Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,649 --> 00:01:48,650
Martín.
2
00:01:55,866 --> 00:01:58,785
Baby, stop.
3
00:01:59,828 --> 00:02:03,665
All right, all right.
4
00:02:03,749 --> 00:02:05,459
It's okay.
5
00:02:15,093 --> 00:02:16,428
Okay, it's over now.
6
00:02:16,511 --> 00:02:19,681
It's over.
7
00:02:49,753 --> 00:02:55,425
MOTHER
8
00:04:35,442 --> 00:04:36,526
Sit down.
9
00:04:37,611 --> 00:04:38,862
Stop it.
10
00:04:39,780 --> 00:04:41,031
All right.
11
00:04:43,784 --> 00:04:46,286
Okay, raise your hands.
12
00:04:46,369 --> 00:04:47,913
Come on, raise your hands.
13
00:04:47,996 --> 00:04:49,372
Good job.
14
00:04:49,915 --> 00:04:52,584
We're almost done.
15
00:04:54,336 --> 00:04:56,379
Honey, what do you want to eat?
16
00:04:58,840 --> 00:04:59,674
Martín?
17
00:05:03,970 --> 00:05:05,597
There's this one...
18
00:05:07,849 --> 00:05:09,059
This one?
19
00:05:09,351 --> 00:05:12,854
Want to eat... These are delicious too.
20
00:05:13,104 --> 00:05:18,276
This one? Peach oatmeal? Okay!
21
00:05:18,485 --> 00:05:22,113
I'm going to make it right now.
22
00:05:22,572 --> 00:05:24,991
Play with your toys.
23
00:05:27,869 --> 00:05:31,540
No! We don't throw things!
24
00:05:31,873 --> 00:05:34,251
Don't do that! Okay?
25
00:05:35,585 --> 00:05:37,796
Why would you do that?
26
00:05:53,228 --> 00:05:54,980
It's almost ready.
27
00:06:10,537 --> 00:06:11,705
Fanta!
28
00:06:16,334 --> 00:06:18,336
Come here.
29
00:06:22,924 --> 00:06:24,217
Okay, baby.
30
00:06:28,513 --> 00:06:29,973
It's ready.
31
00:06:33,101 --> 00:06:34,936
Look!
32
00:06:35,478 --> 00:06:38,064
Look at what Mommy made for you.
33
00:06:39,899 --> 00:06:41,568
It's time to eat.
34
00:06:41,901 --> 00:06:43,153
You hungry?
35
00:06:44,487 --> 00:06:47,115
Look at what Mommy made.
36
00:06:48,116 --> 00:06:51,244
There you go. Very good.
37
00:06:51,328 --> 00:06:55,248
You're behaving so well. One more.
38
00:06:56,166 --> 00:07:00,670
We were eating so well.
Open your mouth, eat.
39
00:07:00,754 --> 00:07:02,047
There you go.
40
00:07:06,343 --> 00:07:08,803
Damn it, Martín!
41
00:07:10,263 --> 00:07:11,431
Look, it's nice.
42
00:07:12,682 --> 00:07:14,976
You want to play with Mr. Duck?
43
00:07:15,560 --> 00:07:17,771
You want to play with Mr. Duck? Yeah?
44
00:07:23,401 --> 00:07:25,528
Very good.
45
00:07:26,196 --> 00:07:28,615
Look at how well Martín is behaving.
46
00:07:44,631 --> 00:07:46,049
Honey.
47
00:07:47,133 --> 00:07:48,093
It's okay.
48
00:07:49,469 --> 00:07:51,429
That's it, it's over.
49
00:08:01,314 --> 00:08:02,440
Okay.
50
00:08:13,743 --> 00:08:17,122
-It's cold.
-Yeah, it is.
51
00:08:19,833 --> 00:08:21,751
Is Tomas still in Asia?
52
00:08:22,293 --> 00:08:25,171
Yeah, he's working like crazy
before the baby is born.
53
00:08:25,588 --> 00:08:26,840
He's working hard.
54
00:08:28,758 --> 00:08:29,801
Let's see.
55
00:08:32,429 --> 00:08:34,305
Let's see here.
56
00:08:36,141 --> 00:08:37,559
There he is.
57
00:08:39,144 --> 00:08:41,229
He looks different
than last time we saw him.
58
00:08:43,440 --> 00:08:44,733
He's big.
59
00:08:46,776 --> 00:08:49,279
He's the size of a lemon now.
60
00:08:51,740 --> 00:08:53,658
His fingernails are growing in.
61
00:08:59,581 --> 00:09:00,415
What?
62
00:09:01,541 --> 00:09:03,209
If it's about Martín, don't worry.
63
00:09:03,334 --> 00:09:05,378
He's with Rosa outside.
64
00:09:05,462 --> 00:09:07,338
He knows her. Everything's fine.
65
00:09:11,092 --> 00:09:12,093
It's...
66
00:09:13,219 --> 00:09:14,721
It's not that, Doctor.
67
00:09:15,472 --> 00:09:16,723
What if...
68
00:09:17,140 --> 00:09:19,350
this baby is like Martín?
69
00:09:20,351 --> 00:09:22,020
I wouldn't be able to bear it.
70
00:09:23,521 --> 00:09:24,773
Diana, don't.
71
00:09:25,231 --> 00:09:26,941
There's no need to worry.
72
00:09:27,358 --> 00:09:30,737
The probability of that happening is slim.
73
00:09:31,821 --> 00:09:32,739
It's tiny.
74
00:09:34,240 --> 00:09:35,492
Don't worry.
75
00:09:36,576 --> 00:09:39,662
We're running all of the tests.
76
00:09:41,206 --> 00:09:44,084
Down syndrome, chromosomal disorders, etc.
77
00:09:44,167 --> 00:09:47,587
Everything will be fine. Don't worry.
78
00:09:48,088 --> 00:09:49,631
You're in the best of hands.
79
00:09:51,466 --> 00:09:52,759
Thank you, Doctor.
80
00:09:53,760 --> 00:09:55,512
This little shit bit me!
81
00:10:06,648 --> 00:10:10,235
Babe, I'm this closeto sealing the deal.
82
00:10:10,318 --> 00:10:14,697
As soon as I'm done, I'm on the first flight home.
83
00:10:14,781 --> 00:10:17,492
If I quit, we'll get suedand lose everything.
84
00:10:17,575 --> 00:10:21,037
We'll be broke.
We'll lose the house, my career...
85
00:10:21,579 --> 00:10:23,498
and you'll be giving birth
in a motel bathroom.
86
00:10:24,457 --> 00:10:25,667
I'm trapped here, babe.
87
00:10:26,209 --> 00:10:29,254
So we have to find another solution.
88
00:10:30,088 --> 00:10:33,550
You need help with Martín.
How's the nanny search going?
89
00:10:33,633 --> 00:10:34,467
Horribly.
90
00:10:35,468 --> 00:10:38,638
I hate hiring someone who works
for two days and quits.
91
00:10:39,347 --> 00:10:42,016
I'm tired of new people constantly
moving in and out of the house.
92
00:10:42,475 --> 00:10:48,523
There isn't a line of child developmentexperts waiting at the front door.
93
00:10:48,606 --> 00:10:52,902
They all know each other and talk.They know Martin's a disaster.
94
00:10:52,986 --> 00:10:57,991
Babe, I want to fix this for you.
But what can I do from my iPad?
95
00:10:58,074 --> 00:10:59,033
Don't do that.
96
00:10:59,117 --> 00:11:00,910
-What?
-Don't try to manipulate me.
97
00:11:01,578 --> 00:11:03,413
This isn't a sales call, Tomás Prieto.
98
00:11:03,496 --> 00:11:06,166
I'm not Mr. Miyamoto. I'm your wife.
99
00:11:06,583 --> 00:11:08,960
-Not one of your Japanese clients.
-Yeah, okay.
100
00:11:09,043 --> 00:11:12,714
If you can't wait a few weeks,
maybe I can take a couple of days,
101
00:11:12,797 --> 00:11:13,965
head home and...
102
00:11:16,593 --> 00:11:18,177
-Babe...
-What?
103
00:11:18,261 --> 00:11:21,931
I have to go right now,but let's talk in an hour.
104
00:11:22,015 --> 00:11:23,892
I love you. Bye.
105
00:13:12,333 --> 00:13:15,253
It's all right, I'm here!
106
00:13:18,756 --> 00:13:20,550
Calm down.
107
00:13:37,400 --> 00:13:38,317
No.
108
00:13:42,030 --> 00:13:43,531
Martín!
109
00:13:47,285 --> 00:13:50,121
Let's take another bath, sweetie.
110
00:13:55,251 --> 00:13:57,295
Look who's here.
111
00:13:58,046 --> 00:13:59,547
Be careful!
112
00:14:00,798 --> 00:14:02,467
Stop it!
113
00:14:06,304 --> 00:14:07,638
Stop it! No!
114
00:14:30,787 --> 00:14:32,246
Nope.
115
00:14:34,499 --> 00:14:35,333
Let's go.
116
00:14:48,846 --> 00:14:50,181
Martín, not again.
117
00:14:50,723 --> 00:14:54,394
Honey, we need food
in the house. Let's go.
