All language subtitles for 386-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,665 --> 00:00:45,169 "In the decade of the 1930s, even the great city of Metropolis..." 2 00:00:45,336 --> 00:00:49,131 was not spared the ravages of the worldwide depression. 3 00:00:49,299 --> 00:00:53,802 In the times of fear and confusion, the job of informing the public... 4 00:00:53,970 --> 00:00:56,847 was the responsibility of the Daily Planet... 5 00:00:57,015 --> 00:01:02,394 a great metropolitan newspaper, whose reputation for clarity and truth... 6 00:01:02,562 --> 00:01:07,524 "...had become a symbol of hope for the city of Metropolis." 7 00:06:40,983 --> 00:06:44,152 This is no fantasy... 8 00:06:44,320 --> 00:06:47,989 no careless product of wild imagination. 9 00:06:48,157 --> 00:06:50,826 No, my good friends... 10 00:06:52,161 --> 00:06:58,083 These indictments I have brought you today... 11 00:06:58,501 --> 00:07:03,505 the specific charges listed herein against the individuals... 12 00:07:03,673 --> 00:07:08,301 their acts of treason, their ultimate aim of sedition... 13 00:07:10,680 --> 00:07:16,935 these are matters of undeniable fact. 14 00:07:19,397 --> 00:07:24,192 I ask you now to pronounce judgment... 15 00:07:24,360 --> 00:07:27,195 on those accused. 16 00:07:33,536 --> 00:07:35,370 On this... 17 00:07:35,538 --> 00:07:39,875 This mindless aberration, whose only means of expression... 18 00:07:40,042 --> 00:07:42,252 are wanton violence and destruction. 19 00:07:45,631 --> 00:07:46,882 On the woman, Ursa... 20 00:07:47,049 --> 00:07:50,594 whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 21 00:07:50,761 --> 00:07:54,639 have threatened even the children of the planet Krypton. 22 00:08:03,107 --> 00:08:05,650 Finally, General Zod. 23 00:08:06,736 --> 00:08:09,070 Once trusted by this council... 24 00:08:09,238 --> 00:08:12,824 charged with maintaining the defense of the planet Krypton itself. 25 00:08:12,992 --> 00:08:15,243 Chief architect of this intended revolution... 26 00:08:15,411 --> 00:08:21,249 and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 27 00:08:21,918 --> 00:08:24,961 with himself as absolute ruler. 28 00:08:27,423 --> 00:08:29,758 You have heard the evidence. 29 00:08:30,593 --> 00:08:33,094 The decision of the council will now be heard. 30 00:08:33,262 --> 00:08:34,596 Guilty. 31 00:08:35,515 --> 00:08:37,682 Guilty. 32 00:08:38,643 --> 00:08:39,935 Guilty. 33 00:08:43,105 --> 00:08:45,190 The vote must be unanimous, Jor-El. 34 00:08:46,150 --> 00:08:48,652 It has therefore now become your decision. 35 00:08:48,819 --> 00:08:51,154 You alone will condemn us if you wish... 36 00:08:51,322 --> 00:08:54,282 and you alone will be held responsible by me. 37 00:09:03,167 --> 00:09:04,459 Join us. 38 00:09:05,920 --> 00:09:09,631 You have been known to disagree with the council before. 39 00:09:09,799 --> 00:09:12,467 Yours could become an important voice in the new order... 40 00:09:12,635 --> 00:09:14,511 second only to my own. 41 00:09:15,137 --> 00:09:18,223 I offer you a chance for greatness, Jor-El! 42 00:09:18,432 --> 00:09:21,518 Take it! Join us! 43 00:09:22,436 --> 00:09:24,813 You will bow down before me, Jor-El. 44 00:09:24,981 --> 00:09:26,231 I swear it. 45 00:09:26,440 --> 00:09:31,319 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 46 00:09:31,487 --> 00:09:32,821 Both you... 47 00:09:32,989 --> 00:09:33,989 and then one day... 48 00:09:34,156 --> 00:09:36,491 your heirs! 49 00:10:53,944 --> 00:10:55,820 No! 50 00:10:56,030 --> 00:10:59,449 - Let us out of here! - Help me! 51 00:11:05,122 --> 00:11:07,582 - Forgive me! - I shall return! 52 00:11:07,750 --> 00:11:09,084 Forgive me! 53 00:11:09,251 --> 00:11:11,753 I shall return! 54 00:11:14,965 --> 00:11:17,759 You cannot ignore these facts. 55 00:11:18,135 --> 00:11:21,471 It's suicide. No, it's worse. 56 00:11:21,639 --> 00:11:22,847 It's genocide. 57 00:11:23,057 --> 00:11:24,933 Be warned, Jor-El. 58 00:11:25,101 --> 00:11:29,479 The council has already evaluated this outlandish theory of yours. 59 00:11:30,648 --> 00:11:34,943 My friends, you know me to be neither rash nor impulsive. 60 00:11:35,111 --> 00:11:40,115 I am not given to wild, unsupported statements. 61 00:11:40,282 --> 00:11:43,785 And I tell you that we must evacuate this planet immediately. 62 00:11:44,120 --> 00:11:48,289 It isn't that we question your data. The facts are undeniable. 63 00:11:52,002 --> 00:11:55,463 It's your conclusions we find unsupportable. 64 00:11:57,800 --> 00:12:02,721 This planet will explode within 30 days, if not sooner. 65 00:12:02,888 --> 00:12:05,473 I tell you, Krypton is simply shifting its orbit. 66 00:12:05,808 --> 00:12:09,519 Jor-El, be reasonable. 67 00:12:10,980 --> 00:12:12,856 My friend... 68 00:12:14,400 --> 00:12:16,025 I have never been otherwise. 69 00:12:16,736 --> 00:12:18,319 This madness is yours. 70 00:12:18,487 --> 00:12:21,239 This discussion is terminated. 71 00:12:21,699 --> 00:12:25,326 The decision of the council is final. 72 00:12:44,013 --> 00:12:50,018 Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace... 73 00:12:50,186 --> 00:12:54,230 must be deemed by us an act of insurrection. 74 00:12:54,398 --> 00:12:57,525 You would accuse me of insurrection? 75 00:12:57,902 --> 00:13:00,779 Has it now become a crime to cherish life? 76 00:13:04,074 --> 00:13:08,870 Will you abide by the council's decision? 77 00:13:13,375 --> 00:13:15,960 I will remain silent. 78 00:13:16,545 --> 00:13:22,050 Neither I, nor my wife will leave Krypton. 79 00:14:14,228 --> 00:14:15,436 Have you finished? 80 00:14:18,774 --> 00:14:20,608 Nearly. 81 00:14:25,322 --> 00:14:27,198 It's the only answer, Lara. 82 00:14:27,366 --> 00:14:32,620 If he remains here with us he will die as surely as we will. 83 00:14:32,788 --> 00:14:34,122 But why Earth, Jor-El? 84 00:14:34,290 --> 00:14:36,958 They're primitives, thousands of years behind us. 85 00:14:37,126 --> 00:14:39,794 He will need that advantage to survive. 86 00:14:41,964 --> 00:14:46,634 Their atmosphere will sustain him. 87 00:14:54,768 --> 00:14:56,686 He will defy their gravity. 88 00:14:56,854 --> 00:14:59,314 He will look like one of them. 89 00:14:59,648 --> 00:15:01,816 He won't be one of them. 90 00:15:01,984 --> 00:15:03,693 No. 91 00:15:03,861 --> 00:15:07,488 His dense molecular structure will make him strong. 92 00:15:08,866 --> 00:15:12,827 He'll be odd. Different. 93 00:15:13,579 --> 00:15:18,082 He'll be fast. Virtually invulnerable. 94 00:15:18,292 --> 00:15:22,003 Isolated, alone. 95 00:15:25,215 --> 00:15:27,508 He will not be alone. 96 00:15:33,015 --> 00:15:35,516 He will never be alone. 97 00:16:23,607 --> 00:16:28,277 You will travel far, my little Kal-El. 98 00:16:29,613 --> 00:16:31,948 But we will never leave you... 99 00:16:32,658 --> 00:16:35,743 even in the face of our deaths. 100 00:16:35,911 --> 00:16:41,916 The richness of our lives, it will be yours. 101 00:16:42,459 --> 00:16:46,796 All that I have, all that I've learned, everything I feel... 102 00:16:47,256 --> 00:16:49,799 all this and more... 103 00:16:51,301 --> 00:16:54,137 I bequeath you, my son. 104 00:16:56,807 --> 00:17:02,645 You will carry me inside you all the days of your life. 105 00:17:03,981 --> 00:17:09,777 You will make my strength your own, see my life through your eyes... 106 00:17:09,945 --> 00:17:12,989 as your life will be seen through mine. 107 00:17:15,534 --> 00:17:19,704 The son becomes the father, and the father the son. 108 00:17:24,293 --> 00:17:26,335 This is all I... 109 00:17:28,630 --> 00:17:30,798 All I can send you... 110 00:17:31,800 --> 00:17:33,176 Kal-El. 111 00:21:45,095 --> 00:21:47,221 Which Einstein called... 112 00:21:47,389 --> 00:21:48,556 his theory of relativity. 113 00:21:48,724 --> 00:21:53,769 Embedded in the crystals before you is the total accumulation of all literature... 114 00:21:53,937 --> 00:21:56,772 and scientific fact from dozens of other worlds... 115 00:21:56,940 --> 00:22:00,234 spanning the 28 known galaxies. 116 00:22:19,963 --> 00:22:24,842 Early Chinese writings point out the complex relationships... 117 00:22:27,220 --> 00:22:30,598 By carrying this complex equation to its ultimate power, my son... 118 00:22:34,936 --> 00:22:37,271 Chief among these powers will be your sight... 119 00:22:37,439 --> 00:22:39,315 your strength, your hearing... 120 00:22:39,483 --> 00:22:44,320 your ability to propel yourself at almost limitless speed. 121 00:22:44,488 --> 00:22:49,492 The early history of our universe was a bloody mosaic of interplanetary war. 122 00:22:49,659 --> 00:22:52,620 Each of the six galaxies which you will pass through... 123 00:22:52,788 --> 00:22:55,623 contain their own individual law, space and time. 124 00:22:55,791 --> 00:22:59,960 It is forbidden for you to interfere with human history. 125 00:23:33,036 --> 00:23:34,787 What was that? 126 00:23:58,186 --> 00:24:00,104 Now, wouldn't that beat all get-out? 127 00:24:00,313 --> 00:24:01,939 Will you...? You... 128 00:24:10,824 --> 00:24:11,907 Pa... 129 00:24:12,868 --> 00:24:14,743 Oh, my. 130 00:24:47,360 --> 00:24:49,403 All these years, as happy as we've been... 131 00:24:49,571 --> 00:24:51,405 how I've prayed the good Lord... 132 00:24:51,573 --> 00:24:54,116 see fit to give us a child. 133 00:24:55,619 --> 00:24:58,120 Honey, will you hand me that rag up there? 134 00:24:58,288 --> 00:24:59,788 You take things easy, Jonathan. 135 00:24:59,956 --> 00:25:02,500 Remember what Doc Frye said about that heart of yours. 136 00:25:08,465 --> 00:25:12,426 Now, the first thing we've got to do when we get home is find out... 137 00:25:12,594 --> 00:25:14,595 who that boy's proper family is. 138 00:25:15,639 --> 00:25:18,766 He hasn't got any. Not around here, anyway. 139 00:25:22,521 --> 00:25:25,189 Martha, are you thinking what I think you're thinking? 140 00:25:26,274 --> 00:25:30,486 We could say he's the child of my cousin in North Dakota. 141 00:25:30,654 --> 00:25:31,987 And just now orphaned. 142 00:25:33,782 --> 00:25:36,951 - Oh, Martha. - Jonathan, he's only a baby. 143 00:25:37,118 --> 00:25:40,913 Martha... Now, you saw how we found him. 144 00:25:44,000 --> 00:25:47,169 Martha Clark Kent, are you listening to what I'm saying? 145 00:25:48,004 --> 00:25:49,922 Jonathan! 146 00:26:20,328 --> 00:26:22,079 Come on, gang. 147 00:26:23,206 --> 00:26:24,832 Come on. 148 00:26:25,000 --> 00:26:27,710 - Great game, huh? - Next week we'll knock them out. 149 00:26:28,378 --> 00:26:30,045 All right. 150 00:26:31,214 --> 00:26:32,673 Come on, gang, hustle. Let's go. 151 00:26:32,841 --> 00:26:34,383 Stack your helmets neatly. 152 00:26:34,551 --> 00:26:37,553 Remember about those uniforms. Cleaned and washed by tomorrow... 153 00:26:37,721 --> 00:26:39,763 and looking like a football team. 154 00:26:39,973 --> 00:26:41,890 Clark, have the clothes washed and ready... 155 00:26:42,058 --> 00:26:43,684 - ...for tomorrow's game. - Yes, sir. 156 00:26:43,852 --> 00:26:45,227 Got to beat Mount Vernon High! 157 00:26:45,395 --> 00:26:48,355 - Can you give me a lift? - Home early! 158 00:26:53,528 --> 00:26:56,697 Lana? Don't bother with these, huh? 159 00:26:56,865 --> 00:26:59,575 I'll take them in with the other equipment. 160 00:26:59,743 --> 00:27:02,536 - Thank you, Clark. - Sure. 161 00:27:03,288 --> 00:27:06,081 Listen, a whole bunch of us are going up to Mary Ellen's... 162 00:27:06,249 --> 00:27:07,875 play some records... 