All language subtitles for 100.Yards.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,529 --> 00:00:32,331 Welcome to "Sports Now," live coverage of pro draft 2018. 2 00:00:32,333 --> 00:00:33,732 With less than a minute left on the clock, 3 00:00:33,734 --> 00:00:35,334 all eyes are on Miami for their picks. 4 00:00:35,336 --> 00:00:36,735 Who are you guys looking to on this pick? 5 00:00:36,737 --> 00:00:38,771 Oh, I'm going Rich Porter all day long. 6 00:00:38,773 --> 00:00:40,572 I mean, in this draft, he's the guy. 7 00:00:40,574 --> 00:00:43,175 He's the man. He's got all the tools, guys. 8 00:00:43,177 --> 00:00:45,210 Listen, he's got the athletic ability. 9 00:00:45,212 --> 00:00:46,578 He's got the mobility. 10 00:00:46,580 --> 00:00:48,480 He's got ambidextrous arm strength, guys. 11 00:00:48,482 --> 00:00:50,215 There's no other choice right here. 12 00:00:50,217 --> 00:00:52,151 What about these reports of his throwing temper tantrums 13 00:00:52,153 --> 00:00:54,186 or having emotional outbursts? 14 00:00:54,188 --> 00:00:56,255 His maturity is going to be the biggest challenge 15 00:00:56,257 --> 00:00:57,756 to his career at this point, 16 00:00:57,758 --> 00:00:59,558 but I think he's up for it, right? 17 00:00:59,560 --> 00:01:01,260 He's been through a lot in his life, 18 00:01:01,262 --> 00:01:02,795 and I think that, once again, 19 00:01:02,797 --> 00:01:05,397 he'll have to prove his way through this situation. 20 00:01:05,399 --> 00:01:07,266 But with the right coaching, 21 00:01:07,268 --> 00:01:09,301 with the right team surrounding him, 22 00:01:09,303 --> 00:01:11,703 I think he can grow into this league 23 00:01:11,705 --> 00:01:14,373 as a player and as a person. 24 00:01:14,375 --> 00:01:15,841 All right. Here it is. 25 00:01:15,843 --> 00:01:17,643 Let's go to the podium for the official selection 26 00:01:17,645 --> 00:01:19,244 of this year's draft picks. 27 00:01:19,246 --> 00:01:22,448 For our first-round pick, Miami selects... 28 00:01:22,450 --> 00:01:25,784 Rich Porter, quarterback, West Colorado. 29 00:01:25,786 --> 00:01:29,088 But the real question now is, where is Rich Porter? 30 00:01:52,613 --> 00:01:54,179 Rich Porter. 31 00:01:54,181 --> 00:01:56,782 This is Coach Hardwick with Miami. 32 00:01:56,784 --> 00:01:59,318 A time like this, I thought you'd be glued by your phone. 33 00:01:59,320 --> 00:02:03,622 Anyway, I hope you love good weather and beautiful women 34 00:02:03,624 --> 00:02:07,693 because you are playing for me now, so call me back. 35 00:02:12,333 --> 00:02:13,765 Hello, Mr. Porter. 36 00:02:13,767 --> 00:02:16,335 This is Andy from the Cebu Rescue Unit. 37 00:02:16,337 --> 00:02:18,504 I am calling because we may have finally found 38 00:02:18,506 --> 00:02:20,239 the remains of your mother. 39 00:02:20,241 --> 00:02:21,740 We need a family member to come down 40 00:02:21,742 --> 00:02:23,876 and I.D. the body to confirm. 41 00:02:23,878 --> 00:02:26,311 I understand this must be difficult for you, 42 00:02:26,313 --> 00:02:29,414 but you would only need to come up for one day. 43 00:02:29,850 --> 00:02:31,850 Please call us to schedule soon. 44 00:02:31,852 --> 00:02:34,253 Thank you, Mr. Porter. 45 00:02:37,358 --> 00:02:39,758 Rich, it's your agent again. 46 00:02:39,760 --> 00:02:41,593 Listen, I know you're dealing with a lot, 47 00:02:41,595 --> 00:02:43,929 and I'm sure you have a good reason for disappearing. 48 00:02:43,931 --> 00:02:46,665 I'll work on buying us some time here Stateside. 49 00:02:46,667 --> 00:02:49,735 In the meantime, I hope you find what you're looking for... 50 00:02:49,737 --> 00:02:52,204 wherever you are. 51 00:03:29,710 --> 00:03:31,476 It's not her. 52 00:03:31,478 --> 00:03:33,579 Are you sure? 53 00:03:35,249 --> 00:03:37,349 Yeah, I'm positive. 54 00:03:38,986 --> 00:03:41,353 I'm sorry, Mr. Porter. 55 00:03:46,560 --> 00:03:48,860 I know you came a long way. 56 00:03:49,496 --> 00:03:52,364 I'm not leaving until I find her. 57 00:03:57,004 --> 00:03:58,971 I know you understand. 58 00:03:58,973 --> 00:04:01,573 It just helps me cope to help others. 59 00:04:01,575 --> 00:04:03,008 Mom. 60 00:04:03,010 --> 00:04:05,277 I want you to have this. 61 00:04:05,746 --> 00:04:07,546 It's our birthstone. 62 00:04:09,350 --> 00:04:11,917 Porter! 63 00:04:11,919 --> 00:04:14,519 What the hell do you think this is, huh? 64 00:04:14,521 --> 00:04:16,855 You fall asleep in my meetings again, 65 00:04:16,857 --> 00:04:19,324 I'm gonna have Jeremiah start over you. You understand me? 66 00:04:19,326 --> 00:04:21,693 Yo! Go, Miah! 67 00:04:22,830 --> 00:04:26,031 All right. Today is Media Day, gentlemen, 68 00:04:26,033 --> 00:04:29,701 which means I want everyone on their best behavior. 69 00:04:29,703 --> 00:04:31,770 We have some very special visitors 70 00:04:31,772 --> 00:04:33,438 coming from the hospital today, 71 00:04:33,440 --> 00:04:35,474 and I want all of us to make them feel welcome, 72 00:04:35,476 --> 00:04:36,975 especially in front of the press. 73 00:04:36,977 --> 00:04:39,711 Coach. Media? Who's coming? 74 00:04:39,713 --> 00:04:41,847 Sorry, Barnum. No one big enough to recruit. 75 00:04:41,849 --> 00:04:44,383 Just an ordinary day. 76 00:04:44,385 --> 00:04:46,652 All right. Listen up. 77 00:04:46,654 --> 00:04:49,755 Now is the time that we show the world 78 00:04:49,757 --> 00:04:52,624 that we are the toughest men on this planet. 79 00:04:52,626 --> 00:04:54,493 No pads, no helmets, 80 00:04:54,495 --> 00:04:56,695 - but raw aggression. - Mm! 81 00:04:56,697 --> 00:04:58,463 - Whoo! - Yeah. 82 00:05:01,769 --> 00:05:04,036 Fear nothing. Regret nothing. 83 00:05:04,038 --> 00:05:06,471 - Regret nothing! - Achieve everything! 84 00:05:06,473 --> 00:05:07,673 Achieve everything! 85 00:05:07,675 --> 00:05:09,841 We are the Cebu Saints! 86 00:05:23,524 --> 00:05:24,856 Whoo. 87 00:05:24,858 --> 00:05:26,458 Look sharp, Barnum. 88 00:05:26,460 --> 00:05:28,093 Media's here. 89 00:05:28,095 --> 00:05:29,728 So, that's about it -- conditioning, 90 00:05:29,730 --> 00:05:31,396 conditioning, conditioning. 91 00:05:31,398 --> 00:05:32,831 See, last year, we gave up too easily. 92 00:05:32,833 --> 00:05:34,900 I admit we burned out too quickly. 93 00:05:34,902 --> 00:05:38,003 We got tired. Don't expect to see that this season. 94 00:05:38,005 --> 00:05:40,105 God! Catch the ball! 95 00:05:40,841 --> 00:05:43,342 - That's how you catch the ball. - I'm trying. I'm sorry. 96 00:05:43,344 --> 00:05:46,678 No, I don't want to hear that. I threw this right to your number. 97 00:05:46,680 --> 00:05:48,914 Now catch the damn ball. 98 00:05:48,916 --> 00:05:52,517 - Wake up! - Any other questions? 99 00:05:52,519 --> 00:05:55,954 I guess the change of scenery didn't help much, did it? 100 00:05:57,558 --> 00:05:59,691 Ray McQuinn. 101 00:06:00,127 --> 00:06:02,627 What business do you have here in Cebu? 102 00:06:03,797 --> 00:06:07,099 Well, you know, Rich Porter's still a big name in the U.S. 103 00:06:07,101 --> 00:06:09,668 Folks wanna know what happened to Miami's top pick. 104 00:06:09,670 --> 00:06:11,370 You know what happened. 105 00:06:11,372 --> 00:06:13,672 Well, Miami's pissed. 106 00:06:13,674 --> 00:06:15,374 His agent's pissed. Commish is pissed. 107 00:06:15,376 --> 00:06:18,977 I'm just here to ask a few questions, nothing more. 108 00:06:18,979 --> 00:06:22,581 No. You're not cashing in on Rich again. 109 00:06:22,583 --> 00:06:24,049 I'm just trying to write a piece on why he's here 110 00:06:24,051 --> 00:06:25,617 and not playing ball. 111 00:06:25,619 --> 00:06:28,987 He is playing ball. And you know why he's here. 112 00:06:28,989 --> 00:06:32,624 And playing here would solve things. Is that it? 113 00:06:32,626 --> 00:06:35,160 Both of you throw away professional careers 114 00:06:35,162 --> 00:06:39,531 to come out here and play with this ragtag team of... 115 00:06:39,533 --> 00:06:42,067 Christ, I don't even know what you call it. 116 00:06:42,870 --> 00:06:45,437 It's a bit odd. Wouldn't you say? 117 00:06:47,841 --> 00:06:49,708 That will be all for today, everyone. 118 00:06:49,710 --> 00:06:51,643 Thank you for coming. 119 00:06:55,949 --> 00:06:59,451 I came to write a positive piece. 120 00:07:00,154 --> 00:07:02,053 Really? 121 00:07:02,689 --> 00:07:04,523 You're the one that stabbed him in the back. 122 00:07:04,525 --> 00:07:06,892 And for what? For what? 123 00:07:06,894 --> 00:07:08,927 A headline and some cash? 124 00:07:08,929 --> 00:07:11,563 You nearly ruined his life. 125 00:07:11,999 --> 00:07:14,166 You make me sick. 126 00:07:16,437 --> 00:07:18,503 So, is that no on-the-record comment, Coach? 127 00:07:18,505 --> 00:07:21,139 Yep, and you can quote me on that. 128 00:07:23,677 --> 00:07:24,976 I'll be in touch. 129 00:07:36,190 --> 00:07:37,522 Mr. Porter. 130 00:07:40,594 --> 00:07:42,794 Would you mind taking a photo? 131 00:07:42,796 --> 00:07:45,664 He's a very big fan of yours. 132 00:07:46,567 --> 00:07:47,799 Sure. 133 00:07:50,103 --> 00:07:52,070 What's your name, kid? 134 00:07:53,207 --> 00:07:55,040 All right. 135 00:08:04,117 --> 00:08:06,117 You're welcome. 136 00:08:17,965 --> 00:08:19,598 Heads up. 137 00:08:19,600 --> 00:08:21,500 Ray's here. 138 00:08:35,682 --> 00:08:38,083 - Hey, jackass. - What?! 139 00:08:38,085 --> 00:08:39,618 You want to know why Ray's here? 140 00:08:39,620 --> 00:08:41,720 No, I don't, 'cause I don't care. 141 00:08:41,722 --> 00:08:42,954 Well, you should. 142 00:08:42,956 --> 00:08:45,190 - What is your problem?! - You are! 143 00:08:45,192 --> 00:08:46,791 Big-time reporters are here, 144 00:08:46,793 --> 00:08:48,693 and you're acting like you don't care at all. 145 00:08:48,695 --> 00:08:52,230 You have any idea what this could mean for us? Huh?! 146 00:08:52,232 --> 00:08:55,300 Be the captain of this team, not the tumor. 