All language subtitles for 666 Park Avenue S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:06,692 --> 00:02:11,946 Hard to believe it's been ten years, Mr. Hartwell. 3 00:02:11,997 --> 00:02:14,282 Not yet. Please. I need more time. 4 00:02:14,333 --> 00:02:16,234 I'm generous with a lot of things, my friend, 5 00:02:16,252 --> 00:02:18,169 but that is not one of them. 6 00:02:18,204 --> 00:02:22,457 Let me tell you about a violinist I knew. 7 00:02:22,508 --> 00:02:26,377 The hard truth was he just wasn't talented enough. 8 00:02:26,411 --> 00:02:28,630 What do you think he would have given 9 00:02:28,681 --> 00:02:30,799 to be the best? 10 00:02:30,850 --> 00:02:33,351 Anything. 11 00:02:33,385 --> 00:02:35,136 Not anything. 12 00:02:35,187 --> 00:02:36,771 Everything. 13 00:02:36,806 --> 00:02:39,224 I'm begging you. 14 00:02:39,258 --> 00:02:41,609 Please, just another year. 15 00:02:41,644 --> 00:02:43,812 You signed a binding contract. 16 00:02:43,863 --> 00:02:45,480 Now it's time to settle up. 17 00:02:53,539 --> 00:02:55,156 Uhh! 18 00:02:55,207 --> 00:02:57,575 Uhh! 19 00:02:57,609 --> 00:02:58,626 Aah! 20 00:03:03,215 --> 00:03:05,166 Oh, dear God, 21 00:03:05,217 --> 00:03:06,501 I thank you. 22 00:03:31,410 --> 00:03:33,444 Aah! 23 00:04:07,396 --> 00:04:08,512 This is 995. 24 00:04:08,530 --> 00:04:11,015 We're looking for 999 park Avenue. 25 00:04:11,033 --> 00:04:12,033 Oh, there it is. 26 00:04:12,067 --> 00:04:13,284 Oh. It's so beautiful. 27 00:04:13,319 --> 00:04:15,353 Oh, my. 28 00:04:18,874 --> 00:04:20,708 Nice digs. What do you think? 29 00:04:20,743 --> 00:04:25,747 God. I think we couldn't afford to rent a closet in this place. 30 00:04:25,798 --> 00:04:27,031 Oh, my God. 31 00:04:28,667 --> 00:04:30,534 Good afternoon. 32 00:04:33,555 --> 00:04:35,556 Oh, my God. I know this place. 33 00:04:35,591 --> 00:04:36,674 What? 34 00:04:36,708 --> 00:04:38,643 It was in "architectural digest" last spring. 35 00:04:38,677 --> 00:04:39,761 Really? Yeah. 36 00:04:39,812 --> 00:04:41,479 Oh, here we go. 37 00:04:42,731 --> 00:04:44,649 Excuse me. We're here to see Mr. Doran. 38 00:04:44,683 --> 00:04:47,385 Uh, of course. Of course. Uh, sign in, please. 39 00:04:47,403 --> 00:04:48,569 Mr. and Mrs... 40 00:04:49,655 --> 00:04:50,855 Uh, we're not married. 41 00:04:50,889 --> 00:04:53,024 Uh, Jane van been and Henry Martin. 42 00:04:53,058 --> 00:04:55,994 Did my grandma's package arrive yet? Yeah, I'm on the phone. 43 00:04:56,028 --> 00:04:58,029 He's so busy. 44 00:04:59,748 --> 00:05:01,866 Mrs. Doran will see you now in the penthouse. 45 00:05:01,900 --> 00:05:04,118 Great. Thank you. 46 00:05:05,371 --> 00:05:07,171 Hope you get the job. 47 00:05:14,246 --> 00:05:15,913 Higher. Get a bigger ladder. 48 00:05:15,931 --> 00:05:18,099 It needs to go higher. 49 00:05:18,133 --> 00:05:21,219 Oh. Uh, can I help you? 50 00:05:21,253 --> 00:05:23,855 Uh, we have an interview. Henry Martin. Jane van been. 51 00:05:23,889 --> 00:05:26,290 Oh, of course, for the manager position. Yes. 52 00:05:26,325 --> 00:05:28,726 Welcome. I'm Olivia Doran. 53 00:05:28,760 --> 00:05:32,263 Um, can I get you an espresso? Sparkling water? 54 00:05:32,281 --> 00:05:34,449 I-I'm okay. Thank you, though. No, thanks. We're... we're good. 55 00:05:34,483 --> 00:05:37,151 Oh. Let me tell Gavin you're here. 56 00:05:38,153 --> 00:05:40,204 The resident manager handles 57 00:05:40,239 --> 00:05:41,956 the day-to-day running of the Drake apartments... 58 00:05:41,991 --> 00:05:43,992 managing the books, collecting the rent, 59 00:05:44,043 --> 00:05:46,244 general maintenance and upkeep. 60 00:05:46,278 --> 00:05:48,279 It's not full-time. Most managers keep their day jobs. 61 00:05:49,415 --> 00:05:50,665 Where you living now? 62 00:05:50,716 --> 00:05:53,217 Queens. We have a sublet on a 1-bedroom, 63 00:05:53,252 --> 00:05:54,669 but it's... it's short-term, though. 64 00:05:54,720 --> 00:05:56,971 We were looking for a new apartment on craigslist, 65 00:05:57,006 --> 00:05:58,656 actually, when we saw your ad, 66 00:05:58,691 --> 00:06:00,842 and thought, hey, we can do that. 67 00:06:00,893 --> 00:06:04,295 We're responsible and... and hardworking, and... 68 00:06:04,313 --> 00:06:05,813 Handy. Yes. 69 00:06:05,848 --> 00:06:07,732 Well, she is. 70 00:06:08,734 --> 00:06:10,435 I see you work for the mayor. 71 00:06:10,469 --> 00:06:12,153 Henry was handpicked by the mayor's chief of staff 72 00:06:12,187 --> 00:06:13,438 right out of law school. 73 00:06:13,472 --> 00:06:14,439 Is that right? 74 00:06:14,473 --> 00:06:15,990 It wasn't a big deal. 75 00:06:16,025 --> 00:06:17,241 Actually, it kind of was. 76 00:06:17,276 --> 00:06:19,810 How about you, Jane? Are you working? 77 00:06:19,828 --> 00:06:21,579 Presently, no. I mean, I had a job lined up 78 00:06:21,613 --> 00:06:24,365 at an architectural firm here in the city... Nichols & Rourke... 79 00:06:24,400 --> 00:06:27,618 but it kind of fell through at the last minute, so... 80 00:06:27,652 --> 00:06:29,987 Mm. Well, what can I say? This is New York. 81 00:06:30,005 --> 00:06:31,822 Not everybody gets to make it. 82 00:06:31,840 --> 00:06:34,909 Mm. Look, you're not the first people to come to this city 83 00:06:34,943 --> 00:06:36,661 with some grand ambition. 