18,820 --> 00:37:20,913
- Come on.
- Bo, what's going on?
539
00:37:38,724 --> 00:37:42,062
- Good evening, Bo.
- Leave her out of this, Dutch.
540
00:37:42,098 --> 00:37:45,001
This must be love.
541
00:37:45,036 --> 00:37:47,599
Tch. What is your name, miss?
542
00:37:47,641 --> 00:37:49,339
Her name is Lola.
543
00:37:49,378 --> 00:37:53,445
That can't be.
I know all the girls named Lola.
544
00:37:54,724 --> 00:37:57,455
You must be Arthur.
545
00:38:15,929 --> 00:38:19,028
Kid, go see what he's doing.
546
00:38:19,070 --> 00:38:21,698
He don't have no respect.
Go see if she's all right.
547
00:38:23,911 --> 00:38:26,976
Do what I told you.
Go see if she's all right.
548
00:38:36,703 --> 00:38:39,639
You know what
I'm talking about, don't you?
549
00:38:39,675 --> 00:38:43,776
You don't care about
what's dead, do you?
550
00:38:43,818 --> 00:38:45,480
Because
I'm telling you right now...
551
00:38:45,518 --> 00:38:48,387
except for a few details,
he's dead.
552
00:38:48,424 --> 00:38:50,689
Can you understand that?
553
00:38:52,500 --> 00:38:55,529
You can forget about the dead,
can't you?
554
00:38:57,543 --> 00:39:00,983
I think you've forgotten
already, haven't you?
555
00:39:03,922 --> 00:39:05,980
Well?
556
00:39:08,531 --> 00:39:10,501
I'm waiting.
557
00:39:14,043 --> 00:39:17,013
It's either a yes or a no.
558
00:39:19,186 --> 00:39:22,853
- I-I...
- What?
559
00:39:22,895 --> 00:39:26,023
I'm sorry. I can't hear you.
560
00:39:27,936 --> 00:39:29,334
What?
561
00:39:32,308 --> 00:39:33,607
Yes.
562
00:39:33,644 --> 00:39:37,451
Aw... that's too bad.
563
00:39:37,487 --> 00:39:40,051
That's too bad for Bo.
564
00:39:41,628 --> 00:39:44,861
Because if
I thought you loved him...
565
00:39:44,900 --> 00:39:47,564
I might've changed my mind.
566
00:40:32,100 --> 00:40:33,377
OK, kid.
567
00:40:34,954 --> 00:40:37,652
Take the lady to her apartment.
568
00:40:37,693 --> 00:40:39,824
Don't let her
make any phone calls...
569
00:40:39,867 --> 00:40:42,168
although I don't think
she'll try.
570
00:40:42,207 --> 00:40:44,108
She'll pack some things.
571
00:40:44,145 --> 00:40:46,115
Stay with her until I come back.
572
00:40:46,150 --> 00:40:47,916
Somebody will call you up
on the house phone...
573
00:40:47,955 --> 00:40:50,928
to bring her down. You got it?
574
00:41:34,741 --> 00:41:37,975
Have you ever seen
such a terrible night?
575
00:41:39,422 --> 00:41:41,793
Good evening, Mrs. Preston.
576
00:41:46,104 --> 00:41:47,508
Drew?
577
00:41:50,384 --> 00:41:51,783
Drew?
578
00:41:51,820 --> 00:41:54,657
I have to pee, Harvey.
579
00:41:54,693 --> 00:41:58,261
I thought you were out
for the evening.
580
00:41:58,302 --> 00:42:00,834
You all right? Drew.
581
00:42:08,529 --> 00:42:10,227
Now tell me
what you've gone and done.
582
00:42:10,267 --> 00:42:11,668
You didn't ditch him.
583
00:42:11,704 --> 00:42:14,440
I thought you were
so wild about him.
584
00:42:14,478 --> 00:42:16,244
Harvey, I don't
want to talk about it.
585
00:42:16,282 --> 00:42:17,980
It's perfectly
all right with me.
586
00:42:18,018 --> 00:42:19,993
I never could stand him anyway.
587
00:42:20,026 --> 00:42:22,291
Listen, I'll be
going away for a while.
588
00:42:22,330 --> 00:42:23,733
You can't mean it.
589
00:42:23,768 --> 00:42:26,469
Going away?
Where? For how long?
590
00:42:26,509 --> 00:42:28,983
We're supposed to be going to
the Willett's this weekend.
591
00:42:29,017 --> 00:42:31,852
To say nothing of dinner
tomorrow evening with Dwight.
592
00:42:31,890 --> 00:42:33,382
Which was your idea
to begin with...
593
00:42:33,427 --> 00:42:34,894
if I'm not mistaken.
594
00:42:34,931 --> 00:42:36,833
Darling, you'll just
have to make excuses for me.
595
00:42:36,869 --> 00:42:39,136
There's certain
proprieties to be maintained.
596
00:42:39,175 --> 00:42:41,670
You are my wife...
or have you forgotten?
597
00:42:41,715 --> 00:42:44,483
Harvey, what's the point
of making a fuss?
598
00:42:44,522 --> 00:42:45,821
There's a certain limit.
599
00:42:45,859 --> 00:42:47,490
A bit of scandal
isn't the point...
600
00:42:47,531 --> 00:42:48,861
but sooner or later,
you'll get in over your head...
601
00:42:48,899 --> 00:42:50,425
and then what will you do?
602
00:42:50,469 --> 00:42:53,274
Expect you to come
to the rescue like always.
603
00:42:54,412 --> 00:42:58,256
Get me another drink,
would you, please?
604
00:42:59,562 --> 00:43:02,263
If that's my gangster,
tell him to wait.
605
00:43:11,628 --> 00:43:14,895
Mrs. Preston,
you got a first name?
606
00:43:14,935 --> 00:43:16,428
Drew.
607
00:43:16,474 --> 00:43:22,513
Drew? You're the first Drew
I ever met.
608
00:43:22,555 --> 00:43:25,118
You're the first Dutch.
609
00:43:32,413 --> 00:43:35,180
All right, we have
28 days before the trial.
610
00:43:35,219 --> 00:43:37,590
That means 28 days
to show these folks...
611
00:43:37,626 --> 00:43:39,928
that Dutch Schultz
is one of them.
612
00:43:39,967 --> 00:43:42,165
Starting off,
we call him by his real name...
613
00:43:42,205 --> 00:43:43,872
Mr. Flegenheimer.
614
00:43:43,910 --> 00:43:46,474
Everything is quiet and polite.
615
00:43:46,518 --> 00:43:48,419
We're plain folks,
just like them...
616
00:43:48,455 --> 00:43:50,218
who got the government
on their backs.
617
00:43:50,259 --> 00:43:52,995
They understand that.
We don't get into fights.
618
00:43:53,034 --> 00:43:55,506
No feeling up the chambermaids.
619
00:43:55,541 --> 00:43:57,341
From now on,
you eat with your mouth closed.
620
00:43:57,379 --> 00:44:00,045
- This is horse shit.
- No foul language.
621
00:44:00,086 --> 00:44:03,117
No booze, no dames, no fighting.
622
00:44:03,162 --> 00:44:06,032
This is different from the city.
These are decent people.
623
00:44:06,069 --> 00:44:08,541
Make sure you act decent.
624
00:44:08,573 --> 00:44:10,167
Where's the book?
625
00:44:10,210 --> 00:44:11,474
I told you to bring a book.
626
00:44:11,515 --> 00:44:13,109
Either you listen,
or you go back to the Bronx.
627
00:44:13,152 --> 00:44:14,519
It's not some kind of picnic.
628
00:44:14,555 --> 00:44:17,187
Take this to Mrs. Preston.
629
00:44:25,649 --> 00:44:27,451
Is that coffee?
630
00:44:27,490 --> 00:44:29,895
Yes.
631
00:44:31,032 --> 00:44:34,233
Thank you.
632
00:44:44,636 --> 00:44:48,202
I once met Alvin Pincus,
who ran with Pretty Boy Floyd.
633
00:44:48,245 --> 00:44:51,514
- He always said banks was best.
- Look where he is now.
634
00:44:51,553 --> 00:44:53,582
Going for the dough
in the one place...
635
00:44:53,625 --> 00:44:55,388
that's under lock and key,
you gotta be stupid.
636
00:44:55,426 --> 00:44:58,731
- Yeah, but-
- Stay with the car, Lulu.
637
00:45:00,543 --> 00:45:01,738
You got anything to tell me
about the girl?
638
00:45:01,776 --> 00:45:03,079
Her name is Drew Preston.
