Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,992 --> 00:04:11,786
Dalsae, hurry up and escape with Buksoe.
2
00:04:11,869 --> 00:04:13,412
-Eunseom.
-Hurry!
3
00:04:33,307 --> 00:04:34,142
Yangcha.
4
00:04:35,560 --> 00:04:36,394
Catch him!
5
00:05:59,644 --> 00:06:00,478
You...
6
00:06:02,355 --> 00:06:03,314
Who are you?
7
00:06:21,040 --> 00:06:21,999
Come here.
8
00:06:28,756 --> 00:06:31,425
Politely escort Asa Ron Niruha.
9
00:06:34,053 --> 00:06:35,471
Tagon and Danbyeok.
10
00:06:35,721 --> 00:06:38,266
Do you think
you can handle the consequences?
11
00:06:41,352 --> 00:06:42,353
Thank you.
12
00:06:45,064 --> 00:06:46,691
I simply did what I had to do
13
00:06:47,316 --> 00:06:49,068
as Father's son.
14
00:06:56,701 --> 00:06:57,952
Tagon.
15
00:06:59,537 --> 00:07:01,330
Mihol and Heulrip are nowhere to be seen.
16
00:07:03,457 --> 00:07:04,709
The Bronze Workshop.
17
00:07:05,334 --> 00:07:06,877
They're probably there.
18
00:07:44,123 --> 00:07:45,458
Mihol...
19
00:07:46,375 --> 00:07:47,752
Why are you doing this to us?
20
00:07:48,044 --> 00:07:49,670
I'm just a boy.
21
00:07:49,962 --> 00:07:51,839
Please spare my life.
22
00:07:52,048 --> 00:07:55,217
I want you two to escape this place.
23
00:07:57,261 --> 00:08:00,347
We, the Hae Tribe, barely managed
to survive in the faraway land, Remus,
24
00:08:00,431 --> 00:08:02,558
and came all the way to Arth,
the eastern end.
25
00:08:02,641 --> 00:08:05,519
Why did we decide
to settle down here in Arth?
26
00:08:05,728 --> 00:08:07,313
Because of the fingers
27
00:08:07,563 --> 00:08:09,607
engraved on the Great Gochiju Rock.
28
00:08:09,732 --> 00:08:12,359
A mysterious civilization
with the same engraving on its shield
29
00:08:12,443 --> 00:08:13,986
turned our homeland into utter ruins.
30
00:08:14,070 --> 00:08:16,822
I'm certain that this place, Arthdal,
is connected to that incident.
31
00:08:16,906 --> 00:08:19,283
We ought to uncover the secrets.
32
00:08:19,366 --> 00:08:21,952
No matter where you are,
you must remember that mission.
33
00:08:22,828 --> 00:08:24,538
Yes, sir.
34
00:08:25,081 --> 00:08:26,082
Now, go.
35
00:08:26,332 --> 00:08:29,585
You must stay alive.
Survive, no matter what.
36
00:08:32,338 --> 00:08:33,339
Yes, sir.
37
00:09:06,580 --> 00:09:08,290
Hey, he's burning those things. Stop him!
38
00:09:14,547 --> 00:09:16,715
Damn it. Gosh!
39
00:09:17,633 --> 00:09:21,428
Now, I am the only person
with the bronze-working knowledge
40
00:09:25,349 --> 00:09:27,435
in the entire Arthdal.
41
00:09:29,270 --> 00:09:30,938
That was completely unnecessary.
42
00:09:31,772 --> 00:09:33,941
All you had to do was get on your knees
before Taealha.
43
00:09:34,984 --> 00:09:36,861
Instead, you killed
these valuable craftsmen.
44
00:09:39,447 --> 00:09:40,281
Take him away.
45
00:09:49,623 --> 00:09:51,542
You sneaky rat!
46
00:09:53,127 --> 00:09:55,254
How did a Wahan
manage to sneak into this place?
47
00:09:55,504 --> 00:09:56,505
Come here.
48
00:09:58,132 --> 00:09:59,341
What are you staring at?
49
00:10:01,051 --> 00:10:02,303
Is that...
50
00:10:03,179 --> 00:10:04,263
Are you...
51
00:10:06,182 --> 00:10:08,225
melting stones in that thing?
52
00:10:12,146 --> 00:10:14,773
A dujeumsaeng has already
figured out that much? I'm impressed.
53
00:10:14,857 --> 00:10:15,858
But how...
54
00:10:16,859 --> 00:10:19,153
How can fire melt stones?
55
00:10:20,070 --> 00:10:23,032
I'm not sure. We'll have to find out now.
56
00:10:27,620 --> 00:10:28,746
You little...
57
00:10:29,246 --> 00:10:30,247
Let him go.
58
00:10:37,880 --> 00:10:38,881
Could this be it?
59
00:10:40,799 --> 00:10:43,844
Hey, what do you think you're doing?
Don't touch anything.
60
00:11:08,911 --> 00:11:10,913
This is it! The wind.
61
00:11:11,997 --> 00:11:14,500
This makes the fire burn hotter. Hotter!
62
00:11:14,583 --> 00:11:16,335
Burn hotter! Hotter!
63
00:11:18,879 --> 00:11:20,881
Burn hotter! Hotter!
64
00:11:27,304 --> 00:11:28,847
An extremely hot fire
65
00:11:30,474 --> 00:11:31,517
can melt stones.
66
00:11:32,810 --> 00:11:33,686
It liquefies them,
67
00:11:37,064 --> 00:11:38,315
and they harden again.
68
00:11:41,652 --> 00:11:42,945
Come here, you rat.
69
00:11:43,028 --> 00:11:43,904
No, don't.
70
00:11:46,407 --> 00:11:47,783
Let him observe the whole process.
71
00:11:47,992 --> 00:11:48,993
Pardon me?
72
00:12:08,804 --> 00:12:09,805
-No!
-Be quiet!
73
00:12:10,347 --> 00:12:12,308
-No, please!
-I'll beat you up!
74
00:12:12,641 --> 00:12:15,352
-Don't...
-Shut the hell up.
75
00:12:15,436 --> 00:12:16,353
Be quiet!
76
00:12:16,437 --> 00:12:19,648
-Here's another one.
-I caught another one, sir!
77
00:12:19,732 --> 00:12:21,400
-Hey! Be quiet!
-I caught one too.
78
00:12:22,860 --> 00:12:24,862
Get over here. You piece of...
79
00:12:24,945 --> 00:12:25,863
I caught another one!
80
00:12:34,496 --> 00:12:35,623
No...
81
00:12:48,594 --> 00:12:50,179
There you are.
82
00:13:00,272 --> 00:13:03,317
Is that... An Igutu?
83
00:13:12,910 --> 00:13:15,037
Tagon, there's an Igutu here.
84
00:13:15,788 --> 00:13:17,039
Father.
85
00:13:23,629 --> 00:13:24,713
"Father"?
86
00:13:29,927 --> 00:13:31,470
Ppiejett!
87
00:13:31,553 --> 00:13:34,056
PPIEJETT: CURSE WORD OF AGO TRIBE
WHICH MEANS "SON OF A BITCH"
88
00:13:45,192 --> 00:13:46,026
Father.
89
00:13:53,700 --> 00:13:58,288
How many of my brothers must I kill
because of you?
90
00:14:38,745 --> 00:14:40,497
MUBAEK
91
00:15:32,841 --> 00:15:33,800
Did you see what he did?
92
00:15:34,134 --> 00:15:35,219
That bastard isn't a Saram.
93
00:15:35,302 --> 00:15:36,887
He's not strong enough to be a Neanthal.
94
00:15:36,970 --> 00:15:38,305
Then could he be an Igutu?
95
00:17:50,729 --> 00:17:52,940
What's going on? What happened?
96
00:17:53,941 --> 00:17:55,776
-Mubaek.
-What the hell is going on?
97
00:17:55,901 --> 00:17:58,487
He's the dujeumsaeng
that killed Sanung Niruha.
98
00:19:49,681 --> 00:19:50,891
He's an Igutu?
99
00:20:10,952 --> 00:20:12,621
Susu Dalsae and Susu Buksoe!
100
00:20:12,704 --> 00:20:14,456
-Doti!
-Doti.
101
00:20:15,665 --> 00:20:16,833
What are you doing here?