147 00:08:56,603 --> 00:08:58,670 You think I'm afraid of you? 148 00:09:01,141 --> 00:09:03,842 God help you if you ruin my chances of getting picked up. 149 00:09:08,882 --> 00:09:10,782 How you doing, Rich? 150 00:09:10,784 --> 00:09:12,984 Go home, Ray. 151 00:09:12,986 --> 00:09:14,886 Listen, buddy, I understand why you're pissed. 152 00:09:14,888 --> 00:09:17,722 - I do. - I said, "Go home." 153 00:09:17,724 --> 00:09:20,158 I'm just trying to make things right here. 154 00:09:20,160 --> 00:09:22,928 You know what? 155 00:09:22,930 --> 00:09:26,798 You come around here one more time, and you're done. 156 00:09:32,306 --> 00:09:33,672 Everything okay? 157 00:09:33,674 --> 00:09:34,806 - Yeah. Good. - You sure? 158 00:09:34,808 --> 00:09:37,208 Yeah. Yeah. 159 00:09:37,210 --> 00:09:39,844 Okay? Ready? 160 00:10:18,652 --> 00:10:20,819 Be careful. 161 00:10:23,924 --> 00:10:27,692 Rich. You're my hero. 162 00:10:29,262 --> 00:10:31,196 I'm sorry, Mom. It should have been me. 163 00:10:31,198 --> 00:10:33,198 No, honey. No. 164 00:10:33,200 --> 00:10:34,833 Shh. 165 00:10:34,835 --> 00:10:36,735 - Mom, I'm so sorry. - Stop. 166 00:10:41,241 --> 00:10:43,174 Babe. 167 00:10:44,811 --> 00:10:46,144 Babe! 168 00:10:48,382 --> 00:10:51,983 What's wrong? 169 00:10:51,985 --> 00:10:53,284 It's a migraine. 170 00:10:53,286 --> 00:10:55,353 I'm stressed. 171 00:10:57,024 --> 00:10:59,424 I know what you need to feel better. 172 00:11:08,035 --> 00:11:09,300 Where are you gonna go now? 173 00:11:09,302 --> 00:11:11,102 I gotta go see a guy about my mom. 174 00:11:11,104 --> 00:11:13,738 Oh. Do you want me to come with you? 175 00:11:13,740 --> 00:11:16,141 - No. It's okay. - All right. 176 00:11:16,143 --> 00:11:18,276 I guess we'll celebrate later, then? 177 00:11:18,278 --> 00:11:19,744 Celebrate what? 178 00:11:20,247 --> 00:11:23,181 Our one-month anniversary. Remember? 179 00:11:23,183 --> 00:11:25,750 Anniversary. Right. Um... 180 00:11:25,752 --> 00:11:26,985 What? 181 00:11:26,987 --> 00:11:29,421 N-- I just -- I didn't realize that... 182 00:11:29,423 --> 00:11:31,322 - That we were a thing? - No, no, no. 183 00:11:31,324 --> 00:11:34,993 I didn't realize that that day is today. 184 00:11:34,995 --> 00:11:36,828 - Oh. Okay. - Yeah. 185 00:11:36,830 --> 00:11:38,430 I guess we'll hang out later, then? 186 00:11:38,432 --> 00:11:40,265 Yeah. I'll give you a call. 187 00:11:40,267 --> 00:11:41,800 - Okay. - All right. 188 00:12:12,299 --> 00:12:16,234 - Hello. - Hi. Henry? 189 00:12:16,236 --> 00:12:18,303 Rich Porter. Sorry I'm late. 190 00:12:18,305 --> 00:12:20,305 Yes, Mr. Porter. 191 00:12:20,307 --> 00:12:23,007 Please, sit down. 192 00:12:26,947 --> 00:12:30,148 So, are you a friend of Manny's? 193 00:12:30,150 --> 00:12:34,219 No. Actually, an officer at the station recommended you. 194 00:12:34,221 --> 00:12:37,122 I'm usually the last resort. 195 00:12:37,124 --> 00:12:39,390 Mm. Well, they said that you were the best on the island. 196 00:12:41,361 --> 00:12:42,894 How can I help? 197 00:12:46,333 --> 00:12:48,800 My mother, Karen. 198 00:12:49,269 --> 00:12:52,237 She's one of the missing persons of the typhoon. 199 00:12:55,509 --> 00:12:57,041 I'm sorry to hear that. 200 00:12:59,246 --> 00:13:00,945 When did you last hear from her? 201 00:13:00,947 --> 00:13:05,416 I last contacted her a week before the disaster. 202 00:13:07,320 --> 00:13:09,554 What was she doing here? 203 00:13:09,556 --> 00:13:12,457 Helping orphanages, feeding the poor, that type of stuff. 204 00:13:12,459 --> 00:13:14,259 Are you a believer? 205 00:13:14,261 --> 00:13:16,394 No. 206 00:13:16,396 --> 00:13:19,998 Do you think your mother's still alive? 207 00:13:20,000 --> 00:13:21,966 I'm just looking for closure. 208 00:13:21,968 --> 00:13:24,202 No, I don't think she's still alive. 209 00:13:24,204 --> 00:13:28,206 Well... if she was in Cebu during the disaster 210 00:13:28,208 --> 00:13:31,009 and you haven't heard from her by now, 211 00:13:31,011 --> 00:13:34,813 her body was probably found and buried by one of the churches. 212 00:13:36,416 --> 00:13:38,483 How much is your retainer fee? 213 00:13:38,485 --> 00:13:40,418 I wish I could help you. 214 00:13:40,420 --> 00:13:43,555 If this is about money, I don't care. I'll pay. 215 00:13:44,324 --> 00:13:46,291 These are just some of the missing persons 216 00:13:46,293 --> 00:13:48,593 I'm already looking for. 217 00:13:48,595 --> 00:13:52,230 I'm sorry, but I can't take any new cases at this time. 218 00:13:55,602 --> 00:13:57,969 This is for you. 219 00:13:57,971 --> 00:14:00,872 It's a list of all the organizations in the area, 220 00:14:00,874 --> 00:14:02,941 including those that aren't online. 221 00:14:02,943 --> 00:14:04,242 Free of charge. 222 00:14:08,381 --> 00:14:11,850 I saw you looking at that picture when you came in. 223 00:14:11,852 --> 00:14:14,285 I figure you know who that is. 224 00:14:14,287 --> 00:14:15,920 Samson? 225 00:14:15,922 --> 00:14:18,456 One of the great judges. 226 00:14:18,458 --> 00:14:21,893 A warrior of God who fought entire armies 227 00:14:21,895 --> 00:14:24,262 and won great battles alone. 228 00:14:24,264 --> 00:14:26,531 Yeah, but Samson wasn't always strong. 229 00:14:26,533 --> 00:14:28,233 It was just his hair. 230 00:14:28,235 --> 00:14:30,902 It was his fear of being alone that made him weak. 231 00:14:31,371 --> 00:14:34,305 He lost his strength from a woman that he thought he loved. 232 00:14:34,307 --> 00:14:37,141 But his strength eventually returned... 233 00:14:37,143 --> 00:14:41,546 when he truly relied on God and called out to him. 234 00:14:41,548 --> 00:14:43,481 His strength was his faith. 235 00:14:43,483 --> 00:14:45,516 It had nothing to do with his hair. 236 00:14:46,386 --> 00:14:49,254 When you need to call on God for strength... 237 00:14:50,090 --> 00:14:53,992 ...I hope you see that he's closer than you think he is. 238 00:14:53,994 --> 00:14:56,294 I'd like to know where he is right now. 239 00:14:56,296 --> 00:14:57,395 Ask him. 240 00:14:58,131 --> 00:15:02,166 He hears, and he will answer you. 241 00:15:02,168 --> 00:15:04,035 He loves us like that. 242 00:15:04,037 --> 00:15:08,606 After all, he is a god of second chances. 243 00:15:08,608 --> 00:15:10,341 Thanks. 244 00:15:10,343 --> 00:15:12,977 There's a number on that, so if you find any new leads, 245 00:15:12,979 --> 00:15:15,013 don't hesitate to call. 246 00:15:19,352 --> 00:15:21,586 Rich. 247 00:15:21,588 --> 00:15:23,922 Godspeed. 248 00:15:38,438 --> 00:15:40,405 I didn't know you played the piano. 249 00:15:41,341 --> 00:15:42,440 Were you any good? 250 00:15:43,176 --> 00:15:44,976 What are you doing here? 251 00:15:45,979 --> 00:15:47,946 I told you I was coming over. 252 00:15:47,948 --> 00:15:50,248 I thought I told you to wait until I called. 253 00:15:50,250 --> 00:15:53,251 I know, but I made you something. 254 00:15:56,623 --> 00:15:59,524 A couple of the shells fell off, but... 255 00:16:02,662 --> 00:16:05,229 Just so that you feel more at home. 256 00:16:06,533 --> 00:16:07,999 Thank you. 257 00:16:08,001 --> 00:16:10,001 I appreciate this. 258 00:16:15,275 --> 00:16:17,575 Is everything okay? 259 00:16:19,045 --> 00:16:21,746 That guy in the parking lot -- Who was he? 260 00:16:24,184 --> 00:16:26,184 Just one of my old friends. 261 00:16:26,186 --> 00:16:28,219 What happened? 262 00:16:32,225 --> 00:16:35,693 He just wrote some stuff about me that he shouldn't have. 263 00:16:35,695 --> 00:16:38,162 Is that why you're always sad? 264 00:16:38,598 --> 00:16:41,432 What? Why do you care? 265 00:16:43,236 --> 00:16:45,403 Do you want some wine? 266 00:17:06,493 --> 00:17:09,460 Are you selling me out to Ray? 267 00:17:09,462 --> 00:17:11,229 Huh? 268 00:17:21,775 --> 00:17:24,175 - I'm leaving. - You're what? 269 00:17:24,711 --> 00:17:27,578 I can't stay in Cebu like this anymore. 270 00:17:27,580 --> 00:17:30,214 You're giving me nothing, and they're willing to pay me big 271 00:17:30,216 --> 00:17:31,716 for some information on you. 272 00:17:33,520 --> 00:17:34,786 So you were just using me? 273 00:17:34,788 --> 00:17:36,654 I used you? 274 00:17:36,656 --> 00:17:39,590 You don't even know when our anniversary is. 275 00:17:39,592 --> 00:17:41,626 The only time you ever call me is when it's late at night, 276 00:17:41,628 --> 00:17:43,327 and you're wasted. 277 00:17:43,329 --> 00:17:45,363 You know, I thought that you were gonna take me places 278 00:17:45,365 --> 00:17:48,332 and that you really loved me, but no. 279 00:17:48,334 --> 00:17:50,201 You're not going anywhere. 280 00:17:50,203 --> 00:17:52,403 I am going somewhere! 281 00:17:52,405 --> 00:17:56,107 You're a pathetic loser who's not good enough to go pro, 282 00:17:56,109 --> 00:17:59,811 and finding Mommy isn't gonna help you. 283 00:18:00,513 --> 00:18:02,680 You wanna piss me off! 284 00:18:02,682 --> 00:18:03,781 Don't you?! 285 00:18:05,251 --> 00:18:06,851 What, are you gonna kill me, too? 286 00:18:06,853 --> 00:18:08,586 What? 287 00:18:08,588 --> 00:18:11,222 You know what I'm talking about -- 288 00:18:11,224 --> 00:18:13,091 your brother. 289 00:18:20,400 --> 00:18:23,101 Get out! Get out! 290 00:19:11,851 --> 00:19:14,185 You're the one that stabbed him in the back. 291 00:19:14,187 --> 00:19:15,920 And for what? For what? 292 00:19:15,922 --> 00:19:18,256 A headline and some cash? 293 00:19:20,160 --> 00:19:23,361 You come around here one more time, and you're done. 294 00:19:28,368 --> 00:19:30,568 Hello? 295 00:19:30,570 --> 00:19:32,937 Ray, I need your help. 296 00:19:32,939 --> 00:19:35,606 It's Rich. 297 00:19:36,276 --> 00:19:38,576 He's lost his mind. 298 00:19:43,583 --> 00:19:45,516 Thank you. 299 00:19:45,518 --> 00:19:46,751 Okay. 300 00:19:46,753 --> 00:19:49,253 Thank you so much. 301 00:19:56,563 --> 00:19:57,695 Good. 302 00:19:57,697 --> 00:19:58,796 Barnum, swim past him 303 00:19:58,798 --> 00:20:01,265 once you get him in position. 