Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,904 --> 00:01:10,523
Richard, you sound pretty damn overconfident
for someone who's new at this.
2
00:01:10,556 --> 00:01:14,458
I don't think you know how easy it is
to start pouring it down your throat again
3
00:01:14,474 --> 00:01:16,048
when you're on the road.
4
00:01:16,080 --> 00:01:18,753
- By the way, are you in yet?
- Yeah, my plane just landed.
5
00:01:18,786 --> 00:01:21,770
- Landed where?
- Oh, I'm in a place called Lewiston, Maine.
6
00:01:21,810 --> 00:01:25,752
- You need a meeting?
- No, I'll be fine, jack.
7
00:01:25,831 --> 00:01:29,128
- I really have it beat this time. I really do.
- You sure?
8
00:01:29,176 --> 00:01:33,948
- Well, it's been 30 days, so no worries, okay?
- Be careful.
9
00:01:33,984 --> 00:01:38,513
All right. Look, I'll tell you what.
If I get thirsty, I'll give you a call.
10
00:01:38,534 --> 00:01:39,682
- Sure?
- Yeah.
11
00:01:39,747 --> 00:01:41,387
Keep the plug in the jug, Richard.
12
00:01:42,664 --> 00:01:43,357
Richard?
13
00:01:43,377 --> 00:01:46,231
- No, I will, I promise. Yeah.
- Same time tomorrow?
14
00:01:46,313 --> 00:01:49,085
- Yes, same time tomorrow.
- Okay, take it easy. Bye.
15
00:01:52,857 --> 00:01:55,286
Thank you. Impeccable credentials, right?
16
00:01:55,287 --> 00:02:00,238
The Kingdom Hospital board and the insurance
companies will have no reason to squawk now.
17
00:02:01,277 --> 00:02:04,417
- Dean Bertram Swinton.
- Real pleasure, Dr. Schwarzton.
18
00:02:04,498 --> 00:02:06,231
- Nice to meet you.
- Here, let me take that.
19
00:02:06,333 --> 00:02:07,271
Oh, thanks.
20
00:02:08,963 --> 00:02:10,940
- So good to see you again, Richard.
- Good to see you.
21
00:02:11,022 --> 00:02:14,104
Now, you may tell the powers that be
at Kingdom Hospital
22
00:02:14,120 --> 00:02:17,546
that Richard Schwarzton knows more about
fault-free earthquakes than anybody.
23
00:02:17,669 --> 00:02:19,661
Living or dead.
24
00:02:20,441 --> 00:02:23,333
He knows his California Cabernets, too,
but that's another story.
25
00:02:25,212 --> 00:02:27,923
To spirits... of all kinds.
26
00:03:08,548 --> 00:03:11,933
A tragic accident.
27
00:03:13,095 --> 00:03:16,173
Suffering horribly.
28
00:03:17,322 --> 00:03:20,201
So I did the humane thing
29
00:03:20,984 --> 00:03:23,763
and put him to sleep.
30
00:04:04,448 --> 00:04:06,313
Shhh !
31
00:04:07,068 --> 00:04:10,203
What's that? Bobby...
32
00:04:10,756 --> 00:04:12,231
do you hear her?
33
00:04:13,364 --> 00:04:15,867
Mama, please...
34
00:04:17,052 --> 00:04:19,370
Oh...
35
00:04:35,281 --> 00:04:38,389
Have it your way, snout man.
36
00:04:38,995 --> 00:04:41,630
Die a slow, painful one.
37
00:04:53,551 --> 00:04:54,974
Oh...
38
00:04:55,553 --> 00:04:59,294
I wish, I wish I, uh...
39
00:04:59,426 --> 00:05:02,639
I wish I could share in your festivities,
40
00:05:02,797 --> 00:05:04,957
but there is a child,
41
00:05:05,036 --> 00:05:07,617
a little child in terrible trouble.
42
00:05:07,775 --> 00:05:12,654
- I might have heard her.