102
00:20:16,917 --> 00:20:18,210
Where is Susu Eunseom?
103
00:20:29,346 --> 00:20:30,889
I did not kill Sanung.
104
00:20:31,473 --> 00:20:33,850
An Igutu? But how...
105
00:20:35,102 --> 00:20:36,186
Tagon...
106
00:20:37,729 --> 00:20:38,897
Tagon is...
107
00:20:40,941 --> 00:20:43,985
If I tell him that Tagon is also an Igutu,
he may kill all the Wahans.
108
00:20:58,125 --> 00:20:59,376
Tagon is what?
109
00:21:07,676 --> 00:21:08,677
Tanya...
110
00:21:14,724 --> 00:21:15,934
What's going on here?
111
00:21:17,060 --> 00:21:18,854
There's a dead Daekan warrior
in Saya's room.
112
00:21:19,396 --> 00:21:21,773
Take care of it quietly
and keep Saya here for the time being.
113
00:21:21,857 --> 00:21:23,233
Pardon?
114
00:21:25,402 --> 00:21:26,236
Yes, sir.
115
00:21:29,865 --> 00:21:30,991
I asked you what's going on.
116
00:21:32,117 --> 00:21:33,910
This girl saw Saya.
117
00:21:44,880 --> 00:21:46,423
He jumped off this cliff?
118
00:21:49,301 --> 00:21:50,635
He's an Igutu, isn't he?
119
00:22:36,640 --> 00:22:39,476
That certainly wasn't Eunseom.
120
00:22:40,644 --> 00:22:42,229
Is he just someone who looks like him?
121
00:22:43,772 --> 00:22:44,606
Could he be...
122
00:22:45,398 --> 00:22:47,984
Eunseom's benetbeot?
123
00:22:48,068 --> 00:22:50,570
BENETBEOT: TERM FOR TWIN IN WAHAN
124
00:22:51,154 --> 00:22:53,448
I'm certain that it was the place
Eunseom saw in his dreams.
125
00:22:54,491 --> 00:22:58,203
Does that mean the person
Eunseom saw in his dreams wasn't himself
126
00:22:59,371 --> 00:23:00,330
but that boy?
127
00:23:02,249 --> 00:23:03,625
You want to spare her life?
128
00:23:05,293 --> 00:23:07,337
You said she knows that Saya is an Igutu.
129
00:23:08,088 --> 00:23:11,091
We have no choice but to keep her alive
until we catch that dujeumsaeng.
130
00:23:12,133 --> 00:23:13,343
No, this is...
131
00:23:13,593 --> 00:23:16,054
You must've made a deal with him,
but this is a separate issue.
132
00:23:17,013 --> 00:23:18,223
We must silence her.
133
00:23:20,433 --> 00:23:22,519
Let's cut off her tongue
if you don't want to kill her.
134
00:23:25,397 --> 00:23:26,398
Tagon.
135
00:23:28,191 --> 00:23:29,276
Saya.
136
00:23:30,986 --> 00:23:32,946
Those eyes look familiar.
137
00:23:34,531 --> 00:23:36,658
What are you talking about?
Of course, they do.
138
00:23:36,741 --> 00:23:38,243
You saw him ten years ago.
139
00:23:40,453 --> 00:23:41,454
Tagon.
140
00:23:43,498 --> 00:23:44,833
The sun will come up soon.
141
00:23:45,500 --> 00:23:47,377
Should we kill her
or just cut off her tongue?
142
00:23:51,756 --> 00:23:55,051
Tagon, this isn't the time
to fight about something like this.
143
00:23:55,135 --> 00:23:56,845
We're about to do
some very important things.
144
00:23:57,429 --> 00:23:59,681
You have to attend the meeting
at the Union Palace as well.
145
00:23:59,764 --> 00:24:01,558
-Let's just kill her.
-If you kill me,
146
00:24:02,309 --> 00:24:03,893
that boy will die too.
147
00:24:20,577 --> 00:24:22,579
What did you just say?
148
00:24:23,079 --> 00:24:24,372
Yes, let's give it a shot.
149
00:24:24,831 --> 00:24:25,999
If I die...
150
00:24:26,082 --> 00:24:27,500
This will be fun, Eunseom.
151
00:24:27,584 --> 00:24:28,501
That boy will die too.
152
00:24:33,965 --> 00:24:35,717
I told you we should just kill her.
153
00:24:35,800 --> 00:24:37,469
-We don't have time to waste--
-Last night,
154
00:24:38,887 --> 00:24:40,263
I had a dream.
155
00:24:42,057 --> 00:24:43,767
The Great White Wolf came to me.
156
00:24:44,476 --> 00:24:46,770
I couldn't understand everything
because of my turbid mind,
157
00:24:47,604 --> 00:24:48,980
but I heard this loud and clear.
158
00:24:50,065 --> 00:24:51,191
If I die,
159
00:24:52,025 --> 00:24:53,359
that boy will die too.
160
00:24:55,653 --> 00:24:57,322
If what I'm thinking is right,
161
00:24:57,822 --> 00:25:00,283
and if the person Eunseom saw
in his dreams was that boy,
162
00:25:00,658 --> 00:25:02,619
not himself...
163
00:25:05,246 --> 00:25:08,041
Look at you trying so hard
not to get killed with that clumsy skill.
164
00:25:08,374 --> 00:25:11,586
Last time, you gave some spiel
about the crescent moon
165
00:25:11,669 --> 00:25:15,131
and told Mugwang
that someone will rip out his heart.
166
00:25:16,132 --> 00:25:18,051
But you know what?
He's still alive and well.
167
00:25:25,183 --> 00:25:26,434
If you keep running your mouth,
168
00:25:26,518 --> 00:25:29,312
I'll pull out your tongue first and then
think about what to do with you.
169
00:25:29,604 --> 00:25:31,439
Last night in my dream,
170
00:25:32,148 --> 00:25:33,983
I saw a girl.
171
00:25:36,694 --> 00:25:37,946
What was her name?
172
00:25:38,029 --> 00:25:38,863
Good for you.
173
00:25:38,947 --> 00:25:41,366
-Her name was...
-You meet other girls even in your sleep.
174
00:25:41,616 --> 00:25:42,617
Oh, right!
175
00:25:44,369 --> 00:25:45,203
Saenarae.
176
00:25:46,037 --> 00:25:46,871
That's her name.
177
00:25:47,956 --> 00:25:50,208
Saenarae and I were going to run away...
178
00:25:51,376 --> 00:25:52,544
Saenarae.
179
00:25:55,213 --> 00:25:56,214
What?
180
00:25:57,632 --> 00:25:58,967
What did you just say?
181
00:25:59,342 --> 00:26:02,137
What's going on?
Do you know who Saenarae is?
182
00:26:05,640 --> 00:26:07,559
How do you know her?
183
00:26:09,060 --> 00:26:12,272
I'm not sure what happens after that
because the story gets interrupted,
184
00:26:13,481 --> 00:26:15,567
but I saw myself calling out
Saenarae's name
185
00:26:17,402 --> 00:26:18,653
and crying.
186
00:26:19,487 --> 00:26:20,822
Do not
187
00:26:21,781 --> 00:26:23,616
hurt him anymore.
188
00:26:31,124 --> 00:26:32,375
What's she talking about?
189
00:26:32,458 --> 00:26:33,334
Wait.
190
00:26:33,835 --> 00:26:34,961
Hold on.
191
00:26:39,507 --> 00:26:40,508
What else?
192
00:26:41,634 --> 00:26:42,635
Go on.
193
00:26:46,848 --> 00:26:48,975
After that, another woman came.
194
00:26:49,851 --> 00:26:51,603
You see so many girls in your dreams.
195
00:26:55,315 --> 00:26:58,776
Then she slid that thing into my hand.
196
00:27:00,028 --> 00:27:01,487
The blood-smeared bracelet.
197
00:27:07,410 --> 00:27:08,828
When Saenarae died,
198
00:27:09,120 --> 00:27:11,623
his fate and mine entwined.
199
00:27:14,626 --> 00:27:15,835
If I die,
200
00:27:18,713 --> 00:27:20,048
he will die too.
201
00:27:24,010 --> 00:27:26,721
I've been given a mission to protect
202
00:27:27,305 --> 00:27:28,264
that boy.
203
00:27:30,975 --> 00:27:32,352
I can't believe this.