639
00:45:03,114 --> 00:45:04,606
You want to explain
what she's doing here?
640
00:45:04,650 --> 00:45:05,642
We got a trial coming up.
641
00:45:05,688 --> 00:45:07,086
She's the kid's governess.
642
00:45:07,123 --> 00:45:08,427
The properties
are being observed.
643
00:45:08,464 --> 00:45:10,124
- The what?
- The properties.
644
00:45:10,166 --> 00:45:12,035
Wait a minute.
645
00:45:12,073 --> 00:45:15,741
There. You look handsome.
646
00:45:15,782 --> 00:45:19,152
That's a compliment.
647
00:45:19,192 --> 00:45:20,716
- Please come in.
- Thank you.
648
00:45:20,762 --> 00:45:22,391
It's very nice
to make your acquaintance.
649
00:45:22,431 --> 00:45:26,604
May I introduce
my business manager, Mr. Berman?
650
00:45:26,645 --> 00:45:29,911
And Mrs. Preston, who is
the governess of my prodigy.
651
00:45:29,950 --> 00:45:31,786
It is a pleasure to meet you.
652
00:45:41,681 --> 00:45:44,213
I'd like to open
a checking account for $10,000.
653
00:45:44,255 --> 00:45:45,657
And the rest
in a savings account.
654
00:45:45,693 --> 00:45:47,391
Of course.
655
00:45:47,432 --> 00:45:49,996
Excuse me a moment.
656
00:45:50,038 --> 00:45:53,375
I'll get my head accountant
to take care of the paperwork.
657
00:45:56,386 --> 00:45:59,988
Honey, you are looking at the
patron saint of the boondocks.
658
00:46:00,028 --> 00:46:01,557
Arthur, if I make
a tiny criticism...
659
00:46:01,600 --> 00:46:03,250
do you promise not
to get all sulky and pout?
660
00:46:03,300 --> 00:46:05,271
- What?
- It's protege.
661
00:46:05,305 --> 00:46:09,141
- What did I say?
- Prodigy.
662
00:46:09,176 --> 00:46:11,611
It means "Child genius."
663
00:46:11,646 --> 00:46:13,174
Thank you very much,
Mr. Flegenheimer.
664
00:46:13,218 --> 00:46:15,412
We don't often get famous people
in our little town.
665
00:46:15,453 --> 00:46:16,422
Yeah, I know what you mean.
666
00:46:16,458 --> 00:46:17,650
Look, if it's
all right with you...
667
00:46:17,690 --> 00:46:19,662
Mr. Berman will stay here
and work out the details.
668
00:46:19,696 --> 00:46:20,995
I'm sure
there'll be no problem.
669
00:46:21,031 --> 00:46:22,897
Say, young fella,
what's the younger generation...
670
00:46:22,934 --> 00:46:24,299
reading these days?
671
00:46:24,337 --> 00:46:26,432
Yes.
672
00:46:26,474 --> 00:46:28,446
What's your name, son?
673
00:46:28,478 --> 00:46:31,246
Billy...
674
00:46:31,286 --> 00:46:33,482
Bathgate.
675
00:46:33,523 --> 00:46:34,885
With youngsters like this,
we don't have to worry...
676
00:46:34,922 --> 00:46:37,222
about the future
of this country, do we?
677
00:46:37,259 --> 00:46:39,493
No, we don't.
678
00:46:39,531 --> 00:46:41,589
I hope to see you soon.
679
00:46:41,634 --> 00:46:42,897
Yeah, right. Come here.
680
00:46:42,939 --> 00:46:43,907
Let me see that, will you?
681
00:46:43,938 --> 00:46:45,409
What do you got there?
682
00:46:45,445 --> 00:46:47,638
What is this?
Was this your idea?
683
00:46:47,679 --> 00:46:49,013
Don't look at me, boss.
684
00:46:49,050 --> 00:46:50,744
You? This was your brainstorm?
685
00:46:50,785 --> 00:46:51,846
Yeah.
686
00:46:51,888 --> 00:46:53,514
I love it. What'd I tell you?
687
00:46:53,555 --> 00:46:55,525
The kid's all right.
He's my prodigy.
688
00:46:55,561 --> 00:46:57,723
I know how to pick my words.
You're my prodigy.
689
00:46:57,765 --> 00:46:59,999
Get in the car.
We ain't got all day.
690
00:47:00,034 --> 00:47:01,833
Mickey, I got an inspiration.
691
00:47:01,872 --> 00:47:04,171
- Inspiration, right?
- Inspiration.
692
00:47:15,761 --> 00:47:17,736
What kind of church is this?
693
00:47:17,769 --> 00:47:20,638
It's Catholic.
694
00:47:20,674 --> 00:47:23,667
They put a lot of work
into this place.
695
00:47:23,711 --> 00:47:26,009
"G," 58.
696
00:47:28,454 --> 00:47:30,754
"I," 17.
697
00:47:32,594 --> 00:47:35,088
- "G," 51.
- Bingo!
698
00:47:35,132 --> 00:47:36,760
And especially Mr. Schultz...
699
00:47:36,801 --> 00:47:42,073
for so generously donating
a special cash prize of $25.
700
00:47:43,813 --> 00:47:45,909
Dollar, a dollar five,
who'll go a dollar five?
701
00:47:45,951 --> 00:47:47,821
Put the ring in there.
It's not frozen.
702
00:47:47,857 --> 00:47:50,124
- 5 dollar, 10 dollar, 15.
- All righty.
703
00:47:50,159 --> 00:47:51,389
Ten chickens here
in the two crates.
704
00:47:51,430 --> 00:47:54,296
Bid 25 cents anyone?
25, now 30, now 5.
705
00:47:54,333 --> 00:47:55,856
I'll give you $100
for the chickens...
706
00:47:55,900 --> 00:47:57,840
and how much
you want for the farm?
707
00:48:20,600 --> 00:48:22,100
I try to talk to him,
but it's impossible.
708
00:48:22,200 --> 00:48:22,950
Sometimes he listens...
709
00:48:23,000 --> 00:48:24,700
and sometimes
he won't listen at all.
710
00:48:25,200 --> 00:48:27,200
Looks like he's going
for the farm vote.
711
00:48:29,074 --> 00:48:30,800
I hope this helps for now.
712
00:48:30,900 --> 00:48:32,200
If you need more later,
I can't promise...
713
00:48:32,250 --> 00:48:35,100
but I'll do what I can,
Mister...
714
00:48:35,300 --> 00:48:36,150
Chambers.
715
00:48:36,200 --> 00:48:38,300
- Chambers.
- Thank you, sir.
716
00:48:38,400 --> 00:48:39,900
God bless you
for what you're doing, sir.
717
00:48:40,900 --> 00:48:42,800
Mickey... who's next?
718
00:48:43,190 --> 00:48:44,690
Yeah, well, Dixie's here.
719
00:48:44,768 --> 00:48:47,200
- What are you doing here?
- Hello, Arthur.
720
00:48:48,100 --> 00:48:49,500
Come here.
Give me some more coffee.
721
00:48:50,100 --> 00:48:52,700
Why aren't you in the city?
What are you coming up here for?
722
00:48:53,600 --> 00:48:54,800
Arthur, we need to talk.
723
00:48:54,900 --> 00:48:56,100
Why didn't you call me up?
724
00:48:56,800 --> 00:48:59,000
I didn't want to say this
on the telephone.
725
00:48:59,100 --> 00:49:00,100
Say what?
726
00:49:00,300 --> 00:49:01,800
The government turned down
our offer.
727
00:49:01,850 --> 00:49:04,000
- So double it.
- No. They won't settle.
728
00:49:04,050 --> 00:49:06,250
The prosecutor's
determined to go to trial.
729
00:49:06,300 --> 00:49:08,600
Aw, shit.
So we'll take care of him, too.
730
00:49:08,800 --> 00:49:10,300
No. It's no soap.
He can't be bought.
731
00:49:10,350 --> 00:49:12,800
He said that? What do you want?
732
00:49:12,900 --> 00:49:13,900
I got your coffee.
733
00:49:15,200 --> 00:49:19,200
Put in on the table.
Why are you always listening?
734
00:49:19,600 --> 00:49:22,400
Will you go upstairs and tell Mrs. Preston
to take you to a museum or something?
735
00:49:22,700 --> 00:49:26,100
Get out of here! Go to the zoo.
736
00:49:26,600 --> 00:49:28,600
Do something useful.
I need the suite.
737
00:49:39,200 --> 00:49:40,400
Mrs. Preston?
738
00:49:47,000 --> 00:49:48,500
Mr. Schultz
said I should wake you.