163 00:27:08,627 --> 00:27:10,044 Would you like to come? 164 00:27:11,588 --> 00:27:14,715 Sure. Sounds like it'd be a lot of fun. 165 00:27:14,883 --> 00:27:17,551 Kent can't make it. Still got a lot of work to do. 166 00:27:17,927 --> 00:27:20,763 What are you talking about? I just finished stacking all the... 167 00:27:20,930 --> 00:27:22,306 - All that? - Oh. 168 00:27:22,891 --> 00:27:24,767 Oh, Brad. 169 00:27:25,143 --> 00:27:28,896 - Hey, come on, Lana. - Come on, Lana. 170 00:27:29,064 --> 00:27:30,731 Come on, let's go. 171 00:27:31,274 --> 00:27:32,941 - He's got to clean up. - Bye, Clark. 172 00:27:33,109 --> 00:27:35,778 - Yeah. Bye, Lana. - Clean this up, Clark. 173 00:27:37,072 --> 00:27:38,489 - Let's go. - Bye, Clark. 174 00:27:38,657 --> 00:27:41,283 - We're off to Mary Ellen's. - See you, Clark. 175 00:27:42,035 --> 00:27:43,452 All right. 176 00:27:44,621 --> 00:27:46,246 - Bye, Clark. - Bye, Clark. 177 00:27:46,414 --> 00:27:49,625 Bye, Clark. See you tomorrow. Bye-bye. 178 00:28:48,476 --> 00:28:49,643 Whoo-hoo! 179 00:29:30,769 --> 00:29:32,853 Hey, look. There's Clark. 180 00:29:33,021 --> 00:29:35,355 How come he's here? 181 00:29:35,523 --> 00:29:37,524 Clark. 182 00:29:37,692 --> 00:29:39,359 How'd you get here so fast? 183 00:29:40,403 --> 00:29:43,030 - I ran. - Ran, huh? 184 00:29:43,198 --> 00:29:46,283 Told you he's an oddball. Let's get out of here. 185 00:29:53,249 --> 00:29:55,793 Been showing off a bit, haven't you, son? 186 00:30:03,676 --> 00:30:05,052 Uh... 187 00:30:08,181 --> 00:30:10,390 I didn't mean to show off, Pa. 188 00:30:13,812 --> 00:30:17,272 It's just that, guys like that Brad, I just want to tear them apart. 189 00:30:17,440 --> 00:30:19,316 Yeah. I know. 190 00:30:19,484 --> 00:30:21,610 - Yeah, I know I shouldn't. - Yeah, I know... 191 00:30:21,778 --> 00:30:23,779 you can do all these amazing things... 192 00:30:23,947 --> 00:30:26,657 and sometimes you think that you will just go bust... 193 00:30:26,825 --> 00:30:28,617 unless you can tell people about it. 194 00:30:28,785 --> 00:30:31,620 Yeah. I mean, every time I get the football... 195 00:30:31,788 --> 00:30:34,665 - ...I can make a touchdown. Every time. - That's for sure. 196 00:30:34,833 --> 00:30:37,334 I mean, is it showing off if somebody's doing... 197 00:30:37,502 --> 00:30:41,129 the things he's capable of doing? Is a bird showing off when it flies? 198 00:30:41,297 --> 00:30:44,466 No. No, now you listen to me. 199 00:30:44,634 --> 00:30:46,802 When you first came to us, we thought people... 200 00:30:46,970 --> 00:30:49,638 would come take you away because when they found out... 201 00:30:49,806 --> 00:30:53,475 you know, the things you could do, and that worried us a lot. 202 00:30:53,643 --> 00:30:56,520 Then a man gets older, and he thinks very differently... 203 00:30:56,729 --> 00:30:59,439 and things get very clear. 204 00:30:59,607 --> 00:31:01,441 And there's one thing I do know, son... 205 00:31:01,609 --> 00:31:05,028 and that is you are here for a reason. 206 00:31:05,238 --> 00:31:07,614 I don't know whose reason, but whatever the reason... 207 00:31:07,782 --> 00:31:09,783 maybe it's because... 208 00:31:13,496 --> 00:31:15,289 I don't know, it's... 209 00:31:17,000 --> 00:31:18,834 But I do know one thing: 210 00:31:19,002 --> 00:31:21,670 It's not to score touchdowns. 211 00:31:21,838 --> 00:31:23,255 Huh? 212 00:31:24,007 --> 00:31:25,507 Thanks, Dad. 213 00:31:26,843 --> 00:31:28,802 I'll race you to it. Dad. 214 00:31:28,970 --> 00:31:30,971 - You will, huh? - Come on. Come on, Pop, run. 215 00:31:31,139 --> 00:31:33,223 Come on. Move. Move. Yeah, go, go, go. Come on, run. 216 00:31:34,642 --> 00:31:37,811 Hey, Baron! Hey, Baron. Hey, boy. 217 00:31:44,694 --> 00:31:46,653 Oh, no. 218 00:32:02,879 --> 00:32:04,546 Jonathan. 219 00:32:06,549 --> 00:32:08,717 Jonathan! 220 00:32:14,349 --> 00:32:15,849 Dad. 221 00:32:18,019 --> 00:32:19,353 No! 222 00:32:22,732 --> 00:32:24,691 Jonathan! 223 00:32:26,736 --> 00:32:28,570 No! 224 00:33:06,442 --> 00:33:08,652 All those things I can do... 225 00:33:10,154 --> 00:33:12,239 All those powers... 226 00:33:14,909 --> 00:33:17,244 And I couldn't even save him. 227 00:37:04,513 --> 00:37:06,348 I have to leave. 228 00:37:12,188 --> 00:37:14,648 I knew this time would come. 229 00:37:15,483 --> 00:37:17,150 We both knew it... 230 00:37:17,318 --> 00:37:19,486 from the day we found you. 231 00:37:30,164 --> 00:37:32,874 I talked to Ben Hubbard yesterday... 232 00:37:33,167 --> 00:37:39,381 and he said that he'd be happy to help out from now on. 233 00:37:47,556 --> 00:37:49,182 Mother... 234 00:37:50,184 --> 00:37:52,185 I know, son. 235 00:37:53,854 --> 00:37:55,563 I know. 236 00:37:59,360 --> 00:38:02,779 Do you know where you're headed? 237 00:38:06,659 --> 00:38:08,076 North. 238 00:38:13,416 --> 00:38:15,417 Remember us, son. 239 00:38:17,253 --> 00:38:19,087 Always remember us. 240 00:43:55,591 --> 00:43:57,717 My son... 241 00:44:04,099 --> 00:44:06,559 you do not remember me. 242 00:44:07,519 --> 00:44:09,228 I am Jor-El. 243 00:44:10,272 --> 00:44:11,731 I'm your father. 244 00:44:14,234 --> 00:44:17,278 By now, you will have reached your 18th year... 245 00:44:17,446 --> 00:44:20,114 as it is measured on Earth. 246 00:44:20,282 --> 00:44:23,743 By that reckoning, I will have been dead... 247 00:44:23,911 --> 00:44:27,163 for many thousands of your years. 248 00:44:28,415 --> 00:44:30,792 The knowledge... 249 00:44:30,959 --> 00:44:34,587 that I have, matters physical and historic... 250 00:44:34,755 --> 00:44:38,925 I've given you fully on your voyage to your new home. 251 00:44:39,093 --> 00:44:44,555 These are important matters, to be sure, but still matters of mere fact. 252 00:44:46,058 --> 00:44:48,851 There are questions to be asked. 253 00:44:49,061 --> 00:44:52,772 And it is time for you to do so. 254 00:44:54,608 --> 00:44:56,442 Here in this... 255 00:44:57,277 --> 00:45:00,697 This Fortress of Solitude... 256 00:45:01,490 --> 00:45:04,158 we shall try to find the answers together. 257 00:45:05,953 --> 00:45:08,538 So, my son... 258 00:45:08,706 --> 00:45:10,289 speak. 259 00:45:11,333 --> 00:45:13,084 Who am I? 260 00:45:13,502 --> 00:45:15,670 Your name is Kal-El. 261 00:45:16,463 --> 00:45:20,174 You are the only survivor of the planet Krypton. 262 00:45:20,592 --> 00:45:23,052 Even though you've been raised as a human being... 263 00:45:23,220 --> 00:45:25,138 you are not one of them. 264 00:45:25,806 --> 00:45:27,974 You have great powers... 265 00:45:28,142 --> 00:45:32,228 only some of which you have as yet discovered. 266 00:45:34,690 --> 00:45:36,232 Come with me now, my son... 267 00:45:36,400 --> 00:45:39,235 as we break through the bonds of your earthly confinement. 268 00:45:39,403 --> 00:45:42,905 Traveling through time and space in the six known dimensions. 269 00:45:43,115 --> 00:45:46,492 Your powers will far exceed those of mortal men. 270 00:45:46,660 --> 00:45:49,746 It is forbidden for you to interfere with human history. 271 00:45:49,913 --> 00:45:53,666 Rather, let your leadership stir others to. 272 00:45:54,918 --> 00:45:59,839 In this next year, we shall examine the human heart. 273 00:46:00,007 --> 00:46:02,717 It is more fragile than your own. 274 00:46:02,885 --> 00:46:04,093 For the past two years... 275 00:46:04,261 --> 00:46:08,765 As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy... 276 00:46:08,932 --> 00:46:11,350 we'll enter the realm of the red Krypton sun... 277 00:46:11,518 --> 00:46:14,103 source of your strength and nourishment... 278 00:46:14,271 --> 00:46:17,023 cause of our eventual destruction. 279 00:46:18,025 --> 00:46:21,027 The planet Krypton, my son. 280 00:46:21,195 --> 00:46:24,530 Your home, as it was. 281 00:46:25,657 --> 00:46:29,744 This year, we shall examine the various concepts of immortality... 282 00:46:29,912 --> 00:46:32,705 and their basis in actual fact. 283 00:46:32,956 --> 00:46:37,543 The total accumulation of all knowledge, spanning the 28 known galaxies... 284 00:46:37,711 --> 00:46:41,088 is embedded in the crystals which I have sent along with you. 285 00:46:41,256 --> 00:46:43,299 Study them well, my son... 286 00:46:43,467 --> 00:46:46,302 and learn from them. We've reasoned out logical judgments. 287 00:46:46,470 --> 00:46:49,889 By the time you return to the confines of your galaxy... 288 00:46:50,057 --> 00:46:52,767 twelve of your years will have passed. 289 00:46:52,935 --> 00:46:57,897 For this reason, among others, I have chosen Earth for you. 290 00:46:58,065 --> 00:47:01,400 It is now time for you to rejoin your new world... 291 00:47:01,568 --> 00:47:05,279 and to serve its collective humanity. 292 00:47:05,447 --> 00:47:07,907 Live as one of them, Kal-El... 293 00:47:08,075 --> 00:47:11,619 to discover where your strength and your power are needed. 294 00:47:11,787 --> 00:47:17,500 Always hold in your heart the pride of your special heritage. 295 00:47:17,709 --> 00:47:21,003 They can be a great people, Kal-El. They wish to be. 296 00:47:21,588 --> 00:47:24,715 They only lack the light to show the way. 297 00:47:25,759 --> 00:47:29,971 For this reason above all, their capacity for good... 298 00:47:30,514 --> 00:47:32,723 I have sent them you... 299 00:47:34,226 --> 00:47:36,143 my only son. 300 00:48:11,638 --> 00:48:14,891 Okay, this is it, Mac, the Daily Planet. 301 00:48:15,058 --> 00:48:17,143 Fresh fruit. Hey, lady, how about a tomato? 302 00:48:17,311 --> 00:48:19,186 Fresh fruit. Hey, baby, how's it going? 303 00:48:19,354 --> 00:48:23,649 Hey, fresh fruit and vegetables. They're so fresh... 304 00:48:24,401 --> 00:48:26,986 Fresh fruit and vegetables. Get them while they're hot. 305 00:48:27,154 --> 00:48:29,655 Look at these tomatoes. Aren't they beautiful? 306 00:48:41,835 --> 00:48:45,087 He did a great job. You see his article this morning? 307 00:48:53,847 --> 00:48:55,556 Smile. 308 00:48:57,184 --> 00:49:00,603 - How many T's in "bloodletting"? - Two. 309 00:49:06,610 --> 00:49:09,028 - What are you writing, Miss Lane? - An ode to spring. 310 00:49:09,196 --> 00:49:11,197 - How do you spell "massacre"? - Uh... 311 00:49:11,365 --> 00:49:15,701 - M-A-S-S-A-C-R-E. - A... C... 312 00:49:15,869 --> 00:49:17,578 R-E. Thank you. 313 00:49:17,746 --> 00:49:19,956 Golly, how come you get all the great stories? 314 00:49:20,123 --> 00:49:22,375 A good reporter doesn't get great stories, Jimmy. 315 00:49:22,542 --> 00:49:24,377 - A good reporter makes them great. - Makes them great. 316 00:49:24,544 --> 00:49:26,212 Here's that story on the East Side murder. 317 00:49:26,380 --> 00:49:29,465 I see it as a banner headline, front page, maybe my picture... 318 00:49:29,633 --> 00:49:32,760 There's only one P in "rapist." Lois Lane, say hello to Clark Kent. 319 00:49:32,928 --> 00:49:35,221 - Told you one P. - Hello, Miss Lane. How are...? 320 00:49:35,389 --> 00:49:37,723 Remember my exposé on the sex and drug orgies... 321 00:49:37,891 --> 00:49:39,475 in the senior citizens' home? 322 00:49:39,643 --> 00:49:41,644 How you doing? Jimmy Olsen, photographer. 323 00:49:41,853 --> 00:49:44,730 - Oh, hi. Clark Kent. Nice to meet you. - Yeah. 324 00:49:44,898 --> 00:49:47,942 It's got everything. It's got sex, violence, the ethnic angle... 