204
00:27:33,353 --> 00:27:34,896
How is this possible?
205
00:27:35,855 --> 00:27:37,982
What's this about?
Do you know what she's talking about?
206
00:27:41,027 --> 00:27:42,362
There was an incident in the past.
207
00:27:43,196 --> 00:27:45,031
One that she could never have known.
208
00:27:45,907 --> 00:27:47,992
Only Hae Tuak and I know what happened.
209
00:27:58,211 --> 00:28:01,339
Last night, in order to uncover the truth
210
00:28:01,923 --> 00:28:05,260
behind Sanung Niruha's death,
Danbyeok, the leader of the guards...
211
00:28:05,468 --> 00:28:08,972
"In order to uncover the truth
behind Sanung Niruha's death..."
212
00:28:09,055 --> 00:28:12,016
He arrested the head of the Hae Tribe,
Mihol, and the High Priest, Asa Ron,
213
00:28:12,100 --> 00:28:12,934
and imprisoned them.
214
00:28:13,685 --> 00:28:17,355
"He arrested the head of the Hae Tribe,
Mihol, and the High Priest, Asa Ron,
215
00:28:17,438 --> 00:28:19,357
-and imprisoned them."
-What is happening?
216
00:28:28,866 --> 00:28:30,910
They said calamity will come upon us
when the blood
217
00:28:31,577 --> 00:28:33,162
of the Asa Clan touches Arthdal's soil.
218
00:28:33,621 --> 00:28:35,540
We must pray. What are you waiting for?
219
00:28:46,092 --> 00:28:48,094
They said they'd behead all the Wahans.
220
00:28:48,553 --> 00:28:49,971
What is happening?
221
00:28:50,054 --> 00:28:52,432
Why did they suddenly arrest
Asa Ron Niruha?
222
00:28:53,433 --> 00:28:54,309
I wonder too.
223
00:28:57,645 --> 00:29:00,940
Release Asa Ron Niruha at once,
224
00:29:01,607 --> 00:29:04,527
or Isodunyong's wrath will sweep across
225
00:29:04,694 --> 00:29:06,321
the entire land of Arthdal.
226
00:29:06,404 --> 00:29:07,947
DANBYEOK
227
00:29:08,197 --> 00:29:11,326
In three days, a meeting where
every tribal and clan chief will gather
228
00:29:11,451 --> 00:29:13,369
will be held.
229
00:29:14,454 --> 00:29:18,291
The truth behind Sanung Niruha's death
will be revealed at that meeting.
230
00:29:18,624 --> 00:29:20,001
What did you say?
231
00:29:20,626 --> 00:29:21,669
"The truth"?
232
00:29:23,421 --> 00:29:26,716
The fact that both the guards
and Tagon failed to protect Sanung Niruha
233
00:29:27,300 --> 00:29:29,510
and that they left him to die?
234
00:29:29,594 --> 00:29:31,596
Exactly. Also,
235
00:29:32,221 --> 00:29:34,640
neither the guards nor the Daekan Forces
236
00:29:34,724 --> 00:29:37,185
have managed to catch
that puny dujeumsaeng yet.
237
00:29:37,852 --> 00:29:39,020
We will catch him.
238
00:29:39,562 --> 00:29:40,646
When?
239
00:29:41,147 --> 00:29:42,148
You just keep saying that.
240
00:29:42,732 --> 00:29:43,691
Last night,
241
00:29:44,108 --> 00:29:47,779
Daekan's brothers, Mubaek and Yangcha,
chased that dujeumsaeng.
242
00:29:47,862 --> 00:29:49,322
He got severely injured
243
00:29:49,405 --> 00:29:51,074
and jumped into the river.
244
00:29:51,741 --> 00:29:53,910
Mubaek is looking for him
with the Daekan warriors now,
245
00:29:53,993 --> 00:29:56,120
so we'll find him soon.
246
00:29:56,704 --> 00:29:59,624
And when we capture that dujeumsaeng,
we'll be able to uncover the truth.
247
00:30:00,291 --> 00:30:02,210
If you have nothing to hide,
248
00:30:03,002 --> 00:30:04,462
just trust Danbyeok
249
00:30:06,297 --> 00:30:07,423
and wait for now.
250
00:30:20,436 --> 00:30:22,230
He had the nerve
to arrest the High Priest.
251
00:30:22,313 --> 00:30:24,190
-I know. It's preposterous.
-How absurd.
252
00:30:24,273 --> 00:30:26,609
How are they still unable to catch
that wretched dujeumsaeng?
253
00:30:26,692 --> 00:30:27,527
A dujeumsaeng?
254
00:30:28,194 --> 00:30:31,072
Danbyeok, the pressure is rising.
255
00:30:31,864 --> 00:30:33,032
Well, I signed up for it.
256
00:30:33,699 --> 00:30:35,076
You must watch your back.
257
00:30:35,159 --> 00:30:37,286
You're becoming a target.
258
00:30:38,579 --> 00:30:39,705
Who was that?
259
00:30:39,789 --> 00:30:41,332
Reveal yourself!
260
00:30:42,375 --> 00:30:43,584
Leave it.
261
00:30:57,014 --> 00:31:00,059
Did he say anything else before he left?
262
00:31:01,853 --> 00:31:03,980
There wasn't time
to exchange a conversation.
263
00:31:04,856 --> 00:31:06,107
However,
264
00:31:07,108 --> 00:31:09,068
he was an Igutu.
265
00:31:11,279 --> 00:31:14,031
An Igutu? He's an Igutu?
266
00:31:14,866 --> 00:31:17,493
Why did I not figure that out?
267
00:31:20,413 --> 00:31:21,414
Tagon,
268
00:31:22,415 --> 00:31:26,335
people have been whispering
in regard to Asa Ron Niruha's arrest.
269
00:31:26,544 --> 00:31:28,379
Asaron Niruha must be aware of that,
270
00:31:28,463 --> 00:31:29,964
so what will you do?
271
00:31:38,598 --> 00:31:40,099
I shall plead with him.
272
00:31:41,768 --> 00:31:42,810
Sorry?
273
00:31:44,520 --> 00:31:47,064
MIHOL
274
00:32:07,168 --> 00:32:09,378
Will you risk losing me
and go back to only
275
00:32:09,462 --> 00:32:11,506
fighting with stone axes
and swords made of bones?
276
00:32:29,440 --> 00:32:31,651
Is this Taealha's handwriting?
277
00:32:36,197 --> 00:32:38,866
This is Tagon's scheme.
278
00:32:39,450 --> 00:32:40,660
Tagon schemed
279
00:32:40,743 --> 00:32:42,912
to have Taealha take his life?
280
00:32:42,995 --> 00:32:44,413
Does that make sense to you?
281
00:32:48,668 --> 00:32:51,587
Saehanmanop in this geulbal
must refer to Asa Ron Niruha.
282
00:32:51,671 --> 00:32:53,381
SAEHANMANOP: A CODE NAME GIVEN BY TAEALHA
283
00:32:53,506 --> 00:32:57,260
That's why you suggested
that I help you make him the union leader.
284
00:32:59,136 --> 00:32:59,971
Taealha...
285
00:33:02,014 --> 00:33:03,474
Bring me Taealha.
286
00:33:03,558 --> 00:33:06,310
-Mihol--
-Bring me Taealha!
287
00:33:20,825 --> 00:33:24,829
I can still see what's outside
even though I'm in here.
288
00:33:26,497 --> 00:33:28,875
The members of the Union will be agitated.
289
00:33:31,127 --> 00:33:33,963
What will happen
when the blood of Asa Clan
290
00:33:34,797 --> 00:33:36,632
is spilled on Arthdal soil?
291
00:33:38,551 --> 00:33:40,595
They'll be terrified.
292
00:33:42,305 --> 00:33:43,639
That fear
293
00:33:44,932 --> 00:33:48,603
will then be forward to
the two rats of the Saenyeok Tribe.
294
00:33:52,773 --> 00:33:54,317
Worried yet, Tagon?
295
00:33:56,903 --> 00:33:59,947
You're searching for the dujeumsaeng
that went over the cliff?
296
00:34:01,991 --> 00:34:03,492
I'm sure he'll turn up as a corpse
297
00:34:04,577 --> 00:34:05,995
for he...
298
00:34:06,662 --> 00:34:09,081
witnessed you killing your father.