- Mama, he didn't hear anything.
43
00:05:15,162 --> 00:05:18,534
Please, you must take me to Mr. Rickman now.
44
00:05:18,619 --> 00:05:23,572
He knows that child's name,
and we have got to help her immediately.
45
00:05:23,719 --> 00:05:29,788
Mrs. Druse, I spoke to Mrs. Rickman
concerning you, and she's considering it, but...
46
00:05:30,589 --> 00:05:33,055
- We can't just...
- Oh! But you...
47
00:05:33,286 --> 00:05:35,921
I can't wait. She...
48
00:05:36,195 --> 00:05:38,913
Okay. That's all right. I'm going to go.
49
00:05:38,997 --> 00:05:42,833
I'm going to go, and I am going
to find her myself.
50
00:05:43,339 --> 00:05:44,414
Bobby!
51
00:05:45,320 --> 00:05:46,880
Mama...
52
00:05:51,707 --> 00:05:52,908
Mama?
53
00:05:59,611 --> 00:06:01,930
"White coats."
54
00:06:20,053 --> 00:06:21,655
Steg!
55
00:06:23,677 --> 00:06:26,501
Just the man I'm looking for.
Carry on.
56
00:06:30,779 --> 00:06:33,540
- More earthquakes.
- Not a concern, Steg.
57
00:06:33,624 --> 00:06:37,923
The university and the medical board
are bringing in a professor of plate tectonics
58
00:06:37,966 --> 00:06:40,579
from California to fix the problem.
Good news, though.
59
00:06:41,000 --> 00:06:44,182
The earthquakes appear to be confined
to the hospital premises.
60
00:06:44,204 --> 00:06:46,290
They don't seem to affect
the surrounding community at all.
61
00:06:46,340 --> 00:06:50,616
Well, that would be good news if we were working
in the surrounding communities and not here.
62
00:07:08,018 --> 00:07:12,455
Can you see it? Desire.
Lovelorn obsession for the lovely Lona.
63
00:07:15,247 --> 00:07:17,810
Find someone your own age.
64
00:07:17,891 --> 00:07:22,409
I work with your father, I like my job,
and I don't date children.
65
00:07:28,608 --> 00:07:30,496
Steg, look what...
66
00:07:51,108 --> 00:07:53,705
I didn't need that in Boston.
67
00:07:53,890 --> 00:07:58,172
Warlocks never painted death threats
on my car there.
68
00:08:08,876 --> 00:08:12,046
You've been very bad, Steg.
69
00:08:12,139 --> 00:08:17,302
The whole Kingdom is talking about how you
stormed out of surgery after your patient coded.
70
00:08:17,366 --> 00:08:19,916
Idiots can't even anesthetize patients.
71
00:08:20,021 --> 00:08:22,360
Instead they have talking heads on monitors,
72
00:08:22,487 --> 00:08:27,692
Operation Morning Air, the keepers...
all these infantile eccentricities.
73
00:08:27,756 --> 00:08:29,821
I can't bear it, Brenda.
74
00:08:33,973 --> 00:08:37,704
If the Mona complaint becomes a lawsuit,
75
00:08:37,725 --> 00:08:40,929
the keepers have a way of keeping
each other safe.
76
00:08:41,055 --> 00:08:43,120
Not another word about Mona.
77
00:08:44,321 --> 00:08:46,977
Except one...
well, maybe two.
78
00:08:48,326 --> 00:08:49,569
Thank you.
79
00:08:52,984 --> 00:08:53,890
For?
80
00:08:55,344 --> 00:08:57,030
For spoiling me,
81
00:08:57,662 --> 00:09:02,341
and destroying the Klingerman anesthesiology report.
82
00:09:04,049 --> 00:09:06,431
I spilled coffee on it.
83
00:09:07,654 --> 00:09:09,171
Oo-oo-oops.
84
00:09:33,003 --> 00:09:34,321
Voila.