304 00:20:01,267 --> 00:20:03,334 Where the hell's Porter? 305 00:20:03,870 --> 00:20:06,204 Morning, Coach. 306 00:20:06,739 --> 00:20:09,407 Media Day was yesterday. 307 00:20:09,876 --> 00:20:12,944 For Rich's sake, a little cooperation 308 00:20:12,946 --> 00:20:14,879 would be appreciated, sir. 309 00:20:17,817 --> 00:20:19,817 Move! Move! 310 00:20:31,931 --> 00:20:33,998 Crap. Look, I'm sorry. 311 00:20:34,000 --> 00:20:35,766 My alarm didn't go off. 312 00:20:38,738 --> 00:20:39,904 What? 313 00:20:51,484 --> 00:20:54,819 - I ne-- She set me up! - Why? 314 00:20:54,821 --> 00:20:57,488 She's trying to fish money out of Ray. 315 00:20:57,490 --> 00:20:59,357 What happened to your hand? 316 00:21:08,501 --> 00:21:10,501 - You were drinking, weren't you? - No. 317 00:21:10,503 --> 00:21:12,336 Try again. I can smell it on you. 318 00:21:12,338 --> 00:21:14,839 I didn't drink until after we fought. 319 00:21:14,841 --> 00:21:17,408 Okay. 320 00:21:17,410 --> 00:21:19,543 Let me get this straight. 321 00:21:19,979 --> 00:21:22,847 You got into an argument. You broke up. 322 00:21:22,849 --> 00:21:24,949 You hit the wall. 323 00:21:24,951 --> 00:21:27,385 She hit her own face to frame you. 324 00:21:27,387 --> 00:21:29,520 And then you got drunk? 325 00:21:30,423 --> 00:21:32,390 Hmm. 326 00:21:38,564 --> 00:21:40,965 Little trick I learned. 327 00:21:41,634 --> 00:21:45,403 I didn't see her hit herself. She must have done it after. 328 00:21:47,907 --> 00:21:49,874 If she hasn't pressed charges by now, 329 00:21:49,876 --> 00:21:52,009 that means she's probably scheming something. 330 00:21:52,879 --> 00:21:54,712 You believe me, right? 331 00:21:55,481 --> 00:21:56,681 Yeah. 332 00:21:56,683 --> 00:21:58,783 Of course I do. 333 00:22:02,455 --> 00:22:04,021 You can be an idiot... 334 00:22:08,061 --> 00:22:10,628 ...but you're not a monster. 335 00:22:13,833 --> 00:22:14,899 I got you a cell. 336 00:22:14,901 --> 00:22:16,867 Doesn't mean I'm gonna use it. 337 00:22:16,869 --> 00:22:18,969 That's fine, 'cause I'm only gonna call you 338 00:22:18,971 --> 00:22:21,772 when it's an emergency like this one, and you better answer. 339 00:22:21,774 --> 00:22:23,908 - Yeah, we'll see. - Hey! 340 00:22:23,910 --> 00:22:28,112 Remember who got you that work visa and this apartment. 341 00:22:28,815 --> 00:22:32,717 I'm all you've got, so don't piss me off. 342 00:22:34,754 --> 00:22:36,954 I know Miami called. 343 00:22:37,957 --> 00:22:39,390 You plan on going back? 344 00:22:39,392 --> 00:22:41,058 I made you a deal, didn't I? 345 00:22:41,060 --> 00:22:43,527 I intend on standing by that. 346 00:22:43,529 --> 00:22:44,995 Appreciate that. 347 00:22:44,997 --> 00:22:47,131 I play for you until I find my mom. 348 00:22:47,133 --> 00:22:49,533 Then I'm done. 349 00:22:49,535 --> 00:22:50,701 Okay? 350 00:22:53,106 --> 00:22:55,139 Okay. 351 00:22:55,875 --> 00:22:57,641 Let's go. 352 00:22:57,643 --> 00:22:59,510 I don't want you to be late for work. 353 00:23:06,552 --> 00:23:08,986 - Line up! - Hey, you heard the man. 354 00:23:08,988 --> 00:23:12,456 Let's go! Line it up. Let's run some routes. 355 00:23:14,761 --> 00:23:16,560 All right, guys. Listen up. 356 00:23:16,562 --> 00:23:19,663 We're gonna run Tango Option 26. 357 00:23:20,099 --> 00:23:21,899 Go! 358 00:23:27,507 --> 00:23:28,472 Go! 359 00:23:31,711 --> 00:23:33,477 Come on, Coach! 360 00:23:33,479 --> 00:23:36,113 You plan on making this hard at all on me today? 361 00:23:36,115 --> 00:23:38,616 Barnum, get out there and give him some pressure. 362 00:23:38,618 --> 00:23:39,984 Lorne, get on the line and block. 363 00:23:39,986 --> 00:23:41,519 Let's go! 364 00:23:46,125 --> 00:23:47,091 Go! 365 00:23:49,829 --> 00:23:50,961 Hey! Hey! Hey! 366 00:23:52,131 --> 00:23:53,631 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 367 00:23:53,633 --> 00:23:55,699 - Hey, hey, hey, hey! - Hey! Hey, that's enough! 368 00:23:55,701 --> 00:23:57,201 - That's enough. - Easier hitting a woman? 369 00:23:57,203 --> 00:23:59,537 - I never touched her! - Barnum, get off the field! 370 00:23:59,539 --> 00:24:00,738 You didn't think I would have found out? 371 00:24:00,740 --> 00:24:02,640 I already told you. I never... 372 00:24:02,642 --> 00:24:04,742 Hey. 373 00:24:25,565 --> 00:24:28,032 Be strong. 374 00:24:28,034 --> 00:24:29,700 Mr. Porter? 375 00:24:29,702 --> 00:24:31,235 Mr. Porter? 376 00:24:32,138 --> 00:24:34,071 Mr. Porter? 377 00:24:38,611 --> 00:24:39,777 What happened? 378 00:24:39,779 --> 00:24:41,111 Oh, you fainted during practice, 379 00:24:41,113 --> 00:24:43,080 and you blacked out for a while. 380 00:24:43,082 --> 00:24:44,815 Your coach sent you in. 381 00:24:45,785 --> 00:24:48,118 I'm Nurse Brittany Kim. 382 00:24:49,088 --> 00:24:51,622 What was the last thing you remember? 383 00:24:53,259 --> 00:24:55,593 Getting hit hard. 384 00:24:56,963 --> 00:24:58,896 Do I have a concussion? 385 00:24:58,898 --> 00:25:00,898 Uh, well, we're not sure yet, 386 00:25:00,900 --> 00:25:05,202 but we're doing some scans to check for brain trauma. 387 00:25:05,204 --> 00:25:07,805 Really? 388 00:25:07,807 --> 00:25:10,107 I feel fine. 389 00:25:10,109 --> 00:25:12,643 Hey, Richard. I'm Dr. Santiago. 390 00:25:12,645 --> 00:25:14,111 How are you feeling? 391 00:25:14,113 --> 00:25:16,947 Good. I'm ready to get outta here. 392 00:25:16,949 --> 00:25:20,951 The reason you blacked out was not because of a concussion. 393 00:25:20,953 --> 00:25:22,653 So then I don't need to sit out long. 394 00:25:22,655 --> 00:25:25,155 You suffered a seizure this morning. 395 00:25:25,157 --> 00:25:26,257 A seizure? 396 00:25:26,259 --> 00:25:28,659 You were out for nine hours. 397 00:25:28,661 --> 00:25:33,631 Have you been experiencing headaches, memory loss, nausea? 398 00:25:33,633 --> 00:25:35,666 Get to the point. 399 00:25:36,869 --> 00:25:39,303 We found several lesions in your brain. 400 00:25:39,305 --> 00:25:40,871 Lesions? 401 00:25:40,873 --> 00:25:43,140 Damaged tissue caused by tumors. 402 00:25:43,142 --> 00:25:44,875 So, what are you telling me? 403 00:25:44,877 --> 00:25:47,011 Are you saying that I have a tumor? 404 00:25:47,013 --> 00:25:50,314 We believe you have a form of glioblastoma multiforme. 405 00:25:50,316 --> 00:25:52,650 It's a tumor in the brain. 406 00:25:52,652 --> 00:25:55,052 There's a number of treatments and therapies 407 00:25:55,054 --> 00:25:58,689 that we can try first to reduce the tumor. 408 00:25:58,691 --> 00:26:00,024 Permanent brain damage 409 00:26:00,026 --> 00:26:02,159 or death can result. 410 00:26:06,999 --> 00:26:08,699 We know this is difficult for you, 411 00:26:08,701 --> 00:26:11,802 but you need to get treatment right away. 412 00:26:11,804 --> 00:26:14,004 Mr. Porter, we're not fi-- 413 00:26:30,189 --> 00:26:32,056 Yeah? What is it? 414 00:26:36,862 --> 00:26:38,829 Rich! 415 00:26:42,201 --> 00:26:43,801 How'd you get the key? 416 00:26:43,803 --> 00:26:45,703 I'm his landlord. 417 00:26:45,705 --> 00:26:47,905 You might want to keep the deposit. 418 00:26:47,907 --> 00:26:50,674 Lovely. 419 00:26:50,676 --> 00:26:53,844 - Rich! - Rich! 420 00:26:59,385 --> 00:27:01,919 Any idea where he might be? 421 00:27:35,421 --> 00:27:37,721 Where are you? 422 00:27:39,959 --> 00:27:42,760 I need you to go back to the hospital. 423 00:27:46,332 --> 00:27:48,165 I made all the arrangements. 424 00:27:48,167 --> 00:27:49,967 It's one of the best hospitals in the country. 425 00:27:49,969 --> 00:27:51,902 You have nothing to worry about. 426 00:27:52,772 --> 00:27:55,406 The league would have caught this early during the physical. 427 00:27:55,408 --> 00:27:57,708 Okay, look, we're taking you back to the hospital, 428 00:27:57,710 --> 00:27:59,877 and you're gonna stay there. Don't worry. 429 00:27:59,879 --> 00:28:02,212 We'll clean up your place and move all your things. 430 00:28:02,214 --> 00:28:03,847 - I'm not giving up on her. - No one's saying 431 00:28:03,849 --> 00:28:05,883 you should give up on her. 432 00:28:06,719 --> 00:28:07,851 I'll take these. 433 00:28:08,387 --> 00:28:09,987 You make phone calls on the other half. 434 00:28:09,989 --> 00:28:12,022 And if you find something, let me know, 435 00:28:12,024 --> 00:28:13,724 and I will check it out. 436 00:28:26,138 --> 00:28:28,472 We're in this, too. 437 00:28:30,710 --> 00:28:33,043 - I got to pack. - We'll help. 438 00:28:33,045 --> 00:28:34,278 We're all outside. 439 00:28:34,280 --> 00:28:36,447 Why do you keep saying "we"? 440 00:29:37,143 --> 00:29:39,143 Mama. 441 00:29:42,314 --> 00:29:44,381 It's nothing. 442 00:29:52,358 --> 00:29:53,390 Mnh-mnh. 443 00:29:53,392 --> 00:29:56,226 Mama, what happened? 444 00:30:18,584 --> 00:30:20,984 This is your room. 445 00:30:26,192 --> 00:30:28,225 It's small. 446 00:30:29,495 --> 00:30:32,062 - So, I have to stay here? - Yes. 447 00:30:32,064 --> 00:30:35,199 We are quite far from the city, and treatments are frequent. 448 00:30:35,201 --> 00:30:37,401 Plus, we can't risk you being alone again 449 00:30:37,403 --> 00:30:39,503 if you have another seizure. 450 00:30:43,142 --> 00:30:45,275 Wait. Do I share a room with someone? 451 00:30:45,277 --> 00:30:48,011 Yeah. We are undergoing lots of renovations right now, 452 00:30:48,013 --> 00:30:49,980 so there are no single rooms available. 453 00:30:50,516 --> 00:30:53,550 Visiting hours will be from 8:00 a.m. to 9:00 p.m. 454 00:31:00,492 --> 00:31:03,026 Is this you? 455 00:31:05,397 --> 00:31:07,564 Kid, do you speak English? 456 00:31:09,268 --> 00:31:10,934 What, is he deaf, too? 457 00:31:11,604 --> 00:31:14,504 Mr. Porter, this is Darrell. 458 00:31:14,506 --> 00:31:17,407 I believe you two are teammates. 