299
00:34:14,211 --> 00:34:15,463
He's not the only witness.
300
00:34:17,381 --> 00:34:19,508
My father's throat was slit in half
301
00:34:21,969 --> 00:34:23,262
and I saw it too.
302
00:34:28,726 --> 00:34:29,894
And the sword
303
00:34:31,145 --> 00:34:32,438
was in my hand.
304
00:34:37,068 --> 00:34:38,736
I'm not trying to make an excuse.
305
00:34:42,823 --> 00:34:43,908
You're right.
306
00:34:51,040 --> 00:34:52,083
I killed my father.
307
00:34:56,295 --> 00:34:57,797
Did you just confess
308
00:34:58,673 --> 00:35:01,008
to killing your own father?
309
00:35:02,259 --> 00:35:06,263
Being the clever man you are,
I'm sure you know what this means.
310
00:35:07,431 --> 00:35:09,934
"The fact that
he's telling me such a big secret
311
00:35:10,935 --> 00:35:13,980
must mean that he'll kill me."
312
00:35:22,697 --> 00:35:24,365
Will you join hands with me again?
313
00:35:27,034 --> 00:35:28,744
I will become Union leader
314
00:35:29,036 --> 00:35:31,664
and you'll continue
to serve the gods of Arthdal.
315
00:35:36,419 --> 00:35:37,878
You can decline, of course.
316
00:35:39,588 --> 00:35:42,675
However, that'll only end in your death.
317
00:35:45,177 --> 00:35:48,556
Whether the Union falls apart, or I die
while running away after killing you,
318
00:35:48,639 --> 00:35:50,433
or leave with the Daekan Forces
319
00:35:50,516 --> 00:35:52,476
and go to war with
the White Mountain Tribe,
320
00:35:53,853 --> 00:35:57,106
before I take a step out of this room,
321
00:35:58,190 --> 00:36:00,651
I'll have to kill you...
322
00:36:03,446 --> 00:36:05,531
since you know I murdered my father.
323
00:36:08,451 --> 00:36:09,869
So what will it be?
324
00:36:15,332 --> 00:36:16,375
You...
325
00:36:17,960 --> 00:36:20,546
You truly are an offspring of the devil.
326
00:36:21,422 --> 00:36:25,051
You're right. If you kill me right now,
327
00:36:25,843 --> 00:36:27,386
you'll die trying to escape the grounds.
328
00:36:28,846 --> 00:36:31,849
Even if you manage to survive,
you'll become the Union's enemy.
329
00:36:33,184 --> 00:36:34,185
If my death
330
00:36:35,478 --> 00:36:39,315
can end the curse
that you'll bring upon us,
331
00:36:39,899 --> 00:36:41,650
I'll gladly sacrifice myself.
332
00:36:50,367 --> 00:36:52,411
So that leaves us with two options.
333
00:36:54,455 --> 00:36:55,915
A scenario
334
00:36:56,624 --> 00:36:58,667
where you and I both die
335
00:37:00,127 --> 00:37:01,462
and a scenario
336
00:37:02,296 --> 00:37:03,964
where you and I both live.
337
00:37:08,302 --> 00:37:11,055
A way for us both to live?
338
00:37:11,764 --> 00:37:12,807
That's right.
339
00:37:13,390 --> 00:37:15,267
Which one will it be then?
340
00:37:15,851 --> 00:37:18,437
Just say the word
so you can make your way back
341
00:37:21,232 --> 00:37:23,317
to inhale the Sacred Smoke
342
00:37:25,236 --> 00:37:26,821
and meet the gods.
343
00:37:34,703 --> 00:37:36,622
Tighten the security.
344
00:37:36,705 --> 00:37:37,915
-Yes, sir.
-Yes, sir.
345
00:37:40,334 --> 00:37:42,461
How is Asa Ron Niruha?
346
00:37:44,296 --> 00:37:47,299
All he demanded was that I bring proof.
347
00:37:48,217 --> 00:37:49,385
What about Mihol?
348
00:37:49,969 --> 00:37:53,556
He claims that it's all a scheme
and demanded a face-to-face with Taealha.
349
00:37:56,225 --> 00:37:57,852
Have you located her?
350
00:37:58,018 --> 00:37:59,270
Well...
351
00:37:59,854 --> 00:38:02,231
Even Hae Tuak escaped amidst the chaos.
352
00:38:04,191 --> 00:38:05,234
Tagon.
353
00:38:11,198 --> 00:38:12,783
Do you truly not know
354
00:38:15,536 --> 00:38:17,121
where Taealha is?
355
00:38:19,039 --> 00:38:20,791
I haven't seen her since she came
356
00:38:21,542 --> 00:38:22,459
with the bichwisan.
357
00:38:24,086 --> 00:38:25,504
If we find her,
358
00:38:29,884 --> 00:38:31,302
may we shoot to kill?
359
00:38:36,056 --> 00:38:37,099
Saenarae.
360
00:38:37,975 --> 00:38:39,476
If I die,
361
00:38:40,728 --> 00:38:42,146
he will die too.
362
00:38:44,023 --> 00:38:45,691
When Saenarae died,
363
00:38:46,567 --> 00:38:50,404
his fate and mine entwined.
364
00:38:51,697 --> 00:38:52,990
No way.
365
00:38:53,699 --> 00:38:56,118
Could that bitch really have the gift?
366
00:38:56,452 --> 00:38:57,453
Lady Taealha,
367
00:38:58,829 --> 00:38:59,663
Father...
368
00:39:01,248 --> 00:39:03,083
is upset with me, isn't he?
369
00:39:08,088 --> 00:39:11,800
I was flustered by the sudden intrusion.
370
00:39:13,802 --> 00:39:15,429
I should've taken care of it.
371
00:39:17,139 --> 00:39:19,600
-It was wrong of me--
-Saenarae.
372
00:39:21,018 --> 00:39:22,728
Do you still think of her?
373
00:39:27,358 --> 00:39:28,275
Do you...
374
00:39:29,068 --> 00:39:29,902
resent me?
375
00:39:41,163 --> 00:39:43,415
I did before,
376
00:39:46,085 --> 00:39:47,461
but not now.
377
00:40:21,912 --> 00:40:23,038
Just know that I'm sorry
378
00:40:25,291 --> 00:40:26,417
about what happened.
379
00:40:28,585 --> 00:40:29,420
Saya.
380
00:40:29,545 --> 00:40:32,006
Meet me at the gitgang when the moon sets.
381
00:40:32,214 --> 00:40:33,215
Tonight,
382
00:40:33,882 --> 00:40:35,217
we'll run away.
383
00:41:13,422 --> 00:41:14,340
Lady Taealha.
384
00:41:15,758 --> 00:41:16,592
Yes?
385
00:41:18,594 --> 00:41:19,428
You're still up.
386
00:41:21,764 --> 00:41:22,639
You know...
387
00:41:23,474 --> 00:41:25,225
I came to check up on you.
388
00:41:27,186 --> 00:41:29,563
It must be stuffy
being cooped up in the tower.
389
00:41:31,315 --> 00:41:33,025
I've gotten used to it now.
390
00:41:33,984 --> 00:41:35,903
Besides, Tuak sometimes takes me outside,
391
00:41:36,070 --> 00:41:37,071
so I'm all right.
392
00:41:42,493 --> 00:41:44,495
I don't see Saenarae.
393
00:41:44,995 --> 00:41:46,830
She's here most of the time.
394
00:41:49,083 --> 00:41:50,584
She went to bed.
395
00:41:50,876 --> 00:41:52,127
She'll come if you call for her.
396
00:42:01,220 --> 00:42:02,054
Is that so?
397
00:42:09,937 --> 00:42:11,188
Good night then.
398
00:42:12,689 --> 00:42:15,025
Sure, you too.
399
00:42:22,032 --> 00:42:23,283
Hold on.
400
00:42:46,432 --> 00:42:47,474
Good night.
401
00:43:03,198 --> 00:43:04,283
It's all right now.
402
00:43:05,784 --> 00:43:08,287
Please don't worry about it.
403
00:43:11,623 --> 00:43:13,167
No, I'm sorry.
404
00:43:14,626 --> 00:43:16,044
I regret it, you know.
405
00:43:20,299 --> 00:43:21,216
I really do.
406
00:43:28,307 --> 00:43:29,141
Hae Tuak.