739
00:49:51,300 --> 00:49:52,700
He said he needs the room...
740
00:49:53,100 --> 00:49:54,600
so we should go
to a museum or something.
741
00:49:59,700 --> 00:50:02,000
Mrs. Preston, I don't think
this was such a good idea.
742
00:50:02,500 --> 00:50:04,600
Mr. Schultz didn't
say anything about this.
743
00:50:06,600 --> 00:50:07,900
One of things
about being in a gang...
744
00:50:07,950 --> 00:50:09,400
is you got to follow orders.
745
00:50:10,100 --> 00:50:12,300
So far, everything
they asked me to do, I done it.
746
00:50:12,400 --> 00:50:13,200
Did it.
747
00:50:14,400 --> 00:50:16,700
I mean it.
I think we ought to go back.
748
00:50:33,800 --> 00:50:34,800
Mrs. Preston?
749
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
Mrs. Preston!
750
00:50:54,200 --> 00:50:55,200
Mrs. Preston!
751
00:51:13,900 --> 00:51:17,000
Mrs. Preston, are you all right?
752
00:51:20,300 --> 00:51:22,000
How was it when Bo died?
753
00:51:28,700 --> 00:51:30,000
Could you tell me, please?
754
00:51:39,200 --> 00:51:40,200
You got him?
755
00:51:40,700 --> 00:51:42,000
Hold onto him.
756
00:51:53,200 --> 00:51:54,800
Take care of my girl, kid.
757
00:51:55,900 --> 00:51:57,400
Don't let him hurt her.
758
00:51:58,500 --> 00:52:00,400
Get her away from him
before he hurts her.
759
00:52:01,200 --> 00:52:02,000
You hear me?
760
00:52:04,300 --> 00:52:05,400
Promise me.
761
00:52:07,600 --> 00:52:12,362
- Say it!
- I promise.
762
00:52:47,100 --> 00:52:48,673
Mrs. Preston!
763
00:52:50,094 --> 00:52:53,714
Mrs. Preston!
764
00:53:22,800 --> 00:53:24,900
Did he really
ask you to protect me?
765
00:53:25,400 --> 00:53:26,400
Yes.
766
00:53:28,300 --> 00:53:29,300
It's strange.
767
00:53:31,200 --> 00:53:35,200
I mean, that he would think
that I couldn't take care of myself.
768
00:53:38,900 --> 00:53:40,600
And you promised him you would?
769
00:53:41,700 --> 00:53:42,600
Yes.
770
00:53:42,900 --> 00:53:44,600
You always keep your promises?
771
00:53:56,600 --> 00:53:58,300
Do you have a girlfriend?
772
00:54:00,128 --> 00:54:01,863
Yes. Yes.
773
00:54:07,100 --> 00:54:09,000
She's a very lucky girl.
774
00:54:30,300 --> 00:54:32,800
They may not be thinkers,
but they do think.
775
00:54:33,300 --> 00:54:34,700
What is that supposed to mean?
776
00:54:35,000 --> 00:54:36,100
They remember Bo.
777
00:54:36,700 --> 00:54:40,000
I remember, too. What he did
he brought upon himself.
778
00:54:40,600 --> 00:54:41,400
I am upset, too.
779
00:54:41,450 --> 00:54:43,500
Just because I don't
go around talking about it...
780
00:54:43,900 --> 00:54:45,100
They liked Bo.
781
00:54:45,900 --> 00:54:49,500
They don't appreciate his
lady friend's presence here.
782
00:54:49,900 --> 00:54:51,800
That is
their hard luck, isn't it?
783
00:54:55,100 --> 00:54:57,400
What do you think the odds are
I'll beat this rap?
784
00:54:57,500 --> 00:54:58,800
- I wouldn't bet on you.
- Why not?
785
00:54:59,100 --> 00:55:02,500
We come up here,
take the time, the trouble...
786
00:55:02,550 --> 00:55:04,300
the effort to set things right...
787
00:55:04,350 --> 00:55:09,800
make a good impression,
and you bring along this broad.
788
00:55:11,000 --> 00:55:12,400
All right, you made your point.
789
00:55:21,000 --> 00:55:21,800
What?
790
00:55:23,300 --> 00:55:25,200
She was there when Bo got it.
791
00:55:27,500 --> 00:55:28,600
That is correct.
792
00:55:29,100 --> 00:55:30,250
She never should've
got on that boat...
793
00:55:30,300 --> 00:55:32,300
and she never should've got off.
794
00:55:36,900 --> 00:55:37,900
When the time comes...
795
00:55:41,800 --> 00:55:43,200
I'll smack her around a little.
796
00:55:43,700 --> 00:55:45,800
And that's all it'll take,
I promise you.
797
00:55:46,700 --> 00:55:48,900
Don't fall in love with her, Arthur.
798
00:55:52,300 --> 00:55:54,000
Boy, you are some picnic tonight.
799
00:55:55,500 --> 00:55:57,700
I said, don't fall in love with her.
800
00:56:10,700 --> 00:56:12,300
- Who's out there?
- Nobody.
801
00:56:12,600 --> 00:56:15,400
Jesus Christ,
you scared the shit out of me.
802
00:56:16,600 --> 00:56:17,600
It's nothing.
803
00:56:21,700 --> 00:56:24,900
The citizens of Onondaga
are hard-working people...
804
00:56:24,950 --> 00:56:26,800
who usually get
the short end of the stick...
805
00:56:26,900 --> 00:56:29,150
but our forefathers
have dealt you...
806
00:56:29,185 --> 00:56:31,400
a couple of cards
in your favor...
807
00:56:31,450 --> 00:56:33,500
and you people know the law...
808
00:56:33,550 --> 00:56:36,900
isn't nothing but what
the people say it is.
809
00:56:37,700 --> 00:56:39,700
I have great confidence
that the people in this town...
810
00:56:39,750 --> 00:56:42,700
know I hold the same virtues
of right and wrong.
811
00:56:43,200 --> 00:56:46,100
And if I just may wax poetic
for a moment...
812
00:56:52,500 --> 00:56:54,800
Mrs. Preston,
you got to be careful.
813
00:56:55,300 --> 00:56:56,400
Otto saw us.
814
00:56:58,600 --> 00:56:59,800
I mean it, Mrs. Preston.
815
00:56:59,850 --> 00:57:02,100
You got to watch out
with these people.
816
00:57:04,100 --> 00:57:04,900
Why?
817
00:57:07,700 --> 00:57:10,667
They don't like anybody
to have something on them.
818
00:57:13,100 --> 00:57:14,800
Do I have something on them?
819
00:57:15,500 --> 00:57:16,500
Do I?
820
00:57:17,500 --> 00:57:18,400
You were on the boat.
821
00:57:20,500 --> 00:57:22,000
That makes you a danger to them.
822
00:57:25,700 --> 00:57:28,200
If I have something on them,
then so do you.
823
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
Yeah.
824
00:57:32,800 --> 00:57:33,800
You're right.
825
00:57:35,200 --> 00:57:35,700
If I don't catch on...
826
00:57:35,750 --> 00:57:37,400
then I will
have something on them.
827
00:57:38,200 --> 00:57:40,100
If Mr. Schultz decides
against me, that's it.
828
00:57:41,000 --> 00:57:42,200
There's nothing anyone can do.
829
00:57:45,300 --> 00:57:47,900
Let me tell you something
about your Mr. Schultz.
830
00:57:48,900 --> 00:57:51,200
He is a very ordinary man.
831
00:57:55,400 --> 00:57:57,300
Now you've got something on me.
832
00:58:14,700 --> 00:58:15,700
Who's the better shooter?
833
00:58:15,900 --> 00:58:16,900
- Irving.
- Why?
834
00:58:17,000 --> 00:58:18,500
He got them all in there.
Nothing's wasted.
835
00:58:18,550 --> 00:58:19,800
This ain't ladies embroidery.
836
00:58:19,850 --> 00:58:21,000
It don't have to be neat.
837
00:58:21,700 --> 00:58:22,700
If you got the time to set it up...
838
00:58:22,750 --> 00:58:24,500
and you need a clean hit,
you send Irving...
839
00:58:25,700 --> 00:58:29,150
but if you're in a tight spot,
you want Lulu next to you.
840
00:58:29,200 --> 00:58:32,297
Boom. It's all over
in a couple of seconds.
841
00:58:54,800 --> 00:58:57,400
Guess this is about as far from
where I come from as you can get.
842
00:58:59,700 --> 00:59:00,600
Where's that?
843
00:59:00,700 --> 00:59:03,200
The Bronx. Bathgate Avenue.