85
00:09:34,663 --> 00:09:36,007
Dead Ringer.
86
00:09:43,804 --> 00:09:44,990
What?
87
00:09:54,474 --> 00:09:56,897
You know, sometimes,
88
00:09:56,924 --> 00:10:00,506
a guy's just got to set the world on fire,
89
00:10:00,823 --> 00:10:02,983
hey, Rolfie?
90
00:10:03,299 --> 00:10:10,281
I wonder if there's a nice bottle
of rubbing alcohol around here...
91
00:10:16,051 --> 00:10:18,211
and a match?
92
00:10:18,343 --> 00:10:20,160
Yes.
93
00:10:31,883 --> 00:10:39,154
I'll get you the director of the California Institute of Technology's seismological laboratory,
94
00:10:39,314 --> 00:10:42,528
President of the Center for geophysics research,
95
00:10:42,607 --> 00:10:46,242
head of the theoretical and computational seismology group...
96
00:10:46,321 --> 00:10:48,957
I'm not allowed to have alcohol, but I don't want to seem rude.
97
00:10:49,062 --> 00:10:53,373
Could you bring me some ginger ale in a flute glass for the toast? Thanks.
98
00:10:53,406 --> 00:10:54,689
Right away, Sir.
99
00:10:55,347 --> 00:10:57,429
If that little girl...
100
00:10:58,719 --> 00:11:01,722
if she was a patient here,
101
00:11:02,038 --> 00:11:06,675
we could look up her records,
and we'd find out what happened to her.
102
00:11:06,701 --> 00:11:10,521
Mama... we don't even know her name.
103
00:11:16,343 --> 00:11:18,477
Here, boy!
104
00:11:22,007 --> 00:11:24,562
I've got to find Blondi.
105
00:11:26,117 --> 00:11:27,776
Here, boy!
106
00:11:27,935 --> 00:11:32,202
Well, we're going to room 426.
Mr. Rickman's room.
107
00:11:32,252 --> 00:11:35,540
Mama, no, I can't be a part of that.
108
00:11:35,708 --> 00:11:38,638
I need to help Otto find Blondi...
109
00:11:38,827 --> 00:11:41,799
or we'll both be drawing unemployment...
110
00:11:41,967 --> 00:11:43,063
again.
111
00:11:50,990 --> 00:11:52,592
"Nat, don't go.
112
00:11:52,634 --> 00:11:55,374
"The pyro has murder in his eyes.
113
00:11:55,412 --> 00:11:56,559
"Just look at him."
114
00:12:02,573 --> 00:12:04,629
Mrs. Rickman...
115
00:12:04,864 --> 00:12:08,701
I think it's time you had a night of real sleep
in a real bed.
116
00:12:08,759 --> 00:12:09,679
No!
117
00:12:10,071 --> 00:12:12,342
Are you sure he'll be okay?
118
00:12:12,635 --> 00:12:14,710
"No, I won't be okay.
119
00:12:14,750 --> 00:12:16,257
"Don't leave."
120
00:12:16,473 --> 00:12:19,664
His vitals are fine,
and we've also got a visual on him.
121
00:12:25,772 --> 00:12:29,374
All right.
I could use some clean clothes.
122
00:12:37,190 --> 00:12:38,912
You, um...
123
00:12:38,970 --> 00:12:41,789
you could use this place any time you like.
124
00:12:41,965 --> 00:12:44,177
It has more amenities
125
00:12:44,491 --> 00:12:47,505
than the on-call room or the doctor's lounge.
126
00:12:47,681 --> 00:12:50,108
I think I might take you up on that,
127
00:12:50,147 --> 00:12:53,240
unless I knew you were using it yourself.
128
00:13:12,511 --> 00:13:13,803
Ooh...
129
00:13:20,459 --> 00:13:25,392
I'm just coming off another relationship,
which was kind of complicated.
130
00:13:26,625 --> 00:13:28,720
That, and...