118
00:14:58,272 --> 00:14:59,440
Martín, look.
119
00:15:00,066 --> 00:15:02,527
Oatmeal? Do you want some peach oatmeal?
120
00:15:03,444 --> 00:15:06,739
We have to finish so we can
go eat some peach oatmeal.
121
00:15:08,157 --> 00:15:10,159
Please, don't do this.
122
00:15:10,993 --> 00:15:12,578
Martín, don't!
123
00:15:12,829 --> 00:15:15,248
No, sweetie, stop!
124
00:15:19,085 --> 00:15:20,837
Martín, stop!
125
00:15:24,966 --> 00:15:26,008
Martín, stop, no!
126
00:15:27,218 --> 00:15:28,428
Martín!
127
00:15:55,163 --> 00:15:57,832
That was incredible. Thank you so much.
128
00:15:59,876 --> 00:16:01,169
I'm Luz.
129
00:16:02,545 --> 00:16:03,671
Thank you, Luz.
130
00:16:04,297 --> 00:16:07,049
I don't know what I would've done
without your help.
131
00:16:07,884 --> 00:16:09,135
Thank you.
132
00:16:09,218 --> 00:16:12,013
Back in the Philippines, my son David
133
00:16:12,638 --> 00:16:15,391
was just like him. But much worse.
134
00:16:16,142 --> 00:16:18,978
I worked with him
and he started to improve.
135
00:16:19,437 --> 00:16:21,147
Now he's completely healthy.
136
00:16:22,482 --> 00:16:25,735
Don't worry, miss. He'll get better too.
137
00:16:44,295 --> 00:16:46,297
Why didn't you hire her?
She sounds perfect!
138
00:16:46,839 --> 00:16:49,050
I didn't think about it.
She already has a job.
139
00:16:50,384 --> 00:16:53,304
Babe, she's Filipino and working in Chile.
140
00:16:53,387 --> 00:16:57,141
Would she rather clean supermarkets...
141
00:16:57,725 --> 00:17:01,812
or live in a nice house, earning
double for babysitting a kid?
142
00:17:02,563 --> 00:17:05,316
Babe, you need to learn to take
advantage of these opportunities.
143
00:17:06,108 --> 00:17:09,529
I'll bet she can also help youaround the house.
144
00:17:09,612 --> 00:17:14,659
She probably cooks and cleans.She's perfect.
145
00:17:20,456 --> 00:17:21,707
This is our house.
146
00:17:26,379 --> 00:17:30,174
The kitchen is back there
and the bedrooms are upstairs.
147
00:17:30,258 --> 00:17:33,678
We can leave that in your room,
then take a tour?
148
00:17:33,761 --> 00:17:35,054
Let's go.
149
00:17:48,526 --> 00:17:49,485
Here we are.
150
00:17:51,279 --> 00:17:52,655
This is your room.
151
00:18:08,546 --> 00:18:09,380
Luz?
152
00:18:10,548 --> 00:18:12,091
Is something wrong?
153
00:18:12,174 --> 00:18:13,426
Ms. Diana...
154
00:18:13,968 --> 00:18:18,097
I've never lived in such
a big and beautiful house.
155
00:18:18,639 --> 00:18:22,393
You've given me an opportunity and I...
156
00:18:23,019 --> 00:18:27,523
will help make this house
into the house of your dreams.
157
00:18:28,649 --> 00:18:30,318
You don't have to worry anymore.
158
00:18:37,742 --> 00:18:38,868
Thank you.
159
00:18:41,454 --> 00:18:48,169
FOUR MONTHS
160
00:18:53,341 --> 00:18:55,551
Good morning, sleepyhead.
161
00:18:58,721 --> 00:19:01,098
-Is Martín still asleep?
-Nope.
162
00:19:01,724 --> 00:19:03,434
Luz had him up at 6:00 a.m.
163
00:19:04,352 --> 00:19:06,646
She bathed him, dressed him,
and gave him breakfast.
164
00:19:07,521 --> 00:19:10,983
-And she made me coffee.
-She's the best!
165
00:19:11,067 --> 00:19:14,403
"Kape na may gatas," or something.
Not sure how she says it.
166
00:19:14,487 --> 00:19:15,988
"Kape na may gatas," huh?
167
00:19:17,281 --> 00:19:21,369
They're working on the alphabet.
She doesn't want us to interrupt them.
168
00:19:22,161 --> 00:19:24,705
-Martín has a doctor's appointment.
-Nope.
169
00:19:25,081 --> 00:19:27,333
-What?
-I moved it to noon.
170
00:19:30,711 --> 00:19:32,755
What are we supposed to do
with all this free time?
171
00:19:35,049 --> 00:19:36,592
-Babe, it makes me nervous.
-What?
172
00:19:36,676 --> 00:19:38,344
I don't want to poke the baby in the eye.
173
00:19:38,427 --> 00:19:41,389
He's the size of an orange
and you're not that big.
174
00:19:43,015 --> 00:19:44,892
You said he was lemon sized.
175
00:19:44,975 --> 00:19:46,811
That was last month.
176
00:19:54,694 --> 00:19:56,529
It's impressive, seriously.
177
00:19:57,113 --> 00:19:58,531
What a turnaround.
178
00:19:59,323 --> 00:20:01,158
He's even making eye contact.
179
00:20:02,493 --> 00:20:05,830
His CARS score improved from 3.5 to 2.5.
180
00:20:05,913 --> 00:20:08,165
Did you change his diet
or start doing something new?
181
00:20:08,249 --> 00:20:10,626
No, we haven't changed anything.
182
00:20:10,710 --> 00:20:12,545
Well, there is one thing.
183
00:20:12,628 --> 00:20:14,088
-Tell him.
-No you tell him.
184
00:20:15,256 --> 00:20:16,841
We have a new nanny.
185
00:20:17,299 --> 00:20:19,969
She's been working with him
and speaks with him,
186
00:20:20,261 --> 00:20:21,637
but in Filipino.
187
00:20:22,722 --> 00:20:24,515
She doesn't want to work
with him in Spanish.
188
00:20:25,558 --> 00:20:28,978
-Is that a problem?
-No, communication is communication.
189
00:20:29,061 --> 00:20:31,147
She can speak in Russian
if she wants. It doesn't matter.
190
00:20:31,230 --> 00:20:33,399
As long as she stimulates
his brain's language center.
191
00:20:33,482 --> 00:20:35,735
It's better not to confuse him
with Spanish right now.
192
00:20:37,194 --> 00:20:39,572
I'd love to meet her.
Can you bring her in next time?
193
00:20:39,655 --> 00:20:41,532
-Yes.
-Of course.
194
00:20:41,615 --> 00:20:42,700
Wonderful.
195
00:20:46,203 --> 00:20:48,205
Are you sure you don't want
to come to Tokyo?
196
00:20:48,289 --> 00:20:49,498
I'll hide you in my suitcase.
197
00:20:50,583 --> 00:20:53,252
No, Mr. Tomás, Martín needs me.
198
00:20:53,961 --> 00:20:57,047
-But can I get you more pancit?
-Yes, please.
199
00:20:57,131 --> 00:21:00,801
I would love more pancit. Thanks.
200
00:21:00,885 --> 00:21:02,720
-You're welcome.
-Thank you, Luz.
201
00:21:09,477 --> 00:21:12,688
Did you ever think we'd have
a family dinner like this?
202
00:21:16,525 --> 00:21:17,943
This is just the beginning.
203
00:21:18,527 --> 00:21:20,070
Are you sure you have everything?
204
00:21:20,529 --> 00:21:22,323
-You sure you have everything?
-What?
205
00:21:22,406 --> 00:21:25,075
Are you sure you have everything?
206
00:21:25,326 --> 00:21:27,578
Yes, honey, I have everything.
207
00:21:28,537 --> 00:21:29,914
And something extra.
208
00:21:31,415 --> 00:21:33,209
-Look.
-What is that?
209
00:21:33,292 --> 00:21:36,128
I'm not sure, it was in my suitcase.
Looks like a burned claw.
210
00:21:36,212 --> 00:21:39,381
-How did that get there?
-I don't know, it's gross.
211
00:21:39,465 --> 00:21:41,509
-Gross.
-Luz...
212
00:21:41,592 --> 00:21:45,012
I found this in my suitcase.
What do you think it is?
213
00:21:47,223 --> 00:21:50,810
It's a chicken's foot
from last night's dinner.
214
00:21:51,227 --> 00:21:52,895
Martín liked it.
215
00:22:10,830 --> 00:22:11,664
Martín...
216
00:22:12,623 --> 00:22:14,917
I'm going to miss you.
217
00:22:16,961 --> 00:22:18,879
You know I love you, right?
218
00:22:25,844 --> 00:22:26,720
Okay.
219
00:22:30,516 --> 00:22:32,726
Take care of yourself.
220
00:22:33,269 --> 00:22:35,729
Luz has everything under control.
221
00:22:35,813 --> 00:22:38,524
She's taking good care of Martín
and I'll be back very soon.
222
00:22:41,569 --> 00:22:42,486
Luz...
223
00:22:43,362 --> 00:22:46,282
You've been a blessing to our family.