844
00:59:03,600 --> 00:59:04,600
We live in a tenement.
845
00:59:04,900 --> 00:59:05,700
Who's "we"?
846
00:59:06,500 --> 00:59:07,600
My mom and me.
847
00:59:08,500 --> 00:59:11,400
She works in a laundry,
gets $4.00 a week.
848
00:59:12,400 --> 00:59:14,200
You probably spend
more than that for lunch.
849
00:59:21,900 --> 00:59:25,400
Maybe you don't appreciate
the position you're in.
850
00:59:27,600 --> 00:59:29,000
What position is that?
851
00:59:30,900 --> 00:59:32,400
You're Mr. Schultz's girl.
852
00:59:33,200 --> 00:59:34,500
No, I'm not his girl.
853
00:59:35,200 --> 00:59:36,600
He's my gangster.
854
00:59:38,700 --> 00:59:39,600
Besides...
855
00:59:41,200 --> 00:59:43,200
you're the one
who's been looking after me.
856
00:59:45,700 --> 00:59:47,900
So far you seem to be
doing all right on your own.
857
00:59:52,200 --> 00:59:53,000
Meaning?
858
00:59:54,200 --> 00:59:55,900
What? Meaning?
859
00:59:57,300 --> 00:59:59,900
Tell me. Come on, tell me.
860
01:00:00,500 --> 01:00:01,550
Well, because...
861
01:00:01,600 --> 01:00:02,400
Yes?
862
01:00:04,700 --> 01:00:07,200
Because Mr. Schultz
is a pushover for blondes.
863
01:00:07,800 --> 01:00:09,300
How do you know?
864
01:00:09,600 --> 01:00:12,000
Because I read it in the paper.
865
01:00:12,400 --> 01:00:13,400
I don't read the papers.
866
01:00:15,200 --> 01:00:16,700
How are you supposed to know...
867
01:00:16,750 --> 01:00:20,500
everything you need to know
if you don't read the paper?
868
01:00:23,600 --> 01:00:25,000
What is it I need to know?
869
01:00:28,200 --> 01:00:29,800
Maybe if you don't work
for a living...
870
01:00:29,850 --> 01:00:31,200
you don't need
to know anything...
871
01:00:32,400 --> 01:00:34,400
but some of us are trying
to learn a trade...
872
01:00:35,400 --> 01:00:39,000
and we have to be up
on the latest developments.
873
01:00:42,800 --> 01:00:44,400
Here's the latest development.
874
01:00:51,600 --> 01:00:54,400
Arthur, do you renounce Satan?
875
01:00:54,500 --> 01:00:55,500
I do renounce him.
876
01:00:56,200 --> 01:00:59,000
- And all his works?
- Yes.
877
01:00:59,600 --> 01:01:01,600
- And all his promises?
- Yes.
878
01:01:02,400 --> 01:01:04,900
- And all his allurements?
- Yes.
879
01:01:10,900 --> 01:01:14,000
Mr. Luciano, please place
your hand in position.
880
01:01:45,900 --> 01:01:49,900
As I said before, Mr. Luciano,
thanks very much.
881
01:01:51,400 --> 01:01:53,300
I'm just honored
to enter the Catholic Church...
882
01:01:53,350 --> 01:01:55,400
on the ticket
of such a man as yourself.
883
01:01:56,000 --> 01:01:57,400
I appreciate your coming.
884
01:01:58,600 --> 01:02:00,800
Where's Bo Weinberg?
Is he here today?
885
01:02:00,850 --> 01:02:02,100
I'm sorry. He couldn't make it.
886
01:02:02,150 --> 01:02:03,300
That's too bad.
887
01:02:03,900 --> 01:02:06,300
I never met him, but I hear
he's a man of character...
888
01:02:06,350 --> 01:02:07,700
a man to respect.
889
01:02:08,900 --> 01:02:09,700
Yeah.
890
01:02:10,100 --> 01:02:11,900
I'm sure he would've liked
to have met you, too.
891
01:02:12,700 --> 01:02:14,400
I'm making a party later,
and I'd be happy...
892
01:02:14,500 --> 01:02:17,300
I wish I could, but
I got to get back to the city.
893
01:02:18,900 --> 01:02:19,850
Take care of yourself.
894
01:02:19,900 --> 01:02:21,300
Yeah.
895
01:09:38,400 --> 01:09:43,100
I want Mrs. Preston
out of here, fast.
896
01:09:43,500 --> 01:09:45,500
She can go to Saratoga,
see the races.
897
01:09:45,600 --> 01:09:47,900
She can go to
Lake George or Hong Kong.
898
01:09:48,000 --> 01:09:51,052
I don't care where she goes,
but I want her out of here...
899
01:09:51,100 --> 01:09:54,450
and I'm depending on you
to get her out.
900
01:09:54,500 --> 01:09:55,650
Do you want me to leave?
901
01:09:55,700 --> 01:09:56,700
The way Mr. Berman explained...
902
01:09:56,750 --> 01:09:58,850
I don't care about Mr. Berman.
903
01:09:58,900 --> 01:09:59,350
There'll be a lot of reporters...
904
01:09:59,400 --> 01:10:02,300
Is that what you want?
I want to hear it from you.
905
01:10:02,400 --> 01:10:03,800
He said they're going
to ask questions.
906
01:10:04,264 --> 01:10:05,450
Do you want me to leave?
907
01:10:05,500 --> 01:10:06,850
It's for your sake.
908
01:10:06,900 --> 01:10:09,500
I'm asking you a question.
Do you want me to leave?
909
01:10:12,300 --> 01:10:13,900
No, I don't.
910
01:10:21,788 --> 01:10:24,414
It's polite to knock, Arthur.
911
01:10:26,820 --> 01:10:29,046
Am I missing anything?
912
01:10:30,484 --> 01:10:32,106
I've decided Mr. Berman
is right.
913
01:10:32,148 --> 01:10:34,274
I'll be going to Saratoga
for the races.
914
01:10:34,315 --> 01:10:37,508
And I'll be
taking Billy with me.
915
01:10:42,179 --> 01:10:44,871
Is that all right with you?
916
01:10:50,208 --> 01:10:53,106
I asked you a question, kid.
917
01:11:01,336 --> 01:11:02,562
I just want to tell you...
918
01:11:11,866 --> 01:11:14,591
Now everybody's happy.
919
01:11:16,630 --> 01:11:19,491
Mr. Schultz,
you worried about the trial?
920
01:11:19,528 --> 01:11:20,493
No, I'm not worried.
921
01:11:20,527 --> 01:11:22,752
I've been in
worser spots than this.
922
01:11:22,792 --> 01:11:24,520
How does it feel to be
public enemy number one?
923
01:11:24,558 --> 01:11:26,115
That's something
you made up for the papers.
924
01:11:26,157 --> 01:11:27,180
I'm no public enemy.
925
01:11:27,224 --> 01:11:29,189
- So, what are you?
- Public benefactor.
926
01:11:29,225 --> 01:11:30,520
Then how is it
that you were arrested...
927
01:11:30,555 --> 01:11:32,522
eleven times
before the age of 19?
928
01:11:32,555 --> 01:11:35,042
Those were all cases
of mistaken identity.
929
01:11:35,085 --> 01:11:36,747
Is this a case
of mistaken identity?
930
01:11:36,787 --> 01:11:38,776
No, this is minor stuff-
income tax evasion.
931
01:11:38,820 --> 01:11:40,511
Are you sure
about that, Mr. Schultz?
932
01:11:40,551 --> 01:11:42,142
That's right. I'm no gorilla.
933
01:11:42,185 --> 01:11:43,242
I never killed nobody...
934
01:11:43,284 --> 01:11:44,748
and I never caused nobody
to get killed.
935
01:11:44,781 --> 01:11:46,080
Mr. Schultz!
936
01:11:46,116 --> 01:11:47,445
That's all the questions
we can take.
937
01:11:47,480 --> 01:11:50,446
Thank you. Thank you very much.
938
01:12:03,841 --> 01:12:05,999
All rise.
939
01:12:08,639 --> 01:12:10,501
Court is in session.
940
01:12:10,536 --> 01:12:12,004
Please be seated.
941
01:12:27,227 --> 01:12:29,160
Listen, I'll handle this.
Mr. Berman told me...
942
01:12:29,195 --> 01:12:30,559
Mr. Schultz owns
a piece of this hotel.
943
01:12:30,593 --> 01:12:32,150
He said they've
taken care of everything.
944
01:12:32,193 --> 01:12:33,819
Absolutely.
945
01:12:33,860 --> 01:12:35,585
Welcome back, Mrs. Preston.