131
00:13:28,759 --> 00:13:30,579
Work. No sleep.
132
00:13:30,619 --> 00:13:34,142
- I just don't think...
- I know what you mean.
133
00:13:36,551 --> 00:13:38,958
Zombies can't trust their feelings.
134
00:13:39,800 --> 00:13:41,542
Should we?
135
00:13:50,860 --> 00:13:52,798
Well, that figurs.
136
00:13:53,346 --> 00:13:55,754
No rest for the wicked.
137
00:13:56,771 --> 00:14:00,500
"I need you. I just can say it."
Chris.
138
00:14:08,027 --> 00:14:11,889
"I need you. I just can say it."
Hook.
139
00:14:37,683 --> 00:14:44,680
I was told a Dr. Fulcher was injured
in some heathen initiation ceremony?
140
00:14:44,795 --> 00:14:48,810
Oh, I'm sure you'll be fine.
Just don't make any sudden movements.
141
00:14:48,886 --> 00:14:52,710
And hope that the guy in charge is not barking mad.
142
00:14:53,627 --> 00:14:54,774
Coming?
143
00:15:06,359 --> 00:15:09,303
To our host, Dean Swinton...
144
00:15:10,250 --> 00:15:13,147
and above all to Dr. Schwarzton,
145
00:15:13,225 --> 00:15:17,238
who so graciously agreed to help
Kingdom Hospital solve our...
146
00:15:17,375 --> 00:15:19,555
I detest the word "earthquake."
147
00:15:19,634 --> 00:15:22,524
- Seismic irregularities.
- Yes, yes, better.
148
00:15:22,543 --> 00:15:25,793
Ooh, ooh, how about... mild irregularities.
No, wait!
149
00:15:25,854 --> 00:15:28,335
Regular irregularities, that's it.
150
00:15:29,087 --> 00:15:31,706
And I know Dr. Schwarzton will provide us
with a...
151
00:15:31,769 --> 00:15:35,815
perfectly rational scientific explanation
for these completely normal...
152
00:15:36,585 --> 00:15:41,813
abnormalities,
and sunlight, reason, and Morning Air
153
00:15:41,865 --> 00:15:46,469
will return once again
to the patients and the staff of Kingdom Hospital.
154
00:16:44,248 --> 00:16:45,814
Hi, neighbor.
155
00:16:46,206 --> 00:16:47,967
Looks like we'll both be
156
00:16:48,026 --> 00:16:50,316
up and around in no time.
157
00:17:28,144 --> 00:17:30,438
Come with me.
158
00:17:35,899 --> 00:17:38,032
Venerable elders,
159
00:17:38,091 --> 00:17:40,244
beloved brothers and sisters,
160
00:17:40,342 --> 00:17:42,495
comes now a worthy one
161
00:17:42,573 --> 00:17:46,136
who would be faithful to us and to our Kingdom.
162
00:17:50,793 --> 00:17:52,810
Keep, keep, keep, keep...
163
00:17:52,849 --> 00:17:55,433
keep, keep, keep, keep, keep,
164
00:17:55,511 --> 00:17:56,901
keep, keep, keep...
165
00:17:56,999 --> 00:17:58,467
keep, keep, keep.
166
00:18:40,416 --> 00:18:44,351
The lucid beams of science
will shine their light and chase away our...
167
00:18:44,364 --> 00:18:49,103
fears of darkness and disorder.
The uneasy ground will rest easy once more.
168
00:18:50,592 --> 00:18:52,709
Let us raise our glasses and
169
00:18:52,797 --> 00:18:54,514
welcome Dr. Richard Schwarzton...
170
00:18:56,301 --> 00:18:57,905
To Bates College,
171
00:18:57,930 --> 00:19:00,223
to the fine city of Lewiston...
172
00:19:00,498 --> 00:19:02,315
and the great state of Maine.
173
00:19:02,828 --> 00:19:04,131
Here, here!
174
00:19:04,458 --> 00:19:04,940
Thank you.