459 00:31:22,648 --> 00:31:24,581 I have to room with a kid? 460 00:31:24,583 --> 00:31:28,118 Yes. The children's ward is shut down, 461 00:31:28,120 --> 00:31:30,254 and we are pairing patients with GBM. 462 00:31:30,256 --> 00:31:31,588 Also, your coach thought 463 00:31:31,590 --> 00:31:33,657 - that since -- - No, you don't understand. 464 00:31:33,659 --> 00:31:35,993 I'm not rooming with a kid! 465 00:31:36,962 --> 00:31:38,428 Can you keep your voice down? 466 00:31:38,430 --> 00:31:40,430 My time and patience is growing thin with you, 467 00:31:40,432 --> 00:31:42,933 so I will be frank. 468 00:31:42,935 --> 00:31:45,669 This is your room, you are to be paired with Darrell, 469 00:31:45,671 --> 00:31:47,638 and you are to stay here at all times. 470 00:31:47,640 --> 00:31:49,239 Don't leave without my permission. 471 00:31:49,241 --> 00:31:52,376 And don't ever yell at me again. 472 00:31:52,378 --> 00:31:54,678 You understand? 473 00:31:54,680 --> 00:31:57,381 - Mm-hmm. - Mm. 474 00:31:57,383 --> 00:31:58,982 All right. 475 00:31:58,984 --> 00:32:01,919 Make yourself at home. Treatment starts at 3:00. 476 00:32:09,628 --> 00:32:12,229 There's not even any TV. 477 00:32:13,632 --> 00:32:16,266 Yep. I'm gonna die. 478 00:32:18,103 --> 00:32:20,470 I got to run some errands, so do me a favor 479 00:32:20,472 --> 00:32:24,508 and just don't tell Nurse Ratched. 480 00:32:27,079 --> 00:32:29,046 What? Oh. 481 00:32:29,048 --> 00:32:32,182 Yeah... you too. 482 00:32:35,020 --> 00:32:36,386 Uh, can you take me here? 483 00:32:36,388 --> 00:32:38,588 St. Matthew's Orphanage. 484 00:32:45,631 --> 00:32:47,965 Just wait here, okay? 485 00:33:10,089 --> 00:33:12,622 Thank you. 486 00:33:46,658 --> 00:33:50,794 Well, I do remember her, but she doesn't work for us. 487 00:33:51,430 --> 00:33:54,798 She worked as a missionary that helped the orphanage. 488 00:33:54,800 --> 00:33:58,301 She would only come by from time to time. 489 00:33:58,303 --> 00:34:00,237 Do you have an address? 490 00:34:00,239 --> 00:34:02,472 She was with a mission group from the States, 491 00:34:02,474 --> 00:34:06,143 but I'm not sure where she took residency. 492 00:34:10,716 --> 00:34:15,118 These children are going through the hardest time of their lives. 493 00:34:15,120 --> 00:34:19,222 They're learning at a young age on what it's like to have faith. 494 00:34:19,224 --> 00:34:21,658 They will all go far. 495 00:34:24,763 --> 00:34:26,496 My mom did all this? 496 00:34:26,498 --> 00:34:28,532 From what I recall, 497 00:34:28,534 --> 00:34:31,268 she was one of the best at it. 498 00:34:31,270 --> 00:34:35,105 She was really creative on how to connect with the children. 499 00:34:38,677 --> 00:34:42,579 I'm sorry I couldn't be of more service. 500 00:34:43,248 --> 00:34:44,514 That's okay. 501 00:34:44,516 --> 00:34:46,149 Thank you for your help. 502 00:34:46,151 --> 00:34:48,552 - God bless. - Thanks. 503 00:35:25,691 --> 00:35:27,557 Let me see. 504 00:35:34,299 --> 00:35:36,700 These old tires aren't sitting right... 505 00:35:36,702 --> 00:35:38,602 rubbing. 506 00:35:40,606 --> 00:35:42,873 It might need a new paint job. 507 00:35:42,875 --> 00:35:45,509 Checking it out. 508 00:35:46,879 --> 00:35:49,179 Thank you. 509 00:35:49,681 --> 00:35:51,815 You speak English? 510 00:35:57,189 --> 00:35:59,222 About those things that I said... 511 00:35:59,224 --> 00:36:01,558 I forgive you. 512 00:36:06,532 --> 00:36:08,598 Don't be afraid. 513 00:36:09,434 --> 00:36:10,667 Of what? 514 00:36:10,669 --> 00:36:12,602 This? 515 00:36:13,305 --> 00:36:14,404 I'm not. 516 00:36:16,375 --> 00:36:18,308 Why are you shaking? 517 00:36:22,381 --> 00:36:24,648 Do you want to play a game with me? 518 00:36:35,861 --> 00:36:37,227 I remember this game. 519 00:36:37,229 --> 00:36:39,663 Electronic football? 520 00:36:39,665 --> 00:36:41,598 Does this thing even work? 521 00:36:41,600 --> 00:36:44,601 No. Something new. 522 00:36:46,772 --> 00:36:48,772 What is this? 523 00:36:48,774 --> 00:36:50,540 "'The 100 Yards of Life.' 524 00:36:50,542 --> 00:36:53,877 The magical game that can heal." 525 00:37:02,688 --> 00:37:03,954 "10-yard pass. 526 00:37:03,956 --> 00:37:06,289 To move forward 10 yards, try a new dish 527 00:37:06,291 --> 00:37:08,558 that you've never had before. 528 00:37:08,560 --> 00:37:10,660 Time limit is three days. 529 00:37:10,662 --> 00:37:12,996 If you don't do this task in the given time limit, 530 00:37:12,998 --> 00:37:17,267 you receive a penalty, and you must move back 10 yards." 531 00:37:19,938 --> 00:37:21,538 You should try balut. 532 00:37:21,540 --> 00:37:22,906 It's high in protein. 533 00:37:22,908 --> 00:37:24,641 Uh, you know what? 534 00:37:24,643 --> 00:37:27,544 I think I'll try to find something new in the cafeteria. 535 00:37:33,318 --> 00:37:35,318 "10-yard power run. 536 00:37:35,320 --> 00:37:38,588 Join a support group and make new friends." 537 00:37:40,425 --> 00:37:41,925 Hey. What are you doing? 538 00:37:41,927 --> 00:37:44,561 I joined the Cebu Saints. 539 00:37:45,764 --> 00:37:47,631 Okay. 540 00:37:53,272 --> 00:37:55,038 "No-huddle play. 541 00:37:55,040 --> 00:37:56,840 Give up a bad habit. 542 00:37:56,842 --> 00:37:59,909 Every week you give up a bad habit, you move up 5 yards. 543 00:37:59,911 --> 00:38:04,047 Every time you do the bad habit is a 5-yard penalty." 544 00:38:04,883 --> 00:38:06,783 You getting it? 545 00:38:07,919 --> 00:38:09,619 Got it. 546 00:38:13,859 --> 00:38:17,460 So, this game really heals people, huh? 547 00:38:17,462 --> 00:38:18,595 It has. 548 00:38:19,898 --> 00:38:22,299 - Do you like it? - Yeah. 549 00:38:22,301 --> 00:38:24,401 It's gonna be fun. 550 00:38:26,071 --> 00:38:29,606 Hey, why the Bible verses on the back of the cards? 551 00:38:29,608 --> 00:38:31,074 Because it's by God. 552 00:38:31,076 --> 00:38:34,010 It's how the magic works. 553 00:38:35,480 --> 00:38:37,080 Hmm. 554 00:39:09,348 --> 00:39:10,947 What are you doing? 555 00:39:12,718 --> 00:39:15,618 I always pray for my patients. 556 00:39:18,123 --> 00:39:20,957 You had a seizure again, causing you to black out. 557 00:39:21,860 --> 00:39:23,893 How are you feeling? 558 00:39:25,430 --> 00:39:28,365 Like I fell and hit my head on the toilet. 559 00:39:39,077 --> 00:39:42,379 Well, Darrell brought you breakfast. 560 00:39:42,381 --> 00:39:45,582 Mm. Thank you. 561 00:39:46,985 --> 00:39:50,854 - He said you wanted to try it. - It's balut. 562 00:39:50,856 --> 00:39:52,722 What did I tell you? 563 00:39:52,724 --> 00:39:54,791 It's from the cafeteria, 564 00:39:54,793 --> 00:39:56,993 like what you said. 565 00:39:57,963 --> 00:39:59,596 They make this at the cafeteria? 566 00:40:01,066 --> 00:40:03,166 Well, it's protein-rich. 567 00:40:03,168 --> 00:40:06,536 And you should have it while it's hot. 568 00:40:08,039 --> 00:40:09,906 All right. 569 00:40:11,510 --> 00:40:12,842 How do I... 570 00:40:15,981 --> 00:40:17,514 I don't know what I'm doing. 571 00:40:21,887 --> 00:40:24,487 Duck embryo, one week old, 572 00:40:24,489 --> 00:40:26,923 feathers and bones partially formed. 573 00:40:26,925 --> 00:40:28,591 Enjoy. 574 00:40:33,665 --> 00:40:36,533 One important thing. 575 00:40:36,535 --> 00:40:38,101 What is this? 576 00:40:38,103 --> 00:40:40,069 Salt. 577 00:40:40,071 --> 00:40:42,205 Salt. 578 00:40:43,675 --> 00:40:45,909 Here's to "100 Yards." 579 00:41:01,626 --> 00:41:04,727 All right, so, you have three more to check, and I have four. 580 00:41:04,729 --> 00:41:07,497 No. I have seven more to check. 581 00:41:07,499 --> 00:41:09,165 You have four more to make calls on. 582 00:41:09,167 --> 00:41:12,469 Rich, stay in the hospital. I mean it. 583 00:41:12,471 --> 00:41:15,238 I can't sit here while I need to be looking for her! 584 00:41:15,240 --> 00:41:17,874 - Rich, hey, calm down. - I'm losing my mind. 585 00:41:17,876 --> 00:41:20,610 Listen to me. I got this, okay? 586 00:41:20,612 --> 00:41:23,179 Just find something to do at the hospital to keep yourself busy. 587 00:41:23,181 --> 00:41:25,148 We will find her. 588 00:41:25,150 --> 00:41:26,916 I promise. 589 00:41:37,596 --> 00:41:39,729 Do you wanna play with me? 590 00:41:40,799 --> 00:41:42,799 Do you have anything else that we can play? 591 00:41:45,570 --> 00:41:47,170 Oh, yeah. 592 00:42:05,957 --> 00:42:07,657 Okay. 593 00:42:07,659 --> 00:42:11,060 Tess, let me just start by apologizing in advance. 594 00:42:11,062 --> 00:42:13,696 I know this isn't easy. 595 00:42:13,698 --> 00:42:16,232 I'm sure you understand that we just need more details 596 00:42:16,234 --> 00:42:18,968 before we can move on something like this. 597 00:42:19,804 --> 00:42:21,070 Okay. 598 00:42:21,072 --> 00:42:22,972 All right. 599 00:42:25,944 --> 00:42:27,710 Okay. 600 00:42:27,712 --> 00:42:29,112 Let's, uh... 601 00:42:30,549 --> 00:42:31,881 Okay, let's start with -- 602 00:42:31,883 --> 00:42:36,252 And, please, as many details as possible. 603 00:42:38,290 --> 00:42:40,890 When you were attacked, how did you get away? 604 00:42:41,760 --> 00:42:43,726 Um... 605 00:42:44,896 --> 00:42:47,564 He finally just, uh... 606 00:42:47,999 --> 00:42:50,300 He got tired and let me go. 607 00:42:52,671 --> 00:42:55,004 But you said you escaped, right? 608 00:42:55,006 --> 00:42:56,739 I did. I clawed at him. 609 00:42:56,741 --> 00:42:59,943 And he got tired and fell over. 610 00:42:59,945 --> 00:43:02,979 But you realize Rich had no scratches on him? 611 00:43:07,018 --> 00:43:09,218 I don't remember. 612 00:43:11,356 --> 00:43:13,990 I'm trying to block it out. 613 00:43:16,127 --> 00:43:19,128 And tell me again -- Why did you not go to the police? 614 00:43:19,130 --> 00:43:21,798 Because I was scared. 615 00:43:22,233 --> 00:43:24,934 You can't trust anyone here. 616 00:43:28,673 --> 00:43:31,374 Tess, do you remember packing your clothes? 