224
00:22:46,782 --> 00:22:48,450
Thank you for everything.
225
00:22:48,534 --> 00:22:49,952
Thank you, Mr. Tomás.
226
00:22:50,661 --> 00:22:52,705
Don't worry about anything.
227
00:22:53,664 --> 00:22:57,376
I'll take good care of
Ms. Diana and Martín.
228
00:22:57,459 --> 00:22:58,711
Come back soon.
229
00:24:14,161 --> 00:24:18,040
LEARN FILIPINO FAST AND EASY
230
00:24:27,508 --> 00:24:30,344
I heard you, little one.
Let's get you some food.
231
00:24:41,146 --> 00:24:43,273
Hey, how's it going?
232
00:24:43,607 --> 00:24:48,028
-How are your Filipino lessons?
-I'm doing great.
233
00:24:48,570 --> 00:24:50,906
-I've advanced a lot this week.
-That's great.
234
00:24:50,989 --> 00:24:54,535
-Have you tried talking to Martín?
-No, I'm embarrassed.
235
00:24:54,618 --> 00:24:56,120
-Really?
-Yeah.
236
00:24:56,245 --> 00:25:00,499
Just dive in. In a few weeks
you'll speak better than him.
237
00:25:00,958 --> 00:25:05,504
Honestly, I just want to know
what she's saying to Martín.
238
00:25:06,130 --> 00:25:09,842
You want to spy on your nanny
to know what she's teaching him?
239
00:25:09,925 --> 00:25:10,926
Obviously.
240
00:25:11,802 --> 00:25:12,803
Is that wrong?
241
00:25:13,721 --> 00:25:15,305
No, not at all.
242
00:25:16,181 --> 00:25:17,391
You know what you should do?
243
00:25:18,016 --> 00:25:19,685
Install this app.
244
00:25:20,686 --> 00:25:23,021
It's called iLinguist.
245
00:25:23,105 --> 00:25:26,024
I used it to find out
if my maid was stealing.
246
00:25:26,108 --> 00:25:30,946
-I waited until she called a friend.
-And you caught her?
247
00:25:31,029 --> 00:25:33,115
-I caught her and fired her.
-No.
248
00:25:33,198 --> 00:25:37,077
Now we hired Ana. She talks shit
on the phone, but she doesn't steal.
249
00:25:37,161 --> 00:25:38,620
And I'm paying half the price.
250
00:25:38,704 --> 00:25:39,538
Wow!
251
00:25:40,247 --> 00:25:42,082
-iLinguist?
-Yep.
252
00:25:44,501 --> 00:25:47,087
It can also translate
in the other direction.
253
00:25:54,762 --> 00:25:56,805
Good morning. Coffee, please.
254
00:26:02,644 --> 00:26:04,730
Baby, what are you drawing?
255
00:26:08,650 --> 00:26:09,485
Thank you.
256
00:26:15,449 --> 00:26:16,575
Martín.
257
00:26:47,564 --> 00:26:48,398
Luz.
258
00:26:49,274 --> 00:26:50,609
Did you add in his pills?
259
00:26:51,527 --> 00:26:52,820
You didn't add his pills?
260
00:26:52,903 --> 00:26:56,657
He hasn't taken them for a while.
261
00:26:57,407 --> 00:27:00,035
My son David never took pills.
262
00:27:00,285 --> 00:27:03,288
Only natural herbs from the Philippines.
263
00:27:03,664 --> 00:27:05,749
But he must take his pill.
264
00:27:06,124 --> 00:27:09,920
You can't decide that on your own.
You have to ask me.
265
00:27:10,003 --> 00:27:12,089
-I spoke with Mr. Tomás...
-Of course.
266
00:27:12,172 --> 00:27:16,885
He told me to try.
It worked so well I forgot to tell you.
267
00:27:17,135 --> 00:27:21,348
-I'm very sorry I didn't tell you.
-Well, then...
268
00:27:22,224 --> 00:27:24,476
If Mr. Tomás said it was fine,
then it's settled.
269
00:27:24,852 --> 00:27:25,936
Yes, miss.
270
00:27:49,835 --> 00:27:52,838
ILINGUIST
271
00:28:03,307 --> 00:28:06,018
You know I try teach you
272
00:28:06,101 --> 00:28:07,769
Yes, Mama Luz
273
00:28:13,692 --> 00:28:15,569
They no love, I love more
274
00:28:15,652 --> 00:28:16,737
Yes, Mama Luz
275
00:28:21,491 --> 00:28:23,535
They love new baby more
276
00:28:23,619 --> 00:28:24,578
Yes, Mama Luz
277
00:28:36,089 --> 00:28:39,384
She steal your voice, makes you sick
278
00:28:49,186 --> 00:28:52,898
She stupid animal,
can't speak Filipino
279
00:28:56,109 --> 00:28:57,319
For me?
280
00:29:00,447 --> 00:29:01,949
What a beautiful drawing!
281
00:29:05,285 --> 00:29:07,204
Let's put it on the fridge.
282
00:29:09,790 --> 00:29:11,833
You got the best score.
283
00:29:19,633 --> 00:29:21,760
Now I've got it in here and there.
284
00:29:25,555 --> 00:29:28,058
-Thanks, Luz.
-You're welcome, ma'am.
285
00:29:37,609 --> 00:29:39,278
Where is it?
286
00:29:41,530 --> 00:29:42,948
Here it is.
287
00:29:48,245 --> 00:29:49,329
Contacts.
288
00:29:50,289 --> 00:29:51,748
Please answer.
289
00:29:57,879 --> 00:30:00,299
-What is it?
-Tomás?
290
00:30:00,966 --> 00:30:02,843
-Babe, is everything all right?
-Why are you whispering?
291
00:30:03,302 --> 00:30:05,137
-Who's with you?
-No one.
292
00:30:05,220 --> 00:30:09,808
-It's late. I left the TV on.
-I'm sorry.
293
00:30:09,891 --> 00:30:12,602
Sorry to call so late,
but this is important.
294
00:30:12,686 --> 00:30:14,438
Something terrible happened.
295
00:30:14,563 --> 00:30:15,522
Luz...
296
00:30:16,064 --> 00:30:17,524
is brainwashing Martín.
297
00:30:18,191 --> 00:30:20,485
-What?
-She tells him we don't love him.
298
00:30:21,445 --> 00:30:24,197
And that we'll love the baby more.
We have to fire her.
299
00:30:24,281 --> 00:30:26,658
Babe, wait a second.
300
00:30:27,409 --> 00:30:28,618
How do you know this?
301
00:30:29,661 --> 00:30:32,456
-Was she speaking to him in Spanish?
-No.
302
00:30:32,831 --> 00:30:33,707
I used an app.
303
00:30:35,250 --> 00:30:37,878
Of course. An app. That changes everything.
304
00:30:37,961 --> 00:30:39,880
Tomás, this is serious.
305
00:30:39,963 --> 00:30:41,590
She's trying to make him hate us.
306
00:30:43,592 --> 00:30:45,635
This isn't funny!
307
00:30:46,178 --> 00:30:50,223
Honey, relax. I'm laughing
because you look so beautiful.
308
00:30:51,141 --> 00:30:54,186
You're protecting Martín
from a little old Filipino lady.
309
00:30:54,269 --> 00:30:56,980
It was a conversation.
Not just random words.
310
00:30:57,064 --> 00:31:00,859
Babe, we have a contract
with a defense company.
311
00:31:00,942 --> 00:31:03,111
They have a translation device
worth millions of dollars.
312
00:31:03,987 --> 00:31:07,032
That machine translates only one language
313
00:31:07,115 --> 00:31:10,285
and has a margin of error
of two words per sentence.
314
00:31:10,369 --> 00:31:13,372
You think that your $500 phoneand a $1 dollar app--
315
00:31:13,455 --> 00:31:15,332
No, no, $5 dollars.
316
00:31:16,166 --> 00:31:17,292
Pardon me.
317
00:31:18,001 --> 00:31:21,296
Your $500 phone and a $5 dollar app
318
00:31:21,380 --> 00:31:25,384
will properly translate a Filipino woman
319
00:31:25,467 --> 00:31:29,471
and a boy with severe autismfrom several feet away.
320
00:31:29,554 --> 00:31:31,723
-Probably not.
-Obviously not.
321
00:31:31,807 --> 00:31:33,975
I think you feel a bit left out,
322
00:31:35,018 --> 00:31:37,813
and you're looking forsomeone to blame. It's normal.
323
00:31:38,730 --> 00:31:40,440
But Luz is a good person.
324
00:31:40,690 --> 00:31:43,318
She spends more time with him than we do.
325
00:31:43,610 --> 00:31:46,905
That's all. He sees her as a friend,
not your replacement.
326
00:31:47,406 --> 00:31:48,490
Don't be ridiculous.
327
00:31:49,699 --> 00:31:50,909
We should be happy.
328
00:31:51,660 --> 00:31:54,413
Did you ever think Martínwould have a friend?
329
00:31:55,789 --> 00:31:59,167
-No.
-This is a good thing.
330
00:32:00,168 --> 00:32:01,002
Babe...