84 00:06:36,695 --> 00:06:38,880 It's the essential truth of who we are. 85 00:06:38,931 --> 00:06:40,048 We all want something. 86 00:06:40,099 --> 00:06:42,550 But to be blunt, 87 00:06:42,601 --> 00:06:44,352 I'm not in the charity business. 88 00:06:44,386 --> 00:06:47,605 I need people who know what they're doing. 89 00:06:48,707 --> 00:06:50,141 Thanks for coming in. 90 00:06:50,175 --> 00:06:52,693 Thank you for having us. 91 00:06:52,728 --> 00:06:54,362 I was wondering, 92 00:06:54,396 --> 00:06:57,398 when did you have the foundation retrofitted? 93 00:06:57,449 --> 00:06:59,734 Retrofitted? 94 00:06:59,785 --> 00:07:01,185 Why would I do that? 95 00:07:01,203 --> 00:07:03,237 Well, the Drake was built in 1923, right? 96 00:07:03,288 --> 00:07:05,640 And the mob controlled concrete back then... 97 00:07:05,674 --> 00:07:07,691 the Morello gang, I believe... 98 00:07:07,709 --> 00:07:09,360 and they cut corners to skim a profit, 99 00:07:09,378 --> 00:07:11,462 like, with steel rebar, for example. 100 00:07:11,497 --> 00:07:12,696 And you know this how? 101 00:07:12,714 --> 00:07:14,665 Well... oh, she has degrees 102 00:07:14,699 --> 00:07:16,417 in architecture and historic preservation. 103 00:07:16,468 --> 00:07:18,553 She's kind of a nut about this stuff. 104 00:07:18,587 --> 00:07:20,138 That's why a lot of New York buildings from that time 105 00:07:20,172 --> 00:07:22,890 now reinforce their foundations, just in case. 106 00:07:22,925 --> 00:07:24,559 You know, if the city was ever hit by an earthquake 107 00:07:24,593 --> 00:07:27,711 or a hurricane or some other nasty act of God, 108 00:07:27,729 --> 00:07:30,481 well, shame on me if I didn't say something. 109 00:07:30,516 --> 00:07:32,400 "Nasty act of God"? 110 00:07:32,434 --> 00:07:34,685 Heaven forbid. 111 00:07:35,771 --> 00:07:38,556 Maybe I dismissed you too quickly. 112 00:07:38,574 --> 00:07:40,324 The Drake's got 12 floors, 113 00:07:40,359 --> 00:07:43,227 with the Dorans' penthouse on the 13th. 114 00:07:43,245 --> 00:07:46,063 203 apartments full up... some renovated, some not. 115 00:07:46,081 --> 00:07:48,032 Total of 388 residents in the house. 116 00:07:48,066 --> 00:07:50,034 I thought every building around here had gone co-op. 117 00:07:50,068 --> 00:07:51,702 Ah. We're the last rental building in the neighborhood. 118 00:07:51,736 --> 00:07:53,671 Mr. Doran likes to approve every tenant himself. 119 00:07:53,705 --> 00:07:56,958 Obviously, whatever you guys said won him over, you know? 120 00:07:57,009 --> 00:07:59,961 I was, uh, sort of lobbying for the job myself, you know. 121 00:08:00,012 --> 00:08:01,095 Oh. Sorry. 122 00:08:01,130 --> 00:08:02,296 What are you saying sorry for? 123 00:08:02,347 --> 00:08:03,881 Mrs. Doran's choice, not yours. 124 00:08:03,915 --> 00:08:07,969 Hey, it's not like, uh, you took the job from me. 125 00:08:08,020 --> 00:08:09,753 So a lot of families live here? 126 00:08:09,771 --> 00:08:12,223 A few. Mostly yuppies like you two, 127 00:08:12,257 --> 00:08:13,757 some, uh, artsy types, 128 00:08:13,775 --> 00:08:16,110 and we got a few working-class folks living under rent control. 129 00:08:16,145 --> 00:08:17,895 The trash chute's clogged again, Tony. 130 00:08:17,929 --> 00:08:19,263 I had to walk three flights. 131 00:08:19,281 --> 00:08:21,065 Oh, I'll get someone right on that, Mr. Leonard. 132 00:08:21,099 --> 00:08:23,201 Our new resident managers Jane and Henry, 133 00:08:23,235 --> 00:08:24,952 meet Brian Leonard, our resident Shakespeare. 134 00:08:24,987 --> 00:08:26,437 Nice to meet you. Hi. 135 00:08:26,455 --> 00:08:28,739 Yeah. Congrats. Uh, we're up on six... me and my wife. 136 00:08:28,773 --> 00:08:31,075 Oh, what do you write? I'm working on a new play. 137 00:08:31,109 --> 00:08:32,627 Oh. Broadway? 138 00:08:32,661 --> 00:08:35,613 It's more off-Broadway. 139 00:08:35,631 --> 00:08:37,748 Uh, yeah, well, let me get rid of this, 140 00:08:37,782 --> 00:08:39,550 but, uh, welcome to the building. 141 00:08:39,585 --> 00:08:41,636 Nice to meet you. All righty. Here we go. 142 00:08:41,670 --> 00:08:45,223 Apartment 3b. 143 00:08:48,810 --> 00:08:50,895 Oh, my God. 144 00:08:50,929 --> 00:08:51,979 What? 145 00:08:52,014 --> 00:08:55,299 Living room, two bedrooms, two full baths, 146 00:08:55,317 --> 00:08:56,601 gas fireplaces 147 00:08:56,635 --> 00:09:00,821 in both the master bedroom and the living room. 148 00:09:01,990 --> 00:09:03,974 Are... are you sure this is our apartment? 149 00:09:03,992 --> 00:09:06,143 Yeah. Yeah, it comes with the job. 150 00:09:07,613 --> 00:09:09,947 Um, what happened to the previous manager? 151 00:09:09,981 --> 00:09:12,366 Yeah, why would anybody ever wanna leave this? 152 00:09:12,417 --> 00:09:16,987 As I understand it, Mr. Hartwell moved someplace warmer. 153 00:09:17,005 --> 00:09:18,756 Arizona, I think. 154 00:09:18,790 --> 00:09:21,825 Anyway, I, uh, I gotta get back to the front desk. 155 00:09:21,843 --> 00:09:23,127 Your keys. 156 00:09:23,161 --> 00:09:24,995 Oh, thank you. 157 00:09:27,132 --> 00:09:28,266 Enjoy the place, all right? 158 00:09:28,300 --> 00:09:29,600 All right. 159 00:09:33,605 --> 00:09:35,673 This place is definitely not futon-friendly. 