325 00:49:48,110 --> 00:49:50,569 So does a lady wrestler with a foreign accent. 326 00:49:50,737 --> 00:49:52,989 - Kent, can you open this? - Oh, sure, Mr. White. 327 00:49:53,156 --> 00:49:54,824 This could be a series of articles: 328 00:49:54,992 --> 00:49:58,077 "Making Sense of Senseless Killings," by Lois Lane. 329 00:49:58,245 --> 00:50:00,746 We get psychologists, sociologists... 330 00:50:00,914 --> 00:50:04,500 Lois, you're pushing a bunch of rinky-dink tabloid garbage. 331 00:50:04,668 --> 00:50:07,294 - The Daily Planet has a tradition... - Oh, I'm sorry. 332 00:50:08,005 --> 00:50:11,090 Gosh, I'm sorry. I didn't mean to shake it up like that. 333 00:50:11,258 --> 00:50:13,175 Oh, of course not, Lois. 334 00:50:13,385 --> 00:50:16,929 Why would anyone want to make a total stranger look like a fool? 335 00:50:19,141 --> 00:50:21,600 - I'll take that. - Oh, thank... I'm sorry, Mr. White. 336 00:50:21,768 --> 00:50:25,438 Olsen, why am I paying you when I should have you arrested for loitering? 337 00:50:25,605 --> 00:50:27,189 - Go get Mr... A towel. - Kent. 338 00:50:27,399 --> 00:50:28,816 - Move, kid, move. - Right, chief. 339 00:50:28,984 --> 00:50:30,860 - Make mine black, no sugar. - Right, chief. 340 00:50:31,028 --> 00:50:33,446 - And don't call me sugar. - "Blood is in Metropolis..." 341 00:50:33,613 --> 00:50:35,698 - Right, sugar. - "...while the crocuses bloom." 342 00:50:35,907 --> 00:50:38,993 Chief wants coffee, no sugar. I'll take tea with lemon. 343 00:50:39,202 --> 00:50:42,830 Lois, why don't you take Kent out to meet everybody, huh? 344 00:50:42,998 --> 00:50:46,208 Just introduce him around. He's starting with the paper today. 345 00:50:46,418 --> 00:50:47,793 I'm giving him the city beat. 346 00:50:48,545 --> 00:50:51,797 Chief, that's my beat. 347 00:50:51,965 --> 00:50:56,302 Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter, but listen... 348 00:50:56,470 --> 00:50:59,847 not only does he know how to treat his editor in chief with respect... 349 00:51:00,015 --> 00:51:02,558 not only does he have a snappy, punchy prose style... 350 00:51:02,726 --> 00:51:06,645 but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've seen. 351 00:51:06,813 --> 00:51:08,397 - That's great. - Excuse me. I'm sorry. 352 00:51:08,565 --> 00:51:10,858 Here, you forgot my article. 353 00:51:12,944 --> 00:51:15,071 Oh, excuse me, Mr. White? 354 00:51:15,238 --> 00:51:18,491 I was wondering if perhaps you could arrange for half my salary... 355 00:51:18,658 --> 00:51:21,577 to be sent to this address on a weekly basis. 356 00:51:21,745 --> 00:51:23,329 - Your bookie, right? - My what? 357 00:51:23,497 --> 00:51:27,583 Don't tell me, he sends a check every week to his sweet, gray-haired mother. 358 00:51:27,751 --> 00:51:29,752 Actually, she's silver-haired. 359 00:51:31,588 --> 00:51:33,672 I'll see what I can do. 360 00:51:33,840 --> 00:51:36,383 Thank you very much, Mr. White. 361 00:51:36,760 --> 00:51:38,219 Excuse me. 362 00:51:40,180 --> 00:51:41,764 Well... 363 00:51:42,849 --> 00:51:44,350 Any more at home like you? 364 00:51:44,518 --> 00:51:46,685 Not really, no. 365 00:51:49,189 --> 00:51:51,190 I didn't think so. 366 00:51:52,275 --> 00:51:55,778 - Well, get yourself a desk over here. - Over here? 367 00:51:55,987 --> 00:51:58,906 Yeah, right here. There are some papers in a pile... 368 00:51:59,366 --> 00:52:02,284 Sorry. Excuse me. 369 00:52:10,752 --> 00:52:12,545 Yeah. It's fantastic. So you...? 370 00:52:12,712 --> 00:52:15,214 - I met this really great guy. - Hey, fabulous. 371 00:52:15,382 --> 00:52:17,383 Yeah, fabulous. I met him at this dude ranch. 372 00:52:17,551 --> 00:52:20,469 - Did...? I used to ride. - Yeah, I haven't been since I was 7. 373 00:52:20,637 --> 00:52:23,722 - Oh, I gotta mail these letters. - Okay, bye. Good luck tonight. 374 00:52:23,890 --> 00:52:25,391 - Oh, hi, Clark. - Hi, Lois. 375 00:52:25,559 --> 00:52:27,393 How did you like your first day? 376 00:52:27,561 --> 00:52:31,063 Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected... 377 00:52:31,231 --> 00:52:34,733 but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White... 378 00:52:34,901 --> 00:52:36,485 gosh, I'd say it's been swell. 379 00:52:36,653 --> 00:52:39,238 - Swell? - Yeah. 380 00:52:40,115 --> 00:52:44,743 You know, Clark, there are very few people left in the world... 381 00:52:44,911 --> 00:52:47,079 who feel comfortable saying that word. 382 00:52:47,247 --> 00:52:48,581 - What word? - "Swell." 383 00:52:48,748 --> 00:52:51,292 Really? I always thought it was kind of natural. 384 00:52:51,918 --> 00:52:53,085 Ooh! 385 00:52:53,336 --> 00:52:55,629 - I'm sorry. - Clark. 386 00:52:55,797 --> 00:52:57,423 It's all right. 387 00:52:58,592 --> 00:52:59,925 - Sorry, Lois. - Oh, hi, Rex. 388 00:53:00,093 --> 00:53:01,760 - Oh, Lois. - See anything good today? 389 00:53:01,928 --> 00:53:03,470 - Not until you came along. - Lois? 390 00:53:03,638 --> 00:53:05,347 - Oh, Rex, this is... - Clark Kent. 391 00:53:05,557 --> 00:53:07,975 - Yeah, hi, see you around. - Bye. 392 00:53:09,686 --> 00:53:12,646 - Lois? - Hey, where you going? 393 00:53:12,814 --> 00:53:15,482 - Can I help you with your coat? - Oh, yeah. Thanks. 394 00:53:16,067 --> 00:53:18,444 - So you like Mr. White. - I thought he was a nice guy. 395 00:53:18,612 --> 00:53:21,280 - Jimmy Olsen was fantastic. - Hey, come here. 396 00:53:21,448 --> 00:53:23,866 Come on, come on. Get in here. Hurry up. Come on. 397 00:53:24,075 --> 00:53:27,119 - We'd better get out of here. - I think we'd better do what he says. 398 00:53:27,287 --> 00:53:30,456 Come on, come on. Get in here. Don't do anything. 399 00:53:30,624 --> 00:53:31,999 - That's it. - We're coming. 400 00:53:32,167 --> 00:53:34,293 - Come on. - We're coming. Excuse me. 401 00:53:34,461 --> 00:53:35,669 - Go on, back there. - Here? 402 00:53:35,837 --> 00:53:37,796 Please don't point that at me, sir. 403 00:53:37,964 --> 00:53:40,299 - You could hurt somebody with that. - Yeah, yeah. 404 00:53:40,467 --> 00:53:43,302 - Okay, okay, hold it there. - Just a minute, mister. 405 00:53:43,470 --> 00:53:46,472 I realize of course that times are tough for some these days... 406 00:53:46,640 --> 00:53:48,140 but this isn't the answer. 407 00:53:48,308 --> 00:53:52,478 You can't solve society's problems with a gun. 408 00:53:52,646 --> 00:53:56,732 You know something, buddy? You're right. I'm gonna turn over a new leaf. 409 00:53:56,900 --> 00:54:00,069 Good for you, sir. That's the spirit. He doesn't really want to hurt anybody. 410 00:54:00,237 --> 00:54:01,320 Uh-huh. 411 00:54:01,488 --> 00:54:04,323 - Right after I rip off this lady's purse. - Of course. 412 00:54:04,491 --> 00:54:06,492 Now come on, lady, hand it over. 413 00:54:06,660 --> 00:54:09,245 Lois, I think maybe you better... 414 00:54:13,333 --> 00:54:15,834 Lois, what are you doing? 415 00:54:29,849 --> 00:54:32,226 Clark! Clark. 416 00:54:32,394 --> 00:54:35,604 Clark, are you all right? Clark! 417 00:54:35,772 --> 00:54:37,648 What happened? 418 00:54:37,899 --> 00:54:40,025 Golly. I guess I must have fainted. 419 00:54:40,193 --> 00:54:41,860 Fainted? 420 00:54:42,028 --> 00:54:44,655 - You fainted? - Sorry. 421 00:54:56,293 --> 00:54:57,710 Swell. 422 00:54:57,877 --> 00:55:00,462 Really, Lois, supposing that man had shot you? 423 00:55:00,672 --> 00:55:04,883 Is it worth risking your life over $10, two credit cards, a hairbrush, and a lipstick? 424 00:55:05,802 --> 00:55:08,387 - How did you know that? - Know what? 425 00:55:09,264 --> 00:55:12,474 You just described the exact contents of my purse. 426 00:55:13,184 --> 00:55:14,560 Hm. 427 00:55:14,936 --> 00:55:17,813 Um, wild guess. 428 00:55:20,900 --> 00:55:22,401 Taxi! 429 00:55:26,740 --> 00:55:29,116 - Hey. - Hi, Otis. 430 00:55:39,419 --> 00:55:42,629 - So, what's happening, partner? - Look what we got. 431 00:55:42,797 --> 00:55:45,257 - Let's take him. - Wait a minute. 432 00:55:45,425 --> 00:55:48,260 Maybe he'll lead us to the big man himself. 433 00:55:48,428 --> 00:55:51,805 - Lex Luthor? - You got it, Armus. 434 00:55:52,432 --> 00:55:54,767 We'll make captain by midnight. 435 00:55:56,269 --> 00:55:57,936 Hey, what do you read? 436 00:55:58,104 --> 00:56:00,689 XK-101 rocket to be used. 437 00:56:00,857 --> 00:56:02,441 Hey, what do you read? 438 00:56:02,609 --> 00:56:04,151 - Hey, Matt. - Hey, hey, Otis. 439 00:56:04,319 --> 00:56:06,528 Just getting the Daily Planet here. 440 00:56:07,489 --> 00:56:08,530 Hey, what do you read? 441 00:56:09,949 --> 00:56:10,949 Down, down. 442 00:56:11,117 --> 00:56:12,618 Okay, okay. 443 00:56:12,786 --> 00:56:16,455 Okay. All right. See, I'm paying him. I got a pretzel too. 444 00:56:16,623 --> 00:56:20,167 Thanks, Otis. Okay. How many did he take, Shutzy? 445 00:56:23,004 --> 00:56:25,881 This is Metropolis 46. We're on foot. Over and out. 446 00:56:26,049 --> 00:56:27,633 Let's go. 447 00:56:31,888 --> 00:56:34,139 Your attention, please. 448 00:56:34,307 --> 00:56:35,974 Your attention, please. 449 00:56:36,142 --> 00:56:39,561 The Metropolis Flyer is now ready for departure... 450 00:56:39,771 --> 00:56:43,982 on the upper level, track six, stopping at New Rochelle. 451 00:56:44,150 --> 00:56:47,319 All right, he's going down to the train platform. I'm going after him. 452 00:56:47,487 --> 00:56:49,905 Okay, Harry. I'll call for backup. Be careful, now. 453 00:56:50,073 --> 00:56:52,491 - All right, Armus, all right. - All aboard, please. 454 00:56:54,327 --> 00:56:56,829 Now boarding on the lower level... 455 00:56:56,996 --> 00:56:59,248 Ten minutes, folks. Come on, air-conditioned cars. 456 00:56:59,416 --> 00:57:01,834 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glen Corners. 457 00:57:02,001 --> 00:57:04,503 Aboard now. All aboard. Metropolis Transportation. 458 00:57:04,671 --> 00:57:08,173 Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 459 00:57:08,341 --> 00:57:11,176 Smoking cars are forward. Move along, now. 460 00:57:11,344 --> 00:57:12,719 Put your luggage up the top. 461 00:57:12,887 --> 00:57:16,557 Smoking cars forward. All aboard. Boarding. 462 00:57:44,335 --> 00:57:46,962 Armus, Armus, make it track 22. 463 00:57:47,130 --> 00:57:50,966 I seen him, and I'm right on him. Lower level, track 22. 464 00:58:27,670 --> 00:58:28,754 So that's it. 465 00:58:44,938 --> 00:58:48,941 It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. 466 00:59:20,682 --> 00:59:22,015 Ah! 467 00:59:30,858 --> 00:59:32,442 Harry. 468 00:59:34,195 --> 00:59:37,322 Harry, where are you? Harry. 469 00:59:45,081 --> 00:59:46,665 Oh, no. 470 00:59:53,506 --> 00:59:55,007 Harry... 471 00:59:57,176 --> 00:59:58,760 Sick. 472 01:00:06,686 --> 01:00:10,564 - Sick. You're really sick. - Sick, Miss Teschmacher? 473 01:00:10,732 --> 01:00:14,026 Sick, when I'm mere days from executing the crime of the century? 474 01:00:14,193 --> 01:00:17,112 No, no, no. Step away from that, please. 475 01:00:18,406 --> 01:00:22,200 How do you choose to congratulate the greatest criminal mind of our time? 476 01:00:22,785 --> 01:00:25,037 Do you tell me that I'm brilliant? Oh, no, no. 477 01:00:25,204 --> 01:00:27,539 That would be too obvious, I grant you. 478 01:00:27,707 --> 01:00:31,376 Charismatic. Fiendishly gifted. 479 01:00:32,045 --> 01:00:33,295 Try "twisted." 