331
00:32:01,628 --> 00:32:03,630
Luz is the best thing to
ever happen to our family.
332
00:32:06,842 --> 00:32:09,302
-What's happening to me?
-Honey, don't worry.
333
00:32:09,886 --> 00:32:12,305
-You're right.
-Yeah.
334
00:32:13,932 --> 00:32:15,350
I'm sorry for waking you up.
335
00:32:16,476 --> 00:32:18,520
You can wake me up as often as you want.
336
00:32:19,396 --> 00:32:21,314
Try to relax.
337
00:32:21,898 --> 00:32:22,732
I love you.
338
00:32:24,234 --> 00:32:25,652
I love you, too.
339
00:32:26,486 --> 00:32:27,487
Bye.
340
00:32:46,882 --> 00:32:50,760
DELETING ILINGUIST
341
00:32:50,844 --> 00:32:52,053
Ms. Diana.
342
00:32:53,513 --> 00:32:54,347
Come in.
343
00:32:57,767 --> 00:33:00,979
I'm leaving for lunch.
344
00:33:01,980 --> 00:33:04,566
-What?
-I told you earlier.
345
00:33:05,025 --> 00:33:09,196
Martín is napping
and I'm meeting my son for lunch.
346
00:33:10,780 --> 00:33:13,992
-Your son is here?
-Yes. I'll be back in two hours.
347
00:33:14,075 --> 00:33:17,496
If Martín wakes up early, please call me
348
00:33:17,829 --> 00:33:20,540
-and I'll head back right away.
-Sure, don't worry.
349
00:33:20,832 --> 00:33:21,708
Thank you.
350
00:34:10,131 --> 00:34:10,966
Luz?
351
00:34:11,841 --> 00:34:15,262
This is my son, Ms. Diana,
352
00:34:16,263 --> 00:34:17,138
David Sánchez.
353
00:34:19,266 --> 00:34:20,475
Diana Castillo.
354
00:34:20,934 --> 00:34:24,020
It's a pleasure to meet you, Ms. Diana.
355
00:34:24,104 --> 00:34:26,106
Thank you for taking care of my mother.
356
00:34:27,357 --> 00:34:29,693
Your mom is the best thing
that's ever happened to us.
357
00:34:29,818 --> 00:34:30,944
Thank you.
358
00:34:40,954 --> 00:34:44,916
They played soccer in the park last week.
359
00:34:45,542 --> 00:34:49,170
It's good for Martín to know
someone who was like him.
360
00:34:50,255 --> 00:34:53,842
-David is your autistic son?
-Yes, but he's not autistic anymore.
361
00:34:54,426 --> 00:34:55,468
No, he isn't.
362
00:35:13,737 --> 00:35:20,243
SEVEN MONTHS
363
00:35:41,723 --> 00:35:43,183
Fanta!
364
00:35:53,276 --> 00:35:54,653
What happened?
365
00:35:55,695 --> 00:35:59,532
-We can't find Fanta.
-Did he escape?
366
00:35:59,616 --> 00:36:03,286
-He'll probably come home later.
-There's no way to know that.
367
00:36:04,704 --> 00:36:05,622
Baby...
368
00:36:06,289 --> 00:36:08,750
Mommy will find Fanta for you.
369
00:36:09,209 --> 00:36:10,627
I'm going to find Fanta.
370
00:36:11,753 --> 00:36:13,713
Fanta.
371
00:36:14,130 --> 00:36:16,800
FANTA MISSING, REWARD
372
00:36:29,229 --> 00:36:31,356
Fanta, Fanta.
373
00:36:39,197 --> 00:36:41,449
I put up fliers on five blocks.
374
00:36:42,075 --> 00:36:45,036
I hope we find him. Thank you.
375
00:36:45,120 --> 00:36:46,663
Hello, Pablo. This is Diana Castillo.
376
00:36:46,996 --> 00:36:49,082
Hello, Ms. Castillo. How are you?
377
00:36:49,332 --> 00:36:52,961
Not well. Our dog is lost
and we don't know what to do.
378
00:36:53,044 --> 00:36:54,754
Did you talk to your neighbors?
379
00:36:55,338 --> 00:36:57,173
In fact, I put up fliers everywhere.
380
00:36:57,882 --> 00:37:01,636
You should remove them,
fliers are against community rules.
381
00:37:01,845 --> 00:37:03,388
But everyone's puts up fliers.
382
00:37:03,805 --> 00:37:08,309
And they get fined every week.Lost dogs aren't our problem.
383
00:37:08,393 --> 00:37:12,647
I disagree. It is your problem.
Someone is stealing...
384
00:37:30,749 --> 00:37:31,708
Luz!
385
00:37:32,876 --> 00:37:35,628
Luz! Luz, help!
386
00:37:47,515 --> 00:37:48,433
So, Doctor?
387
00:37:49,350 --> 00:37:51,644
-How's the baby?
-Everything's fine.
388
00:37:51,728 --> 00:37:53,688
The baby's in perfect health.
389
00:37:55,315 --> 00:37:58,109
The ultrasound doesn't show
any internal bleeding.
390
00:37:59,194 --> 00:38:00,403
Everything looks fine.
391
00:38:01,279 --> 00:38:03,406
How is your morning sickness?
392
00:38:04,491 --> 00:38:05,575
Oh, Doctor...
393
00:38:06,284 --> 00:38:09,412
I vomit once or twice a day,
but I'm always nauseous.
394
00:38:10,497 --> 00:38:12,499
Then there's no need to worry.
395
00:38:12,582 --> 00:38:17,212
You probably have a throat irritation
which caused the blood in your vomit.
396
00:38:19,255 --> 00:38:22,300
We're going to run some more blood tests.
397
00:38:23,468 --> 00:38:25,386
But the baby is perfectly fine.
398
00:38:26,679 --> 00:38:30,809
But I need you on strict bed rest.
399
00:38:31,810 --> 00:38:33,061
For three days.
400
00:38:33,144 --> 00:38:36,356
You're 28 weeks along.
No reason to make any mistakes.
401
00:38:37,607 --> 00:38:39,359
You can get dressed now.
402
00:38:44,656 --> 00:38:47,367
You're on bed rest?
403
00:38:47,450 --> 00:38:49,410
Yeah, but I feel much better.
404
00:38:49,494 --> 00:38:52,539
I'm 100% on bed rest,
drinking Luz's chicken soup.
405
00:38:53,873 --> 00:38:55,959
Come in. My dinner's here.
406
00:38:56,042 --> 00:38:57,502
-Let me say hello.
-Say hi.
407
00:38:59,045 --> 00:39:01,381
Hello, Luz, how are you?
408
00:39:02,423 --> 00:39:06,511
Hello, Mr. Tomás. I'm fine.
I'll get your tea.
409
00:39:09,681 --> 00:39:11,891
-Thank you, Luz.
-Hey.
410
00:39:12,225 --> 00:39:15,687
-Is she upset?
-I don't know.
411
00:39:15,770 --> 00:39:17,647
She hasn't been like that all week.
412
00:39:18,523 --> 00:39:20,900
-How strange!
-Very strange.
413
00:39:20,984 --> 00:39:22,110
Yes.
414
00:39:22,193 --> 00:39:24,279
-How's the soup?
-It's delicious.
415
00:39:25,154 --> 00:39:29,534
She says it's a family recipe frombefore the Spanish conquistadors.
416
00:39:29,617 --> 00:39:32,120
Be careful. Last time I ate her food
417
00:39:32,203 --> 00:39:35,707
I got the most explosive
Filipino diarrhea--
418
00:39:35,790 --> 00:39:37,625
Shut up, shut up.
419
00:39:38,710 --> 00:39:41,045
Babe, I have to go. See you Saturday.
420
00:39:41,129 --> 00:39:43,172
-I love you.
-Me too.
421
00:39:49,804 --> 00:39:50,638
Luz.
422
00:39:53,933 --> 00:39:54,767
Is something wrong?
423
00:39:56,144 --> 00:39:58,146
-It's none of my business...
-No, no.
424
00:39:59,606 --> 00:40:00,648
Tell me.
425
00:40:06,529 --> 00:40:12,076
Miss, I'm very grateful for
everything you've done for me,
426
00:40:13,077 --> 00:40:16,039
but I'm in a very difficult position.
427
00:40:16,998 --> 00:40:18,958
I don't know how to tell you this.
428
00:40:20,919 --> 00:40:24,255
-Is it me? Did I do something?
-No, miss.
429
00:40:25,006 --> 00:40:28,176
You've been very good to me.
430
00:40:28,843 --> 00:40:29,677
But...
431
00:40:30,303 --> 00:40:31,387
Look...
432
00:40:32,013 --> 00:40:35,016
the best way to give bad news
is to just to say it.
433
00:40:35,600 --> 00:40:37,685
I can handle it. I promise.
434
00:40:37,769 --> 00:40:40,146
-Tell me.
-Okay.
435
00:40:41,064 --> 00:40:45,818
About a week ago
I was cleaning Mr. Tomás's car
436
00:40:46,903 --> 00:40:48,404
and I found...
437
00:40:49,572 --> 00:40:50,406
this.
438
00:40:51,157 --> 00:40:53,910
I thought it might be yours.