407
00:43:35,772 --> 00:43:37,399
She's your new maid.
408
00:43:42,237 --> 00:43:45,616
You'll have her be his maid?
409
00:43:45,866 --> 00:43:47,034
A maid?
410
00:43:47,618 --> 00:43:49,077
What's that?
411
00:43:49,328 --> 00:43:51,079
You can train her.
412
00:43:51,580 --> 00:43:53,415
A dujeumsaeng wouldn't know anything.
413
00:43:54,291 --> 00:43:55,292
Train me?
414
00:43:56,668 --> 00:43:58,462
What on earth is that?
415
00:44:11,183 --> 00:44:14,269
Must I really train that dujeumsaeng?
416
00:44:14,353 --> 00:44:15,979
My lady!
417
00:44:16,063 --> 00:44:18,232
Gosh, stop whining.
418
00:44:20,108 --> 00:44:22,236
What about Tagon? Is he not here?
419
00:44:22,319 --> 00:44:24,154
No, he's not here yet.
420
00:44:26,406 --> 00:44:28,617
You had better be doing well.
421
00:44:38,210 --> 00:44:40,379
Which one will it be then?
422
00:44:41,630 --> 00:44:42,839
Marry someone
423
00:44:44,216 --> 00:44:45,926
of the Asa Clan.
424
00:44:47,469 --> 00:44:48,637
Taealha...
425
00:44:52,766 --> 00:44:53,934
We lost him.
426
00:44:55,352 --> 00:44:57,229
We'll search again from the gitgang--
427
00:44:57,312 --> 00:44:59,064
No, say that you found him.
428
00:45:00,274 --> 00:45:01,817
-Sorry?
-Can't you understand me?
429
00:45:02,401 --> 00:45:04,987
We killed him and retrieved his body.
430
00:45:05,529 --> 00:45:07,406
His wounds were too deep
to have survived anyway.
431
00:45:07,489 --> 00:45:08,699
Find a body to pass off as his.
432
00:45:08,782 --> 00:45:10,701
No one's really seen his face anyway.
433
00:45:10,784 --> 00:45:12,869
We'll just dress the body up like him.
434
00:45:14,788 --> 00:45:15,789
But...
435
00:45:18,041 --> 00:45:19,418
Is she dead?
436
00:45:21,628 --> 00:45:23,880
Is my mom dead?
437
00:45:25,632 --> 00:45:27,926
She's dead, isn't she?
438
00:45:29,052 --> 00:45:30,887
Darn!
439
00:45:31,722 --> 00:45:33,640
I'll kill them all.
440
00:45:44,026 --> 00:45:45,193
So...
441
00:45:46,903 --> 00:45:48,947
About Eunseom...
442
00:46:02,419 --> 00:46:04,838
Where did you get this?
443
00:46:05,839 --> 00:46:09,259
It belonged to Susu Eunseom's mom.
444
00:46:09,468 --> 00:46:11,345
That's impossible.
445
00:46:12,471 --> 00:46:14,264
This is the crest of the Asa Clan.
446
00:46:14,348 --> 00:46:16,391
It did belong to Eunseom's mom.
447
00:46:16,642 --> 00:46:18,727
Although I don't know what an Asa is.
448
00:46:19,895 --> 00:46:21,271
Tell me the truth.
449
00:46:21,605 --> 00:46:23,315
Where did you get this?
450
00:46:23,398 --> 00:46:26,485
It's true.
It belonged to Susu Eunseom's mom.
451
00:46:27,944 --> 00:46:29,780
What was her name again?
452
00:46:29,863 --> 00:46:31,198
How would I know?
453
00:46:36,495 --> 00:46:38,747
Oh, I remember!
454
00:46:42,959 --> 00:46:44,252
He's definitely an Igutu.
455
00:46:44,711 --> 00:46:45,837
If the Wahans
456
00:46:46,713 --> 00:46:49,174
are the descendants of Asa Sin and Risan,
457
00:46:49,299 --> 00:46:51,343
how can he be an Igutu?
458
00:46:53,178 --> 00:46:55,389
The first of the heavenly objects,
the Child of the Sword.
459
00:46:56,348 --> 00:46:57,516
Is that it?
460
00:46:58,392 --> 00:46:59,226
Or is it not?
461
00:47:02,813 --> 00:47:04,231
I see you're learning swordsmanship.
462
00:47:05,232 --> 00:47:07,067
Greetings, Mubaek.
463
00:47:07,317 --> 00:47:09,152
-Is he inside?
-Yes.
464
00:47:14,241 --> 00:47:16,159
Your movements aren't so bad.
465
00:47:16,243 --> 00:47:17,285
NUNBYEOL
466
00:47:46,314 --> 00:47:47,441
Will he live?
467
00:47:47,524 --> 00:47:50,235
HARIM
468
00:47:51,278 --> 00:47:53,280
I don't know.
I've never treated an Igutu before.
469
00:47:55,866 --> 00:47:57,742
What are you planning to do?
470
00:47:57,826 --> 00:48:01,121
Have you forgotten
what these hybrids mean in Arthdal?
471
00:48:02,456 --> 00:48:03,957
How can I?
472
00:48:05,333 --> 00:48:07,377
Igutu is the ozubari of
473
00:48:09,212 --> 00:48:10,422
the Neanthals we exterminated.
474
00:48:10,505 --> 00:48:12,007
OZUBARI: A HYBRID
475
00:48:13,592 --> 00:48:14,634
Take him with you.
476
00:48:16,970 --> 00:48:18,096
He...
477
00:48:26,021 --> 00:48:28,231
This belonged to his mother.
478
00:48:28,982 --> 00:48:30,567
What are you talking about?
479
00:48:31,359 --> 00:48:33,278
This is the crest of Asa Clan.
480
00:48:39,534 --> 00:48:40,535
It belonged to Asa Hon.
481
00:48:45,832 --> 00:48:47,876
How do you know this young man?
482
00:48:50,921 --> 00:48:52,005
His name is Eunseom
483
00:48:54,049 --> 00:48:55,967
and he's the son of Georukeumihon.
484
00:48:56,051 --> 00:48:59,387
GEORUKEUMIHON: NAME GIVEN TO ASA HON
BY THE WHITE MOUNTAIN TRIBE TO HONOR HER
485
00:49:27,582 --> 00:49:28,625
Asa Hon.
486
00:49:29,793 --> 00:49:31,127
Oh...
487
00:49:32,337 --> 00:49:33,296
Are you all right?
488
00:49:33,505 --> 00:49:34,631
Yes.
489
00:49:36,800 --> 00:49:38,718
Your necklace.
490
00:49:39,344 --> 00:49:40,178
What?
491
00:49:45,016 --> 00:49:46,268
Where is it?
492
00:49:50,480 --> 00:49:51,940
It's all right.
493
00:49:53,191 --> 00:49:55,569
I guess I got greedy
with the pomegranates.
494
00:49:57,237 --> 00:49:58,780
Please have one.
495
00:50:07,372 --> 00:50:09,958
Swords, bows, and shields.
Don't leave anything behind.
496
00:50:10,041 --> 00:50:11,376
-Yes, sir.
-Yes, sir.
497
00:50:11,626 --> 00:50:12,752
Where's Asa Hon?
498
00:50:13,003 --> 00:50:14,212
She already left.
499
00:50:14,296 --> 00:50:16,715
What do you mean?
I was supposed to escort her!
500
00:50:16,840 --> 00:50:19,676
You will hold ground here.
It's Sanung Niruha's orders.
501
00:50:31,229 --> 00:50:32,063
Sit.
502
00:50:38,361 --> 00:50:41,197
Stand. Be quick.
503
00:50:42,616 --> 00:50:43,908
Sit.
504
00:50:44,826 --> 00:50:46,119
Can't you be quicker than that?
505
00:50:46,369 --> 00:50:47,203
Stand.
506
00:50:49,080 --> 00:50:50,165
Sit.
507
00:50:50,457 --> 00:50:51,625
I said sit!
508
00:50:52,626 --> 00:50:53,627
Stand.
509
00:51:05,847 --> 00:51:07,349
I told you not to stare at me.
510
00:51:07,432 --> 00:51:09,559
Until your master addresses you,
511
00:51:09,643 --> 00:51:11,978
a maid isn't allowed to look up.
512
00:51:13,688 --> 00:51:15,357
What is a master anyway?