480 01:00:39,052 --> 01:00:41,720 Get away from there. Get away, get away, get away! 481 01:00:43,222 --> 01:00:44,723 Tell me something, Lex. 482 01:00:44,891 --> 01:00:47,768 Why do so many people have to die for the crime of the century? 483 01:00:47,935 --> 01:00:49,728 Why? You ask why? 484 01:00:49,896 --> 01:00:52,898 Why does the phone always ring when you're in the bathtub? 485 01:00:54,233 --> 01:00:58,111 Why is the most brilliantly diabolical leader of our time... 486 01:00:58,279 --> 01:01:00,405 surrounding himself with total nincompoops? 487 01:01:00,573 --> 01:01:02,449 I'm back, Mr. Luthor. 488 01:01:02,617 --> 01:01:05,243 Yes, I was just talking about you. 489 01:01:05,745 --> 01:01:07,412 You were followed again. 490 01:01:11,584 --> 01:01:14,419 In spite of those catlike reflexes. 491 01:01:16,923 --> 01:01:20,258 Mr. Luthor. Mr. Luthor, I'm sorry. 492 01:01:20,426 --> 01:01:21,927 Otis. 493 01:01:22,845 --> 01:01:25,055 Is that the newspaper I asked you to get me? 494 01:01:25,848 --> 01:01:27,099 Yeah. 495 01:01:27,767 --> 01:01:29,768 Why am I not reading it? 496 01:01:31,354 --> 01:01:33,313 Because I haven't given it to you yet? 497 01:01:33,481 --> 01:01:34,940 Right. 498 01:01:39,654 --> 01:01:41,613 At last, it's official. 499 01:01:41,948 --> 01:01:45,283 Thanks to the government, we will pull off... 500 01:01:45,451 --> 01:01:48,286 the greatest real-estate swindle of all time. 501 01:01:48,454 --> 01:01:50,831 Lex, what is this obsession with real estate? 502 01:01:50,998 --> 01:01:52,958 All the time, "land, land, land." 503 01:01:53,126 --> 01:01:56,128 Miss Teschmacher, when I was 6 years old, my father said to me... 504 01:01:56,295 --> 01:01:57,504 "Get out." 505 01:01:58,798 --> 01:02:02,801 Before that. He said, "Son, stocks may rise and fall." 506 01:02:02,969 --> 01:02:05,303 Utilities and transportation systems may collapse. 507 01:02:05,471 --> 01:02:08,348 People are no damn good. But they will always need land... 508 01:02:08,516 --> 01:02:10,809 "...and they'll pay through the nose to get it." 509 01:02:10,977 --> 01:02:12,811 "Remember," my father said... 510 01:02:12,979 --> 01:02:14,855 - Land. - Right. 511 01:02:16,482 --> 01:02:20,152 It's a pity that he didn't see from such humble beginnings... 512 01:02:20,319 --> 01:02:21,987 how I've created this empire. 513 01:02:22,155 --> 01:02:23,655 An empire? This? 514 01:02:24,490 --> 01:02:26,992 Miss Teschmacher, how many girls do you know... 515 01:02:27,160 --> 01:02:29,494 who have a Park Avenue address like this one? 516 01:02:29,662 --> 01:02:31,413 Park Avenue address? 517 01:02:31,622 --> 01:02:33,331 Two hundred feet below. 518 01:02:33,499 --> 01:02:36,168 Do you realize what people are shelling out up there... 519 01:02:36,335 --> 01:02:39,337 for a few miserable rooms off a common elevator? 520 01:02:39,505 --> 01:02:42,174 What more could anyone ask? 521 01:02:47,930 --> 01:02:49,347 - Olsen! - Yeah? 522 01:02:49,515 --> 01:02:52,517 Get this Loch Ness update right into Composing. 523 01:02:52,852 --> 01:02:56,563 Yeah? No, that's it, Roth. Put it to bed. Right. 524 01:02:56,731 --> 01:02:59,775 - What are you standing around here for? - I'm not... 525 01:02:59,942 --> 01:03:02,527 - I wasn't gonna say it. - Go. 526 01:03:06,574 --> 01:03:09,201 - Ah, the sex maniac profile. - Right. 527 01:03:09,368 --> 01:03:12,037 Look, 9-5 it's a Pulitzer Prize winner. What do you bet? 528 01:03:12,205 --> 01:03:13,914 There's no Z in "brassiere." 529 01:03:14,081 --> 01:03:16,374 Hey, nice job on that union scandal, Kent. 530 01:03:16,542 --> 01:03:18,710 Well, gosh, thanks, Mr. White. 531 01:03:21,380 --> 01:03:22,714 Uh... 532 01:03:22,882 --> 01:03:24,382 Oh, hi, Clark. Good night. 533 01:03:24,550 --> 01:03:27,260 - Here, let me carry that for you. - Oh, thanks a lot. 534 01:03:27,428 --> 01:03:29,471 Lois, have you got a minute? 535 01:03:29,680 --> 01:03:31,890 Excuse me, please. Lois? 536 01:03:32,058 --> 01:03:35,393 And these two go to the addresses on the envelope, okay? 537 01:03:35,561 --> 01:03:38,480 Lois, I was wondering if you would like to have dinner with me? 538 01:03:38,689 --> 01:03:41,274 - Gosh, Clark, I'm sorry. I'm booked. - Oh. 539 01:03:41,442 --> 01:03:44,319 Air Force One's landing at the airport and this kid's there... 540 01:03:44,487 --> 01:03:48,156 to make sure you-know-who answers a few questions he'd rather duck. 541 01:03:48,324 --> 01:03:50,784 - My goodness, don't you ever let up? - What for? 542 01:03:50,952 --> 01:03:53,912 I've seen how the other half lives. My sister, for instance. 543 01:03:54,080 --> 01:03:57,082 Three kids, two cats, and one mortgage. Yech! 544 01:03:57,250 --> 01:03:58,750 I would go bananas in a week. 545 01:03:58,918 --> 01:04:00,585 Oh, can I take you to the airport? 546 01:04:00,753 --> 01:04:02,963 Not unless you can fly. 547 01:04:03,506 --> 01:04:06,091 - Clark? Ladies. - Sorry. 548 01:04:06,259 --> 01:04:09,594 - Change my clothes. Thank you. Bye. - Hey, Lois, maybe we could...? 549 01:04:13,015 --> 01:04:14,307 Um... 550 01:04:15,434 --> 01:04:16,810 Lois? 551 01:04:17,103 --> 01:04:21,773 - Would you be a pet and mail that? - Oh, sure... Good night. 552 01:04:25,778 --> 01:04:29,865 Oh. Going down, please. Going down. 553 01:04:32,493 --> 01:04:35,203 - Going down? - Going up, up, up. 554 01:04:37,290 --> 01:04:38,790 Good night. 555 01:04:50,469 --> 01:04:52,470 Daily Planet Copter One, this is ground. 556 01:04:52,638 --> 01:04:54,139 Planet One, go ahead. 557 01:04:54,307 --> 01:04:58,518 We have Miss Lane here for a ride to Metropolis Airport to meet Air Force One. 558 01:04:58,686 --> 01:05:00,979 Roger, we're on our way and have you in sight. 559 01:05:01,147 --> 01:05:03,315 Have one aboard for transfer, over. 560 01:05:03,482 --> 01:05:06,484 Roger, Planet One. You're cleared. Wind, 0-2-0 at 1 -5, gusting. 561 01:05:06,652 --> 01:05:10,488 - Altimeter 2-niner-8-niner. - Roger, over and out. 562 01:06:10,549 --> 01:06:12,425 A malfunction. Can't get liftoff. 563 01:06:12,593 --> 01:06:14,970 You hooked the tail. What's happening? 564 01:06:15,846 --> 01:06:17,222 - Ah! - Set it down. 565 01:06:17,390 --> 01:06:20,725 Oh, my God! We've lost stabilizer rotor control, I can't hold it! 566 01:06:26,065 --> 01:06:28,149 I can't hold it! I can't hold it! 567 01:06:45,668 --> 01:06:47,252 Wake up! 568 01:06:50,631 --> 01:06:52,007 Help! 569 01:06:52,174 --> 01:06:55,093 Help! Help! 570 01:07:09,775 --> 01:07:11,943 Come on, step back. Step back, folks. 571 01:07:12,111 --> 01:07:15,280 All right, let's get back a little. Move over across the street. 572 01:07:18,284 --> 01:07:19,951 Bring the cameras over here. Okay. 573 01:07:20,119 --> 01:07:22,620 Okay, you see the helicopter up there? 574 01:07:29,128 --> 01:07:30,628 Help me! 575 01:07:38,512 --> 01:07:40,805 All right, move back. Let the ambulance through. 576 01:07:40,973 --> 01:07:42,807 There's somebody in there! 577 01:07:46,312 --> 01:07:47,812 Help me! 578 01:07:52,860 --> 01:07:54,569 Okay. Come on, hold it. Get back. 579 01:07:58,324 --> 01:08:01,159 Come on. Come on, get off the streets. Come on, get back. 580 01:08:01,327 --> 01:08:04,162 Move, let the firemen through. 581 01:08:04,330 --> 01:08:06,581 Boys, come on, now. Make a line. 582 01:08:12,088 --> 01:08:14,005 Move to the other side of the street. 583 01:08:15,341 --> 01:08:17,175 Come on. Get along. 584 01:08:17,343 --> 01:08:18,676 Get away from the building. 585 01:08:21,263 --> 01:08:23,473 Hold these crowds back. Move. Move. 586 01:08:25,851 --> 01:08:27,352 Help me! 587 01:08:43,035 --> 01:08:46,037 - Say, Jim, whoa! - Excuse me. 588 01:08:46,205 --> 01:08:47,997 That's a bad outfit. 589 01:08:48,582 --> 01:08:51,126 - Whoo! - Okay, Bresslaw, move these people out. 590 01:09:00,553 --> 01:09:02,595 Oh, God, look up there. 591 01:09:04,056 --> 01:09:05,265 What the hell's that? 592 01:09:06,725 --> 01:09:08,810 - Oh! - Easy, miss. I've got you. 593 01:09:09,019 --> 01:09:10,728 You... You've got me? 594 01:09:10,896 --> 01:09:12,897 Who's got you? 595 01:09:13,566 --> 01:09:17,735 I can't believe it. I just cannot believe it. He got her. 596 01:10:02,448 --> 01:10:04,449 Gentlemen, this man needs help. 597 01:10:06,285 --> 01:10:10,288 Well, I certainly hope this little incident hasn't put you off flying, miss. 598 01:10:11,207 --> 01:10:15,627 Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel. 599 01:10:15,961 --> 01:10:18,338 Right. Wait. 600 01:10:23,302 --> 01:10:24,636 Who are you? 601 01:10:25,471 --> 01:10:26,804 A friend. 602 01:10:31,810 --> 01:10:33,645 Bye. 603 01:11:45,467 --> 01:11:48,052 Hi there. Something wrong with the elevator? 604 01:11:48,262 --> 01:11:49,721 Ah! 605 01:11:55,561 --> 01:11:56,936 Going down. 606 01:12:03,736 --> 01:12:05,403 Nah... 607 01:12:09,074 --> 01:12:10,283 Officer. 608 01:12:13,787 --> 01:12:16,414 Good evening, Officer Mooney. 609 01:12:16,582 --> 01:12:19,417 Well, they say confession is good for the soul. 610 01:12:20,711 --> 01:12:22,754 I'd listen to this man. 611 01:12:22,921 --> 01:12:24,756 Take him away. 612 01:13:09,676 --> 01:13:11,260 Come on. Let's get out of here. 613 01:13:21,522 --> 01:13:23,648 Move your ass. Come on. Come on. 614 01:13:24,316 --> 01:13:26,317 Okay, let's go. Let's go. 615 01:13:26,485 --> 01:13:30,488 Drop your weapons. Drop your weapons. 616 01:13:30,656 --> 01:13:32,407 Come on, let's get out of here. 617 01:13:32,574 --> 01:13:34,325 Okay, hold it. Hold it right there. 618 01:13:34,827 --> 01:13:36,494 - Freeze, you turkeys. - Don't shoot. 619 01:13:36,662 --> 01:13:38,287 Be cool. You got us. 620 01:14:02,896 --> 01:14:04,689 Bad vibrations? 621 01:14:04,857 --> 01:14:08,025 Sergeant, you don't believe me. I swear, flying. 622 01:14:08,193 --> 01:14:10,445 With a big red cape and bright red boots, as well. 623 01:14:10,612 --> 01:14:12,780 - Watch the desk. - Quick as a wink, he was gone. 624 01:14:12,948 --> 01:14:15,867 Flew up in the air again, he did, like a big blue bird. 625 01:14:16,034 --> 01:14:17,743 - A blue bird... - You don't believe me. 626 01:14:17,911 --> 01:14:19,704 - ...with bright red boots. - Flying. 627 01:14:19,872 --> 01:14:21,414 Take off, go back to Murphy's bar. 628 01:14:21,582 --> 01:14:23,708 - Continue what you started. - Don't believe me. 629 01:14:23,876 --> 01:14:27,545 I'll be off in a few minutes and I'll meet you there myself. 630 01:14:35,888 --> 01:14:39,390 Mooney, the first bottle's on me. 631 01:14:39,558 --> 01:14:40,975 Let me get my hat. 632 01:14:51,403 --> 01:14:53,613 Hey, Frisky, will you come down from there. 633 01:14:56,116 --> 01:14:57,909 Hi. I'll get him. 634 01:15:02,456 --> 01:15:04,457 Come on. It's all right. 635 01:15:05,584 --> 01:15:07,251 Here you go, miss. 636 01:15:07,419 --> 01:15:10,087 - Gee, thanks, mister. - Well... 637 01:15:11,089 --> 01:15:13,132 goodbye, Frisky. So long, now. 638 01:15:16,762 --> 01:15:20,264 - Bye. - Bye. 639 01:15:21,099 --> 01:15:23,768 Mommy, Mommy, Frisky was stuck in the tree. 640 01:15:23,936 --> 01:15:26,938 This man swooped out of the sky and gave him to me. 641 01:15:27,105 --> 01:15:30,149 Haven't I told you to stop telling lies? 642 01:15:34,947 --> 01:15:37,198 Metropolis Airport, this is Air Force One. 643 01:15:37,407 --> 01:15:39,951 - Could we have the weather report? - Roger, Air Force One. 644 01:15:40,118 --> 01:15:42,328 Metropolis, currently ceiling 500 overcast. 645 01:15:42,496 --> 01:15:44,455 700 broken, visibility one half and showers. 