160 00:09:35,691 --> 00:09:37,475 Welcome home. 161 00:09:37,509 --> 00:09:39,843 Can you believe this?! 162 00:09:41,363 --> 00:09:44,332 The girl seems nice. 163 00:09:44,366 --> 00:09:46,067 I like her spirit. Mm. 164 00:09:46,118 --> 00:09:49,904 And she's beautiful. 165 00:09:49,955 --> 00:09:52,206 She's how we get Henry. 166 00:09:53,825 --> 00:09:54,909 I'm back. 167 00:09:54,960 --> 00:09:57,027 Yeah, the 21 millimeter for the wide shots... 168 00:09:57,045 --> 00:09:58,246 But I'm gonna shoot 169 00:09:58,297 --> 00:09:59,580 of lot of it with the 120. 170 00:09:59,631 --> 00:10:01,198 She's gonna be wearing the marchesa for this. 171 00:10:01,216 --> 00:10:03,134 Yeah. That's it. 172 00:10:03,168 --> 00:10:04,635 Uh, honey, will you get some soy milk 173 00:10:04,670 --> 00:10:06,370 when you go out today and some other things? I made a list. 174 00:10:06,388 --> 00:10:08,089 Yeah, I wasn't planning on going out. 175 00:10:08,140 --> 00:10:09,473 Brian, please. I don't have time. 176 00:10:09,508 --> 00:10:12,042 Uh, yes, the 2400 ringflash. 177 00:10:12,060 --> 00:10:14,378 Yeah. Okay. 178 00:10:14,396 --> 00:10:15,563 Bye. 179 00:10:15,597 --> 00:10:17,348 You know I work, too, right? 180 00:10:18,567 --> 00:10:21,352 I'm sorry, honey. You're right. 181 00:10:21,386 --> 00:10:23,654 It's just... it's... it's a short list. 182 00:10:23,689 --> 00:10:25,556 Fine. 183 00:10:25,574 --> 00:10:26,774 I'll take care of it. 184 00:10:26,825 --> 00:10:28,109 Thank you. 185 00:10:29,611 --> 00:10:32,229 Hey, I met our new managers when I was taking out the trash. 186 00:10:32,247 --> 00:10:33,281 Yeah? 187 00:10:33,332 --> 00:10:36,334 Yeah. A couple, about our age. 188 00:10:40,572 --> 00:10:42,173 Do they have names? 189 00:10:44,826 --> 00:10:47,144 Jane, uh... 190 00:10:48,263 --> 00:10:50,414 And, uh, and s-Steve. 191 00:10:53,435 --> 00:10:54,935 Or... or Harry? 192 00:10:54,970 --> 00:10:56,771 Steve or Harry? 193 00:10:56,805 --> 00:11:00,257 You don't miss much, do you? 194 00:11:10,319 --> 00:11:13,120 Okay. Take the, uh, elevator up and start unloading. 195 00:11:13,155 --> 00:11:14,205 I'll close up. 196 00:11:14,239 --> 00:11:15,456 All right. I'll have a beer waiting. 197 00:11:23,248 --> 00:11:24,382 Aah! 198 00:11:24,416 --> 00:11:25,783 Sorry. 199 00:11:25,801 --> 00:11:27,785 I didn't mean to scare you. I-I live here. 200 00:11:27,803 --> 00:11:31,172 It's okay. Uh, I'm... I'm Jane, 201 00:11:31,223 --> 00:11:34,291 the new resident manager. Hi. 202 00:11:35,143 --> 00:11:37,345 John Barlow. 203 00:11:38,313 --> 00:11:40,297 Excuse me. I cut my hand. 204 00:11:40,315 --> 00:11:43,467 W-wash that with soap. 205 00:11:46,021 --> 00:11:48,656 Babe, he cut his hand. It happens. 206 00:11:48,690 --> 00:11:50,608 It was covered in blood, Henry. 207 00:11:50,642 --> 00:11:51,909 I thought you said it was a little bit of blood. 208 00:11:51,943 --> 00:11:53,077 Well... It was enough that I noticed. 209 00:11:53,111 --> 00:11:55,696 And then... he noticed that I noticed, 210 00:11:55,747 --> 00:11:57,248 and he looked guilty. 211 00:11:57,282 --> 00:11:59,700 So he was drenched in blood and looked guilty? 212 00:11:59,751 --> 00:12:00,984 What does guilty look like? 213 00:12:01,002 --> 00:12:02,486 Yeah. Do you mind not being a lawyer for a second 214 00:12:02,504 --> 00:12:04,622 and parsing every word I say? 215 00:12:04,656 --> 00:12:05,956 My point is, 216 00:12:05,990 --> 00:12:08,342 you tend to notice if you've cut yourself that bad. 217 00:12:08,377 --> 00:12:11,262 You know, it's a different story when it's not your blood. 218 00:12:12,714 --> 00:12:14,465 You know... 219 00:12:14,499 --> 00:12:15,966 We're not in kokomo anymore. 220 00:12:16,000 --> 00:12:17,385 No, definitely not. 221 00:12:17,436 --> 00:12:19,603 This is way better. 222 00:12:44,830 --> 00:12:46,080 God! 223 00:12:46,131 --> 00:12:47,498 Uhh! 224 00:12:47,532 --> 00:12:49,166 God, 225 00:12:49,200 --> 00:12:52,470 please forgive me. 226 00:12:55,404 --> 00:12:58,273 My attorney's drawing up employment contracts 227 00:12:58,308 --> 00:12:59,358 for you and Henry. 228 00:12:59,392 --> 00:13:00,742 I'll let you know when I have them. 229 00:13:00,760 --> 00:13:03,411 Tony, last maintenance report? 230 00:13:03,429 --> 00:13:05,580 Oh. Here you go, Mr. Doran. 231 00:13:07,050 --> 00:13:09,134 For both you and Jane to come upstairs when you're done. 232 00:13:09,185 --> 00:13:10,719 Let her know we're on our way. 233 00:13:10,753 --> 00:13:12,971 We have some ongoing maintenance issues. 234 00:13:13,022 --> 00:13:14,556 I want you to do a full walk-through, 235 00:13:14,590 --> 00:13:16,391 and note any needed repairs. 236 00:13:16,425 --> 00:13:18,860 Sure. W-what's wrong with the elevators? 237 00:13:18,895 --> 00:13:20,312 They can be a little temperamental. 238 00:13:20,363 --> 00:13:21,763 The Drake is an old building. 239 00:13:21,781 --> 00:13:25,600 Our water is still heated by gas boiler from 1952. 240 00:13:25,618 --> 00:13:27,286 I'll be gutting the basement later this year 241 00:13:27,320 --> 00:13:29,738 and a few floors to modernize things. 242 00:13:29,772 --> 00:13:31,290 Let me know if you need any help. 243 00:13:31,324 --> 00:13:33,158 I already have someone, but thank you. 244 00:13:33,209 --> 00:13:35,277 Sure. 245 00:13:36,496 --> 00:13:38,297 Ms. Leonard. Heading for the park? 246 00:13:38,331 --> 00:13:39,447 One of these days, Gavin, 247 00:13:39,465 --> 00:13:41,383 I'm gonna make you go for a run with me. 248 00:13:41,417 --> 00:13:43,118 Hi. I'm Louise. 