946
01:12:35,627 --> 01:12:39,148
- It's good to see you again.
- Thank you, Charles.
947
01:12:39,191 --> 01:12:42,714
- Good afternoon, Mrs. Preston.
- Good afternoon.
948
01:12:42,757 --> 01:12:45,016
We're always delighted
to see you, Mrs. Preston.
949
01:12:45,055 --> 01:12:46,077
Hello, Francois.
950
01:12:46,121 --> 01:12:47,711
I've kept your suite
available, of course...
951
01:12:47,753 --> 01:12:50,183
and if you need anything,
please don't hesitate to ask.
952
01:12:50,217 --> 01:12:51,377
Thank you.
953
01:12:51,420 --> 01:12:53,643
- Mister-
- William Bathgate.
954
01:12:53,682 --> 01:12:55,772
Your room is just there.
And Mrs. Preston...
955
01:12:55,816 --> 01:12:58,009
Give the room
instructions to the valet.
956
01:12:58,047 --> 01:12:59,516
- He will handle everything.
- Very good.
957
01:12:59,547 --> 01:13:01,536
Has Mr. Preston told you
we were coming?
958
01:13:01,579 --> 01:13:03,975
Yes, just not this soon.
When he calls...
959
01:13:04,013 --> 01:13:05,534
Good to see you again.
960
01:13:14,041 --> 01:13:16,404
Mark my words.
961
01:14:13,280 --> 01:14:16,210
Good night, Billy.
962
01:14:16,245 --> 01:14:17,800
Good night.
963
01:16:40,310 --> 01:16:42,436
I won't tell him if you won't.
964
01:16:42,477 --> 01:16:45,306
It ain't funny, Mrs. Preston.
965
01:16:45,343 --> 01:16:47,102
You think Mr. Schultz
is an ordinary man.
966
01:16:47,143 --> 01:16:48,335
You're wrong. He's not.
967
01:16:48,374 --> 01:16:50,736
He's a maniac.
968
01:16:50,773 --> 01:16:51,831
What we're doing...
969
01:16:51,874 --> 01:16:53,997
this is how people
get themselves killed.
970
01:16:54,039 --> 01:16:56,002
And what way is that?
971
01:16:56,038 --> 01:16:58,128
They don't stop
to calculate the odds.
972
01:16:58,171 --> 01:17:00,532
They don't stop to think.
973
01:17:00,567 --> 01:17:02,864
Can you calculate the odds?
974
01:17:02,903 --> 01:17:04,560
Yeah.
975
01:17:04,600 --> 01:17:06,793
Yeah, I used to.
976
01:17:06,832 --> 01:17:08,561
I used to think
I had a charmed life.
977
01:17:08,600 --> 01:17:10,800
I used to think
I was one in a million.
978
01:17:11,300 --> 01:17:12,326
I had my wits.
979
01:17:12,370 --> 01:17:14,603
Whatever happened,
I would be fine.
980
01:17:14,642 --> 01:17:17,006
But now I've...
981
01:17:17,043 --> 01:17:21,105
I've lost my wits.
I've lost my place.
982
01:17:33,067 --> 01:17:35,501
Listen to me.
983
01:17:35,536 --> 01:17:38,097
You're smarter than he is
and braver.
984
01:17:39,508 --> 01:17:41,978
And you'll live longer
if you're not afraid.
985
01:17:46,651 --> 01:17:50,386
Oh, my poor Billy Bathgate.
986
01:17:52,561 --> 01:17:55,121
You made a promise
to protect me...
987
01:17:55,163 --> 01:17:58,463
and I'm not making it
easy for you, am I?
988
01:18:01,304 --> 01:18:03,467
No, ma'am, you're not.
989
01:18:15,960 --> 01:18:17,986
Are you awake?
990
01:18:21,967 --> 01:18:24,368
Can you hear me?
991
01:18:24,404 --> 01:18:25,997
Yes.
992
01:18:27,877 --> 01:18:30,038
I'm having breakfast
with the gang.
993
01:18:30,079 --> 01:18:31,570
What? What?
994
01:18:31,615 --> 01:18:35,176
No, no. My gang.
995
01:18:35,219 --> 01:18:37,916
Here. I've written it
all down for you.
996
01:18:37,957 --> 01:18:40,517
Meet me later at the track.
997
01:19:12,039 --> 01:19:13,198
Hello?
998
01:19:13,240 --> 01:19:15,106
Where were you last night,
the two of you?
999
01:19:15,144 --> 01:19:16,907
We call, there's nobody there.
1000
01:19:16,947 --> 01:19:19,175
Mr. Schultz doesn't like
that kind of thing.
1001
01:19:19,213 --> 01:19:21,011
Is there something
I ought to know about?
1002
01:19:21,050 --> 01:19:23,349
We had dinner at the Brook Club.
1003
01:19:23,387 --> 01:19:26,324
Mrs. Preston met some friends-
silly people, nothing.
1004
01:19:26,357 --> 01:19:27,620
Not for you, kid.
1005
01:19:27,660 --> 01:19:29,458
Make sure she's at the track
in her box...
1006
01:19:29,497 --> 01:19:32,157
by the third race,
box number 50.
1007
01:19:32,199 --> 01:19:33,862
Why? What for?
1008
01:19:33,903 --> 01:19:36,838
Don't you know when somebody's
trying to look out for you?
1009
01:19:36,872 --> 01:19:38,670
And one more thing.
1010
01:19:38,709 --> 01:19:43,647
You don't have
to sit in her lap, got it?
1011
01:19:48,590 --> 01:19:53,327
Jesus Christ.
1012
01:19:53,363 --> 01:19:57,562
Get me the Savoy Plaza Hotel
in New York City.
1013
01:20:01,709 --> 01:20:03,302
Savoy Plaza?
1014
01:20:03,342 --> 01:20:05,573
I'd like to speak to
Mr. Harvey Preston.
1015
01:20:08,318 --> 01:20:11,845
Mr. Preston, you don't know me.
I'm calling from Saratoga.
1016
01:20:19,867 --> 01:20:22,497
- A club house ticket, please.
- Yes, sir.
1017
01:20:30,250 --> 01:20:32,843
Sarsaparilla?
Yes. I'll be right back.
1018
01:21:05,397 --> 01:21:06,455
Thirty-five cents.
1019
01:21:06,497 --> 01:21:09,092
Why don't you keep the change?
1020
01:21:11,673 --> 01:21:13,834
OK, we got 50 across the board!
1021
01:21:13,875 --> 01:21:15,640
That's Election Day!
1022
01:21:25,390 --> 01:21:27,188
Thank you very much.
1023
01:21:37,142 --> 01:21:38,370
Over here!
1024
01:21:41,648 --> 01:21:43,516
John, let's go over here.
1025
01:21:43,550 --> 01:21:45,416
Over here.
1026
01:21:45,452 --> 01:21:47,421
$50.
1027
01:21:47,454 --> 01:21:49,585
Hey, hey, hey, hey!
1028
01:22:30,849 --> 01:22:33,216
Excuse me, please.
1029
01:22:33,253 --> 01:22:34,516
Hey, hey, hey. Come here.
1030
01:22:34,554 --> 01:22:35,887
Oh, Harriet, over here!
1031
01:22:35,923 --> 01:22:38,257
Take these flowers
down to Mrs. Preston.
1032
01:22:38,293 --> 01:22:40,263
- Mr. Wilson.
- Phil.
1033
01:22:40,295 --> 01:22:41,558
Good afternoon, ladies.
1034
01:22:44,236 --> 01:22:45,897
All of sudden
she just popped up...
1035
01:22:45,938 --> 01:22:47,405
right there
in the Atlantic Ocean.
1036
01:22:47,441 --> 01:22:49,499
I got to talk to you.
1037
01:22:49,544 --> 01:22:51,173
Something's gone wrong.
1038
01:22:51,212 --> 01:22:52,737
I think you're in
a lot of danger right now.
1039
01:22:52,779 --> 01:22:55,044
Don't be so melodramatic, Billy.
1040
01:22:55,081 --> 01:22:56,881
Mrs. Preston,
this is not a joke.
1041
01:22:56,919 --> 01:23:00,380
Aren't they the most beautiful
things you've ever seen?
1042
01:23:01,827 --> 01:23:04,695
Who do you like
in the next race, Charlotte?
1043
01:23:10,139 --> 01:23:11,868
Flowers for Mrs. Preston.
1044
01:23:11,906 --> 01:23:14,605
No. Look at these.
1045
01:23:18,648 --> 01:23:24,319
Come on.
1046
01:23:24,358 --> 01:23:27,453
Come on, Royal Honor.