617 00:43:31,376 --> 00:43:33,710 - What are you talking about? - When you saw me, 618 00:43:33,712 --> 00:43:35,712 you had a bag filled with your clothes. 619 00:43:35,714 --> 00:43:37,847 I'm just trying to put it together in my head. 620 00:43:37,849 --> 00:43:40,116 How did you have time to pack your clothes 621 00:43:40,118 --> 00:43:42,051 if you were struggling for your life, trying to escape? 622 00:43:42,053 --> 00:43:43,353 How did... 623 00:43:44,823 --> 00:43:47,357 What the hell are you doing? 624 00:43:47,359 --> 00:43:50,393 You said you wanted a story. 625 00:43:51,129 --> 00:43:53,029 "The bigger the story, the bigger the pay" -- 626 00:43:53,031 --> 00:43:55,398 That's what you said to me. 627 00:43:56,301 --> 00:43:58,134 No. 628 00:43:59,938 --> 00:44:03,039 - What have you done, Tess? - What do you care? 629 00:44:03,041 --> 00:44:05,908 You had no hesitation writing the story about his brother, 630 00:44:05,910 --> 00:44:07,744 and now you want one on me. 631 00:44:07,746 --> 00:44:11,014 Do you really think that Rich is gonna be your friend 632 00:44:11,016 --> 00:44:14,417 - after all of this? - I need you to leave. 633 00:44:17,789 --> 00:44:19,922 You know, there are plenty of other reporters 634 00:44:19,924 --> 00:44:21,224 who are willing to pay for the full story. 635 00:44:21,226 --> 00:44:22,392 The door. 636 00:45:41,306 --> 00:45:43,740 So, you're treating Rich Porter? 637 00:45:43,742 --> 00:45:45,842 Yeah. He's a handful. 638 00:45:45,844 --> 00:45:48,044 He has a temper, from what I hear. 639 00:45:48,046 --> 00:45:51,748 Yeah, but I try my best to be patient with him. 640 00:45:53,351 --> 00:45:55,418 I do see a lot of pain in him, though. 641 00:45:55,420 --> 00:45:57,854 Like Dom? 642 00:45:58,456 --> 00:46:00,289 Yeah. 643 00:46:00,291 --> 00:46:02,959 Scary how much he reminds me of Dom. 644 00:46:02,961 --> 00:46:04,827 Be careful. 645 00:46:04,829 --> 00:46:06,329 Of? 646 00:46:06,331 --> 00:46:08,231 Getting too involved with him. 647 00:46:08,233 --> 00:46:10,900 It's not how you're gonna find your peace. 648 00:46:13,104 --> 00:46:15,905 I know he's not Dom. 649 00:46:15,907 --> 00:46:19,942 I'm just doing my job, and I won't give up on him. 650 00:46:19,944 --> 00:46:21,778 - Okay? - Okay. 651 00:46:21,780 --> 00:46:23,446 Okay. 652 00:46:27,519 --> 00:46:29,185 There you go. 653 00:46:29,187 --> 00:46:31,821 Thank you. 654 00:46:38,863 --> 00:46:40,429 What'd you do with them? 655 00:46:40,431 --> 00:46:42,431 You're not allowed to be drinking during treatment. 656 00:46:42,433 --> 00:46:44,267 You're not allowed to go through my things. 657 00:46:44,269 --> 00:46:45,868 I need it to sleep. 658 00:46:45,870 --> 00:46:47,403 That's an excuse. 659 00:46:47,405 --> 00:46:49,872 We have many other methods to help you with sleep. 660 00:46:49,874 --> 00:46:52,909 That's no excuse to go through my stuff. 661 00:46:53,545 --> 00:46:56,512 Is this what you do with your fiancé? 662 00:46:56,514 --> 00:46:57,513 Hmm? 663 00:46:57,515 --> 00:47:00,283 Go through his things? 664 00:47:00,285 --> 00:47:02,251 See if he's messing around? 665 00:47:04,556 --> 00:47:07,156 Don't talk about him again. 666 00:47:08,593 --> 00:47:11,460 Go ahead and drink all you want. 667 00:47:40,992 --> 00:47:43,059 Hello? 668 00:47:45,263 --> 00:47:47,363 Okay. I'll be right there. 669 00:47:54,439 --> 00:47:55,905 Hey! 670 00:47:55,907 --> 00:47:58,541 It's okay. I got him. 671 00:47:58,543 --> 00:48:00,610 I got him. 672 00:48:01,279 --> 00:48:04,213 So, oh, you're so handsome. 673 00:48:04,215 --> 00:48:05,982 Where are you staying? 674 00:48:05,984 --> 00:48:08,050 - No. - Huh? "No" what? 675 00:48:08,052 --> 00:48:11,087 Come on. "No" what? 676 00:48:12,123 --> 00:48:15,191 - No, Tess. - Tess? 677 00:48:15,193 --> 00:48:17,159 Come on. Where you staying, huh? 678 00:48:17,161 --> 00:48:19,462 Where you staying, huh? 679 00:48:19,464 --> 00:48:21,931 Aah! Oh! 680 00:48:21,933 --> 00:48:24,433 Aah! 681 00:48:24,435 --> 00:48:27,036 - Hey! - What?! 682 00:48:27,038 --> 00:48:28,604 Thanks for letting me borrow your phone. 683 00:48:50,461 --> 00:48:52,628 Rich? 684 00:48:52,630 --> 00:48:54,263 Rich? 685 00:48:54,265 --> 00:48:56,198 - Hey. - Hey. 686 00:48:56,200 --> 00:48:59,101 - Get in the car. - Hey. 687 00:48:59,103 --> 00:49:00,536 I tried to drink myself to death, 688 00:49:00,538 --> 00:49:02,939 but I didn't have enough cash. 689 00:49:02,941 --> 00:49:05,007 Wait. Do you have about 10 bucks? 690 00:49:05,009 --> 00:49:06,175 That should about do it. 691 00:49:06,177 --> 00:49:08,044 Let's go. 692 00:49:09,447 --> 00:49:11,080 No. No. 693 00:49:11,082 --> 00:49:12,281 All right. Get in. 694 00:49:12,283 --> 00:49:14,216 Ow! 695 00:49:34,639 --> 00:49:36,605 We're here. 696 00:49:41,379 --> 00:49:42,411 Thank you. 697 00:49:47,085 --> 00:49:50,119 No more. You understand? 698 00:49:50,555 --> 00:49:52,121 If you leave one more time -- 699 00:49:52,123 --> 00:49:55,224 I really do need to start playing the piano again. 700 00:50:03,401 --> 00:50:06,635 Your mum taught you to play the piano? 701 00:50:08,639 --> 00:50:10,039 Yeah. 702 00:50:10,041 --> 00:50:12,074 I was really good. 703 00:50:13,344 --> 00:50:18,080 And when Logan was born, I wrote him a song. 704 00:50:18,082 --> 00:50:19,348 I called it "Logan's Song." 705 00:50:19,350 --> 00:50:21,350 She loved it. 706 00:50:22,186 --> 00:50:24,487 So, where's Logan now? 707 00:50:28,159 --> 00:50:30,192 He's dead. 708 00:50:34,298 --> 00:50:36,298 I'm sorry. 709 00:50:42,306 --> 00:50:44,240 What happened? 710 00:50:46,677 --> 00:50:49,478 We were on our way home. 711 00:50:52,183 --> 00:50:55,384 He had this, uh, model car. 712 00:50:55,820 --> 00:50:58,487 Something that we'd both built together. 713 00:50:58,489 --> 00:51:01,557 I wasn't really paying attention to him much. 714 00:51:03,261 --> 00:51:08,531 I was getting text after text from friends and girls. 715 00:51:10,635 --> 00:51:13,436 Kept trying to talk to me. 716 00:51:14,739 --> 00:51:16,605 And I kept just putting him off. 717 00:51:24,215 --> 00:51:27,149 I eventually put my phone down 718 00:51:27,151 --> 00:51:29,351 to listen to what he was saying to me. 719 00:51:32,156 --> 00:51:36,759 And he was talking to me about how I was his hero. 720 00:51:41,666 --> 00:51:44,166 And I looked over, and I smiled. 721 00:51:49,340 --> 00:51:52,374 It was the last thing I ever heard him say. 722 00:51:52,376 --> 00:51:54,577 Not a moment later, I hear him scream. 723 00:51:54,579 --> 00:51:57,113 And I look up, 724 00:51:57,115 --> 00:51:58,747 and there's an animal in the road. 725 00:52:01,185 --> 00:52:04,753 All I could see was trees and glass and... 726 00:52:05,823 --> 00:52:08,157 ...dirt. 727 00:52:11,529 --> 00:52:15,164 I looked around to see if... 728 00:52:15,166 --> 00:52:17,867 if Logan was still in his chair. 729 00:52:22,907 --> 00:52:24,206 And I saw him. 730 00:52:32,483 --> 00:52:35,184 I got him, and I wrapped him up. 731 00:52:37,455 --> 00:52:39,622 And he was cold. 732 00:52:40,825 --> 00:52:43,826 And he -- he was cold because he just... 733 00:52:43,828 --> 00:52:46,262 he wasn't there anymore. 734 00:52:48,399 --> 00:52:51,200 They said it wasn't my fault. 735 00:52:51,636 --> 00:52:53,869 But I know that if I was paying attention, 736 00:52:53,871 --> 00:52:56,505 none of this would have happened. 737 00:52:58,843 --> 00:53:01,510 I killed my family. 738 00:53:01,946 --> 00:53:03,913 And now I'm gonna die. 739 00:53:03,915 --> 00:53:06,515 You're not going to die. 740 00:53:08,886 --> 00:53:10,886 - Think about your mum. She -- - They're gone. 741 00:53:10,888 --> 00:53:14,757 All of them are gone, and I'm to blame. 742 00:53:16,561 --> 00:53:17,893 I'm scared. I don't -- 743 00:53:17,895 --> 00:53:20,496 I don't know what I'm supposed to do anymore, 744 00:53:20,498 --> 00:53:21,830 and I'm scared, and I don't... 745 00:53:25,970 --> 00:53:28,237 It's okay. 746 00:53:30,875 --> 00:53:32,942 It's okay. 747 00:53:38,716 --> 00:53:41,684 Rich. 748 00:53:42,453 --> 00:53:43,652 I'm sorry. 749 00:53:43,654 --> 00:53:46,355 I shouldn't have done that. I... 750 00:53:46,357 --> 00:53:48,257 Sorry. 751 00:54:39,710 --> 00:54:40,943 Juan? 752 00:54:48,819 --> 00:54:51,587 Hi, Mommy. 753 00:54:51,589 --> 00:54:53,822 Bring this to the kitchen. 754 00:55:16,480 --> 00:55:19,848 But I don't need you to watch me, too. 755 00:57:10,628 --> 00:57:12,694 - Rich. - Look, about last night... 756 00:57:12,696 --> 00:57:14,463 - No. - ...I was... 757 00:57:14,465 --> 00:57:15,731 Look. 758 00:57:15,733 --> 00:57:18,600 I didn't do any of these things. 759 00:57:19,470 --> 00:57:21,804 It's a gossip magazine. It's not even credible news. 760 00:57:21,806 --> 00:57:24,473 Yeah, but it's still really serious, 761 00:57:24,475 --> 00:57:26,642 which is why I need to make sure that you don't go in the city, 762 00:57:26,644 --> 00:57:28,944 - at least for now. - Why? 763 00:57:28,946 --> 00:57:31,780 You think -- You think I did this? 764 00:57:31,782 --> 00:57:33,782 Of course not. 765 00:57:33,784 --> 00:57:35,717 Good. 766 00:57:37,721 --> 00:57:38,887 Okay, I'll be right back. 767 00:57:38,889 --> 00:57:41,156 - Okay? - Okay. 768 00:57:58,209 --> 00:57:59,508 Rich Porter? 769 00:58:00,878 --> 00:58:02,711 - Hey, we're talking to you. - I don't want any trouble. 770 00:58:02,713 --> 00:58:06,181 Hey! You think you can come here and abuse my sister, huh? 771 00:58:06,183 --> 00:58:07,549 She's a liar. 772 00:58:11,188 --> 00:58:14,556 Take that! Dumb thug! 773 00:58:27,538 --> 00:58:28,637 Where's the knife? 774 00:58:28,638 --> 00:58:29,737 Hold it! Get Rich out of here -- now! Let's go! 775 00:58:29,740 --> 00:58:31,507 I'll take care of this. Just go. 776 00:58:31,509 --> 00:58:33,208 Get out of here. I'll cover you. Go, go, go. 777 00:58:33,210 --> 00:58:35,244 Hurry, hurry. Get in the car. 778 00:58:35,246 --> 00:58:37,145 Hey. How you doing? Hey. How are you? 779 00:58:43,988 --> 00:58:45,521 She's a con. 780 00:58:46,790 --> 00:58:48,056 She's a con. 781 00:58:48,058 --> 00:58:50,025 She fabricated everything. 