249 00:13:43,136 --> 00:13:44,169 Jane. Nice to meet you. 250 00:13:44,220 --> 00:13:45,420 Oh, right. You're the new manager. 251 00:13:45,454 --> 00:13:47,005 I think you met my husband Brian... 252 00:13:47,056 --> 00:13:48,840 glasses, kinda nerdy-cute. 253 00:13:48,891 --> 00:13:52,644 He's a playwright, and I expect a successful one soon. 254 00:13:52,679 --> 00:13:54,146 Yes, we did meet him. 255 00:13:54,180 --> 00:13:56,464 You should stop by for drinks sometime. We're up on six. 256 00:13:56,482 --> 00:13:58,350 Sure. 257 00:14:02,155 --> 00:14:04,639 It's a friendly building. 258 00:14:04,657 --> 00:14:08,994 Actually, I, uh, I met someone last night. 259 00:14:09,028 --> 00:14:10,862 A man named John Barlow? 260 00:14:10,897 --> 00:14:12,981 Barlow. 8b. 261 00:14:12,999 --> 00:14:14,583 An accountant. 262 00:14:14,617 --> 00:14:17,485 His lovely wife Mary died recently. 263 00:14:17,503 --> 00:14:19,671 I'm sorry. That's... 264 00:14:19,706 --> 00:14:21,456 So sad. 265 00:14:22,925 --> 00:14:24,176 Jane, you're here. 266 00:14:24,210 --> 00:14:26,928 I am delighted you and Henry are joining us at the Drake. 267 00:14:26,963 --> 00:14:28,130 Oh. 268 00:14:28,164 --> 00:14:29,381 Wow. What a beautiful necklace. 269 00:14:29,432 --> 00:14:31,433 Oh, thank you. It was my grandmother's. 270 00:14:31,467 --> 00:14:32,601 Oh, Gavin, darling, 271 00:14:32,635 --> 00:14:34,336 the Crawfords... they canceled on us. 272 00:14:34,354 --> 00:14:36,805 I thought we could invite Henry and Jane. 273 00:14:36,839 --> 00:14:38,273 Well, that's a good idea. 274 00:14:38,308 --> 00:14:39,808 Tomorrow night, there's a cocktail party 275 00:14:39,842 --> 00:14:42,561 for patrons of the symphony and a performance afterwards. 276 00:14:42,612 --> 00:14:44,346 It's black tie. 277 00:14:44,364 --> 00:14:45,447 That sounds amazing. 278 00:14:45,481 --> 00:14:47,783 Uh, Henry and I would love to go. 279 00:14:47,817 --> 00:14:49,234 Thank you. Good. 280 00:14:49,285 --> 00:14:51,203 Hey, babe. 281 00:14:51,237 --> 00:14:52,687 We have a date Saturday night. 282 00:14:52,705 --> 00:14:53,989 We do? 283 00:14:54,023 --> 00:14:56,908 With the Dorans. A-a black tie thing with the symphony. 284 00:14:56,959 --> 00:14:58,377 And I-I said 285 00:14:58,411 --> 00:15:01,463 we'd love to go because... Well, we'd love to go, right? 286 00:15:01,497 --> 00:15:04,833 Yeah. Of course. I gotta dust off my tux first. 287 00:15:04,867 --> 00:15:06,835 What are you gonna wear? Hell if I know. 288 00:15:06,869 --> 00:15:08,036 Oh, listen, babe, I gotta roll. 289 00:15:08,054 --> 00:15:09,871 But why don't you just go buy something? 290 00:15:09,889 --> 00:15:11,039 Because I have $11 291 00:15:11,057 --> 00:15:13,041 in my checking account right now, Henry. 292 00:15:13,059 --> 00:15:14,726 I... okay, well, I have... 293 00:15:14,761 --> 00:15:17,979 I have $7. It is yours if you need it. I will skip lunch. 294 00:15:18,014 --> 00:15:21,049 Uh, look, I'll... I'll figure it out. Okay? 295 00:15:21,067 --> 00:15:22,567 All right, I'll call you later. 296 00:15:22,602 --> 00:15:24,152 Bye. 297 00:15:42,588 --> 00:15:44,873 Oh! God! 298 00:15:44,907 --> 00:15:46,625 Sorry. You... you... you surprised me. 299 00:15:46,676 --> 00:15:49,344 This place will keep you on your toes. I'm nona. 300 00:15:49,379 --> 00:15:50,595 Jane. Nice to meet you again, nona. 301 00:15:50,630 --> 00:15:51,847 What's with the clipboard? 302 00:15:51,881 --> 00:15:53,348 Oh, I'm just noting what needs to be fixed. 303 00:15:53,383 --> 00:15:54,599 Quite a lot, apparently. 304 00:15:54,634 --> 00:15:57,602 Yeah. Washer number three is leaking. 305 00:15:57,637 --> 00:15:58,854 Anything else I should know? 306 00:15:58,888 --> 00:16:00,389 Well, there's a thief in the building. 307 00:16:00,423 --> 00:16:03,558 It's not tvs getting stolen or anything. Just small stuff. 308 00:16:03,592 --> 00:16:05,610 I'll keep an eye out. 309 00:16:05,645 --> 00:16:07,028 I like your necklace. 310 00:16:07,063 --> 00:16:09,264 Oh. Thanks. 311 00:17:09,709 --> 00:17:10,876 God. 312 00:17:49,865 --> 00:17:51,850 Oh, my God. 313 00:17:57,673 --> 00:17:59,140 Jane? 314 00:17:59,175 --> 00:18:00,759 In here! 315 00:18:03,729 --> 00:18:06,214 Hey. You wanna hop in? 316 00:18:06,232 --> 00:18:09,100 I have some work to... yeah, I do. 317 00:18:10,903 --> 00:18:12,070 So I just ran into Gavin in the lobby, 318 00:18:12,104 --> 00:18:13,572 and he asked me to go to the range tomorrow 319 00:18:13,606 --> 00:18:15,106 and hit golf balls. 320 00:18:15,157 --> 00:18:16,241 Sure. 321 00:18:16,275 --> 00:18:18,693 Henry. What? 322 00:18:18,727 --> 00:18:21,396 I found something really cool in the basement today. 323 00:18:21,414 --> 00:18:22,664 Please tell me it was dripping with blood. 324 00:18:24,900 --> 00:18:28,086 So what is this cool thing you found? 325 00:18:28,120 --> 00:18:30,005 A mosaic in the floor. 326 00:18:30,039 --> 00:18:32,507 I mean, it... it's dirty and covered with clutter. 327 00:18:32,542 --> 00:18:34,042 Obviously nobody's seen it in years. 328 00:18:34,076 --> 00:18:36,995 But from what I could see, 329 00:18:37,029 --> 00:18:38,597 it looked like a dragon. 