1047
01:23:27,497 --> 01:23:32,231
Billy, there was something
I wanted to tell you.
1048
01:23:32,270 --> 01:23:35,331
Do you remember that man
who came to church?
1049
01:23:35,375 --> 01:23:37,240
Which man?
1050
01:23:37,277 --> 01:23:39,642
The one at
Mr. Schultz's baptism.
1051
01:23:39,678 --> 01:23:41,341
The one he respects so much.
1052
01:23:41,381 --> 01:23:43,247
Yes. Luciano.
1053
01:23:43,285 --> 01:23:47,017
I've met him before.
1054
01:23:47,056 --> 01:23:49,525
Where? With Bo?
1055
01:23:49,561 --> 01:23:53,191
I was drunk.
1056
01:23:53,231 --> 01:23:55,098
Did you ever tell Mr. Schultz?
1057
01:23:55,136 --> 01:23:58,164
No. You think I should have?
1058
01:24:01,810 --> 01:24:04,042
Go, Royal Honor!
1059
01:24:04,080 --> 01:24:06,674
Go! Come on!
1060
01:24:06,717 --> 01:24:07,978
Go, Royal Honor!
1061
01:24:08,020 --> 01:24:09,318
Go! Go! Come on!
1062
01:24:09,353 --> 01:24:11,515
Go!
1063
01:24:13,426 --> 01:24:14,690
Damn.
1064
01:24:14,730 --> 01:24:16,526
I won! I won!
1065
01:24:18,268 --> 01:24:19,529
I'm going to go bet.
1066
01:24:19,569 --> 01:24:22,562
No, I'll do it. You stay here.
1067
01:24:24,541 --> 01:24:29,207
All right.
Put $50 to win on Phantom Fox.
1068
01:24:29,249 --> 01:24:30,772
Satisfied?
1069
01:24:30,818 --> 01:24:33,846
Don't get up.
Don't leave until I get back.
1070
01:24:33,889 --> 01:24:35,754
What if I have to pee?
1071
01:24:35,791 --> 01:24:38,125
I'll bring you back a can.
1072
01:24:48,576 --> 01:24:51,637
I love you, Mrs. Preston.
1073
01:25:02,297 --> 01:25:03,661
Carter!
1074
01:25:07,535 --> 01:25:09,595
Hello, Drew, dear.
1075
01:25:14,345 --> 01:25:15,643
What's the rush?
1076
01:25:15,681 --> 01:25:18,242
- I thought I saw Irving.
- You did.
1077
01:25:18,285 --> 01:25:19,377
Good to see you, my darling.
1078
01:25:19,420 --> 01:25:22,720
Fancy meeting you here.
1079
01:25:22,759 --> 01:25:25,226
I hope so.
1080
01:25:27,298 --> 01:25:29,392
Oh, hello.
1081
01:25:30,402 --> 01:25:31,595
Excuse me.
1082
01:25:33,805 --> 01:25:34,863
Carter.
1083
01:25:34,907 --> 01:25:38,572
- Drew, darling.
- Carter.
1084
01:25:38,614 --> 01:25:40,309
Darling!
1085
01:25:41,449 --> 01:25:43,181
Harvey.
1086
01:25:43,219 --> 01:25:45,984
Harvey, what are you
doing here?
1087
01:25:46,024 --> 01:25:47,959
Harvey!
1088
01:25:47,993 --> 01:25:49,655
For God's sake, I've been
looking everywhere for you.
1089
01:25:49,696 --> 01:25:51,459
I got the damnedest
telephone call.
1090
01:25:51,498 --> 01:25:52,931
What the hell's going on?
1091
01:25:52,966 --> 01:25:54,365
It's the husband.
1092
01:25:56,805 --> 01:25:58,170
Come on.
1093
01:26:12,027 --> 01:26:14,055
You should've told us.
1094
01:26:14,097 --> 01:26:16,725
How was I to know?
1095
01:26:30,287 --> 01:26:33,049
- What's this all about?
- It's the husband.
1096
01:26:33,089 --> 01:26:35,524
Come on.
1097
01:26:35,560 --> 01:26:37,153
What's with the state troopers?
1098
01:26:37,195 --> 01:26:38,889
I don't know.
The guy's a big shot.
1099
01:26:38,929 --> 01:26:42,163
The kind of stuff
big shots do, I guess.
1100
01:27:07,371 --> 01:27:09,397
You didn't see this coming?
1101
01:27:09,442 --> 01:27:12,705
Sure, like I saw it
coming with Lulu.
1102
01:27:18,420 --> 01:27:19,547
I don't get it.
1103
01:27:19,590 --> 01:27:21,420
She must've figured out
something.
1104
01:27:21,458 --> 01:27:24,723
Nah, she didn't know nothing.
1105
01:27:41,285 --> 01:27:44,619
Did she seem like
she was scared to you?
1106
01:27:46,859 --> 01:27:50,263
She's not like ordinary people.
1107
01:27:50,298 --> 01:27:53,462
She's not scared of anything.
1108
01:28:19,873 --> 01:28:21,933
Have you reached a verdict?
1109
01:28:23,344 --> 01:28:24,936
Yes, we have, Your Honor.
1110
01:28:24,979 --> 01:28:28,748
Will the defendant please rise?
1111
01:28:32,858 --> 01:28:35,419
As to the charges,
how do you find the defendant...
1112
01:28:35,460 --> 01:28:36,893
guilty or not guilty?
1113
01:28:36,929 --> 01:28:38,420
We, the members of the jury...
1114
01:28:38,465 --> 01:28:41,457
find the defendant...
not guilty.
1115
01:28:47,580 --> 01:28:50,175
Congratulations.
1116
01:28:50,214 --> 01:28:53,514
Thank you.
1117
01:28:53,552 --> 01:28:55,522
- Hello, Irving, how-
- Yes. I'm good.
1118
01:28:55,556 --> 01:28:57,922
- Are you OK?
- Yeah.
1119
01:28:57,959 --> 01:28:59,450
Come on in, come on in.
1120
01:28:59,492 --> 01:29:02,293
- Is Mr. Schultz here?
- Yeah, he's upstairs.
1121
01:29:02,332 --> 01:29:04,460
I'm sorry about
what happened to your nose.
1122
01:29:04,501 --> 01:29:07,265
- Oh, don't worry.
- It was an accident.
1123
01:29:07,305 --> 01:29:09,070
Mr. Schultz
is waiting for you upstairs.
1124
01:29:09,108 --> 01:29:11,100
He wants me to go up there?
1125
01:29:11,144 --> 01:29:13,806
Yeah, and have a good time.
1126
01:29:27,399 --> 01:29:30,270
Hey, look who's here.
1127
01:29:33,776 --> 01:29:36,039
Close the door, will you?
1128
01:29:36,077 --> 01:29:38,206
I like a little privacy.
1129
01:29:47,429 --> 01:29:49,362
Did she say anything?
1130
01:29:49,397 --> 01:29:50,997
Who?
1131
01:29:54,640 --> 01:29:56,835
Mrs. Preston?
1132
01:29:56,876 --> 01:30:00,040
Yeah, I think
that's the lady's name.
1133
01:30:00,079 --> 01:30:06,213
Yeah, she said
she liked you. Very much.
1134
01:30:06,254 --> 01:30:08,521
She said you have class.
1135
01:30:08,558 --> 01:30:10,686
She said that?
1136
01:30:12,297 --> 01:30:14,026
Well, who knows?
1137
01:30:14,066 --> 01:30:18,630
In a better world,
in another time...
1138
01:30:23,644 --> 01:30:25,012
What?
1139
01:30:25,047 --> 01:30:26,675
They've issued
another indictment.
1140
01:30:26,718 --> 01:30:29,084
This time it's Dewey.
It's the state.
1141
01:30:30,822 --> 01:30:32,689
What is it with this state income tax?
1142
01:30:32,725 --> 01:30:34,695
And if I beat that,
what's next, city tax?
1143
01:30:34,729 --> 01:30:37,198
And after that,
Borough of the Bronx tax?
1144
01:30:37,233 --> 01:30:38,789
And then Bathgate Avenue tax?
1145
01:30:38,834 --> 01:30:41,167
It's not fair, Otto.
1146
01:30:41,204 --> 01:30:43,195
We'll wait this out
in New Jersey.
1147
01:30:43,239 --> 01:30:45,970
I'll get in touch with Hines
and work something out.
1148
01:30:46,009 --> 01:30:49,276
What does a man have to do
to deserve a break?
1149
01:30:49,315 --> 01:30:52,408
To be able to reap
the fruits of his labor?