175
00:19:14,931 --> 00:19:18,028
Where did that little bitch go to now?
176
00:19:20,524 --> 00:19:22,278
I was right behind her.
177
00:19:28,464 --> 00:19:29,913
So...
178
00:19:30,343 --> 00:19:32,477
she took him with her.
179
00:19:34,004 --> 00:19:35,472
How nice.
180
00:19:37,743 --> 00:19:43,040
If you kill him now, he'll be stuck in between,
just like her.
181
00:19:44,066 --> 00:19:45,836
Could be fun.
182
00:19:46,356 --> 00:19:47,629
Get busy.
183
00:19:47,668 --> 00:19:51,708
Rub two sticks together if you have to,
or just pour it down his throat.
184
00:20:20,815 --> 00:20:23,179
Do you solemnly swear allegiance
185
00:20:23,211 --> 00:20:25,294
to our Kingdom and its keepers?
186
00:20:30,787 --> 00:20:32,744
I so swear.
187
00:20:33,822 --> 00:20:37,639
Do you solemnly swear allegiance
to the physical sciences
188
00:20:37,697 --> 00:20:42,591
and enmity to the occult and the supernatural
in all its forms?
189
00:20:42,924 --> 00:20:44,236
I so swear.
190
00:20:54,153 --> 00:20:55,645
Keep, keep, keep,
191
00:20:55,719 --> 00:20:57,897
keep, keep, keep, keep, keep,
192
00:20:57,946 --> 00:20:59,414
keep, keep, keep, keep...
193
00:21:00,506 --> 00:21:03,485
I'll make Lona so sorry.
194
00:21:31,124 --> 00:21:34,035
Oh, I got here as quick as I could.
195
00:21:34,114 --> 00:21:37,411
This is such a shame.
This hasn't happened since...
196
00:21:37,437 --> 00:21:40,787
- well, since the last century.
- 1999, Fulcher.
197
00:21:43,065 --> 00:21:45,624
- There she goes again!
- Who?
198
00:21:45,669 --> 00:21:47,013
Druse!
199
00:21:47,187 --> 00:21:50,660
Now, what brain-dead compound idiot admitted her this time?
200
00:21:50,749 --> 00:21:52,071
Afraid I did, Steg.
201
00:21:52,160 --> 00:21:55,029
Hook and Chris had a look at her, too.
Obvious paresthesia.
202
00:21:55,724 --> 00:21:58,793
Brenda, you go after her,
take her back to her room,
203
00:21:58,861 --> 00:22:01,841
tie her down to her bed
with four-point restraints.
204
00:22:02,020 --> 00:22:05,717
Now, Steg, I've admitted the poor woman
for a week for observation.
205
00:22:05,784 --> 00:22:06,994
I think that's reasonable.
206
00:22:07,263 --> 00:22:10,557
When they're done patching you up,
do rejoin the keepers upstairs.
207
00:22:10,602 --> 00:22:13,560
The rest is just fellowship and festivities,
no more rituals.
208
00:22:13,695 --> 00:22:15,577
Oh, well, I'm so grateful.
209
00:22:15,667 --> 00:22:17,280
Oh, one more thing, Steg.
210
00:22:17,324 --> 00:22:21,403
The Klingerman's lawyers are sniffing around
for a copy of that anesthesia report.
211
00:22:21,469 --> 00:22:25,592
Some rumor about her blood pressure,
and you not listening to the anesthesiologist.
212
00:22:25,615 --> 00:22:28,102
Now that little Mona
has permanent brain damage...
213
00:22:28,124 --> 00:22:32,382
Oh, that's neurosurgery. You rummage around
in a person's brain, sometimes things happen.
214
00:22:32,404 --> 00:22:33,592
- You know that.
- I do.
215
00:22:33,637 --> 00:22:38,364
But I need to satisfy the lawyers that there is
no legible copy of that anesthesia report.