330 00:18:38,631 --> 00:18:39,931 Is it original to the building? 331 00:18:39,966 --> 00:18:42,417 Well, "Drake" means "dragon," so it's a good bet. 332 00:18:42,435 --> 00:18:44,769 And it wasn't unusual for architects of that time 333 00:18:44,804 --> 00:18:46,421 to choose a motif, so... 334 00:18:46,439 --> 00:18:47,789 Why would they put it down there? 335 00:18:47,823 --> 00:18:50,275 It depends on what that room was used for back then. 336 00:18:50,309 --> 00:18:53,061 In 1923, who knows? 337 00:18:53,095 --> 00:18:54,229 I'm gonna hit the library tomorrow 338 00:18:54,263 --> 00:18:55,447 and see what I can dig up. 339 00:18:55,481 --> 00:18:56,798 You should tell Gavin. 340 00:18:56,832 --> 00:18:58,099 He kinda shot me down 341 00:18:58,117 --> 00:19:00,318 when I offered to help with the renovation. I... 342 00:19:00,353 --> 00:19:02,270 I get the sense that he thinks I'm out of my depth. 343 00:19:02,288 --> 00:19:04,873 So you're gonna prove to him that you're not, correct? 344 00:19:04,907 --> 00:19:07,826 Maybe. 345 00:19:10,129 --> 00:19:12,497 You know, there are things about the Drake 346 00:19:12,548 --> 00:19:14,082 that have been forgotten for years. 347 00:19:14,116 --> 00:19:15,617 Maybe... 348 00:19:15,635 --> 00:19:19,204 Maybe I can convince him to preserve some of it and not... 349 00:19:19,238 --> 00:19:21,506 Rip the heart and the soul out of this place. 350 00:19:21,557 --> 00:19:23,592 Okay, just don't get fired for being nosey. 351 00:19:23,626 --> 00:19:25,260 This apartment rocks. 352 00:19:38,741 --> 00:19:40,108 How you doing, John? 353 00:19:40,142 --> 00:19:41,976 It's in all the papers. 354 00:19:41,994 --> 00:19:44,195 They're looking for me. 355 00:19:44,246 --> 00:19:45,830 I did what you told me to do, 356 00:19:45,865 --> 00:19:47,982 and you said you'd bring my wife back. 357 00:19:48,000 --> 00:19:51,736 We made a deal. You kept your end, I kept mine. 358 00:19:51,771 --> 00:19:54,205 Check the bedroom. 359 00:20:10,523 --> 00:20:12,840 Mary? 360 00:20:17,146 --> 00:20:19,781 You came back to me. 361 00:20:35,897 --> 00:20:38,398 Theory featuring maura Davis' "I wanna run" playing) 362 00:20:39,517 --> 00:20:41,184 Ohh. 363 00:20:42,854 --> 00:20:44,521 Did you? Not really. 364 00:20:45,823 --> 00:20:47,157 Hey, look, it's okay. Look, I just... 365 00:20:47,191 --> 00:20:49,409 Have a lot going on lately. 366 00:20:52,780 --> 00:20:54,448 You need a 12-step program for that thing. 367 00:20:54,482 --> 00:20:56,066 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 368 00:20:56,084 --> 00:20:58,535 I can't believe she did this to me. 369 00:20:58,569 --> 00:20:59,703 What's wrong? 370 00:20:59,737 --> 00:21:02,122 I don't believe it. Amy just quit on me, 371 00:21:02,173 --> 00:21:04,424 in an e-mail. That bitch. 372 00:21:04,459 --> 00:21:06,910 It's gonna be fine. It's not gonna be fine, Brian. 373 00:21:06,928 --> 00:21:08,578 I have my first cover shoot for "vogue" on Monday, 374 00:21:08,596 --> 00:21:10,964 and my assistant tells me this morning that she's leaving me. 375 00:21:11,015 --> 00:21:13,216 Do you know how hard it was to get this job? I'm screwed. 376 00:21:13,250 --> 00:21:15,385 Lou, you can handle this. 377 00:21:15,419 --> 00:21:17,104 All right, listen, you have time to find somebody else. 378 00:21:17,138 --> 00:21:19,523 And if you can't, I'm happy to help haul a camera case... 379 00:21:19,557 --> 00:21:22,759 Or change a lens, whatever you need. 380 00:21:22,777 --> 00:21:25,095 Hey. 381 00:21:26,263 --> 00:21:27,447 You're all right. 382 00:21:27,482 --> 00:21:29,816 After all the crap I give you, 383 00:21:29,867 --> 00:21:31,118 how can you be so good to me? 384 00:21:31,152 --> 00:21:32,953 'Cause you're my wife and I love you. 385 00:21:32,987 --> 00:21:36,439 I know I'm not easy to deal with sometimes. 386 00:21:36,457 --> 00:21:37,958 Yeah, I could tell. 387 00:21:37,992 --> 00:21:39,993 I gotta make some calls. All right. 388 00:22:18,333 --> 00:22:20,250 I bought the Drake in '86, 389 00:22:20,284 --> 00:22:22,536 and its doubled in value, what, a dozen times. 390 00:22:23,921 --> 00:22:28,258 My first property. I was still resident manager then. 391 00:22:28,292 --> 00:22:29,593 That is impressive. 392 00:22:29,627 --> 00:22:31,545 Yeah, not bad for a college dropout, eh? 393 00:22:32,830 --> 00:22:35,382 The Drake's come a long way since then. 394 00:22:35,433 --> 00:22:36,499 But then, so have I. 395 00:22:38,519 --> 00:22:40,020 Well, that's a serious swing. 396 00:22:40,054 --> 00:22:41,688 You ever play for money? 397 00:22:41,723 --> 00:22:43,940 No. No, I'm not much of a gambler. 398 00:22:43,975 --> 00:22:46,059 But you moved to New York, got a job in the mayor's office. 399 00:22:46,110 --> 00:22:48,028 That's ambition. 400 00:22:48,062 --> 00:22:50,147 With ambition, there is risk. 401 00:22:50,181 --> 00:22:52,232 So I'm... I'm gambling with my life? 402 00:22:52,283 --> 00:22:53,900 Always. 403 00:22:55,019 --> 00:22:56,186 Jane. 404 00:22:56,204 --> 00:22:57,687 Olivia. What a surprise. 405 00:22:57,705 --> 00:22:58,855 The door was open. 406 00:22:58,873 --> 00:23:00,190 Oh! I thought I locked it. 407 00:23:00,208 --> 00:23:02,292 Let's go. I am taking you dress shopping. 408 00:23:02,326 --> 00:23:04,411 Oh, and get cleaned up, dear, and... 409 00:23:04,462 --> 00:23:05,746 Change your shoes. 