646 01:15:44,623 --> 01:15:47,208 Wind 2-4-0 at 2-5, altimeter niner-niner-eight. 647 01:15:47,417 --> 01:15:48,960 Roger. 648 01:15:49,127 --> 01:15:51,462 Well, it doesn't look too good. What do you think? 649 01:15:53,465 --> 01:15:55,299 - What the hell was that? - What happened? 650 01:15:55,467 --> 01:15:58,803 - You lost power in number one. - Lost power? We lost the whole engine. 651 01:15:59,555 --> 01:16:01,556 - Shut down one. - Pull one throttle closed. 652 01:16:01,723 --> 01:16:04,308 - Bring up 2 and 3. - There's not enough pressure... 653 01:16:06,645 --> 01:16:09,981 Mayday, mayday, Metropolis tower. Air Force One. 654 01:16:10,148 --> 01:16:13,401 We have lost port outboard engine and part of wing. 655 01:16:13,569 --> 01:16:16,320 Request emergency landing. What's the position? 656 01:16:16,488 --> 01:16:18,364 Ten miles southwest of Metropolis Airport. 657 01:16:18,532 --> 01:16:20,992 - Notify them the president's on board. - Position... 658 01:16:21,159 --> 01:16:23,995 10 miles southwest Metropolis Airport. 659 01:16:24,162 --> 01:16:27,957 Heading 3-0-5. Height, 6000 feet. 660 01:16:47,185 --> 01:16:49,854 What the hell happened? We got our engine back? 661 01:16:50,022 --> 01:16:52,023 What the hell's going on out there? 662 01:16:52,190 --> 01:16:55,401 Fly. Don't look. Just fly. 663 01:16:55,569 --> 01:16:57,528 We got something. 664 01:16:57,696 --> 01:17:02,533 I ain't saying what it is. Just trust me. 665 01:17:11,043 --> 01:17:13,044 Reports are coming in of a miraculous saving... 666 01:17:13,211 --> 01:17:15,588 - ...of Air Force One... - A burglar was apprehended... 667 01:17:15,756 --> 01:17:19,300 - ...by a man in a blue suit and red cape. - ...rescuing Miss Lois Lane... 668 01:17:19,509 --> 01:17:22,720 writer on the Daily Planet, with one hand, and a... 669 01:17:27,893 --> 01:17:31,646 some sort of fantastic hoax. Your guess is as good as anybody's. 670 01:17:31,813 --> 01:17:34,106 True or false, miracle or fraud? 671 01:17:34,274 --> 01:17:36,442 - The answer to that... - Miss Teschmacher! 672 01:17:37,235 --> 01:17:39,028 Turn it off. 673 01:17:45,911 --> 01:17:49,789 Lex, what's the story on this guy? 674 01:17:49,956 --> 01:17:51,832 Do you think he's the genuine article? 675 01:17:52,042 --> 01:17:55,252 - If he is, he's not from this world. - Why? 676 01:17:55,420 --> 01:17:58,506 If any human being were gonna perpetrate such a fantastic hoax... 677 01:17:58,674 --> 01:18:00,591 it would have been me. 678 01:18:09,434 --> 01:18:12,436 Otis! My robe! 679 01:18:14,481 --> 01:18:17,066 Right away, Mr. Luthor. 680 01:18:17,359 --> 01:18:21,529 It all fits somehow, his coming here to Metropolis... 681 01:18:21,697 --> 01:18:24,115 and at this particular time. 682 01:18:27,327 --> 01:18:29,829 There's kind of a cruel justice about it. 683 01:18:30,080 --> 01:18:31,956 To commit the crime of the century... 684 01:18:32,124 --> 01:18:35,501 a man would just naturally want to face the challenge of the century. 685 01:18:37,379 --> 01:18:41,340 Listen, Mr. Luthor, maybe this guy that flies is just sort of passing through. 686 01:18:41,508 --> 01:18:43,968 - You know? - Passing through? 687 01:18:44,136 --> 01:18:45,886 Not on your life, Otis... 688 01:18:46,096 --> 01:18:48,556 which I would gladly sacrifice, by the way... 689 01:18:48,724 --> 01:18:52,893 for the opportunity of destroying everything that he represents. 690 01:18:53,979 --> 01:18:57,189 And, Otis, by the way, the next time put my robe on... 691 01:18:57,357 --> 01:18:59,316 after I'm out of the pool. 692 01:19:01,486 --> 01:19:03,821 "It flies." 693 01:19:03,989 --> 01:19:06,240 "Look, Ma, no wires." 694 01:19:06,408 --> 01:19:08,367 "Blue bomb buzzes Metropolis." 695 01:19:08,535 --> 01:19:09,577 The Planet: 696 01:19:09,745 --> 01:19:12,830 We have the story of the century here. 697 01:19:12,998 --> 01:19:14,874 I want the name of this whatchamacallit... 698 01:19:15,041 --> 01:19:17,209 to go with the Planet like bacon and eggs... 699 01:19:17,377 --> 01:19:20,337 franks and beans, death and taxes, politics and corruption. 700 01:19:20,505 --> 01:19:24,675 I don't think he would lend himself to any cheap promotion schemes, Mr. White. 701 01:19:24,843 --> 01:19:26,886 Exactly how would you know that, Kent? 702 01:19:27,053 --> 01:19:28,512 Um... 703 01:19:29,347 --> 01:19:31,098 Just a first impression. 704 01:19:31,266 --> 01:19:33,851 Who's talking cheap? I'll make him partner if I have to. 705 01:19:34,019 --> 01:19:35,561 - Right? - Right, chief. 706 01:19:37,189 --> 01:19:38,606 I want the real story. 707 01:19:38,774 --> 01:19:41,192 I want the inside dope on this guy. 708 01:19:41,359 --> 01:19:45,029 Has he got a family? Where does he live? What does the S stand for... 709 01:19:45,197 --> 01:19:47,531 "Tonight at eight. Your place. Hopefully. A friend." 710 01:19:47,699 --> 01:19:48,783 How does he fly? 711 01:19:48,950 --> 01:19:50,451 "A friend." 712 01:19:53,747 --> 01:19:56,248 Tony, who is he? Mike, what's his name? 713 01:19:56,416 --> 01:19:58,751 What's he got hidden under that cape? Batteries? 714 01:19:58,919 --> 01:20:00,294 Why did he show up last night? 715 01:20:00,462 --> 01:20:02,713 Dick, where does he come from? 716 01:20:02,881 --> 01:20:04,089 Does he have a girlfriend? 717 01:20:06,676 --> 01:20:08,302 What's his favorite ball team, Kent? 718 01:20:08,470 --> 01:20:11,305 Now, listen to me. I tell you, boys and girls... 719 01:20:11,473 --> 01:20:13,474 whichever one of you gets it out of him... 720 01:20:13,683 --> 01:20:16,560 is gonna wind up with the single most important interview... 721 01:20:16,728 --> 01:20:20,481 since God talked to Moses. 722 01:20:23,318 --> 01:20:25,152 What are you standing around about for? 723 01:20:25,320 --> 01:20:28,697 Move. Get on that story. 724 01:20:46,591 --> 01:20:49,009 "Eight o'clock," he says. 8:00, 8:00. 725 01:20:49,219 --> 01:20:50,719 Some friend. 726 01:20:51,471 --> 01:20:54,723 The story of my life. Cinderella bites the dust. 727 01:21:07,112 --> 01:21:08,362 Good evening, Miss Lane. 728 01:21:10,949 --> 01:21:13,325 Uh, hi. 729 01:21:13,493 --> 01:21:15,452 Oh, I'm sorry, did you have plans this evening? 730 01:21:15,620 --> 01:21:18,038 Oh. Oh, this old thing... No. 731 01:21:18,248 --> 01:21:19,456 - It's no trouble... - No. 732 01:21:19,624 --> 01:21:21,041 - ...to come later. - Don't move! 733 01:21:22,460 --> 01:21:24,461 Um... Or... 734 01:21:25,338 --> 01:21:27,172 Sure, you can move. 735 01:21:27,757 --> 01:21:29,508 Just don't fly away, all right? 736 01:21:30,385 --> 01:21:32,553 Sorry to drop in on you like this, Miss Lane... 737 01:21:32,762 --> 01:21:35,139 but there must be a lot of questions about me... 738 01:21:35,307 --> 01:21:38,684 - ...that people would like answers to. - Of course, yes. 739 01:21:44,316 --> 01:21:46,483 You really shouldn't smoke, you know, Miss Lane. 740 01:21:47,652 --> 01:21:50,279 Don't tell me. Lung cancer, right? 741 01:21:52,490 --> 01:21:54,408 Well, not yet, thank goodness. 742 01:21:56,661 --> 01:21:59,246 Would you like a glass of wine? 743 01:21:59,414 --> 01:22:01,582 No, thanks. I never drink when I fly. 744 01:22:02,918 --> 01:22:04,251 Nice place. 745 01:22:04,419 --> 01:22:07,588 Oh, thank you. Thank you. 746 01:22:07,881 --> 01:22:10,674 Should we get started with the interview? 747 01:22:12,510 --> 01:22:14,845 Oh. Thank you. 748 01:22:15,513 --> 01:22:18,724 Well, let's start with your vital statistics. 749 01:22:18,892 --> 01:22:20,684 Are you married? 750 01:22:20,852 --> 01:22:22,436 No. No, I'm not. 751 01:22:23,355 --> 01:22:25,105 Do you have a girlfriend? 752 01:22:25,315 --> 01:22:29,318 No, I don't, but if I did, Miss Lane, you'd be the first to know about it. 753 01:22:34,908 --> 01:22:37,034 Um, how old are you? 754 01:22:37,202 --> 01:22:39,620 - Over 21. - Oh, I get it. 755 01:22:39,829 --> 01:22:41,622 You don't want anyone to know how old... Okay. 756 01:22:41,831 --> 01:22:44,541 How big are you? How tall are you? 757 01:22:44,709 --> 01:22:47,044 - About six-four. - Six-foot-four. 758 01:22:47,212 --> 01:22:51,131 - And how much do you weigh? - Around 2, 225. 759 01:22:51,716 --> 01:22:54,134 Two... 225? 760 01:22:56,388 --> 01:22:57,972 Hm. 761 01:22:59,140 --> 01:23:03,435 Well, I assume, then, that... 762 01:23:03,853 --> 01:23:07,856 the rest of your bodily functions are normal? 763 01:23:08,566 --> 01:23:09,858 Sorry. I beg your pardon? 764 01:23:10,986 --> 01:23:13,153 Well, putting it delicately... 765 01:23:17,242 --> 01:23:19,076 do you... 766 01:23:21,621 --> 01:23:26,500 - ...eat? - Yes. Yes, I do. When I'm hungry. 767 01:23:27,085 --> 01:23:30,170 You do. Of course you do. 768 01:23:30,380 --> 01:23:33,424 Well. Well, then, is it true... 769 01:23:33,591 --> 01:23:37,761 that you can see through anything? 770 01:23:37,929 --> 01:23:40,431 Yes, I can. Well, pretty much. 771 01:23:40,598 --> 01:23:44,184 And that you're totally impervious to pain? 772 01:23:44,394 --> 01:23:46,270 Well, so far. 773 01:23:47,147 --> 01:23:49,690 What color underwear am I wearing? 774 01:23:50,442 --> 01:23:51,650 Hm. 775 01:23:53,486 --> 01:23:55,612 - I'm sorry. I embarrassed you, didn't I? - No. 776 01:23:55,780 --> 01:23:57,322 - I did. - No, no. Not at all. 777 01:23:57,490 --> 01:24:00,701 It's just that this planter must be made of lead. 778 01:24:00,910 --> 01:24:03,120 - Yes, it is. So? - Oh, you see, I... 779 01:24:03,288 --> 01:24:05,497 I sort of have a problem seeing through lead. 780 01:24:06,207 --> 01:24:08,125 Oh, that's interesting. 781 01:24:08,293 --> 01:24:10,210 "Problems seeing through lead." 782 01:24:10,795 --> 01:24:14,006 - Do you have a first name? - What, like "Ralph" or something? 783 01:24:14,174 --> 01:24:15,883 - No. I mean like... - Pink. 784 01:24:16,051 --> 01:24:18,427 - Huh? - Pink. 785 01:24:20,638 --> 01:24:23,015 I'm sorry, Miss Lane. I didn't mean to embarrass you. 786 01:24:23,516 --> 01:24:25,851 You didn't embarrass me. 787 01:24:26,144 --> 01:24:28,062 Um... Uh... 788 01:24:28,229 --> 01:24:30,439 What's your background? Where do you hail from? 789 01:24:31,733 --> 01:24:34,151 Well, that's kind of hard to explain, actually. 790 01:24:34,319 --> 01:24:37,863 You see, I'm from... Well, pretty far away. 791 01:24:38,031 --> 01:24:39,823 Another galaxy, as a matter of fact. 792 01:24:39,991 --> 01:24:42,451 - I come from a planet called Krypton. - Huh? 793 01:24:42,952 --> 01:24:44,244 Krypton. 794 01:24:45,330 --> 01:24:49,750 Oh, Cripton. With a C-R-l...? No. 795 01:24:49,959 --> 01:24:53,545 No, actually, it's Krypton, with a K-R-Y-P-T-O-N. 796 01:24:53,713 --> 01:24:58,592 K-R-Y... Do you like pink? 797 01:25:03,848 --> 01:25:06,183 I like pink very much, Lois. 798 01:25:10,105 --> 01:25:12,689 - Why are you...? - I'm sorry? 799 01:25:13,108 --> 01:25:16,944 I mean, why are you here? There must be a reason for you to be here. 800 01:25:17,112 --> 01:25:21,115 Yes. I'm here to fight for truth and justice and the American way. 801 01:25:22,033 --> 01:25:25,119 You're gonna end up fighting every elected official in this country. 802 01:25:25,286 --> 01:25:27,287 I'm sure you don't really mean that, Lois. 803 01:25:27,497 --> 01:25:28,539 I don't believe this. 804 01:25:28,706 --> 01:25:29,748 - Lois? - Hm? 805 01:25:30,291 --> 01:25:32,126 I never lie. 806 01:25:33,878 --> 01:25:35,087 Oh. 807 01:25:36,506 --> 01:25:37,923 Um... 808 01:25:38,633 --> 01:25:40,050 Uh... Oh. 809 01:25:40,218 --> 01:25:43,470 - Just how fast do you fly, by the way? - I don't know, really. 