439
00:40:54,369 --> 00:40:58,665
I asked Martín
if he's ever seen you wear them.
440
00:40:58,748 --> 00:41:02,961
He said no. Miss, tell me that Martín
441
00:41:03,795 --> 00:41:05,296
is mistaken.
442
00:41:05,838 --> 00:41:10,551
So I can return to thinking
Mr. Tomás is a good man.
443
00:41:11,094 --> 00:41:13,429
Miss, please tell me
444
00:41:14,472 --> 00:41:16,265
that this earring is yours.
445
00:41:21,479 --> 00:41:22,897
Of course it's mine, Luz.
446
00:41:23,564 --> 00:41:26,192
I lost the other one a few months ago,
447
00:41:26,609 --> 00:41:29,946
so I threw it out because
having one earring is useless.
448
00:41:30,029 --> 00:41:30,863
Really.
449
00:41:32,949 --> 00:41:34,617
I'm sorry, miss.
450
00:41:35,243 --> 00:41:39,622
I knew Mr. Tomás was a good man.
451
00:41:40,581 --> 00:41:42,583
Excuse me, miss.
452
00:41:59,851 --> 00:42:03,813
EIGHT MONTHS
453
00:42:07,400 --> 00:42:10,403
He's speaking in short sentences,
he has a sense of humor.
454
00:42:10,903 --> 00:42:13,448
-It's just incredible.
-So is he...
455
00:42:13,823 --> 00:42:15,158
Is he cured now?
456
00:42:15,533 --> 00:42:19,996
We'll observe him for a few months,
but he's not showing signs of autism.
457
00:42:20,079 --> 00:42:21,372
Great job, guys.
458
00:42:21,873 --> 00:42:26,169
Thanks, but this was all Luz.
She did everything.
459
00:42:26,294 --> 00:42:29,005
Is it true she also cured
her own autistic son?
460
00:42:29,088 --> 00:42:32,341
-Yeah, she did.
-I'd like to speak with her. Excuse me.
461
00:42:36,304 --> 00:42:37,346
Hello.
462
00:42:40,308 --> 00:42:41,184
What's wrong?
463
00:42:45,772 --> 00:42:47,065
You're a piece of shit.
464
00:42:48,524 --> 00:42:49,901
What? Diana!
465
00:43:02,580 --> 00:43:03,664
Are you awake?
466
00:43:08,586 --> 00:43:10,671
I'm going to go have
a drink with a friend.
467
00:43:11,672 --> 00:43:13,633
Is that okay or do you want me
to stay in tonight?
468
00:43:16,427 --> 00:43:17,720
What does that mean?
469
00:43:18,346 --> 00:43:20,890
Is that a yes or a no? Talk to me.
470
00:43:23,059 --> 00:43:24,352
Do whatever you want.
471
00:43:25,061 --> 00:43:27,146
Do whatever you want.
You always do anyway, so go.
472
00:43:27,814 --> 00:43:28,981
Son of a bitch.
473
00:43:30,233 --> 00:43:31,776
Son of a bitch?
474
00:43:33,236 --> 00:43:35,947
-What's your problem, Diana?
-You're my problem.
475
00:43:37,281 --> 00:43:39,700
So leave. I don't want to speak
with you anymore. Just leave.
476
00:43:50,128 --> 00:43:53,422
My wife is a dumb bitch.
477
00:43:53,506 --> 00:43:57,426
She's home with our retarded son...
478
00:43:57,510 --> 00:44:00,972
With a Filipino whore. What an idiot!
479
00:44:01,097 --> 00:44:02,431
Yeah, asshole.
480
00:44:03,141 --> 00:44:06,561
I'm so stupid I tracked your phone's GPS.
481
00:44:16,362 --> 00:44:18,698
No! Bitch!
482
00:44:22,493 --> 00:44:25,538
Diana, what are you doing here so late?
483
00:44:25,621 --> 00:44:28,457
-How could you do this to me?
-Do what?
484
00:44:28,541 --> 00:44:31,294
-I thought you were my friend.
-What are you talking about?
485
00:44:31,377 --> 00:44:35,381
What am I talking about?
Don't play dumb, bitch!
486
00:44:35,464 --> 00:44:39,719
Diana! Calm down!
Are you crazy? You're pregnant!
487
00:44:40,094 --> 00:44:42,513
-How long have you been doing this?
-What?
488
00:44:42,597 --> 00:44:45,558
How long? Before or after I got pregnant?
489
00:44:45,641 --> 00:44:48,019
You might not care, but I need to know.
490
00:44:48,144 --> 00:44:50,646
-Tell me!
-All right, calm down!
491
00:44:50,897 --> 00:44:53,316
Can you explain what the hell
you're so mad about?
492
00:44:57,153 --> 00:44:58,654
I'm so embarrassed!
493
00:44:59,989 --> 00:45:02,700
I feel awful. I'm so sorry.
494
00:45:04,035 --> 00:45:06,704
I'm so, so, so sorry. It's just that...
495
00:45:08,289 --> 00:45:12,752
-It must be the pregnancy.
-Don't be silly! It's okay, I forgive you.
496
00:45:12,919 --> 00:45:16,172
Luckily you fight like a little girl,
it didn't hurt at all.
497
00:45:16,923 --> 00:45:17,798
Okay, but...
498
00:45:19,091 --> 00:45:20,468
where did you buy these earrings?
499
00:45:20,551 --> 00:45:24,347
They're from Deluna, that hipster store.
They were two for one.
500
00:45:24,430 --> 00:45:25,681
That's crazy!
501
00:45:26,307 --> 00:45:29,477
Tomás said he's very worried about you
502
00:45:29,560 --> 00:45:31,687
and that you've been
treating him horribly.
503
00:45:32,897 --> 00:45:35,066
He told you that? Well...
504
00:45:35,441 --> 00:45:37,318
I have my reasons. I'm not going crazy.
505
00:45:45,493 --> 00:45:46,369
Diana?
506
00:45:54,877 --> 00:45:55,920
Where were you?
507
00:45:59,632 --> 00:46:00,591
I was with Catalina.
508
00:46:01,550 --> 00:46:02,969
I need to ask you something.
509
00:46:06,180 --> 00:46:07,014
Okay.
510
00:46:13,562 --> 00:46:14,397
What?
511
00:46:18,025 --> 00:46:18,985
Are you cheating on me?
512
00:46:25,491 --> 00:46:26,701
Why do you think that?
513
00:46:37,461 --> 00:46:40,423
Luz found this earring in your car.
514
00:46:43,968 --> 00:46:44,885
So...
515
00:46:45,970 --> 00:46:48,305
-Damn it, whose earring is this?
-I have no idea.
516
00:46:48,389 --> 00:46:50,349
-Liar.
-All right, Diana...
517
00:46:51,183 --> 00:46:52,393
In what moment
518
00:46:53,185 --> 00:46:56,439
could I have cheated on you
when I spend most of the year in Japan
519
00:46:56,522 --> 00:47:00,026
and the few weeks I'm here
I'm with you 24/7.
520
00:47:00,818 --> 00:47:03,529
-So then whose earring is it?
-I have no idea.
521
00:47:05,656 --> 00:47:09,577
It could have come from anywhere,
the female valet from the restaurant,
522
00:47:10,953 --> 00:47:12,705
or the lady who vacuums the car.
523
00:47:13,289 --> 00:47:15,332
Maybe a transvestite mechanic
524
00:47:15,416 --> 00:47:17,710
or maybe it was already in the car
before I bought it.
525
00:47:18,419 --> 00:47:22,006
Or maybe Luz put it there
so that we would fight.
526
00:47:22,465 --> 00:47:23,799
As crazy as that sounds.
527
00:47:25,926 --> 00:47:30,389
Any of those scenarios are more
probable than me cheating on you.
528
00:47:30,931 --> 00:47:32,558
I'm not that type of person.
529
00:47:33,267 --> 00:47:37,438
You know me. I'm a loser,
I could never do that to you.
530
00:47:40,941 --> 00:47:45,321
ILINGUIST
531
00:48:18,729 --> 00:48:21,941
You should eat something.
The baby needs it.
532
00:48:23,317 --> 00:48:24,276
Thank you.
533
00:48:29,281 --> 00:48:30,866
I have an appointment with Dr. Avellán.
534
00:48:30,950 --> 00:48:34,495
I'm going to pass by the store too.
Do we need anything?
535
00:48:40,709 --> 00:48:42,128
I'll be back in a couple of hours.
536
00:49:14,201 --> 00:49:15,786
-Hi!
-Hello.
537
00:49:15,870 --> 00:49:19,039
-I have a question. Look.
-Yes.
538
00:49:19,456 --> 00:49:22,334
Do you still sell these earrings?
539
00:49:23,043 --> 00:49:24,503
-Yes.
-Yeah?
540
00:49:25,754 --> 00:49:29,258
-They're over here.
-Yeah. The same ones.
541
00:49:29,758 --> 00:49:33,387
I have another question. I wanted to know
542
00:49:33,470 --> 00:49:35,848
if you've ever seen this woman?
543
00:49:36,473 --> 00:49:38,601
Has she ever shopped here?