513
00:51:15,523 --> 00:51:17,359
What's a master? Jeez.
514
00:51:19,527 --> 00:51:21,780
It's the person who owns you.
515
00:51:21,905 --> 00:51:26,451
It's the person
you must obey at all times.
516
00:51:28,286 --> 00:51:30,372
Now let's get back to it. Sit.
517
00:51:31,623 --> 00:51:34,209
Why on earth would anyone own me?
518
00:51:36,044 --> 00:51:37,295
Stand.
519
00:51:43,301 --> 00:51:45,387
-I didn't look up.
-Don't even sigh.
520
00:51:45,470 --> 00:51:47,931
Stand! I mean, sit!
521
00:51:53,478 --> 00:51:54,604
Stand.
522
00:51:57,524 --> 00:51:58,775
Stand.
523
00:52:01,277 --> 00:52:02,487
Stand!
524
00:52:05,115 --> 00:52:09,202
I thought you knew our language,
but it seems like you can't comprehend it.
525
00:52:09,869 --> 00:52:11,413
Stand!
526
00:52:14,165 --> 00:52:17,961
My lady, she's impossible to train!
527
00:52:18,128 --> 00:52:19,170
Hey.
528
00:52:26,136 --> 00:52:27,137
What did you just call me?
529
00:52:39,816 --> 00:52:40,650
Get back here.
530
00:52:58,042 --> 00:53:00,587
Why you little...
531
00:53:00,670 --> 00:53:01,755
You win.
532
00:53:03,089 --> 00:53:05,800
You bitch!
533
00:53:08,136 --> 00:53:09,512
Crazy bitch!
534
00:53:10,555 --> 00:53:12,724
My lady, please!
535
00:53:20,607 --> 00:53:21,608
Is Tagon back?
536
00:53:21,691 --> 00:53:23,902
Tagon has asked you to come
to Bandi Forest.
537
00:53:24,527 --> 00:53:25,653
-Bandi Forest?
-Yes.
538
00:53:26,321 --> 00:53:28,823
The one next to where
we hold tribal meetings.
539
00:53:32,410 --> 00:53:35,330
She's a pestering little bitch.
540
00:53:36,164 --> 00:53:37,248
Jeez!
541
00:53:39,000 --> 00:53:40,543
I'll tell you about her later.
542
00:53:44,464 --> 00:53:46,174
Unbelievable!
543
00:53:46,674 --> 00:53:48,927
-That bitch--
-You said you'd talk about her later.
544
00:53:50,720 --> 00:53:51,679
Right.
545
00:53:58,645 --> 00:54:02,565
I wonder why Tagon
called you out to Bandi Forest.
546
00:54:03,608 --> 00:54:05,902
I know it's a sacred place,
547
00:54:08,196 --> 00:54:12,367
but it's where you two...
You know, when you were young.
548
00:54:15,286 --> 00:54:16,621
You two...
549
00:54:55,118 --> 00:54:57,871
This is a surprise.
It brings back old memories.
550
00:55:06,921 --> 00:55:08,298
Did you talk to my father?
551
00:55:16,014 --> 00:55:17,724
I didn't need to
552
00:55:19,309 --> 00:55:22,979
since the head of the Hae Tribe
will be you as of tomorrow.
553
00:55:34,949 --> 00:55:37,285
So you struck a deal with Asa Ron.
554
00:55:43,875 --> 00:55:44,709
What are his terms?
555
00:55:51,299 --> 00:55:52,967
As per the Union's custom,
556
00:55:54,969 --> 00:55:56,471
I am to marry into the Asa Clan.
557
00:56:09,442 --> 00:56:12,111
You barely train,
but your moves are getting faster.
558
00:56:12,779 --> 00:56:15,990
That's because I've never once
put down the knife in my heart.
559
00:56:16,658 --> 00:56:17,784
Why aren't you stopping me?
560
00:56:18,368 --> 00:56:19,410
Do you think I'm bluffing?
561
00:56:24,791 --> 00:56:26,584
There's no other way to handle Asa Ron.
562
00:56:28,127 --> 00:56:29,837
The White Mountain tribe won't let me,
563
00:56:30,421 --> 00:56:32,215
which means it'll cause a civil war.
564
00:56:33,633 --> 00:56:37,053
A long time ago, Risan eloped with Asa Sin
565
00:56:37,136 --> 00:56:40,264
no matter what it cost their people.
566
00:56:41,474 --> 00:56:43,977
If I suggest
what Risan did all those years ago,
567
00:56:46,604 --> 00:56:48,022
would you follow?
568
00:57:06,082 --> 00:57:07,333
Of course.
569
00:57:10,545 --> 00:57:12,171
You know me too well.
570
00:57:14,507 --> 00:57:15,675
That's why
571
00:57:17,427 --> 00:57:19,512
we became lovers in this forest.
572
00:57:25,226 --> 00:57:27,311
You're not the only one
573
00:57:28,271 --> 00:57:29,564
who's losing your love.
574
00:57:30,690 --> 00:57:31,899
I truly mean it.
575
00:57:33,526 --> 00:57:34,569
I also--
576
00:57:34,652 --> 00:57:35,570
Actually,
577
00:57:40,575 --> 00:57:43,119
neither of us
has accomplished anything yet.
578
00:57:44,787 --> 00:57:46,664
At least that's how I'll think of it,
579
00:57:48,041 --> 00:57:49,709
my soon-to-be union leader.
580
00:57:57,592 --> 00:57:58,718
But
581
00:57:59,927 --> 00:58:02,722
can we still be lovers?
582
00:58:09,270 --> 00:58:10,772
I hope so.
583
00:58:13,900 --> 00:58:15,443
And I hope
584
00:58:16,819 --> 00:58:18,196
you'd want the same.
585
00:58:58,194 --> 00:58:59,570
Isn't Asa Mot too ugly...
586
00:58:59,654 --> 00:59:01,114
MANOLHA: TERM FOR UNION LEADER'S WIFE
587
00:59:01,197 --> 00:59:03,783
...to be the union leader's manolha?
588
00:59:07,453 --> 00:59:08,746
By the way,
589
00:59:10,748 --> 00:59:12,708
how are you going to sleep with her?
590
00:59:15,628 --> 00:59:16,712
You're an Igutu.
591
00:59:19,132 --> 00:59:20,133
Well...
592
00:59:21,425 --> 00:59:22,927
It will always have to be dark,
593
00:59:23,636 --> 00:59:25,471
and I won't be able
to take my clothes off.
594
00:59:26,430 --> 00:59:27,849
I guess that's how it's going to be.
595
00:59:34,522 --> 00:59:37,233
I hope you get caught one day
596
00:59:38,067 --> 00:59:39,360
so that you'll end up
597
00:59:42,280 --> 00:59:43,948
killing Asa Mot.
598
00:59:55,668 --> 00:59:58,713
I'm sure Tagon doesn't really want this.
599
00:59:58,880 --> 01:00:00,089
My lady.
600
01:00:05,678 --> 01:00:07,305
What are you doing with that awful thing?
601
01:00:07,388 --> 01:00:09,515
Isn't that bichwisan?
602
01:00:09,599 --> 01:00:11,517
I'm going to kill Asa Ron.
603
01:00:11,726 --> 01:00:14,812
But I thought you agreed
to do what Tagon said.
604
01:00:14,896 --> 01:00:17,356
Yes, I did. I understood everything.
605
01:00:17,440 --> 01:00:19,775
He made me understand everything
so perfectly.
606
01:00:20,485 --> 01:00:22,695
Tagon really knows me too well.
607
01:00:22,987 --> 01:00:24,906
Then what's the problem?
608
01:00:24,989 --> 01:00:27,033
Why are you trying to kill Asa Ron Niruha?
609
01:00:27,116 --> 01:00:28,743
Because I am not someone who stops
610
01:00:28,826 --> 01:00:30,786
when there is still a way
to achieve what I want.
611
01:00:31,746 --> 01:00:34,665
-My lady...
-I'm going to kill Asa Ron
612
01:00:35,708 --> 01:00:37,793
and make Danbyeok take the blame for it.
613
01:00:38,920 --> 01:00:41,923
I will hand Danbyeok over
to the enraged White Mountain Tribe.
614
01:00:42,006 --> 01:00:44,342
Then there will be no war.