216
00:22:38,432 --> 00:22:39,306
Copy?
217
00:22:43,317 --> 00:22:48,023
Lona's on duty in the sleep lab.
Just give her the bag and tell her :
218
00:22:48,112 --> 00:22:52,145
"Elmer said it was the only solution
to his philosophical problem."
219
00:22:52,257 --> 00:22:54,587
- What are you talking about?
- Just do it.
220
00:23:38,555 --> 00:23:41,872
Now the infernal elevators don't work either.
221
00:25:18,860 --> 00:25:22,580
Where have they taken the children?
222
00:25:45,748 --> 00:25:48,213
Hey, Sonny, what's up?
223
00:25:49,243 --> 00:25:51,394
This is from Elmer.
224
00:25:51,439 --> 00:25:54,375
He says he's sorry,
but it was the only way.
225
00:25:55,876 --> 00:25:58,609
I want nothing from Elmer.
226
00:25:58,997 --> 00:26:01,845
Yeah, well, he asked me to give you the bag.
227
00:26:02,844 --> 00:26:08,898
You tell Elmer to come get his present.
He obviously hasn't gotten the message.
228
00:26:16,893 --> 00:26:17,834
Psst!
229
00:26:20,120 --> 00:26:22,002
- She got it.
- Did she open it?
230
00:26:22,540 --> 00:26:24,780
- No.
- Wh... wh... why not?
231
00:26:24,892 --> 00:26:26,573
I don't know.
232
00:26:26,634 --> 00:26:29,166
- Can I go back to bed now?
- No! I...
233
00:26:43,149 --> 00:26:48,011
I talked to Dr. Traff about trying this rotation
instead of surgery.
234
00:26:48,078 --> 00:26:50,867
He thinks this place
might be more my cup of tea.
235
00:26:51,046 --> 00:26:54,026
You know,
nurses must learn to, uh...
236
00:26:54,071 --> 00:26:57,876
- stand the sight of blood some time.
- I know.
237
00:26:58,008 --> 00:27:00,329
Just not this week.
238
00:27:01,488 --> 00:27:04,468
Okay, hang your coat over there.
239
00:27:09,375 --> 00:27:11,773
What's... what's in this bag?
240
00:27:24,369 --> 00:27:27,899
"There, there, you'll be fine."
241
00:28:59,757 --> 00:29:01,101
Mary...
242
00:29:02,334 --> 00:29:04,490
your name is Mary.
243
00:29:04,939 --> 00:29:06,647
What's your last name?
244
00:29:06,787 --> 00:29:08,524
Who are you?
245
00:29:11,044 --> 00:29:12,949
"I'm headed in now."
246
00:29:48,814 --> 00:29:50,634
Antubis!
247
00:29:59,255 --> 00:30:00,980
What the hell is it?
248
00:30:01,406 --> 00:30:03,355
Antubis.
249
00:30:04,297 --> 00:30:05,709
He cures...
250
00:30:07,232 --> 00:30:08,644
and kills.
251
00:30:08,846 --> 00:30:10,504
I've seen him do both.
252
00:30:11,311 --> 00:30:12,543
Is there...
253
00:30:12,610 --> 00:30:16,823
a way to tell which one
he has in mind at any given moment?
254
00:30:17,809 --> 00:30:19,669
That depends.
255
00:30:20,476 --> 00:30:22,134
On?
256
00:30:22,694 --> 00:30:24,083
You.
257
00:30:28,855 --> 00:30:33,135
What kind of a creature is he?
258
00:30:34,479 --> 00:30:36,921
He eats disease.
259
00:30:37,548 --> 00:30:41,156
He likes to be scratched behind the ears.
260
00:30:42,500 --> 00:30:45,212
He's horrible.
261
00:30:46,511 --> 00:30:48,438
Beautiful.
262
00:31:13,886 --> 00:31:17,090
"I do you a solid.
263
00:31:17,158 --> 00:31:21,146
"You do me a solid.