544
00:49:40,853 --> 00:49:42,062
Yeah, I remember seeing her.
545
00:49:42,146 --> 00:49:45,107
It was weird seeing an Asian lady
speak Chinese to that blond kid.
546
00:49:45,191 --> 00:49:47,026
-Yeah?
-But they didn't buy anything.
547
00:49:47,109 --> 00:49:48,068
No?
548
00:49:50,237 --> 00:49:54,283
That was all, I just
needed some information.
549
00:49:54,366 --> 00:49:56,452
-Thanks for your help.
-You're welcome.
550
00:49:56,535 --> 00:49:58,245
-Bye.
-Bye.
551
00:50:11,884 --> 00:50:13,052
No, no!
552
00:50:13,510 --> 00:50:16,680
Ms. Diana, please don't do that.
553
00:50:17,223 --> 00:50:21,936
My mom would kill me if I let
you carry these heavy bags.
554
00:50:22,019 --> 00:50:23,771
Okay, thank you.
555
00:50:31,904 --> 00:50:32,738
Luz?
556
00:50:33,489 --> 00:50:34,323
Luz.
557
00:50:35,199 --> 00:50:39,245
Why is your son cutting the grass?
Where's the guy who cuts the grass?
558
00:50:39,328 --> 00:50:40,996
-Diego?
-Yes, Diego.
559
00:50:41,080 --> 00:50:45,709
He went back to Peru.
David will cut your grass from now on.
560
00:50:47,711 --> 00:50:51,215
You can't decide that,
you have to speak with me first.
561
00:50:51,382 --> 00:50:56,637
I spoke with Mr. Tomás this morning.
He said it was okay.
562
00:50:58,806 --> 00:51:01,308
Well, if Mr. Tomás doesn't care,
then neither do I.
563
00:51:04,019 --> 00:51:05,187
What are you drawing, kiddo?
564
00:51:10,818 --> 00:51:13,654
Why are you letting him draw this?
He's just a boy.
565
00:51:15,030 --> 00:51:18,075
-It's art, miss.
-Art?
566
00:51:18,158 --> 00:51:21,704
He's expressing his feelings.
567
00:51:22,413 --> 00:51:24,581
Martín misses Fanta.
568
00:51:24,665 --> 00:51:26,458
This isn't art.
569
00:51:26,917 --> 00:51:30,212
This is sick.
Something a serial killer would draw.
570
00:51:40,222 --> 00:51:44,393
No more of these drawings.
Just do your damn job.
571
00:51:45,311 --> 00:51:46,729
Yes, miss.
572
00:53:16,568 --> 00:53:17,694
What's wrong?
573
00:53:19,071 --> 00:53:20,572
We have to get rid of them.
574
00:53:20,989 --> 00:53:23,742
You can't leave tomorrow
if we haven't gotten rid of them.
575
00:53:24,159 --> 00:53:25,411
Why? What happened?
576
00:53:27,538 --> 00:53:29,373
My ear's been clogged all week.
577
00:53:30,707 --> 00:53:33,043
I was in the bathroom...
578
00:53:33,877 --> 00:53:35,129
and with some tweezers
579
00:53:35,796 --> 00:53:38,632
I pulled out a huge black bug.
580
00:53:39,633 --> 00:53:41,427
-Tomás, I saw it.
-A bug?
581
00:53:42,177 --> 00:53:46,640
-A bug?
-I know they're doing this to me.
582
00:53:47,266 --> 00:53:51,019
They came into my room at night
and stuck it in my ear.
583
00:53:51,103 --> 00:53:53,856
Hold on, that's why you want to fire them?
584
00:53:53,939 --> 00:53:57,693
-Yeah.
-Because you think they... Come on, Diana.
585
00:53:57,776 --> 00:53:59,194
-Tomás?
-It's ridiculous, Diana.
586
00:53:59,278 --> 00:54:00,946
Okay, but that's not all.
587
00:54:02,906 --> 00:54:05,284
-I found the jewelry.
-Yeah.
588
00:54:05,617 --> 00:54:07,494
-Guess what the girl at the shop said.
-What?
589
00:54:08,495 --> 00:54:11,623
-That she saw Luz and Martín there.
-Okay...
590
00:54:11,707 --> 00:54:13,041
They were at the shop!
591
00:54:13,834 --> 00:54:15,043
And they bought the earrings?
592
00:54:15,878 --> 00:54:19,798
No, but they were there.
David could have bought them later.
593
00:54:19,882 --> 00:54:23,218
Or they could've been
looking for a bathroom.
594
00:54:24,344 --> 00:54:25,387
But, Tomás...
595
00:54:27,222 --> 00:54:28,515
-Listen.
-What?
596
00:54:28,974 --> 00:54:32,060
Luz is letting Martín draw this shit.
597
00:54:33,103 --> 00:54:33,937
Look at it.
598
00:54:37,733 --> 00:54:39,651
-Wow.
-What do you mean, wow?
599
00:54:41,236 --> 00:54:43,697
He's really talented.
600
00:54:44,448 --> 00:54:48,952
Yeah, it's gross, but it's really good.
601
00:54:49,036 --> 00:54:50,746
-Good?
-Yeah.
602
00:54:50,829 --> 00:54:52,289
Are you crazy?
603
00:54:54,208 --> 00:54:56,126
-It's our dog, Fanta.
-Yeah.
604
00:54:56,210 --> 00:54:59,379
Cut from throat to asshole
with blood, candles, satanic skulls!
605
00:54:59,463 --> 00:55:02,424
-This is what future serial killers draw.
-Babe, look...
606
00:55:02,508 --> 00:55:06,136
At Martín's age
all I drew was blood and guts--
607
00:55:06,220 --> 00:55:08,555
-What?
-And I didn't become a serial killer.
608
00:55:08,639 --> 00:55:11,225
Martín draws a lot better than I did.
609
00:55:11,558 --> 00:55:13,352
-Must be the autism, but this is good.
-No.
610
00:55:13,435 --> 00:55:18,690
I'll talk to Luz so she guides him
to draw something more mellow.
611
00:55:18,774 --> 00:55:23,028
Honey, listen, she's still trying
to brainwash him in Filipino.
612
00:55:23,111 --> 00:55:26,490
-That's enough, Diana.
-Tomás.
613
00:55:26,740 --> 00:55:29,493
The other day I was downstairs
using the app.
614
00:55:29,576 --> 00:55:32,746
-And I--
-Not this stupid app again.
615
00:55:33,830 --> 00:55:35,082
You're going crazy.
616
00:55:35,499 --> 00:55:38,752
-This isn't an anti-Diana conspiracy.
-Tomás!
617
00:55:38,835 --> 00:55:42,714
I'm not cheating on you
and Luz isn't stealing your son.
618
00:55:42,798 --> 00:55:46,134
-Tomás, please.
-These people are our employees.
619
00:55:46,218 --> 00:55:49,555
Employees we pay to care
for our sick child.
620
00:55:49,638 --> 00:55:51,265
A child who needs special care.
621
00:55:51,348 --> 00:55:55,686
Something neither one of us can give him.
I'm leaving tomorrow,
622
00:55:55,769 --> 00:55:58,146
and you need help until the baby is born.
623
00:55:58,230 --> 00:56:00,148
-And until that day--
-Shut up!
624
00:56:00,232 --> 00:56:02,734
-There's nothing we can do.
-Listen to me, damn it!
625
00:56:02,818 --> 00:56:05,696
Shut the hell up!
I'm up to here with your shit!
626
00:56:05,779 --> 00:56:06,822
Stop it!
627
00:56:28,427 --> 00:56:29,761
Bye, babe.
628
00:56:43,567 --> 00:56:45,736
What? I've been studying too.
629
00:56:46,987 --> 00:56:48,780
The car's probably here.
630
00:56:49,573 --> 00:56:51,241
The Uber's here. I have to go.
631
00:56:52,451 --> 00:56:54,953
Thank you for everything.
632
00:56:55,037 --> 00:56:56,913
No, thank you.
633
00:56:56,997 --> 00:57:00,876
Luz, you are the best.
634
00:57:01,126 --> 00:57:03,420
-Please take care of them for me.
-Of course.
635
00:57:04,463 --> 00:57:05,797
Good luck.
636
00:57:05,881 --> 00:57:08,467
-No, please, let me.
-Okay, sure.
637
00:57:08,550 --> 00:57:10,802
Thank you. It's heavy. Are you sure?
638
00:57:10,886 --> 00:57:13,055
Yes, it's no problem.
639
00:57:13,889 --> 00:57:15,182
Thank you.
640
00:57:40,832 --> 00:57:41,667
Hey.
641
00:57:43,377 --> 00:57:44,294
Do you mind?
642
00:58:02,020 --> 00:58:05,023
It's a nice night.
643
00:58:06,984 --> 00:58:09,319
I thought it would be hotter here.
644
00:58:22,082 --> 00:58:24,459
-Can I ask you something?
-Of course.
645
00:58:28,005 --> 00:58:30,298
Were you really autistic like Martín?
646
00:58:31,383 --> 00:58:33,802
Or did your mom just con me to get a job?
647
00:58:36,930 --> 00:58:40,392
Is your son still destroying your house?