782 00:58:50,027 --> 00:58:51,727 She was your source. 783 00:58:51,729 --> 00:58:53,262 What the hell's going on? 784 00:58:53,264 --> 00:58:56,598 She was playing Porter the whole time. 785 00:58:56,600 --> 00:58:58,600 And now she's playing me against him. 786 00:58:58,602 --> 00:59:00,536 We know you wanted the story, Ray, 787 00:59:00,538 --> 00:59:02,838 but we didn't send you there because you said you needed it. 788 00:59:02,840 --> 00:59:05,607 We sent you there because you said you would write a story 789 00:59:05,609 --> 00:59:08,076 that would fix his image for the league. 790 00:59:08,078 --> 00:59:10,612 Now it's blowing up in our faces. 791 00:59:10,614 --> 00:59:12,848 The story's not over. 792 00:59:14,885 --> 00:59:17,019 Just give me a week. 793 00:59:17,021 --> 00:59:19,888 Give me a week, and I'll get you what you need. 794 00:59:21,592 --> 00:59:23,659 What's up, dude? 795 00:59:24,094 --> 00:59:25,861 - How's the water? - Good. 796 00:59:25,863 --> 00:59:28,864 Nice. All right. 797 00:59:32,136 --> 00:59:34,703 I need to know who you are. 798 00:59:35,239 --> 00:59:38,240 Just a dying man trying to figure things out. 799 00:59:39,577 --> 00:59:41,910 And a man who's hiding something. 800 00:59:43,247 --> 00:59:47,282 I lost contact with my mom a little over a year ago. 801 00:59:47,284 --> 00:59:49,084 She went missing. 802 00:59:49,086 --> 00:59:51,587 And I know that she's here somewhere. 803 00:59:52,022 --> 00:59:54,590 That's the reason why I'm here. 804 00:59:55,125 --> 00:59:57,092 I'm not running from anybody or anything. 805 00:59:57,995 --> 01:00:01,163 She's the only thing that I care about. 806 01:00:01,165 --> 01:00:04,032 Did you do those things to that woman? 807 01:00:04,034 --> 01:00:06,001 No. I promise you. 808 01:00:06,003 --> 01:00:08,303 She's just trying to get a payday. 809 01:00:11,075 --> 01:00:13,175 How can I believe you? 810 01:00:15,813 --> 01:00:17,312 He's having a seizure! 811 01:00:17,314 --> 01:00:19,081 Darrell! Darrell! 812 01:00:21,352 --> 01:00:24,052 Stay with me. Help! Help! 813 01:00:24,054 --> 01:00:26,288 Buddy, stay with me. Stay with me. 814 01:00:26,290 --> 01:00:28,857 He's having a seizure! 815 01:00:30,361 --> 01:00:32,828 - Why is he doing this? - It's all right. It's okay. 816 01:00:32,830 --> 01:00:35,130 - Why is he still... - Come on. Let's go. 817 01:00:35,132 --> 01:00:36,298 - Darrell! - We've got him, all right? 818 01:00:36,300 --> 01:00:38,300 It's gonna be okay. 819 01:00:48,112 --> 01:00:49,711 Does it hurt? 820 01:00:49,713 --> 01:00:51,013 It does now. 821 01:00:51,015 --> 01:00:52,881 I didn't even notice it before. 822 01:00:54,652 --> 01:00:56,752 Look... 823 01:00:56,754 --> 01:00:59,287 about last night, I'm sorry. 824 01:01:00,024 --> 01:01:02,758 It's okay. You weren't yourself. 825 01:01:06,897 --> 01:01:08,230 Earlier, those men... 826 01:01:08,232 --> 01:01:10,365 The police got one of them. 827 01:01:10,367 --> 01:01:12,300 And the other -- They're still searching. 828 01:01:12,302 --> 01:01:13,969 But don't worry. 829 01:01:13,971 --> 01:01:16,004 They'll get him. 830 01:01:20,310 --> 01:01:24,279 When the knife came at me, I thought that's how it ended. 831 01:01:25,249 --> 01:01:29,117 All I could think about was leaving everybody behind. 832 01:01:29,753 --> 01:01:32,721 Coach, team, Darrell... 833 01:01:33,724 --> 01:01:35,424 ...and you. 834 01:01:36,827 --> 01:01:39,094 And that terrified me. 835 01:01:42,700 --> 01:01:44,232 - It's okay. - I was so scared. 836 01:01:44,234 --> 01:01:46,802 It's okay. 837 01:01:50,908 --> 01:01:52,274 How is he? 838 01:01:52,276 --> 01:01:53,475 - He's fine... - Is he okay? 839 01:01:53,477 --> 01:01:55,744 ...thanks to you. 840 01:01:56,246 --> 01:01:59,281 Let's go see him. 841 01:02:06,924 --> 01:02:08,757 With two minutes remaining, Papua New Guinea 842 01:02:08,759 --> 01:02:11,827 is rushing down the field for another touchdown. 843 01:02:11,829 --> 01:02:14,129 We need to stop them. 844 01:02:14,131 --> 01:02:16,264 Yeah, we got to stop them on the third down. 845 01:02:16,266 --> 01:02:18,767 Otherwise, Papua New Guinea is gonna run the clock. 846 01:02:18,769 --> 01:02:20,902 Break. 847 01:02:22,339 --> 01:02:23,271 Move! 848 01:02:26,376 --> 01:02:28,143 Hike! 849 01:02:31,181 --> 01:02:34,116 That's it, baby! That's it! 850 01:02:39,323 --> 01:02:40,956 - Yeah! - Kelly Barnum 851 01:02:40,958 --> 01:02:43,992 has recovered the fumble, and it's Saints' ball. 852 01:02:49,166 --> 01:02:50,432 Hey, how you doing with the game? 853 01:02:50,434 --> 01:02:51,900 I have to finish my painting 854 01:02:51,902 --> 01:02:53,935 and make the first step to my dream job. 855 01:02:53,937 --> 01:02:55,337 What's that? 856 01:02:55,339 --> 01:02:57,539 To be a quarterback like you. 857 01:02:57,541 --> 01:03:00,142 You know, I can teach you how to throw a spiral, if you want. 858 01:03:00,144 --> 01:03:02,377 - What was your next card? - Um... 859 01:03:02,379 --> 01:03:06,815 go out on a date with a special someone or with a new crush. 860 01:03:06,817 --> 01:03:09,818 I have to pair up two friends for one of my cards. 861 01:03:09,820 --> 01:03:12,954 - Maybe we can help each other. - Yeah, yeah. 862 01:03:12,956 --> 01:03:15,323 Let's look for someone we can ask out here tonight. 863 01:03:17,094 --> 01:03:18,326 - Uh... - Hey, lady! 864 01:03:18,328 --> 01:03:20,462 Want to go out with Rich Porter? 865 01:03:21,899 --> 01:03:24,166 Don't worry. We'll do that later, bud. 866 01:03:24,168 --> 01:03:26,268 Anyways, Coach has me set up with a meeting 867 01:03:26,270 --> 01:03:30,038 with a sports agent tonight for when we recover. 868 01:03:30,040 --> 01:03:32,007 Maybe I'll put in a good word for you. 869 01:03:32,009 --> 01:03:33,208 Tell him that you're an up-and-comer. 870 01:03:33,210 --> 01:03:35,844 Yeah? All right. 871 01:03:35,846 --> 01:03:37,946 And the Saints offense takes the field 872 01:03:37,948 --> 01:03:39,948 with less than a minute remaining. 873 01:03:39,950 --> 01:03:42,384 Right. All right, let's watch us win. 874 01:03:42,386 --> 01:03:44,052 Hut! 875 01:03:47,825 --> 01:03:48,957 Oh! 876 01:03:52,095 --> 01:03:53,461 Come on, Miah! 877 01:03:55,165 --> 01:03:57,866 Come on! You got this! 878 01:03:57,868 --> 01:03:59,501 I can't handle the pressure, guys. 879 01:03:59,503 --> 01:04:01,469 - I can't. - We got this, bro. 880 01:04:01,471 --> 01:04:02,971 - Focus. - That guy! 881 01:04:02,973 --> 01:04:04,105 That guy over there. 882 01:04:04,107 --> 01:04:05,340 I'm gonna kill you! 883 01:04:05,342 --> 01:04:06,908 Where's the ball? Ha! 884 01:04:06,910 --> 01:04:08,243 Have faith in yourself, bro. 885 01:04:08,245 --> 01:04:10,946 - Come on. - Yeah, yeah. 886 01:04:11,481 --> 01:04:14,282 All right. Let's win this thing, yeah? 887 01:04:14,284 --> 01:04:15,951 - Yeah, yeah. - Yeah, yeah, yeah. 888 01:04:15,953 --> 01:04:17,219 - You want that slant? - Yes! 889 01:04:17,221 --> 01:04:19,254 It's yours. 890 01:04:19,256 --> 01:04:22,123 - Option 29, slant and go. - Okay. 891 01:04:22,125 --> 01:04:23,425 - Yeah? - Yeah. 892 01:04:23,427 --> 01:04:25,894 All right. "Saints" on 3. 893 01:04:25,896 --> 01:04:28,597 - 1, 2, 3. - Saints! 894 01:04:36,907 --> 01:04:39,474 This will be the last play of the game. 895 01:04:39,476 --> 01:04:40,909 Hike! 896 01:04:43,947 --> 01:04:45,280 And the ball's up. 897 01:04:57,227 --> 01:05:00,428 Joey Kalay catches the ball on the slant for a touchdown. 898 01:05:00,430 --> 01:05:03,198 Saints win. Saints win! 899 01:05:03,200 --> 01:05:05,033 - Yes! - Whoo-hoo! 900 01:05:05,035 --> 01:05:07,369 That's what I'm talking about! 901 01:05:07,371 --> 01:05:08,904 - Whoo! - Thanks, buddy. 902 01:05:08,906 --> 01:05:11,640 Get! 903 01:05:56,353 --> 01:05:58,620 What are you doing here? 904 01:05:58,622 --> 01:06:00,355 What are you doing here? 905 01:06:00,357 --> 01:06:04,392 Um, Coach set me up with a, um... 906 01:06:07,397 --> 01:06:10,298 I think we got set up together. 907 01:06:13,637 --> 01:06:15,570 Oh. 908 01:06:15,572 --> 01:06:17,072 Okay. 909 01:06:17,074 --> 01:06:19,207 'Cause Darrell asked me to come. 910 01:06:19,209 --> 01:06:22,310 He said it was for a game or something. 911 01:06:22,312 --> 01:06:24,612 Mm. 912 01:06:26,116 --> 01:06:28,116 You hungry? 913 01:06:29,186 --> 01:06:31,619 Mm. 914 01:06:31,621 --> 01:06:34,656 So, you hid in a dirty locker for an hour? 915 01:06:34,658 --> 01:06:36,624 I had no choice. 916 01:06:36,626 --> 01:06:39,694 I was a freshman being stuffed into a freshman's locker... 917 01:06:39,696 --> 01:06:41,463 so that when he would come by and open it, 918 01:06:41,465 --> 01:06:43,398 I would jump out and scare the crap out of him. 919 01:06:43,400 --> 01:06:47,402 That was like a ritual 920 01:06:47,404 --> 01:06:49,137 to be welcomed on the team. 921 01:06:49,139 --> 01:06:50,705 We all had to go through it, but... 922 01:06:50,707 --> 01:06:53,675 That's so cruel. 923 01:06:53,677 --> 01:06:56,578 Oh, but so funny. 924 01:06:57,214 --> 01:06:58,713 - Oh, thank you. - Thanks. 925 01:06:58,715 --> 01:07:01,249 You're welcome. Would you like some wine with that? 926 01:07:01,251 --> 01:07:03,651 Uh, no, thank you. 927 01:07:03,653 --> 01:07:05,387 Thanks, though. 928 01:07:13,730 --> 01:07:15,463 You must feel invincible. 929 01:07:17,167 --> 01:07:19,100 Sorry? 930 01:07:19,770 --> 01:07:22,103 Just being in love. 931 01:07:22,739 --> 01:07:26,474 I think it's... got to, single-handedly, be 932 01:07:26,476 --> 01:07:29,244 one of the best feelings in the world... 