615
01:00:45,051 --> 01:00:47,053
And Tagon and I will be able
to get married.
616
01:00:47,261 --> 01:00:48,095
Peacefully.
617
01:00:51,557 --> 01:00:53,768
But what if things go wrong?
618
01:00:55,520 --> 01:00:56,771
Call Gilseon.
619
01:01:08,366 --> 01:01:09,450
Where are you going?
620
01:01:09,909 --> 01:01:13,079
You haven't eaten anything all day.
Would you like me to get something to eat?
621
01:01:13,538 --> 01:01:14,372
My lady?
622
01:01:14,705 --> 01:01:16,457
I'm going to kill Asa Ron.
623
01:01:16,541 --> 01:01:20,169
She's going to kill Asa Ron.
624
01:01:20,253 --> 01:01:23,297
I will hand Danbyeok over
to the enraged White Mountain Tribe.
625
01:01:23,381 --> 01:01:25,716
And she's going to hand Danbyeok over
626
01:01:26,467 --> 01:01:27,969
to the White Mountain Tribe.
627
01:01:30,388 --> 01:01:34,100
That means Danbyeok needs to stay alive.
628
01:01:35,101 --> 01:01:36,394
And Asa Ron
629
01:01:37,812 --> 01:01:39,522
needs to die.
630
01:01:42,733 --> 01:01:43,859
You asked for me, Taealha?
631
01:02:05,131 --> 01:02:08,634
How much are you willing
to sacrifice for Tagon?
632
01:02:12,471 --> 01:02:14,807
I am willing to do anything.
633
01:02:17,184 --> 01:02:18,436
Even if it's something
634
01:02:19,103 --> 01:02:21,564
that goes against
what Tagon currently wants?
635
01:02:24,692 --> 01:02:28,321
If it is something that will
truly benefit Tagon in the long run,
636
01:02:28,404 --> 01:02:29,238
I will do it.
637
01:02:35,077 --> 01:02:36,370
Asa Ron.
638
01:02:38,706 --> 01:02:40,166
I want him dead.
639
01:02:48,299 --> 01:02:49,759
What are you going to do?
640
01:02:49,842 --> 01:02:52,720
Danbyeok, are you trying
to dismantle the Union?
641
01:02:52,803 --> 01:02:54,138
Watch what you say.
642
01:02:54,221 --> 01:02:55,931
Why would he do such a thing?
643
01:02:56,015 --> 01:02:57,350
The Union will break at this rate.
644
01:02:58,351 --> 01:03:00,728
This is not merely a problem
of the Asa Clan.
645
01:03:00,811 --> 01:03:03,814
If the White Mountain Tribe
sends their troops to Arthdal,
646
01:03:03,898 --> 01:03:06,317
there will be nothing I can do
to stop them.
647
01:03:07,109 --> 01:03:08,986
No one knows who will win.
648
01:03:09,570 --> 01:03:11,739
But the Union will collapse
as soon as the battle begins.
649
01:03:20,873 --> 01:03:22,875
Danbyeok, she's right.
650
01:03:22,958 --> 01:03:24,251
The White Mountain Tribe
651
01:03:24,377 --> 01:03:26,754
-and the guards of the Saenyeok Tribe--
-I will make a speech
652
01:03:26,837 --> 01:03:29,298
on the podium
in front of all the people of our Union.
653
01:03:29,507 --> 01:03:30,591
Get ready.
654
01:03:31,133 --> 01:03:32,677
That's going to be dangerous.
655
01:03:32,760 --> 01:03:34,220
I told you to get ready.
656
01:03:36,180 --> 01:03:38,724
I heard some people even want
to have Danbyeok killed.
657
01:03:38,808 --> 01:03:40,059
We have no other choice
658
01:03:40,142 --> 01:03:41,852
but to make sure we guard him better.
659
01:03:41,977 --> 01:03:44,438
Danbyeok's going to make a speech
on the podium?
660
01:03:44,522 --> 01:03:47,108
Yes, we're on our way to guard him.
Let us borrow a few of your men.
661
01:03:47,191 --> 01:03:48,359
Stay here and stand guard.
662
01:03:49,235 --> 01:03:50,403
Okay, will do.
663
01:04:12,299 --> 01:04:13,509
Hey.
664
01:04:14,176 --> 01:04:15,803
What are you doing here?
665
01:04:15,886 --> 01:04:17,972
I was getting ready to give this
to Asa Ron Niruha.
666
01:04:18,305 --> 01:04:19,265
Aren't you in Troop One?
667
01:04:19,932 --> 01:04:21,726
You're supposed to be
in front of the podium.
668
01:04:22,017 --> 01:04:23,602
Get to your senses.
669
01:04:23,686 --> 01:04:25,146
-Really, sir?
-Get going.
670
01:04:25,229 --> 01:04:26,063
Yes, sir.
671
01:05:11,901 --> 01:05:13,027
Here's your meal.
672
01:05:13,444 --> 01:05:14,653
Where's Tagon?
673
01:05:14,737 --> 01:05:16,489
Why isn't Tagon coming?
674
01:05:17,448 --> 01:05:18,324
He'll be here soon.
675
01:05:33,380 --> 01:05:36,634
Do you really need to do this?
676
01:05:41,347 --> 01:05:42,640
If I, the leader of the guards,
677
01:05:43,224 --> 01:05:46,435
can't even eat at the marketplace
because I'm scared of the people,
678
01:05:48,395 --> 01:05:50,356
I wouldn't be worthy of my position.
679
01:05:54,318 --> 01:05:55,778
Wait.
680
01:06:54,420 --> 01:06:57,339
You've been poisoned. This is an antidote.
681
01:06:58,215 --> 01:06:59,633
The name of the poison is bichwisan.
682
01:07:01,302 --> 01:07:02,553
That's absurd.
683
01:07:03,012 --> 01:07:04,763
We even fed it to the chickens.
684
01:07:20,362 --> 01:07:21,989
My goodness, what happened?
685
01:07:22,072 --> 01:07:24,617
-They were alive until a second ago!
-It was clear,
686
01:07:24,700 --> 01:07:26,869
-What am I going to do?
-and it had no smell or color.
687
01:07:26,994 --> 01:07:27,912
My goodness gracious.
688
01:07:27,995 --> 01:07:30,080
-So how is this possible?
-This is crazy!
689
01:07:30,164 --> 01:07:31,957
What am I going to do now?
690
01:07:32,041 --> 01:07:33,083
-My goodness.
-Bichwisan.
691
01:07:33,334 --> 01:07:37,713
It has no smell, taste, or color.
692
01:07:37,796 --> 01:07:40,591
What am I going to do now?
693
01:07:40,674 --> 01:07:43,218
Did Mihol make a new type of poison?
694
01:08:00,945 --> 01:08:02,863
I am a descendant of the Saenyeok Tribe,
695
01:08:03,739 --> 01:08:05,658
the son of Sanung Niruha,
696
01:08:05,741 --> 01:08:07,743
and the leader of the guards
whose job is to protect
697
01:08:07,826 --> 01:08:09,453
the people of the Union.
698
01:08:10,162 --> 01:08:12,206
And I am here
to inform you of the recent event.
699
01:08:13,791 --> 01:08:15,417
He is the senior of Arthdal,
700
01:08:16,085 --> 01:08:17,878
the head of the White Mountain Tribe,
701
01:08:18,379 --> 01:08:20,839
and the priest who serves
the eight gods of Arthdal.
702
01:08:23,258 --> 01:08:25,344
We have detained Asa Ron Niruha!
703
01:08:26,136 --> 01:08:27,846
-What?
-My goodness.
704
01:08:27,930 --> 01:08:29,848
How can you do such a thing?
705
01:08:29,932 --> 01:08:31,558
The gods will punish us!
706
01:08:32,101 --> 01:08:33,686
-My goodness.
-We will be punished!
707
01:08:35,187 --> 01:08:40,192
Isodunyong will curse those who are
blasphemous towards the Asa Clan!
708
01:08:42,945 --> 01:08:44,530
People of the Union!
709
01:08:45,155 --> 01:08:47,658
Have you already forgetten
about the death of Sanung Niruha
710
01:08:48,826 --> 01:08:50,619
who was my father, the Union leader,
711
01:08:50,703 --> 01:08:53,664
and the head of the Saenyeok Tribe,
whom you loved and respected so much?