810 01:25:43,638 --> 01:25:46,223 You know, I never actually bothered to time myself. 811 01:25:46,391 --> 01:25:48,559 - No? - Say... 812 01:25:49,644 --> 01:25:51,478 why don't we find out? 813 01:25:51,646 --> 01:25:54,064 And how do you propose we do that? 814 01:25:54,232 --> 01:25:55,816 Take a ride with me? 815 01:25:56,025 --> 01:25:57,401 You mean I can fly? 816 01:25:57,569 --> 01:25:59,987 Actually, I'd be handling the flying, if that's okay. 817 01:26:00,155 --> 01:26:03,323 - This is utterly fantastic. - Wait a minute. Where are you going? 818 01:26:03,533 --> 01:26:05,659 - Are you serious? - Sure. 819 01:26:06,452 --> 01:26:08,120 What's the matter, don't want to go? 820 01:26:08,288 --> 01:26:10,414 Okay. You don't need these. 821 01:26:10,582 --> 01:26:12,749 I need a sweater. It must be kind of cold. 822 01:26:12,917 --> 01:26:14,751 You'll be warm enough. 823 01:26:20,842 --> 01:26:23,260 - Ready? - Clark... 824 01:26:23,428 --> 01:26:27,681 said that you're just a figment of somebody's imagination... 825 01:26:27,849 --> 01:26:29,349 like Peter Pan. 826 01:26:29,559 --> 01:26:32,102 Clark. Who's that, your boyfriend? 827 01:26:32,270 --> 01:26:34,354 Clark? Oh, Clark. No, he's nothing. 828 01:26:34,564 --> 01:26:35,772 - He's just a... - Peter Pan, huh? 829 01:26:35,940 --> 01:26:37,149 Uh-huh. 830 01:26:38,193 --> 01:26:42,446 Peter Pan flew with children, Lois. In a fairy tale. 831 01:26:48,620 --> 01:26:50,454 Ah! 832 01:29:58,559 --> 01:30:01,395 Can you read my mind? 833 01:30:05,650 --> 01:30:08,652 Do you know what it is that you do to me? 834 01:30:11,280 --> 01:30:13,782 I don't know who you are. 835 01:30:18,788 --> 01:30:21,790 Just a friend from another star. 836 01:30:25,294 --> 01:30:28,672 Here I am, like a kid out of school... 837 01:30:29,549 --> 01:30:32,300 holding hands with a god. 838 01:30:33,177 --> 01:30:35,011 I'm a fool. 839 01:30:36,305 --> 01:30:40,100 Will you look at me, quivering. 840 01:30:40,309 --> 01:30:43,103 Like a little girl, shivering. 841 01:30:43,438 --> 01:30:45,939 You can see right through me. 842 01:30:50,528 --> 01:30:53,238 Can you read my mind? 843 01:30:55,867 --> 01:30:58,577 Can you picture the things I'm thinking of? 844 01:31:03,207 --> 01:31:05,208 Wondering why you are... 845 01:31:06,919 --> 01:31:09,212 all the wonderful things you are. 846 01:31:12,341 --> 01:31:13,967 You can fly. 847 01:31:15,344 --> 01:31:16,928 You belong in the sky. 848 01:31:19,140 --> 01:31:20,557 You and I... 849 01:31:22,268 --> 01:31:24,644 could belong to each other. 850 01:31:27,148 --> 01:31:29,274 If you need a friend... 851 01:31:32,361 --> 01:31:34,779 I'm the one to fly to. 852 01:31:38,743 --> 01:31:40,994 If you need to be loved... 853 01:31:42,580 --> 01:31:44,581 here I am. 854 01:31:45,458 --> 01:31:47,584 Read my mind. 855 01:32:08,940 --> 01:32:11,149 Oh, we forgot to time ourselves. 856 01:32:11,317 --> 01:32:12,359 Uh-huh. 857 01:32:12,527 --> 01:32:14,819 Oh, well, maybe next time. 858 01:32:15,530 --> 01:32:16,947 Oh. 859 01:32:23,955 --> 01:32:26,164 - You okay? - Uh-huh. 860 01:32:27,917 --> 01:32:30,335 Well, good night. 861 01:32:30,795 --> 01:32:33,004 Oh, good night. 862 01:32:37,635 --> 01:32:40,220 What a super man. 863 01:32:45,726 --> 01:32:47,978 "Superman." 864 01:32:49,355 --> 01:32:52,148 Lois? Lois? 865 01:32:52,316 --> 01:32:56,987 Anybody home? Hello? Lois? 866 01:33:02,159 --> 01:33:05,203 - Hi. Can I come in? - Oh, yeah. 867 01:33:05,871 --> 01:33:08,415 Lois, for goodness' sake, did you even hear me knocking? 868 01:33:08,583 --> 01:33:09,708 Uh-huh. 869 01:33:09,875 --> 01:33:13,211 Lois, we did have a date tonight, remember? 870 01:33:13,379 --> 01:33:14,838 Oh. 871 01:33:15,256 --> 01:33:19,551 Oh, no, no. 872 01:33:19,719 --> 01:33:24,264 Well, I should certainly hope not. Well, let's push off, shall we? 873 01:33:24,473 --> 01:33:25,765 - I'd better get a coat. - Okay. 874 01:33:25,975 --> 01:33:28,893 It might be kind of cold out. No, I mean... 875 01:33:29,061 --> 01:33:32,689 I need a purse, and I have to fix my hair, and... 876 01:33:32,857 --> 01:33:34,858 put some blush on... 877 01:33:50,708 --> 01:33:52,292 Lois... 878 01:33:52,627 --> 01:33:56,004 there's something I have to tell you. I'm really... 879 01:33:57,256 --> 01:34:03,219 Um, I mean, I was, at first, really nervous about tonight. 880 01:34:03,554 --> 01:34:07,599 But then I decided, well, darn it, I was gonna show you the time of your life. 881 01:34:07,767 --> 01:34:09,809 That's Clark, nice. 882 01:34:12,396 --> 01:34:14,898 I was thinking maybe we could go for a hamburger, or... 883 01:34:21,739 --> 01:34:23,323 Now, then... 884 01:34:24,325 --> 01:34:27,911 given the exact location of the galaxy that he mentions... 885 01:34:28,079 --> 01:34:32,165 and the proximity to our own solar system... 886 01:34:34,043 --> 01:34:35,919 it's amazing. 887 01:34:36,087 --> 01:34:38,838 Amazing. Too good to be true. 888 01:34:39,048 --> 01:34:41,800 It's too good to be true. He's 6'4", has black hair... 889 01:34:41,967 --> 01:34:45,136 blue eyes, doesn't drink, doesn't smoke and tells the truth. 890 01:34:45,304 --> 01:34:47,806 Miss Teschmacher, some people read War and Peace... 891 01:34:47,973 --> 01:34:50,850 and come away thinking it's a simple adventure story. 892 01:34:51,060 --> 01:34:53,812 Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper... 893 01:34:53,979 --> 01:34:55,814 and unlock the secrets of the universe. 894 01:34:57,316 --> 01:35:01,277 Lex, what has chewing gum got to do with the secrets of the universe? 895 01:35:04,365 --> 01:35:06,449 Right. Right, Miss Teschmacher. 896 01:35:09,495 --> 01:35:11,496 N, N, N... 897 01:35:11,664 --> 01:35:14,374 M. You want M, Mr. Luthor? Coming right up. 898 01:35:15,793 --> 01:35:17,502 So there you go. M. 899 01:35:17,670 --> 01:35:20,380 M, as in "moron," Otis? No, no, no. It's N! 900 01:35:20,589 --> 01:35:23,842 N, as in "Neanderthal," "nincompoop," "nitwit." 901 01:35:24,009 --> 01:35:26,886 - And L, as in "ladder"! - Ladder, Mr. Luthor. Coming right up. 902 01:35:27,096 --> 01:35:29,472 I didn't see, because I... 903 01:35:29,640 --> 01:35:32,517 I'm sorry, Mr. Luthor. L... Ooh! 904 01:35:32,685 --> 01:35:36,896 In the interview, he says that the planet Krypton... 905 01:35:37,815 --> 01:35:40,567 exploded in 1948. 906 01:35:40,735 --> 01:35:45,739 Ridiculous little freak took three years in a rocket ship to get to Earth. 907 01:35:45,906 --> 01:35:51,369 - Ergo... - Ergo. Ergo, 1948, three years... 908 01:35:51,537 --> 01:35:52,912 He's 6'4", you know that? 909 01:35:53,122 --> 01:35:56,750 Do you know why the number 200 is so vitally descriptive... 910 01:35:56,917 --> 01:35:59,711 to both you and me? It's your weight and my lQ. 911 01:35:59,879 --> 01:36:02,130 Now, think, people, think. 912 01:36:03,007 --> 01:36:05,759 Deductive reasoning, that's the name of the game. 913 01:36:07,928 --> 01:36:12,390 Fragments from the planet Krypton exploded and went into outer space. 914 01:36:12,558 --> 01:36:16,603 It is reasonable to assume that some of those particles of debris... 915 01:36:16,771 --> 01:36:18,646 drifted to Earth. 916 01:36:20,524 --> 01:36:21,566 Meteorites. 917 01:36:24,779 --> 01:36:26,780 Voilà! 918 01:36:31,786 --> 01:36:35,288 Voilà. 919 01:36:36,957 --> 01:36:39,751 A meteorite found in Addis Ababa? 920 01:36:39,919 --> 01:36:44,881 Uh, I know I'm gonna get rapped in the mouth for this, but so what? 921 01:36:45,049 --> 01:36:48,802 So what? You mean, to us they are just meteorites. 922 01:36:48,969 --> 01:36:53,932 Fair enough. But the level of specific radioactivity is so high... 923 01:36:54,099 --> 01:36:57,685 to anyone from the planet Krypton, this substance is lethal. 924 01:36:58,479 --> 01:37:00,313 Wait a minute, Mr. Luthor. 925 01:37:00,481 --> 01:37:04,609 You mean fire and bullets can't hurt this guy, but this stuff here... 926 01:37:04,777 --> 01:37:07,111 Will kill him. 927 01:37:07,279 --> 01:37:08,655 - Oh. - Oh. 928 01:37:08,823 --> 01:37:10,323 Yeah, wow... 929 01:37:10,491 --> 01:37:12,242 Doesn't it give you kind of a... 930 01:37:12,409 --> 01:37:16,496 a shudder of electricity through you to be in the same room with me? 931 01:37:17,706 --> 01:37:20,750 Not like the one you'll get when you try to lay that rock on him. 932 01:37:20,918 --> 01:37:24,170 He can see you coming from miles with those super peepers of his. 933 01:37:24,338 --> 01:37:28,258 Oh, Lord, you gave them eyes, but they cannot see. 934 01:37:28,425 --> 01:37:30,760 Nor can Superman, through lead. 935 01:37:32,513 --> 01:37:35,181 He can't see through lead. 936 01:37:35,349 --> 01:37:37,517 And kryptonite will destroy him. 937 01:37:40,938 --> 01:37:42,814 - Any questions, class? - Wow. 938 01:37:43,858 --> 01:37:46,359 Wonder what they're wearing in Addis Ababa. 939 01:37:46,527 --> 01:37:50,196 - Looks like a burnoose, a wraparound. - There's gold, 24 karat... 940 01:37:50,364 --> 01:37:53,741 Are we going to Addis Ababa? ...not 18 karat gold. 941 01:37:54,034 --> 01:37:56,536 Mother Bird to missile convoy. Over. 942 01:37:56,745 --> 01:37:59,205 Missile convoy to Mother Bird, go ahead. 943 01:37:59,373 --> 01:38:02,166 Everything looks good. See you at base. 944 01:38:02,334 --> 01:38:06,504 - Over and out. - Roger, Mother Bird. Over and out. 945 01:38:49,590 --> 01:38:53,343 Man, look at this. Whoo-wee. Looks pretty bad. 946 01:38:55,679 --> 01:38:59,098 - Think she's dead? - Better check her pulse. 947 01:39:08,943 --> 01:39:10,777 All right, get an ambulance down here. 948 01:39:10,945 --> 01:39:13,613 I don't wanna hold this convoy up more than I have to. 949 01:39:14,114 --> 01:39:16,866 She's having trouble breathing, sir. What do you think? 950 01:39:17,034 --> 01:39:19,452 Well, I suggest vigorous chest massage. 951 01:39:19,620 --> 01:39:22,288 If that doesn't work, mouth-to-mouth. 952 01:39:22,456 --> 01:39:23,915 Yes, sir. 953 01:39:24,083 --> 01:39:27,627 Sergeant, I won't have one of my men doing anything I wouldn't do myself. 954 01:39:27,836 --> 01:39:29,921 - Yeah, but, sir... - Get an ambulance. 955 01:39:30,089 --> 01:39:32,090 All right, men. Gather around. 956 01:39:32,841 --> 01:39:34,884 About face! 957 01:40:02,079 --> 01:40:03,496 Hi. 958 01:40:03,747 --> 01:40:05,081 Somebody hurt? 959 01:40:19,638 --> 01:40:20,972 Ah. 960 01:40:21,140 --> 01:40:25,518 I did it. I did it, Mr. Luthor, Miss Teschmacher. 961 01:40:25,686 --> 01:40:28,980 - I did it, just like you told me. - All right, Otis. All right. 962 01:40:29,148 --> 01:40:32,984 All right, Otis. Listen, it isn't that I don't trust you, but... 963 01:40:33,152 --> 01:40:35,528 I don't trust you, Otis. What did you do? 964 01:40:35,696 --> 01:40:38,948 Well, I... l set the first... 965 01:40:39,116 --> 01:40:42,160 directional vector to 38... 966 01:40:42,327 --> 01:40:46,372 the second one to 67, and the third one to 117. 967 01:40:46,540 --> 01:40:49,625 - What about the fourth one? - What fourth one? 968 01:40:49,793 --> 01:40:53,046 Now, wait a minute. Wait a minute. The third one to 117? 969 01:40:53,213 --> 01:40:55,631 Yes. See? I wrote it down, Mr. Luthor. I wrote it... 970 01:40:55,799 --> 01:40:57,967 Otis. Otis! 971 01:40:58,135 --> 01:41:01,804 The third one was supposed to be 11, and the fourth one, seven. 