1150
01:30:52,451 --> 01:30:55,218
I'm gonna get Dewey.
I am gonna get that bastard.
1151
01:30:55,257 --> 01:30:58,125
You can't kill Dewey.
He's too big.
1152
01:30:58,161 --> 01:30:59,254
I want to know where he lives...
1153
01:30:59,295 --> 01:31:00,730
what time
he comes out of his house.
1154
01:31:00,765 --> 01:31:02,027
You gotta arrange it
with the gangs.
1155
01:31:02,066 --> 01:31:03,657
You cannot just go ahead
on your own.
1156
01:31:03,701 --> 01:31:05,968
Otto!
1157
01:31:06,007 --> 01:31:09,636
Don't you ever tell me what
I can or cannot do, Otto.
1158
01:31:09,676 --> 01:31:11,303
You work for me.
1159
01:31:11,346 --> 01:31:15,009
You do as I tell you.
Is that clear?
1160
01:31:23,329 --> 01:31:25,320
All right.
1161
01:31:25,365 --> 01:31:27,997
We'll be moving across the river
to New Jersey for a while.
1162
01:31:28,500 --> 01:31:30,365
Remember Hines?
1163
01:31:30,402 --> 01:31:32,460
From Tammany Hall, the fixer.
1164
01:31:32,503 --> 01:31:34,732
Right now he's our last chance.
1165
01:31:34,772 --> 01:31:38,728
There are 17 one thousand
dollar bills in there.
1166
01:31:38,776 --> 01:31:40,672
You tell him we're waiting
for an answer...
1167
01:31:40,708 --> 01:31:44,406
at the Palace Chophouse
in Newark.
1168
01:31:44,445 --> 01:31:46,810
You should've seen him
at the height of his power...
1169
01:31:46,848 --> 01:31:48,973
when he had a grip on things.
1170
01:31:49,014 --> 01:31:52,504
He was a king back then.
1171
01:31:54,118 --> 01:31:56,985
You never saw
the real Dutch Schultz.
1172
01:32:15,900 --> 01:32:18,163
A terrible thing
when the money won't flow.
1173
01:32:18,200 --> 01:32:19,963
I'd hoped never to see the day.
1174
01:32:20,002 --> 01:32:22,027
Nothing makes me sadder
than to refuse...
1175
01:32:22,071 --> 01:32:23,299
such a generous offer.
1176
01:32:23,340 --> 01:32:26,864
Mr. Hines, we need
your help with Dewey.
1177
01:32:26,907 --> 01:32:29,842
Mr. Dewey is a prosecutor
who wants to be president.
1178
01:32:29,877 --> 01:32:32,276
There is nothing I can do.
You tell Mr. Schultz...
1179
01:32:32,313 --> 01:32:35,179
that the business
between us is over.
1180
01:32:35,214 --> 01:32:37,179
Mr. Schultz
ain't gonna like this.
1181
01:32:37,214 --> 01:32:38,680
He's always been
very generous with you.
1182
01:32:38,716 --> 01:32:41,514
- He deserves-
- He deserves nothing.
1183
01:32:45,654 --> 01:32:49,181
That son of a bitch.
That goddamn son of a bitch.
1184
01:32:49,224 --> 01:32:50,520
What does he mean,
he won't take my money?
1185
01:32:50,558 --> 01:32:53,458
Suddenly my money's
not good enough for him?
1186
01:32:53,494 --> 01:32:54,960
He's a nothing, that scumbag.
1187
01:32:54,996 --> 01:32:57,486
I'll take that money
and stick it in his teeth.
1188
01:32:57,532 --> 01:32:59,724
Forget about him.
You got other problems.
1189
01:32:59,763 --> 01:33:01,353
Don't tell me
to forget about him!
1190
01:33:01,397 --> 01:33:02,694
You promised me Hines.
1191
01:33:02,732 --> 01:33:05,860
You told me he'd take
care of us, and now this?
1192
01:33:05,901 --> 01:33:10,804
Is this how good
your judgment is these days?
1193
01:33:14,342 --> 01:33:16,571
Listen, you don't worry
about Dewey, all right?
1194
01:33:16,608 --> 01:33:17,973
Dewey is as good as gone.
1195
01:33:18,010 --> 01:33:19,341
You made an agreement with Luciano.
1196
01:33:19,378 --> 01:33:20,675
I don't need his advisement on this.
1197
01:33:20,714 --> 01:33:23,338
He drove hundreds of miles
to stand up for you in church.
1198
01:33:23,381 --> 01:33:26,043
He didn't have the
decency to break bread with me.
1199
01:33:26,083 --> 01:33:28,208
I don't trust that man.
1200
01:33:28,250 --> 01:33:29,408
The man is sympathetic.
1201
01:33:29,451 --> 01:33:31,181
Dewey's everybody's problem.
1202
01:33:31,220 --> 01:33:34,211
Luciano knows, the Dutchman
gets knocked down, he's next.
1203
01:33:34,255 --> 01:33:37,018
Meantime, I'm the one
in the frying pan!
1204
01:33:37,057 --> 01:33:39,286
Now, let me tell you
for the final time...
1205
01:33:39,325 --> 01:33:40,690
I will take Dewey out...
1206
01:33:40,726 --> 01:33:42,627
and Luciano and his men
will thank me for it.
1207
01:33:42,661 --> 01:33:43,855
Listen very carefully.
1208
01:33:43,894 --> 01:33:46,193
They will come and they will
thank me for it.
1209
01:33:46,229 --> 01:33:47,959
Mrs. Preston told me
something about him...
1210
01:33:47,998 --> 01:33:50,864
about Luciano.
1211
01:33:50,899 --> 01:33:54,960
She said that she thought
she'd seen him before.
1212
01:33:57,169 --> 01:33:59,502
What are you talking about?
1213
01:33:59,539 --> 01:34:02,303
She said...
1214
01:34:02,341 --> 01:34:04,810
She said she was drunk...
1215
01:34:04,844 --> 01:34:06,539
but she was
pretty sure it was him.
1216
01:34:06,578 --> 01:34:09,978
She said she was with Bo.
1217
01:34:10,013 --> 01:34:13,176
You hear this kid?
1218
01:34:13,217 --> 01:34:15,183
This is what I'm talking about.
1219
01:34:15,216 --> 01:34:18,084
This is why I say
that he is my prodigy.
1220
01:34:19,254 --> 01:34:21,152
What else did she tell you?
1221
01:34:21,186 --> 01:34:23,418
What else went on
with the two of you?!
1222
01:34:23,457 --> 01:34:25,117
- All right.
- It's all right.
1223
01:34:25,157 --> 01:34:26,715
I'm fine. What?
1224
01:34:26,758 --> 01:34:30,193
- He's just a kid.
- I know. I'm calm.
1225
01:34:35,464 --> 01:34:37,261
Get up.
1226
01:34:37,298 --> 01:34:39,061
What did I do?
1227
01:34:41,468 --> 01:34:43,493
That's for not telling me
sooner, kid.
1228
01:34:43,537 --> 01:34:45,198
I tried.
I didn't have the chance.
1229
01:34:45,239 --> 01:34:47,705
You should've come
to me right away.
1230
01:34:47,741 --> 01:34:50,435
Even so, I didn't
hear the rest of you...
1231
01:34:50,477 --> 01:34:52,670
give me the word on
our downtown compare.
1232
01:34:52,710 --> 01:34:55,406
- That's not fair.
- Shut the fuck up, Lulu.
1233
01:34:55,446 --> 01:34:59,107
You're ugly and dumb,
and that's the truth of you.
1234
01:35:00,482 --> 01:35:02,507
Otto, get Dixie on the phone.
1235
01:35:02,549 --> 01:35:04,039
I want him over here
right away.
1236
01:35:04,084 --> 01:35:05,312
Right.
1237
01:35:05,353 --> 01:35:08,948
Fix me a rye.
Make it straight up.
1238
01:35:08,989 --> 01:35:11,513
That conniving dago scum.
1239
01:35:11,558 --> 01:35:14,684
Can you tell me how
you know what he respects?
1240
01:35:14,724 --> 01:35:16,954
Me, I like something,
I tell you...
1241
01:35:16,994 --> 01:35:19,654
I don't like something,
I tell you that.
1242
01:35:19,694 --> 01:35:21,820
You cross me,
I fucking kill you.
1243
01:35:21,863 --> 01:35:23,194
Everything is clear.
1244
01:35:23,231 --> 01:35:25,630
Everything's above board
and honest, right, Irving?
1245
01:35:28,669 --> 01:35:31,035
I see the whole world
ganging up on me.