410 00:23:05,797 --> 00:23:07,864 Yeah, a-actually, I was gonna hit the library 411 00:23:07,882 --> 00:23:09,032 first before... 412 00:23:09,050 --> 00:23:10,834 I am taking you someplace special, Jane. 413 00:23:10,868 --> 00:23:13,136 Hurry. I only have the morning. 414 00:23:14,622 --> 00:23:15,889 Okay. 415 00:23:15,923 --> 00:23:17,557 You're in my spot, Doran. 416 00:23:17,592 --> 00:23:19,726 Daniel stone, meet Henry Martin, a friend of mine. 417 00:23:19,761 --> 00:23:21,377 Nice to meet you. How you doing, Henry? 418 00:23:21,396 --> 00:23:24,264 Hey, I hear you tried to offer $30 mill in a short sale 419 00:23:24,315 --> 00:23:26,566 with the bank on my waterfront property. 420 00:23:26,601 --> 00:23:27,984 Well, you were in a pinch, Danny boy. 421 00:23:28,019 --> 00:23:30,053 I was just trying to help. 422 00:23:30,071 --> 00:23:31,738 I don't want your help, Gavin. 423 00:23:31,773 --> 00:23:34,775 I want you to back off and let me work it out. 424 00:23:34,826 --> 00:23:37,194 Work what out? 425 00:23:37,228 --> 00:23:38,728 I hear that the city is not budging 426 00:23:38,746 --> 00:23:40,781 on the environmental regs. 427 00:23:40,832 --> 00:23:42,616 Now you're overleveraged 428 00:23:42,667 --> 00:23:44,418 and hanging on by your fingertips. 429 00:23:44,452 --> 00:23:47,287 I can help you. 430 00:23:47,338 --> 00:23:49,423 I'd rather go bankrupt than sell to you. 431 00:23:49,457 --> 00:23:52,075 Suit yourself. 432 00:23:54,762 --> 00:23:58,298 You seem like a nice kid, Henry. You should keep better company. 433 00:24:02,220 --> 00:24:05,439 I'm sorry. Was he talking about the greenpoint towers complex? 434 00:24:05,473 --> 00:24:06,473 In Brooklyn. You know it? 435 00:24:06,524 --> 00:24:09,259 Yeah. Uh, Gavin, I work for city planning. 436 00:24:09,277 --> 00:24:11,228 We're in a legal dispute with that property right now. 437 00:24:11,262 --> 00:24:13,480 It's highly improper, possibly illegal for me to have 438 00:24:13,531 --> 00:24:15,232 any contact with Mr. stone. 439 00:24:15,266 --> 00:24:17,367 Well, I didn't realize that. I'm sorry. 440 00:24:17,401 --> 00:24:20,704 Ah. Don't worry about it. You... you didn't know. 441 00:24:25,793 --> 00:24:29,129 She'll try the two Chanels and the other Carlos Miele. 442 00:24:29,163 --> 00:24:31,915 Any others you like, Jane? 443 00:24:31,949 --> 00:24:34,918 Um, they're all so, uh, beautiful. I don't know. 444 00:24:37,221 --> 00:24:38,755 You keep looking at the red one. 445 00:24:38,789 --> 00:24:41,091 The McQueen. It's the best dress here. 446 00:24:44,178 --> 00:24:47,380 That was Sasha's favorite color. 447 00:24:47,415 --> 00:24:48,765 My daughter. 448 00:24:48,799 --> 00:24:50,517 I didn't know you had a daughter. 449 00:24:52,019 --> 00:24:55,605 She, uh, died a long time ago, 450 00:24:55,639 --> 00:24:57,507 in a car accident. 451 00:24:57,542 --> 00:24:59,409 Oh, Olivia, I-I'm so sorry. 452 00:24:59,443 --> 00:25:01,644 I didn't know. 453 00:25:01,662 --> 00:25:04,748 That's all right. It... snuck up on me. 454 00:25:04,782 --> 00:25:07,000 I don't... I don't need to try on the red one. 455 00:25:07,034 --> 00:25:08,535 Oh, don't be silly. 456 00:25:08,586 --> 00:25:11,087 See how it looks. I insist. 457 00:25:11,122 --> 00:25:12,655 Okay. 458 00:25:18,179 --> 00:25:20,463 Oh! 459 00:25:22,934 --> 00:25:24,718 Oh! 460 00:25:24,769 --> 00:25:28,688 I'm sorry, Olivia, but these just cost way too much for me. 461 00:25:28,723 --> 00:25:31,507 Oh, please. I'm buying the dress for you. 462 00:25:31,526 --> 00:25:33,527 You liked the red one, right? 463 00:25:33,561 --> 00:25:34,694 No, no, no, no. Really, I-I can't. 464 00:25:34,729 --> 00:25:36,813 This costs more than my car. 465 00:25:36,847 --> 00:25:38,014 Well, then, I guess I'll let you find 466 00:25:38,032 --> 00:25:39,349 something more to your liking. 467 00:25:39,367 --> 00:25:41,535 Oh, no, no, please... please don't take offense. 468 00:25:41,569 --> 00:25:44,070 Why would I? I'm gonna be late for my appointment. 469 00:25:44,121 --> 00:25:46,790 You'll find your way back to the Drake? 470 00:25:55,716 --> 00:25:58,218 I got that soy milk you wanted, Lou. 471 00:25:58,252 --> 00:26:00,470 Had to go to two different grocery stores to find it. 472 00:26:00,504 --> 00:26:02,556 Hey, honey, come meet my new assistant. 473 00:26:02,590 --> 00:26:04,224 Hey, you found someone? 474 00:26:04,258 --> 00:26:06,843 See? I knew you would. 475 00:26:06,877 --> 00:26:10,347 Brian, this is Alexis. An editor at "Elle" hooked us up. 476 00:26:10,381 --> 00:26:13,433 Can you believe it? She lives in the neighborhood. 477 00:26:13,484 --> 00:26:14,768 Right across the street, actually. 478 00:26:16,103 --> 00:26:18,355 Hi. Nice to meet you, Brian. 479 00:26:19,407 --> 00:26:21,057 Hi. 480 00:26:51,255 --> 00:26:52,922 Mary Barlow. 481 00:27:01,449 --> 00:27:04,451 That cafe's where we had our second date. 482 00:27:04,485 --> 00:27:06,653 Do you remember? 483 00:27:06,704 --> 00:27:09,906 You kissed me over dessert. 484 00:27:09,940 --> 00:27:11,157 You were nervous. 485 00:27:11,208 --> 00:27:12,492 I was a wreck. 486 00:27:14,161 --> 00:27:16,796 You said you loved me, 487 00:27:16,831 --> 00:27:18,999 and I could see it in your eyes. 488 00:27:20,251 --> 00:27:22,452 No one had ever looked at me that way before. 