That's the way it works."
264
00:31:21,368 --> 00:31:23,452
Do something!
265
00:31:23,587 --> 00:31:25,110
Help him!
266
00:31:28,594 --> 00:31:31,933
Without him, we'll both die.
267
00:31:32,426 --> 00:31:34,375
He's lost a lot of blood.
268
00:31:45,117 --> 00:31:47,291
It's worth a try.
269
00:32:50,248 --> 00:32:55,263
"Where's your head at".
270
00:34:20,943 --> 00:34:22,976
It's working.
271
00:34:23,125 --> 00:34:26,078
It's called "doing a solid."
272
00:34:30,941 --> 00:34:34,609
Hurry up, Rolfie.
It's almost daylight.
273
00:34:38,860 --> 00:34:41,794
- The old lady's in the can.
- Well, torch them both.
274
00:34:41,952 --> 00:34:43,943
Two for the price of one.
275
00:35:20,331 --> 00:35:22,986
Mary, please help.
276
00:35:25,968 --> 00:35:28,466
I'm looking for a boy named Paul.
277
00:35:28,570 --> 00:35:32,430
He was under strict orders to stay
in the pain room
278
00:35:32,431 --> 00:35:34,579
until the experiment was completed.
279
00:35:38,885 --> 00:35:42,885
Where is that pesky young assistant of mine?
280
00:35:45,743 --> 00:35:48,084
Mary, where are you?
281
00:37:20,681 --> 00:37:23,127
We've got a code red in 426!
282
00:37:26,376 --> 00:37:27,843
Code blue!
283
00:37:49,921 --> 00:37:53,065
I'll phone you if I'm thirsty.
284
00:37:59,353 --> 00:38:02,541
I'll phone you if I'm thirsty!
285
00:38:27,610 --> 00:38:29,859
Help me!
286
00:38:31,409 --> 00:38:32,872
No!
287
00:38:32,981 --> 00:38:34,248
No!
288
00:38:34,663 --> 00:38:37,501
"Better get on over to the King Hotel
and pickup a shaker.
289
00:38:37,567 --> 00:38:41,650
"Sounds like alcohol hallucinosis,
possible DTs, maybe other drugs involved."
290
00:38:43,003 --> 00:38:44,379
10-4.
291
00:38:46,085 --> 00:38:49,447
"Carrie Von Trier to ER waiting and receiving."
292
00:38:49,513 --> 00:38:53,530
"Carrie Von Trier to ER waiting and receiving.
293
00:39:03,537 --> 00:39:04,672
Hi...
294
00:39:06,747 --> 00:39:08,297
I'm Dr. Traff.
295
00:39:11,092 --> 00:39:14,695
We're coming in hot, Kingdom.
This guy's ready grand mal on us.
296
00:39:14,716 --> 00:39:17,904
We can't give him any benzos.
His med-alert bracelet says he's allergic.
297
00:39:17,926 --> 00:39:18,559
"Copy, 19."
298
00:39:35,253 --> 00:39:37,109
Who's there?
299
00:39:37,196 --> 00:39:38,703
Who is it?
300
00:39:46,024 --> 00:39:47,552
Who's there?
301
00:39:53,077 --> 00:39:54,605
Who is it?
302
00:39:55,566 --> 00:39:56,636
Hello?
303
00:40:16,843 --> 00:40:18,305
No. No!
304
00:40:18,808 --> 00:40:20,336
No! No!
305
00:40:26,667 --> 00:40:28,370
Oh, no! Go away!
306
00:40:28,479 --> 00:40:30,204
Stay away!
307
00:40:32,715 --> 00:40:35,095
"I'll call you if I get thirsty!"
308
00:40:36,863 --> 00:40:38,413
"I'll call you
309
00:40:38,485 --> 00:40:40,559
"if I get thirsty!"
310
00:40:55,951 --> 00:40:59,772
Adaptation : Lama
Thanks to Raceman & T0xff.
22857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.