648
00:58:41,184 --> 00:58:45,022
Is he still hitting you
and making your life hell?
649
00:58:45,772 --> 00:58:51,820
Or is he able to communicate
like a normal human being?
650
00:58:51,903 --> 00:58:52,738
Yes...
651
00:58:54,072 --> 00:58:56,950
-But in Filipino.
-Yes, Diana. In Filipino.
652
00:58:58,410 --> 00:59:00,078
Normal people speak Filipino too.
653
00:59:00,746 --> 00:59:03,415
She knows what works.
654
00:59:04,124 --> 00:59:07,794
Before she helped me,
I was a scared little kid.
655
00:59:09,129 --> 00:59:11,256
I lived trapped inside myself.
656
00:59:11,339 --> 00:59:13,300
Your mother also speaks Spanish.
657
00:59:13,759 --> 00:59:16,887
She could have just as
easily taught him in Spanish.
658
00:59:19,139 --> 00:59:19,973
Okay.
659
00:59:22,225 --> 00:59:23,310
Let's see.
660
00:59:23,769 --> 00:59:25,437
Open your eyes, Diana.
661
00:59:26,438 --> 00:59:28,732
This pile of bricks
662
00:59:29,316 --> 00:59:30,442
is now a home.
663
00:59:32,319 --> 00:59:35,030
Martín is improving every day
664
00:59:36,239 --> 00:59:40,869
and you don't have to lift a finger
665
00:59:41,620 --> 00:59:45,499
to wash the dishes or make dinner.
666
00:59:46,041 --> 00:59:48,877
All the peace and quiet around here
667
00:59:49,920 --> 00:59:52,923
is thanks to Luz, my mother.
668
00:59:53,590 --> 00:59:57,803
And you should be
on your knees thanking her
669
00:59:58,929 --> 01:00:01,014
every time you see her
and kissing her feet.
670
01:00:02,015 --> 01:00:07,020
It's thanks to her that you have a son
instead of a vegetable.
671
01:00:08,396 --> 01:00:10,315
But you don't want what's best for Martín
672
01:00:11,274 --> 01:00:12,484
because you're selfish.
673
01:00:13,485 --> 01:00:15,195
You only want what's best for you.
674
01:00:16,029 --> 01:00:18,907
It makes you angry to have a son
like Martín.
675
01:00:20,033 --> 01:00:22,494
You aren't a mother.
676
01:00:23,495 --> 01:00:27,249
You're a collector who wants
perfect trophies, not children.
677
01:01:32,606 --> 01:01:33,607
Martín.
678
01:01:34,316 --> 01:01:36,234
Did you come into my room and cut my hair?
679
01:01:38,945 --> 01:01:40,197
Where are the scissors?
680
01:01:44,409 --> 01:01:46,077
Where did you hide them?
681
01:01:48,788 --> 01:01:50,290
Did you cut my hair last night?
682
01:01:52,626 --> 01:01:54,294
Did you cut my hair?
683
01:01:54,377 --> 01:01:55,629
Is something wrong, miss?
684
01:01:56,588 --> 01:01:59,883
Look at the huge chunk he cut out.
685
01:02:00,550 --> 01:02:02,385
-Look!
-I don't see anything.
686
01:02:02,886 --> 01:02:05,972
Those scissors can only cut paper.
687
01:02:11,311 --> 01:02:13,855
Ask him why he cut my hair last night.
688
01:02:18,777 --> 01:02:21,238
She isn't your mom. I am!
689
01:02:21,738 --> 01:02:24,574
She's your nanny.
I pay her to take care of you.
690
01:02:24,866 --> 01:02:27,077
She doesn't love you. I do!
691
01:02:27,661 --> 01:02:32,082
You're bad, Martín! You could've
hurt yourself or your little brother.
692
01:02:32,916 --> 01:02:33,917
You're grounded!
693
01:02:39,631 --> 01:02:41,925
What the hell am I paying you for?
694
01:02:42,008 --> 01:02:46,054
He came into my room
and cut my hair last night.
695
01:02:46,137 --> 01:02:49,808
Now I have to lock my door
and lock him in his room again.
696
01:02:49,891 --> 01:02:53,144
Please, miss. Don't lock him up.
697
01:02:53,228 --> 01:02:55,981
Martín can sleep in my room.
698
01:02:56,064 --> 01:02:59,985
No. Your relationship with my son
is weird enough already.
699
01:03:00,068 --> 01:03:04,739
If you can't do your job and control him
you shouldn't work here anymore.
700
01:03:04,823 --> 01:03:07,659
So take your shit and go. You're fired.
701
01:03:21,548 --> 01:03:27,512
EIGHT MONTHS AND TWO WEEKS
702
01:03:29,764 --> 01:03:30,598
Sweetie...
703
01:03:31,683 --> 01:03:34,686
You have to eat, stop being so difficult.
704
01:03:35,312 --> 01:03:36,146
One.
705
01:03:37,022 --> 01:03:39,649
One for Mom. One for Dad.
706
01:03:41,484 --> 01:03:42,861
Martín, just eat one.
707
01:03:43,570 --> 01:03:44,612
Just one spoonful.
708
01:03:46,448 --> 01:03:48,074
Honey, please.
709
01:03:52,245 --> 01:03:53,330
Martín!
710
01:03:58,835 --> 01:04:00,503
Damn it.
711
01:04:01,546 --> 01:04:05,050
Baby... Come on.
712
01:04:11,139 --> 01:04:12,015
Martín?
713
01:04:58,645 --> 01:05:00,730
It's okay.
714
01:05:08,071 --> 01:05:09,864
It's all right.
715
01:08:46,914 --> 01:08:47,749
Martín?
716
01:08:53,463 --> 01:08:54,714
Everything's okay, Mommy.
717
01:09:47,850 --> 01:09:50,645
Martín! The door!
718
01:09:52,522 --> 01:09:55,483
I'm coming, I'll be right there!
719
01:10:01,614 --> 01:10:03,700
Don't move, stay still!
720
01:10:04,659 --> 01:10:07,537
Mama's here, honey! I'm here!
721
01:10:15,128 --> 01:10:17,255
It's okay...
722
01:10:28,599 --> 01:10:30,518
CONTACTS: NO NAME
723
01:10:39,902 --> 01:10:40,737
Hello?
724
01:10:42,655 --> 01:10:44,157
Who am I speaking with?
725
01:10:46,743 --> 01:10:50,246
Why was my son calling you?
Where did he get this phone?
726
01:10:54,375 --> 01:10:55,293
Luz?
727
01:11:09,974 --> 01:11:11,184
Hello? Honey?
728
01:11:14,020 --> 01:11:15,646
-Honey? What happened?
-Hi...
729
01:11:15,730 --> 01:11:18,399
-I just saw your message. Where is he?
-Relax. He's okay.
730
01:11:18,483 --> 01:11:21,402
He put his fist through a window.
Don't tell me to relax.
731
01:11:21,486 --> 01:11:23,821
They stabilized him in the ambulance.
732
01:11:25,031 --> 01:11:27,283
He lost a lot of blood,but he's stable now.
733
01:11:27,867 --> 01:11:29,076
They're operating on him.
734
01:11:30,953 --> 01:11:34,540
-Removing the glass and fixing his artery.
-That's enough, Diana.
735
01:11:34,624 --> 01:11:36,876
-It's over. You must bring Luz back.
-What?
736
01:11:37,960 --> 01:11:38,961
-No.
-No?
737
01:11:40,129 --> 01:11:43,466
He was fine and as soon as you fired her
he tries to kill himself.
738
01:11:43,549 --> 01:11:45,843
He didn't try to kill himself.
739
01:11:46,385 --> 01:11:47,512
He had an attack.
740
01:11:47,595 --> 01:11:50,473
An attack that wouldn't havehappened if Luz was there.
741
01:11:50,556 --> 01:11:54,060
She's the only one who can control him.
He's gone crazy since she left.
742
01:11:54,143 --> 01:11:56,229
That woman is evil, Tomás.
743
01:11:56,312 --> 01:11:59,482
She's turning him against me.
She's not coming back into my house.
744
01:11:59,565 --> 01:12:01,317
I don't give a shit Diana.
745
01:12:01,734 --> 01:12:04,445
This is not about you.
This is about our sick son.
746
01:12:04,529 --> 01:12:08,950
She's the only one who can help him.
So swallow your pride and get her back.
747
01:12:09,033 --> 01:12:11,702
-Because if you don't, I will.
-But, Tomás...
748
01:12:11,786 --> 01:12:16,123
But nothing! I don't want to hearanother word other than yes!
749
01:12:18,209 --> 01:12:21,212
I treated her terribly.
She won't want to come back.
750
01:12:21,295 --> 01:12:23,965
Then offer her double, triple,
or quadruple the money.
751
01:12:24,048 --> 01:12:26,300
But she better be in the house
by the time I get back, or else.
752
01:12:26,759 --> 01:12:29,679
-You're coming home?
-I'll be on the first flight home.
753
01:12:51,576 --> 01:12:52,577
Miss...
754
01:12:54,120 --> 01:12:55,746
It's a disaster in here.
755
01:12:57,164 --> 01:13:00,042
David is coming with my things.