712
01:08:56,083 --> 01:08:59,753
Asa Ron Niruha conspired against
my father's life
713
01:08:59,837 --> 01:09:01,213
during the Sacred Trial!
714
01:09:03,173 --> 01:09:04,174
-My gosh.
-Look.
715
01:09:04,258 --> 01:09:05,968
-He's bleeding.
-It's blood.
716
01:09:06,051 --> 01:09:07,970
-Is that blood?
-It's blood.
717
01:09:08,470 --> 01:09:09,346
My goodness.
718
01:09:09,430 --> 01:09:12,307
What's wrong with him? Has he been cursed?
719
01:09:14,768 --> 01:09:16,395
He conspired against my father,
720
01:09:17,855 --> 01:09:19,565
and that is why Sanung...
721
01:09:23,777 --> 01:09:24,903
That is why he died...
722
01:09:26,155 --> 01:09:27,197
He died...
723
01:09:27,781 --> 01:09:29,241
-My goodness.
-What's happening?
724
01:09:29,533 --> 01:09:31,118
-When he died...
-What's wrong with him?
725
01:09:31,952 --> 01:09:33,162
Danbyeok!
726
01:09:35,372 --> 01:09:36,707
Danbyeok!
727
01:09:36,790 --> 01:09:39,084
-The gods have cursed him!
-He's been cursed.
728
01:09:39,168 --> 01:09:40,294
He's been cursed!
729
01:09:40,377 --> 01:09:41,628
-My goodness!
-It's a curse!
730
01:09:41,712 --> 01:09:43,005
He has been cursed!
731
01:09:43,088 --> 01:09:45,299
-It's a curse.
-My goodness.
732
01:09:46,091 --> 01:09:49,261
The gods have cursed him!
733
01:09:49,344 --> 01:09:51,180
-It's a curse!
-A curse!
734
01:09:51,263 --> 01:09:52,222
Danbyeok!
735
01:09:52,806 --> 01:09:55,768
-The gods have cursed him!
-It's a curse!
736
01:09:56,018 --> 01:09:57,853
-He is being cursed!
-Danbyeok!
737
01:09:58,771 --> 01:10:00,189
-It's a curse!
-It's a curse!
738
01:10:00,272 --> 01:10:01,857
-The gods have cursed him!
-It's a curse!
739
01:10:09,364 --> 01:10:10,365
This is all quite futile.
740
01:10:15,954 --> 01:10:16,955
Futile?
741
01:10:17,039 --> 01:10:19,041
So many things happened
742
01:10:19,917 --> 01:10:22,044
only to go back to how things were.
743
01:10:22,586 --> 01:10:25,172
Not everything is the same.
744
01:10:26,173 --> 01:10:28,175
The union leader will be
someone different.
745
01:10:37,267 --> 01:10:38,143
What's wrong?
746
01:10:39,937 --> 01:10:43,482
Well, the thing is, Danbyeok collapsed
on the podium.
747
01:10:43,649 --> 01:10:44,775
He's in a critical condition.
748
01:10:45,776 --> 01:10:46,693
What?
749
01:10:48,862 --> 01:10:50,239
What happened?
750
01:10:50,322 --> 01:10:52,324
I fed bichwisan to Asa Ron, but he's fine.
751
01:10:52,407 --> 01:10:53,951
Why did Danbyeok become sick?
752
01:10:56,370 --> 01:10:57,204
What?
753
01:10:57,287 --> 01:10:59,998
It's complete chaos out there.
754
01:11:00,082 --> 01:11:03,919
Danbyeok apparently collapsed,
and some even say he died.
755
01:11:04,253 --> 01:11:06,255
What are you talking about?
Why did he collapse?
756
01:11:06,338 --> 01:11:09,091
I don't know. He was giving a speech
on the podium.
757
01:11:09,967 --> 01:11:13,387
My lady, isn't it a bad thing
if Danbyeok ends up dead?
758
01:11:13,470 --> 01:11:17,516
Your plan was to blame
Asa Ron Niruha's death on him.
759
01:11:17,891 --> 01:11:20,435
But you won't be able to do that
if he ends up dead.
760
01:11:20,519 --> 01:11:22,187
Taealha! Taealha!
761
01:11:24,231 --> 01:11:26,859
Something went wrong.
762
01:11:27,484 --> 01:11:28,777
Is Danbyeok dead?
763
01:11:29,069 --> 01:11:31,613
I'm not sure about that,
but he's in a critical condition.
764
01:11:32,239 --> 01:11:33,949
Why? How?
765
01:11:34,116 --> 01:11:36,952
I heard his nose started bleeding,
766
01:11:37,119 --> 01:11:38,954
and then he started vomiting blood.
767
01:11:39,997 --> 01:11:41,290
And did his body start to shiver?
768
01:11:41,373 --> 01:11:42,791
Yes.
769
01:11:43,417 --> 01:11:44,835
Those are the symptoms of bichwisan.
770
01:11:44,918 --> 01:11:49,047
What's even more strange
is that Asa Ron is still alive.
771
01:11:49,131 --> 01:11:50,007
He's completely fine.
772
01:11:51,008 --> 01:11:54,052
I definitely saw him drink it.
773
01:12:16,074 --> 01:12:17,159
My lady...
774
01:12:31,632 --> 01:12:32,591
What...
775
01:12:34,259 --> 01:12:35,427
What's the matter?
776
01:12:38,597 --> 01:12:41,099
Is there something wrong?
777
01:12:52,069 --> 01:12:53,070
What is it?
778
01:13:06,541 --> 01:13:07,501
Are you okay?
779
01:13:11,171 --> 01:13:12,381
Was it you?
780
01:13:24,101 --> 01:13:25,060
Was it you?
781
01:13:29,690 --> 01:13:30,524
Well...
782
01:13:33,694 --> 01:13:34,736
Well...
783
01:13:42,869 --> 01:13:44,329
Of course, it was me.
784
01:13:51,336 --> 01:13:53,964
She's going to kill Asa Ron.
785
01:13:54,256 --> 01:13:56,133
And she's going to hand Danbyeok over...
786
01:13:57,634 --> 01:13:59,928
That means Danbyeok needs to stay alive.
787
01:14:01,596 --> 01:14:02,723
And Asa Ron
788
01:14:04,099 --> 01:14:05,517
needs to die.
789
01:14:11,773 --> 01:14:13,066
What if the opposite happened?
790
01:14:43,221 --> 01:14:44,431
Was it really you?
791
01:14:46,641 --> 01:14:47,476
Yes.
792
01:14:50,687 --> 01:14:52,147
Now, we're even.
793
01:14:53,940 --> 01:14:54,858
"Even"?
794
01:14:59,112 --> 01:15:00,822
You also
795
01:15:03,158 --> 01:15:05,077
did the same thing to
796
01:15:07,579 --> 01:15:09,289
the person I loved
797
01:15:11,583 --> 01:15:12,834
and wanted so much.
798
01:15:15,003 --> 01:15:16,296
You did this
799
01:15:17,964 --> 01:15:19,049
because of Saenarae?
800
01:15:23,095 --> 01:15:24,471
Now, my father will get married
801
01:15:25,347 --> 01:15:27,891
to that woman from the Asa Clan,
802
01:15:29,476 --> 01:15:31,395
which means you also lost
803
01:15:34,731 --> 01:15:36,358
the person you wanted so dearly.
804
01:16:07,722 --> 01:16:10,350
Tagon will eventually end up
dismantling the Union.
805
01:16:10,892 --> 01:16:12,310
He'll become king.
806
01:16:12,394 --> 01:16:14,479
You will become the king
and I will be your successor.
807
01:16:14,563 --> 01:16:17,232
The fact that you're an Igutu...
Are you...
808
01:16:18,942 --> 01:16:22,821
As of today, I want you to keep watch on
Saya and report to me on everything.
809
01:16:23,697 --> 01:16:25,907
Are you sure there's no way to cure him?
810
01:16:25,991 --> 01:16:26,908
He's as good as dead.
811
01:16:27,909 --> 01:16:30,203
-Father!
-Then be good to me from now on.
812
01:16:30,871 --> 01:16:32,414
Have you heard any news about Eunseom?
813
01:16:32,956 --> 01:16:34,749
Saya. You'll be my stone.
814
01:16:35,333 --> 01:16:37,043
I should be able to find her.
55343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.