489 00:27:26,841 --> 00:27:27,891 What's wrong? 490 00:27:27,925 --> 00:27:30,460 I feel cold, John. 491 00:27:30,478 --> 00:27:32,628 Let me take you home. 492 00:27:32,647 --> 00:27:34,014 What's happening to me? 493 00:27:34,065 --> 00:27:37,684 Mr. Doran will know what to do. 494 00:27:39,153 --> 00:27:41,488 I can't lose her again. 495 00:27:41,522 --> 00:27:43,406 There's only one way to cheat death. 496 00:27:43,441 --> 00:27:46,192 You mean I... I have to hurt someone else? 497 00:27:46,243 --> 00:27:47,777 You only said one. 498 00:27:47,811 --> 00:27:50,196 And now I'm saying another. 499 00:27:50,247 --> 00:27:54,117 Look for an envelope under your door. 500 00:27:54,151 --> 00:27:57,137 You're only renting this life, my friend. 501 00:27:57,171 --> 00:27:59,289 Make the payment, 502 00:27:59,323 --> 00:28:01,824 or she's not long for this world, 503 00:28:01,842 --> 00:28:03,877 and neither are you. 504 00:28:10,024 --> 00:28:12,842 Babe, you got 30 minutes to get ready. 505 00:28:12,877 --> 00:28:14,611 Have you, uh, have you seen my cufflinks? 506 00:28:14,645 --> 00:28:16,746 Huh? 507 00:28:16,781 --> 00:28:18,298 Is this what you're wearing? 508 00:28:18,332 --> 00:28:21,451 Yeah. It was cheap. Does it look cheap? 509 00:28:21,485 --> 00:28:23,753 No. No, it looks nice. You're a lousy liar. 510 00:28:23,788 --> 00:28:26,673 Hey, check this out. It's from 1927. 511 00:28:26,707 --> 00:28:28,708 They were a fraternal brotherhood 512 00:28:28,759 --> 00:28:30,043 called the order of the dragon. 513 00:28:30,094 --> 00:28:31,461 Now look closer at the floor. 514 00:28:31,495 --> 00:28:34,964 See the mosaic? That's right here in this building, Henry. 515 00:28:34,998 --> 00:28:36,082 Great. So the basement was a man cave. 516 00:28:36,117 --> 00:28:37,183 Funny. 517 00:28:37,218 --> 00:28:38,885 See the door in the back wall? 518 00:28:38,936 --> 00:28:40,637 Compare that 519 00:28:40,671 --> 00:28:43,356 to this photo I took. 520 00:28:43,391 --> 00:28:45,775 Solid concrete wall. No door. 521 00:28:49,430 --> 00:28:51,147 Why would they seal it up? 522 00:28:51,181 --> 00:28:53,015 Well, I'm wondering that myself. 523 00:28:53,034 --> 00:28:55,118 Oh, my God! I've only got 30 minutes to get ready! 524 00:28:55,152 --> 00:28:56,686 Why didn't you tell me?! 525 00:28:56,704 --> 00:28:58,405 Yeah. Right. Shoulda mentioned it. 526 00:28:58,456 --> 00:29:00,490 Jane, I'm serious. Have you seen my cufflinks? 527 00:29:00,524 --> 00:29:01,858 Henry? 528 00:29:01,876 --> 00:29:03,660 What? 529 00:29:03,694 --> 00:29:04,961 What's this? 530 00:29:04,995 --> 00:29:07,297 What's what? It was sitting in the hall. 531 00:29:07,331 --> 00:29:08,998 Who's it from? 532 00:29:11,802 --> 00:29:13,086 Olivia. 533 00:29:13,137 --> 00:29:15,088 Olivia? 534 00:29:22,313 --> 00:29:24,397 Oh, boy. 535 00:29:41,248 --> 00:29:43,700 Well done, my dear. 536 00:29:53,761 --> 00:29:56,513 Keep an eye on the clock. R reservation's at 8:00. 537 00:29:56,547 --> 00:29:58,080 Yeah, I'm gonna wrap it up in a few. 538 00:29:58,099 --> 00:30:00,433 Sweetie, they're not gonna hold our table if we're late, okay? 539 00:30:37,505 --> 00:30:39,305 So how'd you find Alexis? 540 00:30:39,340 --> 00:30:41,474 Do you not listen to me, ever? 541 00:30:41,509 --> 00:30:43,426 I told you, my friend Maggie at "Elle" magazine 542 00:30:43,460 --> 00:30:45,261 gave me her name. 543 00:30:45,295 --> 00:30:47,397 Oh. And you're sure she's qualified? 544 00:30:47,431 --> 00:30:49,899 Yes. I checked her out. She's really got it together. 545 00:30:49,934 --> 00:30:52,301 Hmm. So why are you so interested in her? 546 00:30:53,604 --> 00:30:54,938 'Cause she's so smokin' hot? 547 00:30:54,972 --> 00:30:56,472 No. 548 00:30:56,490 --> 00:30:58,074 You are such a liar, you know that? 549 00:30:58,108 --> 00:30:59,159 Uhh! 550 00:30:59,193 --> 00:31:00,810 Oh, my God! Lou! Hey! 551 00:31:00,828 --> 00:31:01,995 Aah! Hey! Hey! 552 00:31:02,029 --> 00:31:03,580 Help! Hey, somebody help! 553 00:31:03,614 --> 00:31:04,647 Uhh! Aah! 554 00:31:04,665 --> 00:31:07,951 Help! 555 00:31:09,152 --> 00:31:11,153 Aah! Aah! Help! 556 00:31:11,172 --> 00:31:12,989 What's going on?! 557 00:31:13,007 --> 00:31:15,758 Let go! 558 00:31:20,047 --> 00:31:22,432 Ambulance is on the way. 559 00:33:00,030 --> 00:33:02,448 I'm sorry. I... 560 00:33:02,483 --> 00:33:04,901 I just couldn't... 561 00:33:04,935 --> 00:33:06,152 Do it again. 562 00:33:06,203 --> 00:33:08,871 It's okay. 563 00:33:38,769 --> 00:33:40,903 Oh. I think you have just become... 564 00:33:42,072 --> 00:33:44,324 A poster child for Upper East Side decadence. 565 00:33:45,475 --> 00:33:47,243 Apparently the, uh, 566 00:33:47,277 --> 00:33:51,531 the patrons circle like their cocktails quite strong. 567 00:33:55,669 --> 00:33:57,486 Unzip me? 568 00:34:18,142 --> 00:34:22,011 Hey, you okay? 569 00:34:26,400 --> 00:34:28,401 What's wrong? 570 00:34:30,654 --> 00:34:33,456 I don't know. I... 571 00:34:33,490 --> 00:34:36,759 During the concert, Gavin gave me this... 572 00:34:36,794 --> 00:34:38,261 This look. 573 00:34:39,546 --> 00:34:42,331 It was weird. 574 00:34:42,365 --> 00:34:45,551 I-I don't know. 575 00:34:45,586 --> 00:34:47,670 Oh, baby, you had a few drinks tonight. 576 00:34:48,872 --> 00:34:50,223 It's all right. 