756
01:13:02,003 --> 01:13:02,879
No.
757
01:13:03,504 --> 01:13:06,757
No, this isn't happening again.
758
01:13:07,341 --> 01:13:12,847
You're my employee and I'm paying
you an insane amount of money.
759
01:13:13,514 --> 01:13:18,477
So you're going to shut up and
only speak when spoken to. Right?
760
01:13:19,270 --> 01:13:21,981
-Yes, miss.
-The only things you need to do
761
01:13:22,607 --> 01:13:26,694
are clean my house, cook my food,
and take care of my kid.
762
01:13:27,278 --> 01:13:28,112
Okay?
763
01:13:30,573 --> 01:13:32,533
-Okay?
-Yes, miss.
764
01:13:58,726 --> 01:14:02,104
-Hello?
-Diana, hi. How are you?
765
01:14:02,480 --> 01:14:05,900
-Doctor.
-I'm sorry for calling so late.
766
01:14:06,609 --> 01:14:10,154
I received your blood work
and I have to ask you something.
767
01:14:10,905 --> 01:14:14,951
Are you taking any kind of drugs?
768
01:14:16,202 --> 01:14:18,204
-Are you joking?
-That's what I thought.
769
01:14:18,579 --> 01:14:22,291
It's strange.
Your results came back abnormal.
770
01:14:23,000 --> 01:14:26,003
Why don't you come in the morning to redo them?
771
01:14:26,295 --> 01:14:27,213
Sorry, but...
772
01:14:27,964 --> 01:14:29,590
What was the problem with the blood work?
773
01:14:30,383 --> 01:14:33,678
It tested positive for hallucinogens.
774
01:14:33,761 --> 01:14:36,889
and some other nasty stuff.
775
01:14:37,306 --> 01:14:40,351
I guess you haven't eaten magic mushrooms
776
01:14:40,434 --> 01:14:43,896
or been playingwith poisonous plants, right?
777
01:14:43,980 --> 01:14:49,276
I'm sure it's just a lab mix up. Come in tomorrow and we'll redo it.
778
01:14:50,236 --> 01:14:53,948
-Sorry for calling so late. Good night.
-Good night, Doctor.
779
01:15:25,980 --> 01:15:26,814
Luz.
780
01:15:27,690 --> 01:15:30,276
-Can you make me some tea?
-Okay, miss.
781
01:15:39,243 --> 01:15:44,331
Just a chamomile teabag and hot water
with no sugar or anything.
782
01:15:44,415 --> 01:15:45,833
Yes, miss.
783
01:16:48,521 --> 01:16:49,563
Come in.
784
01:16:55,236 --> 01:16:56,779
Your tea, miss.
785
01:16:56,862 --> 01:16:58,030
Thank you.
786
01:16:58,864 --> 01:17:00,366
Good night.
787
01:17:39,446 --> 01:17:41,740
That crazy bitch is poisoning me.
788
01:18:03,095 --> 01:18:04,221
Tomás.
789
01:18:21,238 --> 01:18:22,114
Tomás?
790
01:18:23,866 --> 01:18:24,783
Honey!
791
01:18:27,119 --> 01:18:28,120
Tomás!
792
01:18:33,626 --> 01:18:34,460
Tomás?
793
01:18:48,098 --> 01:18:49,683
David, have you seen Tomás?
794
01:18:49,767 --> 01:18:51,435
No, miss, I just got here.
795
01:18:55,814 --> 01:18:56,982
Tomás!
796
01:19:00,611 --> 01:19:01,445
Luz.
797
01:19:02,655 --> 01:19:04,114
Where's Tomás?
798
01:19:04,198 --> 01:19:07,493
Miss, Mr. Tomás is in Japan.
799
01:19:08,202 --> 01:19:10,454
Then why did you take his suitcase
into the garage?
800
01:19:10,537 --> 01:19:12,373
I was looking for some pots.
801
01:19:13,916 --> 01:19:15,542
Tomás. Liar!
802
01:19:16,043 --> 01:19:20,047
I saw you with his suitcase.
If he's not here, why are his keys--
803
01:19:48,701 --> 01:19:52,371
He said he'd be on the first flight back.
804
01:19:52,454 --> 01:19:54,748
-I heard his voice.
-I'm sorry, miss.
805
01:19:55,291 --> 01:19:58,085
You've been under a lot of stress.
806
01:19:58,377 --> 01:20:01,547
Are you sure you weren't dreaming?
807
01:20:23,277 --> 01:20:24,320
Diana?
808
01:20:27,656 --> 01:20:28,907
Hurry up and sit down.
809
01:20:29,658 --> 01:20:31,910
Sit down, sit.
810
01:20:32,328 --> 01:20:35,539
She probably has David spying on us.
811
01:20:37,833 --> 01:20:39,251
-Who?
-Luz.
812
01:20:40,169 --> 01:20:41,754
She's watching us.
813
01:20:42,421 --> 01:20:44,048
-Luz, your nanny?
-Yes!
814
01:20:44,923 --> 01:20:48,385
She made Tomás disappear.
I don't know how, but she did.
815
01:20:48,469 --> 01:20:52,681
He was downstairs,
and when I looked, he was gone.
816
01:20:53,182 --> 01:20:55,267
What are you talking about?
817
01:20:55,351 --> 01:20:58,687
Did I tell you about Fanta?
He's missing because of her too.
818
01:20:58,771 --> 01:21:01,732
And another 20 dogs and cats
around the neighborhood.
819
01:21:02,232 --> 01:21:04,568
But that's not all. Look.
820
01:21:05,778 --> 01:21:07,363
That's gross. What is that?
821
01:21:07,446 --> 01:21:09,865
Look. Look at my lips.
822
01:21:11,992 --> 01:21:15,162
-They're doing this to me.
-Who?
823
01:21:15,245 --> 01:21:18,207
Luz, David, and Martín...
824
01:21:18,791 --> 01:21:20,084
Wait a second.
825
01:21:20,167 --> 01:21:23,879
-You think Martín is poisoning you?
-Yes.
826
01:21:24,963 --> 01:21:29,176
They put it in my tea,
shampoo, and toothpaste.
827
01:21:29,760 --> 01:21:32,346
They're giving me Filipino
hallucinogens that make me
828
01:21:32,930 --> 01:21:35,891
have these crazy murder dreams
every night.
829
01:21:35,974 --> 01:21:37,559
It's horrible.
830
01:21:44,149 --> 01:21:45,150
Cata, I don't want to go.
831
01:21:45,984 --> 01:21:49,988
-Please, let's just leave.
-Relax. Look at me.
832
01:21:50,072 --> 01:21:51,115
I'm here with you.
833
01:21:51,782 --> 01:21:53,992
We'll just go inside and take a look.
834
01:21:54,076 --> 01:21:57,121
If we see anything strange,
we'll grab Martín and go.
835
01:21:58,122 --> 01:21:59,790
Everything's going to be fine. I promise.
836
01:22:00,666 --> 01:22:01,583
Okay?
837
01:22:02,084 --> 01:22:03,877
-I guess.
-Okay, let's go.
838
01:22:17,141 --> 01:22:19,309
-Hey, I'm David.
-I'm Catalina.
839
01:22:19,393 --> 01:22:21,562
-I brought Diana back after lunch.
-Mom!
840
01:22:25,691 --> 01:22:30,237
Thank God, Ms. Diana.
We looked everywhere for you.
841
01:22:30,737 --> 01:22:33,866
-Thank you, Ms. Catalina.
-You're welcome.
842
01:22:42,207 --> 01:22:44,001
What smells so delicious?
843
01:22:44,501 --> 01:22:46,044
What are you making Ms. Luz?
844
01:22:46,128 --> 01:22:49,923
Adobo. A Filipino dish.
845
01:22:50,007 --> 01:22:51,758
Hi, Martín.
846
01:22:58,599 --> 01:23:01,018
"Salamat" means thank you.
847
01:23:01,810 --> 01:23:04,396
Why does everyone in this house
speak Filipino except for me?
848
01:23:05,147 --> 01:23:07,441
-Are we in the freaking Philippines?
-Diana, relax.
849
01:23:07,524 --> 01:23:10,986
No, this is my house.
My house! Do you hear me?
850
01:23:11,069 --> 01:23:14,239
-This is all a show, Catalina.
-Yes, but Martín is here.
851
01:23:14,323 --> 01:23:18,076
Martín never draws dancing elves.
852
01:23:18,160 --> 01:23:22,998
He draws skulls and dead animals.
You know I'm right, Luz.
853
01:23:23,081 --> 01:23:25,250
They're poisoning me.
854
01:23:25,334 --> 01:23:26,960
-They want to kill me.
-Relax.
855
01:23:27,044 --> 01:23:30,506
They're trying to kill me and
you're buying all of this like a dumbass.
856
01:26:38,860 --> 01:26:41,113
No more time, she suspects
857
01:26:53,500 --> 01:26:55,877
Last practice.
Next time, it won't be on dog.
858
01:28:32,891 --> 01:28:34,100
No!
859
01:28:35,060 --> 01:28:36,269
Let me go!
860
01:29:31,449 --> 01:29:32,450
Tomás!
62166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.