1246
01:35:31,070 --> 01:35:33,800
I see the man who takes me
into his church...
1247
01:35:33,839 --> 01:35:35,568
the man who makes me
his brother...
1248
01:35:35,609 --> 01:35:37,903
and embraces me,
kisses me on the cheek...
1249
01:35:37,941 --> 01:35:41,968
is the same man
who turns my Bo against me.
1250
01:35:42,011 --> 01:35:43,978
Is that love...
1251
01:35:44,012 --> 01:35:46,640
or is that
the Sicilian kiss of death?
1252
01:35:46,682 --> 01:35:49,344
I don't care how many DA's
come after me.
1253
01:35:49,385 --> 01:35:51,350
Whatever has to be done,
I'll do.
1254
01:35:51,386 --> 01:35:53,147
They think
that I am finished...
1255
01:35:53,186 --> 01:35:55,847
but I will show them.
1256
01:35:55,888 --> 01:35:57,947
Come on, boys, give me a smile.
1257
01:35:59,489 --> 01:36:01,320
The Dutchman's
making a comeback.
1258
01:36:13,801 --> 01:36:16,165
What is this?
I asked for scotch.
1259
01:36:16,202 --> 01:36:18,171
Can't you do
one damn thing right?
1260
01:36:18,204 --> 01:36:19,172
But you just told me...
1261
01:36:19,207 --> 01:36:21,832
I'm fed up with you.
You're fired.
1262
01:36:21,873 --> 01:36:23,065
What?
1263
01:36:23,105 --> 01:36:25,835
I don't want to tell you twice.
Get out of here.
1264
01:36:25,876 --> 01:36:28,900
- Why?
- Know why I'm firing you?
1265
01:36:28,944 --> 01:36:30,913
You always want to know
the reasons for things...
1266
01:36:30,948 --> 01:36:33,276
always asking questions,
poking your nose...
1267
01:36:33,314 --> 01:36:34,542
into things
that don't concern you.
1268
01:36:34,582 --> 01:36:36,641
- But you-
- Always interrupting.
1269
01:36:36,683 --> 01:36:39,311
And most of all,
I'm sick of the sight of you.
1270
01:36:39,352 --> 01:36:40,339
Mr. Berman...
1271
01:36:40,385 --> 01:36:42,617
I don't want to hear
anymore, now beat it.
1272
01:36:42,656 --> 01:36:46,349
You can't fire me.
I work for Mr. Schultz.
1273
01:36:46,389 --> 01:36:49,517
Mr. Schultz does the hiring,
I do the firing.
1274
01:36:49,560 --> 01:36:53,426
Here's your severance pay.
Get lost.
1275
01:36:55,896 --> 01:36:57,921
What's the matter with you?
1276
01:36:57,965 --> 01:37:00,797
Can't you get it through that
thick Irish skull of yours...
1277
01:37:00,834 --> 01:37:03,825
that we don't want you?
None of us.
1278
01:37:03,870 --> 01:37:05,599
We never did.
1279
01:37:37,257 --> 01:37:39,557
Now, there goes a kid
with luck.
1280
01:37:50,903 --> 01:37:52,563
Get him, Charlie!
1281
01:37:56,971 --> 01:37:58,599
Don't say a fucking thing.
1282
01:38:21,522 --> 01:38:25,051
- I heard shots!
- What's going on?
1283
01:38:25,092 --> 01:38:26,992
Somebody call the police!
1284
01:38:27,026 --> 01:38:29,155
Come on.
1285
01:38:29,195 --> 01:38:31,526
All right, move it!
1286
01:38:31,564 --> 01:38:32,531
Come on.
1287
01:38:34,167 --> 01:38:36,464
Go, go, go!
1288
01:38:36,501 --> 01:38:38,490
Get down!
1289
01:38:54,279 --> 01:38:55,768
Dixie?
1290
01:38:55,813 --> 01:38:58,442
What the hell'd
you bring him here for?
1291
01:38:58,483 --> 01:39:01,315
Dixie, what's going on?
1292
01:39:01,351 --> 01:39:03,683
What's the matter with you guys?
1293
01:39:03,719 --> 01:39:06,415
You double-crossed him.
1294
01:39:06,456 --> 01:39:10,016
You sold him out,
you son of a bitch!
1295
01:39:20,131 --> 01:39:21,757
Bravo, kid.
1296
01:39:25,835 --> 01:39:27,825
Tell these guys
to get rid of him.
1297
01:39:27,868 --> 01:39:29,131
What's the matter, Dixie?
1298
01:39:29,171 --> 01:39:32,005
He was at the chophouse.
He's a witness.
1299
01:39:33,675 --> 01:39:35,301
Sorry, kid.
1300
01:39:35,341 --> 01:39:37,242
What are you gonna do
when he crosses you...
1301
01:39:37,277 --> 01:39:38,835
like he did Mr. Schultz?
1302
01:39:38,878 --> 01:39:40,708
- Don't worry, he won't.
- No?
1303
01:39:40,745 --> 01:39:42,610
Why don't you ask him
about the money?
1304
01:39:43,950 --> 01:39:45,005
What money?
1305
01:39:45,049 --> 01:39:47,483
He was sitting
on 5, 6 million in cash.
1306
01:39:47,516 --> 01:39:50,952
We didn't come across anything
like that, did we?
1307
01:39:50,987 --> 01:39:52,646
Lucky, we've been
all through this before.
1308
01:39:52,688 --> 01:39:53,915
They were broke.
1309
01:39:53,955 --> 01:39:56,115
They didn't have the money
for payoffs or for salaries.
1310
01:39:56,156 --> 01:39:58,126
What about the safe?
1311
01:39:58,159 --> 01:40:00,318
Otto Berman had a safe.
I took a look inside.
1312
01:40:00,360 --> 01:40:01,828
It was empty.
There was nothing in it.
1313
01:40:01,860 --> 01:40:05,227
That's not true. I saw it.
It was full of cash.
1314
01:40:05,263 --> 01:40:07,729
He's lying. You gonna
listen to some punk kid?
1315
01:40:07,763 --> 01:40:10,461
He's nothing, nobody.
All he did was sweep up.
1316
01:40:10,500 --> 01:40:11,991
They never let him
near the money.
1317
01:40:12,034 --> 01:40:14,059
How come Mr. Berman
gave me this?
1318
01:40:19,039 --> 01:40:21,008
Here, here.
1319
01:40:28,180 --> 01:40:31,510
This is a lot of money.
1320
01:40:31,547 --> 01:40:34,142
Dixie, if you're
holding out on me...
1321
01:40:34,184 --> 01:40:37,015
it's not the right way to start
a business relationship.
1322
01:40:37,053 --> 01:40:38,679
Maybe we ought to have
a little talk.
1323
01:40:38,720 --> 01:40:41,516
Charlie, Pete.
1324
01:40:41,553 --> 01:40:43,579
Lucky.
1325
01:40:44,825 --> 01:40:46,793
Lucky, I told you the truth.
1326
01:40:46,826 --> 01:40:48,759
Don't worry, Dixie.
This won't take long.
1327
01:40:59,299 --> 01:41:02,269
What am I gonna do with you?
1328
01:41:02,303 --> 01:41:04,825
You got brains, you got guts.
1329
01:41:04,871 --> 01:41:06,100
I like that...
1330
01:41:06,139 --> 01:41:08,573
but Dixie's right.
You know too much.
1331
01:41:08,609 --> 01:41:10,301
So, what am I gonna do?
1332
01:41:10,343 --> 01:41:13,276
But maybe I know
a few things, too.
1333
01:41:13,310 --> 01:41:17,678
For instance, I know
where Bathgate Avenue is...
1334
01:41:17,714 --> 01:41:20,012
I know where
you buy your cigarettes...
1335
01:41:20,051 --> 01:41:22,883
and I know the laundry
where your mother works.
1336
01:41:22,918 --> 01:41:28,288
I guess it all evens out,
don't it?
1337
01:41:29,589 --> 01:41:31,919
Take care of yourself, kid.
1338
01:41:35,861 --> 01:41:38,020
Can I have my money?
1339
01:41:47,835 --> 01:41:52,101
Sure. Why not?
1340
01:42:01,277 --> 01:42:03,939
I'll be looking in on you
from time to time...
1341
01:42:03,978 --> 01:42:06,412
just to see how
you're getting along.
1342
01:42:06,448 --> 01:42:08,110
Remember that.
1343
01:42:29,565 --> 01:42:32,363
Hey, kid, you want a ride?
1344
01:42:32,400 --> 01:42:34,197
No, thanks. I'll walk.96670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.