972 01:41:01,972 --> 01:41:05,683 Oh. Well, gee, Mr. Luthor. 973 01:41:05,851 --> 01:41:08,394 Oh, I see. I guess my arm wasn't long enough, see? 974 01:41:08,562 --> 01:41:11,147 Otis, would you like to see a long arm? 975 01:41:11,315 --> 01:41:14,192 Otis, would you like to see a very, very long arm? 976 01:41:14,359 --> 01:41:17,570 - Oh, no, Mr. Luthor. - Otis. Otis! 977 01:41:17,738 --> 01:41:18,988 Ah! 978 01:41:29,958 --> 01:41:33,711 - All right, get it right, will you? - Yes, Mr. Luthor. 979 01:41:36,173 --> 01:41:38,841 McDonald, I thought you told me this road was blocked off. 980 01:41:39,009 --> 01:41:42,386 - Jablonski, you said it was blocked. - I didn't ask him, I asked you. 981 01:41:43,597 --> 01:41:46,224 All right, follow me. Follow me, men. 982 01:41:46,975 --> 01:41:50,269 - Back that thing off the road. - Back that thing up out of here. 983 01:41:53,690 --> 01:41:56,526 You fellas get back into that thing and back it off the road. 984 01:41:56,693 --> 01:41:58,903 We got a convoy coming through here. 985 01:42:00,489 --> 01:42:03,616 Listen, you're gonna have to circle back. I don't have time to argue. 986 01:42:03,784 --> 01:42:05,368 Heck of a day, isn't it? 987 01:42:08,497 --> 01:42:12,625 We took the wrong turn. We were looking for Route 12. 988 01:42:12,793 --> 01:42:16,295 - Route 12? That's back there, isn't it? - No, sir. It's up there. 989 01:42:18,215 --> 01:42:22,009 - Sergeant, we took the wrong route. - I'm a lieutenant, a naval officer. 990 01:42:29,268 --> 01:42:30,893 Shut up! 991 01:42:31,061 --> 01:42:32,812 Route 12 is back that way. 992 01:42:39,403 --> 01:42:41,154 This man is a diabetic. 993 01:42:51,832 --> 01:42:54,417 As you know, my newspaper, the Daily Planet... 994 01:42:54,585 --> 01:42:58,004 is very interested in that dam, but what I don't understand... 995 01:42:58,172 --> 01:43:00,756 is why you'd sell out to a person you've never met. 996 01:43:00,924 --> 01:43:03,176 I mean, you don't even know his name. Oh, yeah. 997 01:43:06,096 --> 01:43:08,848 At the stupid-high price he offered... 998 01:43:09,057 --> 01:43:13,686 for this worthless piece of desert, I hope it's Custer. 999 01:43:15,355 --> 01:43:18,024 Perfect. That's just what I need, thank you. 1000 01:43:18,192 --> 01:43:22,612 Reporting live from the launch site, ground zero. 1001 01:43:22,988 --> 01:43:26,115 Well, today marks an historic occasion. 1002 01:43:26,283 --> 01:43:31,370 Two XK 101 rockets will be launched simultaneously... 1003 01:43:31,580 --> 01:43:34,207 one by the Army and by the Navy. 1004 01:43:34,374 --> 01:43:36,709 Hi, everybody. Has anybody seen Lois around today? 1005 01:43:36,877 --> 01:43:39,045 No, I haven't, but the chief wants to see you. 1006 01:43:39,213 --> 01:43:41,631 You're blocking the set, Clark. 1007 01:43:41,798 --> 01:43:45,718 Sorry, Gil. How's Judy today, okay? Good? Great. 1008 01:43:45,886 --> 01:43:47,678 - Excuse me, Mr. White? - Come in, Kent. 1009 01:43:47,846 --> 01:43:50,723 You wanted to see me? Sir, have you seen Lois anywhere today? 1010 01:43:51,600 --> 01:43:53,893 She's out west looking into a land fraud deal. 1011 01:43:54,144 --> 01:43:56,729 Sent young Olsen with her on his first assignment. 1012 01:43:56,897 --> 01:44:00,066 Some unidentified clown out there is buying up thousands of acres... 1013 01:44:00,234 --> 01:44:02,568 of worthless desert at incredible prices. 1014 01:44:02,736 --> 01:44:04,320 That doesn't seem to make sense. 1015 01:44:04,488 --> 01:44:07,323 The world doesn't make sense. You ought to know that by now. 1016 01:44:07,491 --> 01:44:09,825 Look at this dispatch from Addis Ababa. 1017 01:44:09,993 --> 01:44:12,995 People break into a museum at night, kill two people... 1018 01:44:13,163 --> 01:44:15,831 and what do they take? A worthless piece of meteorite. 1019 01:44:15,999 --> 01:44:17,541 - How do you figure that? - Well... 1020 01:44:17,709 --> 01:44:20,920 frankly, I've never been able to understand violence in any form. 1021 01:44:21,129 --> 01:44:25,216 I know that about you, Kent. That's one of the reasons I wanted to talk to you. 1022 01:44:25,634 --> 01:44:29,011 I've been in this news game 40 years, man and boy. 1023 01:44:29,179 --> 01:44:32,515 And I got where I am with guts, compassion... 1024 01:44:32,683 --> 01:44:36,435 elbow grease and something you're sadly lacking in, son. 1025 01:44:36,687 --> 01:44:38,771 - Humility? - No, not humility. 1026 01:44:38,939 --> 01:44:40,731 You got bags of humility. 1027 01:44:40,899 --> 01:44:43,359 Aggression, confidence, that's the ticket. 1028 01:44:43,527 --> 01:44:45,444 Take charge. Let people know who you are. 1029 01:44:54,037 --> 01:44:56,122 This is Lex Luthor. 1030 01:44:56,290 --> 01:45:01,085 Only one thing with less than four legs You. 1031 01:45:01,461 --> 01:45:03,879 In approximately five minutes, a poison gas pellet... 1032 01:45:04,047 --> 01:45:06,757 containing propane-lithium compound... 1033 01:45:06,925 --> 01:45:09,719 will be released through the city's air ducts... 1034 01:45:09,886 --> 01:45:13,222 effectively annihilating half the population of Metropolis. 1035 01:45:13,390 --> 01:45:16,767 I was a reporter before most of my friends were copy boys. 1036 01:45:16,935 --> 01:45:19,770 I want you to do that. Get Lois to introduce you to Superman. 1037 01:45:19,938 --> 01:45:23,149 Find out who he is. What's he like? Where'd he get that blue suit? 1038 01:45:23,317 --> 01:45:26,485 Did he have it made? Is it silk? Is it plastic? 1039 01:45:26,695 --> 01:45:30,323 I know it all seems a bit much, but how else was I going to meet you? 1040 01:45:30,490 --> 01:45:34,994 I knew you'd never accept an invitation to tea. 1041 01:45:35,704 --> 01:45:41,292 But a disaster, with people in danger, people who need help... 1042 01:45:41,460 --> 01:45:46,255 well, I just knew you couldn't resist the chance to sort of pitch in. 1043 01:45:46,423 --> 01:45:48,215 Know what I mean? 1044 01:46:05,776 --> 01:46:07,234 It's Superman. 1045 01:46:17,245 --> 01:46:18,954 - Look. - Oh, my God! 1046 01:46:21,041 --> 01:46:25,044 There's a strong streak of good in you, Superman... 1047 01:46:25,379 --> 01:46:28,047 but then, nobody's perfect. 1048 01:46:30,342 --> 01:46:32,343 Almost nobody. 1049 01:46:40,060 --> 01:46:41,894 - What the...? - Oh, Superman. 1050 01:46:42,062 --> 01:46:44,313 - Gee. - Stand back, please. Stand back. 1051 01:46:44,481 --> 01:46:46,273 Nothing to get worried about. 1052 01:46:52,072 --> 01:46:53,781 Well, don't just sit there. Get out. 1053 01:46:53,990 --> 01:46:55,658 I think he's coming, Mr. Luthor. 1054 01:47:14,928 --> 01:47:17,221 He's definitely coming, Mr. Luthor. 1055 01:47:28,817 --> 01:47:30,609 It's open. Come in. 1056 01:47:32,612 --> 01:47:35,906 My attorney will be in touch with you about the damage to the door. 1057 01:47:36,074 --> 01:47:37,950 Otis, take the gentleman's cape. 1058 01:47:43,540 --> 01:47:47,126 - I don't think he wants me to, Mr. Luthor. - Luthor, where's the gas pellet? 1059 01:47:47,627 --> 01:47:49,044 Somewhere... 1060 01:47:50,839 --> 01:47:55,718 in the back of my mind, actually. It's a little idea I was toying with. 1061 01:47:55,886 --> 01:48:00,097 Is that how your warped brain gets its kicks? Planning the death of innocents? 1062 01:48:00,849 --> 01:48:03,976 No, by causing the death of innocent people. 1063 01:48:04,144 --> 01:48:05,728 Fire. 1064 01:48:07,647 --> 01:48:10,816 Navy Bird, we have a launch. 1065 01:48:10,984 --> 01:48:14,403 Navy missile, XK 101. 1066 01:48:14,571 --> 01:48:15,988 Angle of attack is perfect. 1067 01:48:16,990 --> 01:48:20,326 - Climbing fast. - Hydraulics, general function. 1068 01:48:20,494 --> 01:48:24,580 Now, as you may or may not know, I am, as they say... 1069 01:48:24,748 --> 01:48:27,166 very heavy into real estate. 1070 01:48:27,375 --> 01:48:31,754 To make money in that game, you have to buy for a little and sell for a lot, right? 1071 01:48:31,922 --> 01:48:34,256 - Right. - Right. 1072 01:48:34,424 --> 01:48:37,176 So the problem: 1073 01:48:37,385 --> 01:48:40,179 How to make land more valuable between the time you buy it... 1074 01:48:40,388 --> 01:48:42,389 and the time you sell it. 1075 01:48:42,766 --> 01:48:47,436 Now, this is California, the richest, most populous state in the union. 1076 01:48:47,604 --> 01:48:50,689 I don't need a geography lesson from you, Luthor. 1077 01:48:50,899 --> 01:48:55,110 Oh, yes, of course, you've been there. I do forget, you get around, don't you? 1078 01:48:55,278 --> 01:48:57,446 - Where was I? - California. 1079 01:48:57,614 --> 01:49:01,116 California, right. The San Andreas Fault. Maybe you've heard of it? 1080 01:49:01,284 --> 01:49:05,037 Yes. It's the joining of two land masses. The fault line is unstable... 1081 01:49:05,205 --> 01:49:07,831 which is why you get earthquakes in California. 1082 01:49:07,999 --> 01:49:10,918 Wonderful. Couldn't have said it better myself. 1083 01:49:11,127 --> 01:49:15,464 Everything west of this line is the richest real estate in the world. 1084 01:49:15,632 --> 01:49:18,300 San Diego, Los Angeles, San Francisco. 1085 01:49:18,468 --> 01:49:23,222 Everything on this side is just hundreds of miles of worthless desert land... 1086 01:49:23,431 --> 01:49:24,974 which happens to be owned by... 1087 01:49:26,351 --> 01:49:28,978 Lex Luthor, incorporated. 1088 01:49:29,187 --> 01:49:33,566 Now, call me foolish, call me irresponsible... 1089 01:49:33,733 --> 01:49:37,027 It occurs to me that a 500-megaton bomb... 1090 01:49:37,195 --> 01:49:40,030 planted at just the proper point, would... 1091 01:49:40,198 --> 01:49:42,575 Would destroy most of California. 1092 01:49:43,702 --> 01:49:47,162 Millions of innocent people would die. The West Coast as we know it would... 1093 01:49:47,330 --> 01:49:51,667 Fall into the sea. Bye-bye, California. 1094 01:49:51,835 --> 01:49:55,045 Hello, new West Coast. My West Coast. 1095 01:49:57,465 --> 01:50:00,968 Costa del Lex, Luthorville, Marina del Lex, Otisburg... 1096 01:50:03,847 --> 01:50:06,265 - Otisburg? - Miss Teschmacher... 1097 01:50:06,474 --> 01:50:08,767 - ...she's got her own place, Mr... - Otisburg? 1098 01:50:08,977 --> 01:50:11,937 - It's a little-bitty place. - Otisburg? 1099 01:50:12,105 --> 01:50:15,107 Okay. I'll just wipe it off, that's all. It's a little town. 1100 01:50:15,275 --> 01:50:18,527 You're a dreamer, Lex Luthor. A sick, twisted dreamer. 1101 01:50:18,695 --> 01:50:20,946 Your plan couldn't possibly work. 1102 01:50:21,114 --> 01:50:26,201 I'll admit there were a few problems. Adjusting the trajectory of the missile... 1103 01:50:26,369 --> 01:50:30,080 finding the optimum stress point for the fault line itself. 1104 01:50:30,248 --> 01:50:34,001 Which, by the way, is target zero, right... 1105 01:50:34,586 --> 01:50:35,628 here. 1106 01:50:35,795 --> 01:50:37,046 Ooh. 1107 01:51:05,283 --> 01:51:08,160 - What's happening, lieutenant? - Trajectory malfunction, sir. 1108 01:51:10,455 --> 01:51:13,165 - Then abort. - Yes, sir. 1109 01:51:18,755 --> 01:51:20,005 Function negative, sir. 1110 01:51:20,173 --> 01:51:23,008 - Can't you knock them down? - Absolutely impossible, sir. 1111 01:51:23,176 --> 01:51:25,844 They have the new B-20 low-level avoidance systems. 1112 01:51:26,054 --> 01:51:27,763 Get me the Pentagon. 