933 01:07:29,246 --> 01:07:32,747 to be able to have that one person, your soul mate. 934 01:07:32,749 --> 01:07:35,517 Someone you would walk through the pits of hell 935 01:07:35,519 --> 01:07:38,086 just to be with them at the end of the day. 936 01:07:41,158 --> 01:07:43,391 Makes you feel invincible. 937 01:07:45,796 --> 01:07:47,328 I want that. 938 01:07:47,330 --> 01:07:50,065 I just don't know if she's out there for me. 939 01:07:50,700 --> 01:07:53,635 Or if I can... 940 01:07:53,637 --> 01:07:57,605 even make someone feel invincible. 941 01:07:57,607 --> 01:08:00,575 I bet your fiancé feels that way. 942 01:08:01,845 --> 01:08:03,511 I'm sure he does. 943 01:08:12,456 --> 01:08:14,355 I'm sorry. 944 01:08:15,192 --> 01:08:16,758 Wait. 945 01:09:17,254 --> 01:09:20,655 Hello, Richard. I'm Dr. Ng, your neuro-oncologist. 946 01:09:20,657 --> 01:09:21,823 May I have a word? 947 01:09:23,827 --> 01:09:26,194 You responded very well to the chemo treatments -- 948 01:09:26,196 --> 01:09:29,164 shrinking the tumor down to an appropriate size. 949 01:09:29,166 --> 01:09:31,833 Based on the test results, we feel we can move forward 950 01:09:31,835 --> 01:09:33,568 with preparations for your surgery. 951 01:09:34,538 --> 01:09:36,471 Okay. 952 01:09:36,473 --> 01:09:37,739 What about Darrell? 953 01:09:38,875 --> 01:09:40,775 I can't discuss that right now. 954 01:09:41,511 --> 01:09:42,911 Why? Just... 955 01:09:42,913 --> 01:09:44,846 At least tell me he's gonna be okay. 956 01:09:44,848 --> 01:09:48,283 Every patient responds differently to treatment. 957 01:09:48,285 --> 01:09:51,819 Unfortunately, for some, surgery is not an option. 958 01:09:51,821 --> 01:09:55,190 Richard, I know you two are close. 959 01:09:55,959 --> 01:10:00,295 Darrell, he may not make it to Christmas. 960 01:10:00,297 --> 01:10:02,964 I'm going to speak with his mother next. 961 01:11:06,696 --> 01:11:10,031 "The Lord is my shepherd. I shall not want. 962 01:11:10,033 --> 01:11:12,800 He makes me lie down in green pastures. 963 01:11:12,802 --> 01:11:15,470 He leads me besides still waters. 964 01:11:15,472 --> 01:11:17,772 He restores my soul. 965 01:11:18,541 --> 01:11:20,541 He leads me in paths of righteousness 966 01:11:20,543 --> 01:11:22,677 for his name's sake. 967 01:11:23,980 --> 01:11:27,882 Even though I walk through the valley of the shadow of death... 968 01:11:28,551 --> 01:11:30,685 ...I shall fear no evil, 969 01:11:30,687 --> 01:11:32,854 for you are with me. 970 01:11:34,291 --> 01:11:36,724 Your rod and staff comfort me. 971 01:11:38,328 --> 01:11:41,996 You set a table before me in front of my enemies. 972 01:11:41,998 --> 01:11:44,565 You anoint my head with oil. 973 01:11:44,567 --> 01:11:46,934 My cup overflows. 974 01:11:47,871 --> 01:11:51,839 Indeed, goodness and mercy will pursue me 975 01:11:51,841 --> 01:11:54,709 in all the days of my life. 976 01:11:54,711 --> 01:11:57,912 I will dwell in the house of the Lord forever." 977 01:13:10,653 --> 01:13:11,986 Is that Logan's song? 978 01:13:37,514 --> 01:13:39,514 Do you know? 979 01:13:41,985 --> 01:13:43,718 Yeah. 980 01:13:47,557 --> 01:13:48,890 You all right? 981 01:13:51,561 --> 01:13:54,028 I've had time to accept it. 982 01:13:56,599 --> 01:13:59,734 My first love, Dom... 983 01:14:00,203 --> 01:14:02,537 ...my fiancé... 984 01:14:03,506 --> 01:14:04,872 ...he took his own life. 985 01:14:07,510 --> 01:14:09,677 And... 986 01:14:10,680 --> 01:14:15,650 ...I kept thinking that it was my fault. 987 01:14:17,654 --> 01:14:22,156 Like I could have done something to help him, you know? 988 01:14:24,828 --> 01:14:29,997 But then, I realized that he just lost hope... 989 01:14:30,733 --> 01:14:32,934 ...in himself... 990 01:14:34,204 --> 01:14:36,537 ...in the world. 991 01:14:39,876 --> 01:14:41,876 He was sick. 992 01:14:44,013 --> 01:14:47,515 And it could have been anyone else. 993 01:14:50,186 --> 01:14:51,986 So... 994 01:14:51,988 --> 01:14:54,956 that's why I became a nurse. 995 01:14:54,958 --> 01:15:00,995 To help illness, any illness, and to... 996 01:15:02,832 --> 01:15:05,566 ...and to help me forgive myself. 997 01:15:12,842 --> 01:15:14,275 It's not easy, I tell you. 998 01:15:14,277 --> 01:15:17,144 I'm trying. I am. 999 01:15:17,146 --> 01:15:19,013 But... 1000 01:15:20,984 --> 01:15:23,284 ...we just got to have faith. 1001 01:15:23,286 --> 01:15:29,257 And that's when we start healing. 1002 01:15:34,931 --> 01:15:36,864 I don't know where God is 1003 01:15:36,866 --> 01:15:39,200 or if he's even listening. 1004 01:15:42,138 --> 01:15:44,038 You know, when Jesus was crucified, 1005 01:15:44,040 --> 01:15:47,141 his disciples felt the same way. 1006 01:15:48,044 --> 01:15:51,646 I mean, 'cause they felt that he wasn't there. 1007 01:15:51,648 --> 01:15:52,880 They couldn't see him. 1008 01:15:52,882 --> 01:15:55,883 They couldn't feel him. 1009 01:15:56,553 --> 01:16:00,087 Then, one day, they went fishing. 1010 01:16:00,089 --> 01:16:02,890 Caught nothing the entire day. 1011 01:16:03,326 --> 01:16:10,298 And there was this man on the shore that shouts, 1012 01:16:10,300 --> 01:16:11,999 "Cast your nets on the other side," 1013 01:16:12,001 --> 01:16:14,068 and that was what they did. 1014 01:16:14,070 --> 01:16:18,172 And they caught so much fish. 1015 01:16:19,909 --> 01:16:25,279 And then they realized that it was him. 1016 01:16:25,281 --> 01:16:31,986 Still watching and still helping from a distance. 1017 01:16:33,156 --> 01:16:35,690 And then one of his disciples was so happy 1018 01:16:35,692 --> 01:16:38,926 that he jumped off the boat and swam towards him. 1019 01:16:40,663 --> 01:16:42,663 How far did he swim? 1020 01:16:45,268 --> 01:16:47,635 100 yards. 1021 01:16:55,044 --> 01:16:57,812 So don't give up on yourself. 1022 01:16:57,814 --> 01:16:59,614 All right? 1023 01:17:25,975 --> 01:17:28,009 Hey. 1024 01:17:28,878 --> 01:17:30,177 Are you in pain? 1025 01:17:35,351 --> 01:17:37,852 "Smile at everyone I see for one whole day." 1026 01:17:39,656 --> 01:17:41,389 Mm. 1027 01:17:41,391 --> 01:17:43,391 How's that going? 1028 01:17:43,393 --> 01:17:45,760 Much better now that you're here. 1029 01:17:55,338 --> 01:17:59,807 Been sober for a month, and I have not complained today. 1030 01:18:02,245 --> 01:18:04,278 All right. 1031 01:18:05,815 --> 01:18:07,982 You're in the red zone. 1032 01:18:07,984 --> 01:18:09,216 Oh, I am. 1033 01:18:09,218 --> 01:18:10,951 That's 'cause I'm awesome. 1034 01:18:10,953 --> 01:18:13,154 I'm almost done with my painting. 1035 01:18:13,156 --> 01:18:15,322 One more, and we'll be tied. 1036 01:18:15,324 --> 01:18:17,425 Yeah? What are you painting? 1037 01:18:17,427 --> 01:18:22,163 My friend who helped me make this game, "100 Yards of Life." 1038 01:18:23,366 --> 01:18:24,699 All right, so, this card 1039 01:18:24,701 --> 01:18:26,867 - reads that... - Don't! 1040 01:18:26,869 --> 01:18:29,003 Red-zone plays are secret. 1041 01:18:30,406 --> 01:18:32,373 Okay. 1042 01:18:32,375 --> 01:18:34,809 How about we get you in the red zone? 1043 01:18:40,817 --> 01:18:43,417 Yeah! That was perfect. 1044 01:18:43,419 --> 01:18:44,952 That was perfect. 1045 01:18:44,954 --> 01:18:47,188 All right. Give me another one of those. 1046 01:18:52,361 --> 01:18:55,196 Are you sure you haven't thrown before? 1047 01:18:55,198 --> 01:18:57,231 Here it comes. 1048 01:18:57,934 --> 01:18:59,967 Good job. That was perfect. 1049 01:18:59,969 --> 01:19:02,269 They could be brothers. 1050 01:19:02,271 --> 01:19:03,938 - Thanks. - All right, you ready? 1051 01:19:03,940 --> 01:19:07,007 - Here we go. - I'm happy for that. 1052 01:19:07,009 --> 01:19:08,843 I didn't know what to think about Rich, 1053 01:19:08,845 --> 01:19:12,146 but Darrell loves him. 1054 01:19:12,148 --> 01:19:16,050 Rich is a good kid. He's just misunderstood. 1055 01:19:16,052 --> 01:19:18,853 - And Darrell, he's so bright. - All right, here we go. 1056 01:19:18,855 --> 01:19:23,858 When he was about 8, his cancer took a turn for the worse. 1057 01:19:23,860 --> 01:19:27,194 He had a seizure that put him in a three-day coma. 1058 01:19:27,196 --> 01:19:31,866 When he woke up from his coma, he was a different little boy. 1059 01:19:32,435 --> 01:19:34,301 What about you, Berry? 1060 01:19:34,303 --> 01:19:37,104 Any family? 1061 01:19:37,106 --> 01:19:38,773 Football. 1062 01:19:38,775 --> 01:19:41,208 My team is my family. 1063 01:19:41,210 --> 01:19:44,445 And, right now, I got a boy fighting for his life, 1064 01:19:44,447 --> 01:19:45,446 just like you. 1065 01:19:45,448 --> 01:19:48,415 Yes! That was perfect. 1066 01:19:48,417 --> 01:19:50,484 And I think we're tied now. 1067 01:19:50,486 --> 01:19:53,053 That's what I'm talking about. 1068 01:20:09,939 --> 01:20:11,272 Hey, little man. 1069 01:20:11,274 --> 01:20:12,506 We got you a little something. 1070 01:20:12,508 --> 01:20:14,542 Christmas came early. 1071 01:20:14,544 --> 01:20:18,012 Yeah, well, I knew a guy, who knows a guy, who knows Santa. 1072 01:20:23,019 --> 01:20:24,485 Well, who's it from? 1073 01:20:24,487 --> 01:20:27,254 It's from the board of hospitals in Cebu. 1074 01:20:27,256 --> 01:20:29,089 Yeah? What's it say? 1075 01:20:29,091 --> 01:20:32,026 They heard about the game, and they want to sponsor it 1076 01:20:32,028 --> 01:20:35,129 to hospitals all over the Philippines. 1077 01:20:35,131 --> 01:20:37,998 And when you get better, you can present the game 1078 01:20:38,000 --> 01:20:40,167 to foundations all over the world. 1079 01:20:40,169 --> 01:20:42,837 It's gonna help so many people. 1080 01:20:42,839 --> 01:20:44,839 People like us. 1081 01:20:45,541 --> 01:20:49,109 And when we're both out of the hospital, I promise -- 1082 01:20:49,111 --> 01:20:51,879 We'll help heal the world together. 1083 01:20:51,881 --> 01:20:53,380 All right? 