577 00:34:50,257 --> 00:34:53,375 Things have been really intense lately... 578 00:34:53,394 --> 00:34:55,344 moving to New York, 579 00:34:55,378 --> 00:34:57,480 getting this job, moving in here, 580 00:34:57,514 --> 00:35:00,450 meeting the Dorans. 581 00:35:00,484 --> 00:35:02,735 I mean, it's been wonderful and amazing, too, 582 00:35:02,770 --> 00:35:05,021 but... 583 00:35:05,055 --> 00:35:07,556 It might be a little overwhelming. 584 00:35:15,849 --> 00:35:16,949 Henry? 585 00:35:17,000 --> 00:35:18,618 Hmm? 586 00:35:20,788 --> 00:35:23,072 Are we gonna be okay here? 587 00:35:35,377 --> 00:35:38,112 You disappoint me, John. 588 00:35:38,146 --> 00:35:40,431 How did you get in here? 589 00:35:40,465 --> 00:35:41,548 Where's Mary? 590 00:35:41,600 --> 00:35:44,435 She's going back where she belongs. 591 00:35:48,640 --> 00:35:50,941 I certainly expected more out of you. 592 00:35:50,976 --> 00:35:52,342 It's not right, what you do. 593 00:35:52,360 --> 00:35:56,179 What I do is fulfill needs. 594 00:35:56,197 --> 00:35:58,899 You wanted to be with your wife. 595 00:35:58,950 --> 00:36:00,784 I made that happen. 596 00:36:00,819 --> 00:36:03,404 I told you what to do to keep her here, 597 00:36:03,455 --> 00:36:06,073 but you didn't think the price was worth it. 598 00:36:06,992 --> 00:36:09,693 Your choice. 599 00:36:09,711 --> 00:36:12,396 Now it's time to settle up. Please. 600 00:36:29,764 --> 00:36:32,016 Aah! 601 00:36:32,050 --> 00:36:34,601 Aah! 602 00:36:49,284 --> 00:36:50,901 Henry? 603 00:36:54,539 --> 00:36:56,790 Henry, did you hear that? 604 00:37:13,558 --> 00:37:14,808 Hello? 605 00:37:38,550 --> 00:37:39,750 Henry?! 606 00:37:39,784 --> 00:37:42,252 Somebody?! 607 00:37:57,335 --> 00:37:59,403 Hello? 608 00:39:18,817 --> 00:39:20,317 Mrs. Barlow? 609 00:39:22,187 --> 00:39:24,271 Mary, please. 610 00:39:24,322 --> 00:39:26,323 Please, please don't. 611 00:39:26,357 --> 00:39:28,892 You shouldn't have come here. 612 00:39:28,910 --> 00:39:30,911 They're never going to let you go. 613 00:39:30,945 --> 00:39:32,562 No! 614 00:39:41,589 --> 00:39:43,573 How you feeling? 615 00:39:45,677 --> 00:39:47,294 I... 616 00:39:48,680 --> 00:39:51,181 Like I need coffee. 617 00:39:51,216 --> 00:39:52,332 You okay? 618 00:39:52,367 --> 00:39:56,053 I had the strangest dreams all night. 619 00:39:58,089 --> 00:40:01,424 This place seemed so, uh... 620 00:40:01,442 --> 00:40:03,426 So dark. 621 00:40:03,444 --> 00:40:04,695 That's your guilty conscience 622 00:40:04,729 --> 00:40:06,647 telling you there's a light bulb to change somewhere. 623 00:40:09,901 --> 00:40:12,035 So I just went to the lobby to get the paper, 624 00:40:12,070 --> 00:40:13,320 and Tony said 625 00:40:13,371 --> 00:40:15,239 there was an accident with the elevator last night. 626 00:40:15,273 --> 00:40:17,774 Um, remember that guy we met? Uh, the writer Brian? 627 00:40:17,792 --> 00:40:20,460 His wife got hurt. She's in the hospital. 628 00:40:20,495 --> 00:40:21,995 Louise? 629 00:40:22,046 --> 00:40:23,213 Is she okay? 630 00:40:23,248 --> 00:40:24,298 I don't know. 631 00:40:24,332 --> 00:40:25,582 I don't know. Tony said it was pretty bad. 632 00:40:25,616 --> 00:40:27,617 We should go visit her, see if she needs anything. 633 00:40:27,635 --> 00:40:28,719 God. Yeah. 634 00:40:28,753 --> 00:40:31,171 Oh, and, uh, and Gavin called. 635 00:40:31,222 --> 00:40:33,423 Uh, the contracts from his lawyer are ready for us to sign. 636 00:40:33,457 --> 00:40:36,009 So we should, uh, we should go. You wanna hop in the shower? 637 00:40:36,060 --> 00:40:37,394 Yeah. All right. 638 00:40:45,653 --> 00:40:47,187 It's fairly boilerplate. 639 00:40:47,238 --> 00:40:48,739 Standard 1-year with an option for another. 640 00:40:48,773 --> 00:40:51,408 The second contract is your residential lease. 641 00:40:51,442 --> 00:40:53,310 So we can quit any time without penalty? 642 00:40:53,328 --> 00:40:54,661 Quit or get fired. 643 00:40:54,696 --> 00:40:56,196 All it says it that I don't have to pay you anymore. 644 00:40:56,247 --> 00:40:58,198 I don't think we'll be quitting, sir. 645 00:40:58,249 --> 00:41:00,817 Yeah. You and Olivia have been very, very generous. 646 00:41:00,835 --> 00:41:02,819 One more thing, Jane. Henry tells me 647 00:41:02,837 --> 00:41:05,038 that you've been studying the history of the Drake. 648 00:41:05,089 --> 00:41:07,374 "Digging deep" were his words. 649 00:41:07,425 --> 00:41:10,827 I may have said something last night after some cocktails. 650 00:41:10,862 --> 00:41:12,879 I've been doing a little research on the side, yeah. 651 00:41:12,931 --> 00:41:14,831 I don't think these new plans 652 00:41:14,849 --> 00:41:16,850 preserve enough of the building's style. 653 00:41:16,884 --> 00:41:18,936 I want the Drake restored to its original glory, 654 00:41:18,970 --> 00:41:23,106 and I would be interested to hear how you would do it. 655 00:41:24,309 --> 00:41:26,193 Of course. 656 00:41:26,227 --> 00:41:27,778 Gavin, thank you so much. Um... 657 00:41:27,812 --> 00:41:29,563 good. Now sign the contracts and get out of here. 658 00:41:29,614 --> 00:41:31,782 You got a lot of work to do. 659 00:41:32,305 --> 00:41:38,660 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org46293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.