1113 01:51:34,104 --> 01:51:37,690 Well, what do you think, Supe baby? Interesting? 1114 01:51:37,857 --> 01:51:42,444 - Your theory's quite impressive, Luthor. - Otis, would you go to the viewing room? 1115 01:51:43,113 --> 01:51:46,031 But as for the rest, it's nothing but a sick fantasy. 1116 01:51:46,199 --> 01:51:49,201 Fantasy? No. No. 1117 01:51:49,369 --> 01:51:52,371 It's history. It's happening, Superman. 1118 01:51:52,580 --> 01:51:54,206 Miss Teschmacher! 1119 01:51:58,878 --> 01:52:01,964 - Yes, Lex? - Where's the rocket now? 1120 01:52:02,132 --> 01:52:05,884 It's going like a bat over the Grand Canyon. So is the other one. 1121 01:52:06,094 --> 01:52:09,096 The other one? There's two of them? 1122 01:52:11,599 --> 01:52:14,560 Yeah, Superman. Double jeopardy. 1123 01:52:14,728 --> 01:52:17,688 Even you, with your great speed, couldn't stop both of them. 1124 01:52:17,856 --> 01:52:21,358 While I, on the other hand, could stop them with my detonator. 1125 01:52:21,526 --> 01:52:25,112 All right, Luthor. Where is it? Where's the detonator? 1126 01:52:38,918 --> 01:52:40,502 You diseased maniac. 1127 01:52:40,670 --> 01:52:43,881 Did you really think you could hide it from me by encasing it in lead? 1128 01:52:45,925 --> 01:52:49,928 - I'll mold this box into your prison bars. - Don't touch that. 1129 01:52:56,519 --> 01:53:01,774 I told you. It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 1130 01:53:02,192 --> 01:53:05,277 I've spared no expense to make you feel right at home. 1131 01:53:12,243 --> 01:53:16,872 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason... 1132 01:53:17,040 --> 01:53:19,249 when it came time to cash in your chips... 1133 01:53:19,417 --> 01:53:23,086 this old, diseased maniac... 1134 01:53:23,254 --> 01:53:25,422 would be your banker. 1135 01:53:28,551 --> 01:53:30,719 Mind over muscle. 1136 01:53:38,228 --> 01:53:42,898 You don't even care where the other missile's headed, do you? 1137 01:53:43,066 --> 01:53:47,486 Certainly, I do. I know exactly where it's headed. 1138 01:53:47,695 --> 01:53:49,321 Hackensack, New Jersey. 1139 01:53:55,203 --> 01:53:57,913 I have to leave you now. No hard feelings. 1140 01:53:58,081 --> 01:54:02,084 We all have our little faults. Mine's in California. 1141 01:54:16,349 --> 01:54:20,352 Lex, my mother lives in Hackensack. 1142 01:54:30,238 --> 01:54:32,739 Miss Teschmacher! 1143 01:54:50,884 --> 01:54:52,551 Both birds uncontrolled. 1144 01:54:52,760 --> 01:54:54,011 Impossible to reset. 1145 01:55:00,184 --> 01:55:01,643 Otis. 1146 01:55:20,163 --> 01:55:24,291 Miss Teschmacher. 1147 01:55:25,919 --> 01:55:28,503 Please, you can't... 1148 01:55:28,671 --> 01:55:30,005 You can't just stand there. 1149 01:55:30,173 --> 01:55:32,174 Shh. 1150 01:55:33,551 --> 01:55:35,052 You can't just stand there... 1151 01:55:35,219 --> 01:55:38,055 and let innocent people, millions of innocent people, die. 1152 01:55:39,057 --> 01:55:40,807 Maybe. 1153 01:55:41,726 --> 01:55:44,227 Please. Please help me to save them. 1154 01:55:46,314 --> 01:55:48,815 If I help you, do you promise to save my mother first? 1155 01:55:50,026 --> 01:55:52,069 But Lois and Jimmy... 1156 01:55:52,236 --> 01:55:53,612 Oh, but my mother comes first. 1157 01:55:53,821 --> 01:55:57,324 If you promise me, I'll believe you, because you always tell the truth. 1158 01:55:59,619 --> 01:56:02,329 I promise. I promise. 1159 01:56:56,676 --> 01:56:59,261 Why did you kiss me first? 1160 01:57:00,388 --> 01:57:03,640 It... I didn't think you'd let me later. 1161 01:57:04,642 --> 01:57:06,601 Thank you, Miss Teschmacher. 1162 01:57:06,769 --> 01:57:10,814 Why is it I can't get it on with the good guys? 1163 01:57:15,778 --> 01:57:17,154 Stand aside, now. 1164 01:57:17,321 --> 01:57:18,989 I wouldn't stay here, either. 1165 01:57:37,550 --> 01:57:39,217 Army bird still heading due east. 1166 01:57:39,427 --> 01:57:42,846 - Navy bird still heading due west. - Losing radar contact. 1167 01:57:43,014 --> 01:57:45,057 Next radar contact in 3 seconds. 1168 01:57:45,308 --> 01:57:46,975 Intercept both birds. 1169 01:58:06,579 --> 01:58:08,705 Army bird still headed east, sir. 1170 01:59:03,594 --> 01:59:05,929 Army bird gaining altitude. Miss Teschmacher. 1171 01:59:06,097 --> 01:59:09,141 Radar contact strong. We have straight climb. 1172 01:59:09,308 --> 01:59:11,309 Miss Teschmacher! 1173 01:59:11,519 --> 01:59:13,812 Radar report, Navy bird, San Andreas area. 1174 01:59:14,021 --> 01:59:16,398 Heading down. Fifteen seconds to impact. 1175 01:59:16,566 --> 01:59:19,025 Navy bird heading down, 15 seconds to impact. 1176 01:59:19,569 --> 01:59:21,111 Fifteen seconds and counting. 1177 01:59:38,671 --> 01:59:40,755 - San Andreas. - God! 1178 02:00:09,118 --> 02:00:10,952 Oh. 1179 02:00:17,585 --> 02:00:19,502 We interrupt the program for a newsflash. 1180 02:00:19,670 --> 02:00:23,006 A military missile has exploded in the Southern California desert. 1181 02:00:23,174 --> 02:00:26,551 The force of the explosion has activated the San Andreas Fault. 1182 02:00:26,719 --> 02:00:29,387 California is suffering a major earthquake. 1183 02:00:50,117 --> 02:00:51,660 Ah! 1184 02:00:52,036 --> 02:00:53,912 What's going on? 1185 02:00:55,706 --> 02:00:56,831 It's a quake. Look! 1186 02:01:10,846 --> 02:01:12,138 Look out! 1187 02:01:23,025 --> 02:01:24,693 Get to the back of the bus! 1188 02:02:05,109 --> 02:02:06,776 Okay, kids. It's all right now. 1189 02:02:06,944 --> 02:02:08,611 Thank God, we're back on the bridge. 1190 02:02:08,779 --> 02:02:11,239 Hey, it's Superman. It's Superman! 1191 02:02:18,205 --> 02:02:20,290 Holy mackerel! 1192 02:02:21,250 --> 02:02:22,334 Going off the tracks! 1193 02:02:24,962 --> 02:02:26,338 Hang on! 1194 02:02:30,092 --> 02:02:31,217 I can't hold her! 1195 02:02:58,788 --> 02:03:00,622 All personnel, evacuate the dam. 1196 02:03:00,790 --> 02:03:02,499 All personnel, evacuate the dam. 1197 02:03:03,167 --> 02:03:04,626 Ah! 1198 02:03:12,468 --> 02:03:14,177 Watch that cable! 1199 02:03:14,345 --> 02:03:15,887 My eyes! I can't see! 1200 02:03:21,519 --> 02:03:23,228 Someone try and pull the main! 1201 02:03:23,396 --> 02:03:25,647 It's impossible, it's red-hot! 1202 02:03:34,073 --> 02:03:36,491 - Gentlemen, is that man all right? - Yeah. 1203 02:03:59,682 --> 02:04:02,517 - Ah...! - Hang on, Jim. 1204 02:04:12,236 --> 02:04:13,528 The dam burst! 1205 02:04:13,863 --> 02:04:16,948 Forget the car! Come on, come on! 1206 02:04:21,203 --> 02:04:23,204 You're safe here, son. 1207 02:04:24,373 --> 02:04:26,541 That's okay! Miss Lane will be driving by soon. 1208 02:04:36,385 --> 02:04:38,386 - Come on, George. - Make for the hill. 1209 02:04:45,394 --> 02:04:48,646 There's been major quake damage to Southern California. 1210 02:04:48,856 --> 02:04:51,399 The San Andreas Fault has miraculously sealed itself... 1211 02:04:51,567 --> 02:04:56,070 yet Southern California is suffering major aftershocks of a major earthquake. 1212 02:04:56,238 --> 02:04:58,239 The population is warned to be aware of... 1213 02:05:00,451 --> 02:05:01,743 Please, come on, turn over. 1214 02:05:01,911 --> 02:05:03,786 - ...which in some areas has... - Come on! 1215 02:05:31,440 --> 02:05:33,274 Help me. Help me. 1216 02:07:27,723 --> 02:07:28,765 Lois. 1217 02:10:24,733 --> 02:10:27,735 No, no, no... 1218 02:10:28,737 --> 02:10:31,572 No... No... 1219 02:10:44,419 --> 02:10:46,337 My son. 1220 02:10:46,588 --> 02:10:49,590 It is forbidden for you to interfere in human history. 1221 02:10:49,758 --> 02:10:54,971 One thing I do know, son, and that is you are here for a reason. 1222 02:10:55,138 --> 02:10:58,266 - It is forbidden for you to... - Those things I can do... 1223 02:10:58,433 --> 02:11:01,769 all those powers, and I couldn't even save him. 1224 02:11:01,937 --> 02:11:03,604 It is forbidden. 1225 02:11:05,983 --> 02:11:08,234 It is forbidden. 1226 02:12:33,195 --> 02:12:34,612 Hi. 1227 02:12:36,031 --> 02:12:37,448 Don't bother, I think it's dead. 1228 02:12:39,368 --> 02:12:41,410 Sure it's dead. 1229 02:12:42,537 --> 02:12:45,957 The problem with Men of Steel, there's never one around when you want one. 1230 02:12:46,124 --> 02:12:48,459 Know what happened to me while you were off flying? 1231 02:12:48,627 --> 02:12:50,211 I was almost in an earthquake... 1232 02:12:50,379 --> 02:12:52,380 I had this gas station blow up... 1233 02:12:52,547 --> 02:12:54,882 there's telephone poles falling all over... 1234 02:12:55,050 --> 02:12:57,885 I'm almost killed, and to top the whole thing off... 1235 02:12:58,053 --> 02:12:59,637 this stupid car runs out of gas! 1236 02:12:59,846 --> 02:13:01,722 I'm sorry about that, Lois... 1237 02:13:01,890 --> 02:13:04,058 but I've been kind of busy for a while. 1238 02:13:06,603 --> 02:13:09,063 I'm sorry. That's all right. 1239 02:13:18,782 --> 02:13:20,366 Hey! 1240 02:13:20,909 --> 02:13:22,159 Thanks a lot, Superman. 1241 02:13:22,577 --> 02:13:25,162 You put me in the middle of nowhere during an earthquake. 1242 02:13:25,372 --> 02:13:27,415 No food, no water, snakes everywhere. 1243 02:13:27,582 --> 02:13:30,251 I had no idea if you were coming back... Jimmy. 1244 02:13:31,586 --> 02:13:34,922 Listen, there's something I have to do. I'll see you later. 1245 02:13:37,259 --> 02:13:39,677 He can't stay still for a second. 1246 02:13:40,804 --> 02:13:42,930 Oh. Golly, Miss Lane... 1247 02:13:43,098 --> 02:13:45,141 it's too bad Mr. Kent didn't see all this. 1248 02:13:45,308 --> 02:13:46,809 Yeah, poor Clark. 1249 02:13:46,977 --> 02:13:48,978 He's never around when S... 1250 02:13:49,396 --> 02:13:50,771 Clark... Wait a minute. 1251 02:13:50,939 --> 02:13:52,690 - Wait a minute. - What? 1252 02:13:54,276 --> 02:13:56,485 Lois Lane, that is the silliest idea ever. 1253 02:13:56,653 --> 02:14:00,448 Let me tell you something, Miss Lane, I think he really cares about you. 1254 02:14:00,615 --> 02:14:02,658 - Clark? Of course he does. - No, not Clark. 1255 02:14:05,287 --> 02:14:09,832 Oh, well, Superman cares about everybody, Jimmy. 1256 02:14:10,292 --> 02:14:14,628 But, who knows, someday, you know, if he's lucky... 1257 02:14:26,933 --> 02:14:28,517 You're messing up my suit. 1258 02:14:28,685 --> 02:14:30,478 You big lummox, you. 1259 02:14:30,645 --> 02:14:32,688 Come on, stop it, will you? 1260 02:14:32,856 --> 02:14:35,483 Otis, it's your fault. Watch the ground! 1261 02:14:36,193 --> 02:14:37,526 Good evening, warden. 1262 02:14:37,694 --> 02:14:39,487 These two men should be safe here... 1263 02:14:39,654 --> 02:14:42,031 - ...until they can get a fair trial. - Who is it? 1264 02:14:44,493 --> 02:14:46,035 Lex Luthor! 1265 02:14:46,203 --> 02:14:48,996 - The greatest criminal mind of our time! - Of our time! 1266 02:14:49,164 --> 02:14:50,706 - I hereby serve notice... - Notice. 1267 02:14:50,957 --> 02:14:52,666 That these walls... These walls here... 1268 02:14:52,834 --> 02:14:54,001 Will you shut up, please? 1269 02:14:54,169 --> 02:14:55,669 All right, take them away, boys. 1270 02:14:55,837 --> 02:14:58,214 - You nitwit. Nincompoop! - Guard, guard... 1271 02:14:58,381 --> 02:15:02,510 This country is safe again, Superman, thanks to you. 1272 02:15:02,677 --> 02:15:04,678 No, sir. Don't thank me, warden. 1273 02:15:05,347 --> 02:15:07,515 We're all part of the same team. 1274 02:15:07,682 --> 02:15:09,183 Night.98563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.