1084 01:20:53,382 --> 01:20:55,416 Come here. 1085 01:20:55,418 --> 01:20:57,885 - We did it. - No. 1086 01:20:58,354 --> 01:20:59,520 You did it. 1087 01:21:19,475 --> 01:21:20,875 How are you feeling? 1088 01:21:20,877 --> 01:21:22,343 Good. 1089 01:21:25,348 --> 01:21:28,616 Sorry. 1090 01:21:30,253 --> 01:21:33,020 All right. 1091 01:21:35,124 --> 01:21:36,457 - I can walk. - Hmm? 1092 01:21:36,459 --> 01:21:37,958 I can walk. 1093 01:21:37,960 --> 01:21:39,660 Okay. 1094 01:21:40,296 --> 01:21:43,163 Slowly. Okay. 1095 01:21:56,445 --> 01:21:58,279 Oh. 1096 01:21:58,281 --> 01:22:00,080 You okay? 1097 01:22:01,550 --> 01:22:04,251 Okay. 1098 01:22:04,253 --> 01:22:07,187 Let's just take a seat, okay? 1099 01:22:11,227 --> 01:22:13,594 Okay. 1100 01:22:13,596 --> 01:22:15,396 It's okay. 1101 01:23:25,201 --> 01:23:27,234 You need to come check this out. 1102 01:23:37,279 --> 01:23:38,312 That's impossible. 1103 01:23:38,314 --> 01:23:40,714 No. I saw him do it. 1104 01:23:49,358 --> 01:23:51,525 Hello? 1105 01:23:52,261 --> 01:23:54,228 Okay. 1106 01:23:54,230 --> 01:23:56,196 You got an address? 1107 01:23:57,533 --> 01:24:00,100 Okay, got it. 1108 01:24:00,102 --> 01:24:01,769 Thanks. 1109 01:24:02,471 --> 01:24:04,505 I got a lead on your mom. 1110 01:24:07,276 --> 01:24:09,309 Can I go with you? 1111 01:24:09,311 --> 01:24:10,811 Please. 1112 01:24:12,448 --> 01:24:14,681 Okay. Come on. 1113 01:24:33,269 --> 01:24:35,202 Nothing. 1114 01:24:36,072 --> 01:24:37,304 All right. Let's go back. 1115 01:24:37,306 --> 01:24:38,605 Wait. No. One more. Please. 1116 01:24:38,607 --> 01:24:40,174 No, it's late. You're exhausted. 1117 01:24:40,176 --> 01:24:41,642 One more? 1118 01:24:41,644 --> 01:24:44,278 - I need to keep looking. - You need rest. 1119 01:24:44,280 --> 01:24:45,612 I'm taking you back to the hospital. 1120 01:24:45,614 --> 01:24:47,381 I'm not giving up. 1121 01:24:47,383 --> 01:24:49,149 We're not giving up. 1122 01:24:49,151 --> 01:24:51,418 But being stressed right now isn't good for you. 1123 01:24:51,420 --> 01:24:53,754 We can do this another time. 1124 01:24:53,756 --> 01:24:56,657 I don't have any more time! 1125 01:24:57,293 --> 01:24:59,226 I'm losing everything. 1126 01:24:59,228 --> 01:25:02,362 We fight together as a team. Remember? 1127 01:25:02,798 --> 01:25:05,232 I can't lose you, kid. 1128 01:25:09,271 --> 01:25:11,839 What about Jeremiah? He can throw for me. 1129 01:25:11,841 --> 01:25:14,441 I'm not talking about the football team. 1130 01:25:14,443 --> 01:25:16,810 I'm talking about life. 1131 01:25:16,812 --> 01:25:18,212 Your mom was a good friend to me, 1132 01:25:18,214 --> 01:25:19,646 and I want to find her, too. 1133 01:25:19,648 --> 01:25:21,782 But, right now, you need rest 1134 01:25:21,784 --> 01:25:23,817 so you can fight your own battles. 1135 01:25:26,789 --> 01:25:29,323 Every road leads to a dead end. 1136 01:25:29,325 --> 01:25:31,758 You honestly think I'm gonna find her? 1137 01:25:31,760 --> 01:25:35,262 We have to keep the faith that we eventually will. 1138 01:25:35,264 --> 01:25:38,699 This game is far from over for you, young man. 1139 01:25:38,701 --> 01:25:41,735 God is closer than you think, and I need you to see that. 1140 01:25:55,718 --> 01:25:57,584 Can't sleep? 1141 01:26:06,562 --> 01:26:09,596 The woman that helped you create "100 Yards of Life"... 1142 01:26:10,366 --> 01:26:12,766 ...was she a volunteer at the hospital? 1143 01:26:30,386 --> 01:26:31,718 This is her. 1144 01:26:31,720 --> 01:26:33,854 This is my friend. 1145 01:26:39,395 --> 01:26:41,528 Can you tell me about her? 1146 01:26:50,239 --> 01:26:52,372 Hi. Um... 1147 01:26:54,643 --> 01:26:56,543 - Mm. - Mm! 1148 01:26:59,982 --> 01:27:01,748 Okay. 1149 01:27:01,750 --> 01:27:04,218 I know what you need. 1150 01:28:17,493 --> 01:28:19,826 What are you doing, Tess? 1151 01:28:19,828 --> 01:28:23,730 - Were you following me? - I'm doing my job, Tess -- 1152 01:28:23,732 --> 01:28:25,599 trying to find the truth. 1153 01:28:25,601 --> 01:28:27,534 The truth? 1154 01:28:27,536 --> 01:28:30,003 All you care about is the big story and money. 1155 01:28:30,005 --> 01:28:31,705 What is that in your hand? 1156 01:28:31,707 --> 01:28:33,874 - Is that drugs? - We are not having 1157 01:28:33,876 --> 01:28:35,509 - this conversation. - 'Cause it looked to me 1158 01:28:35,511 --> 01:28:36,743 like you were about to accidentally drop it 1159 01:28:36,745 --> 01:28:37,844 in somebody else's house. 1160 01:28:37,846 --> 01:28:39,012 This is none of your business. 1161 01:28:39,014 --> 01:28:41,415 No, it is my business, Tess! 1162 01:28:41,417 --> 01:28:43,984 It became my business when you lied to me on the record 1163 01:28:43,986 --> 01:28:45,752 and I put that lie in print. 1164 01:28:45,754 --> 01:28:47,020 It became my business. 1165 01:28:47,022 --> 01:28:48,622 I do what I need to do! 1166 01:28:48,624 --> 01:28:51,458 Does that include faking a facial accident 1167 01:28:51,460 --> 01:28:52,759 and fabricating assault? 1168 01:28:52,761 --> 01:28:54,594 Does it include that, Tess? 1169 01:28:54,596 --> 01:28:55,796 Does it? 1170 01:28:55,798 --> 01:28:57,964 It's easy for you to stand there 1171 01:28:57,966 --> 01:29:00,334 and judge me with your fancy watch. 1172 01:29:01,370 --> 01:29:06,039 You have no idea what my life is like. 1173 01:29:06,041 --> 01:29:08,408 You get to fly home first class 1174 01:29:08,410 --> 01:29:11,545 to your beautiful home and nice car. 1175 01:29:13,682 --> 01:29:15,816 I have nothing. 1176 01:29:15,818 --> 01:29:19,653 And I do what I need to do for my family to survive. 1177 01:29:19,655 --> 01:29:22,389 You didn't have to do this, Tess. 1178 01:29:22,391 --> 01:29:24,057 You wouldn't pay me for the story, 1179 01:29:24,059 --> 01:29:25,759 so I went to a magazine who would, 1180 01:29:25,761 --> 01:29:27,994 and they gave me really good money. 1181 01:29:27,996 --> 01:29:29,096 But you made it up. 1182 01:29:29,098 --> 01:29:31,031 You lied. 1183 01:29:31,033 --> 01:29:33,133 And now you're here, trying to plant evidence 1184 01:29:33,135 --> 01:29:34,868 to support that lie. 1185 01:29:34,870 --> 01:29:36,069 It's just a story. 1186 01:29:36,071 --> 01:29:38,004 Tess, it's a life! 1187 01:29:38,006 --> 01:29:40,073 It's a good life. 1188 01:29:40,075 --> 01:29:42,142 Christ, it's a life you're trying to ruin. 1189 01:29:42,144 --> 01:29:43,443 Don't you get that? 1190 01:29:43,445 --> 01:29:46,713 What about my life? 1191 01:29:47,383 --> 01:29:49,383 He never laid a hand on you, did he? 1192 01:29:49,385 --> 01:29:51,785 Hitting myself with that stone was easy 1193 01:29:51,787 --> 01:29:55,522 compared to the life that I have to live. 1194 01:29:55,524 --> 01:29:58,058 I deserve the life that Rich threw away. 1195 01:29:59,628 --> 01:30:00,761 I need it. 1196 01:30:06,802 --> 01:30:09,669 Please, just go home. 1197 01:30:09,671 --> 01:30:10,971 They'll never believe you, Tess. 1198 01:30:10,973 --> 01:30:13,039 Not in a million years. 1199 01:30:15,110 --> 01:30:16,910 Really? 1200 01:30:16,912 --> 01:30:18,945 Really. 1201 01:30:25,687 --> 01:30:27,554 Hitting myself 1202 01:30:27,556 --> 01:30:29,689 with that stone was easy compared to 1203 01:30:29,691 --> 01:30:31,925 - the life that I have to live. - What's going on? 1204 01:30:31,927 --> 01:30:34,661 Well, I guess I got what I came here for. 1205 01:30:36,165 --> 01:30:38,598 The truth. 1206 01:30:41,937 --> 01:30:44,738 Wait. 1207 01:30:44,740 --> 01:30:46,006 Wait! 1208 01:30:49,645 --> 01:30:51,745 Wait! 1209 01:30:52,648 --> 01:30:54,948 Tess Sulay. 1210 01:30:54,950 --> 01:30:56,950 You're under arrest. 1211 01:30:56,952 --> 01:30:58,718 You have the right to remain silent. 1212 01:30:59,488 --> 01:31:01,455 Any statement you make may be used against you 1213 01:31:01,457 --> 01:31:02,889 in a court of law in the Philippines. 1214 01:31:50,873 --> 01:31:53,507 Did you send Juan? 1215 01:31:53,509 --> 01:31:55,642 No. 1216 01:31:56,612 --> 01:31:59,513 He saw my face and reacted. 1217 01:32:02,851 --> 01:32:05,519 I tried to stop him. 1218 01:32:10,759 --> 01:32:12,859 I didn't want you to get hurt. 1219 01:32:13,695 --> 01:32:15,128 Just my reputation, right? 1220 01:32:15,130 --> 01:32:16,963 No. 1221 01:32:19,167 --> 01:32:22,569 - I did horrible things. - You did horrible things to me. 1222 01:32:23,605 --> 01:32:25,705 And for what? 1223 01:32:25,707 --> 01:32:27,040 Your own gain? 1224 01:32:28,577 --> 01:32:31,177 But you know what I realized? 1225 01:32:34,616 --> 01:32:37,751 I realized I never really treated you that well. 1226 01:32:41,723 --> 01:32:44,891 I'm sorry I wasn't able to give you what you wanted. 1227 01:32:46,662 --> 01:32:50,664 And I'm sorry for pushing you into doing this. 1228 01:32:51,867 --> 01:32:53,700 No. 1229 01:32:57,039 --> 01:32:59,005 I'm sorry. 1230 01:33:00,642 --> 01:33:05,278 I was just hurt and confused. 1231 01:33:06,715 --> 01:33:09,115 I ruined everything. 1232 01:33:10,686 --> 01:33:13,186 And I hurt people that I love. 1233 01:33:14,056 --> 01:33:15,622 Why? 1234 01:33:15,624 --> 01:33:18,592 Because I'm selfish. 1235 01:33:21,763 --> 01:33:25,098 And because when I felt like I was losing you... 1236 01:33:25,801 --> 01:33:28,034 ...I fought... 1237 01:33:29,104 --> 01:33:31,805 ...but I was just scared. 1238 01:33:38,614 --> 01:33:40,814 I'm ready to pay. 1239 01:33:50,392 --> 01:33:51,825 You already did. 1240 01:33:52,861 --> 01:33:55,228 I'm not pressing charges. 1241 01:33:56,131 --> 01:33:58,231 You're free to go, Tess. 1242 01:34:02,104 --> 01:34:04,704 What about the drugs? 1243 01:34:05,874 --> 01:34:08,308 The police never found any drugs. 1244 01:34:10,779 --> 01:34:12,679 Rich. 1245 01:34:17,686 --> 01:34:19,653 Bye, Tess. 1246 01:35:36,131 --> 01:35:38,765 We'll be waiting for you when you wake up. 1247 01:35:40,068 --> 01:35:42,035 And we'll have ourselves a good, old-fashioned barbecue 1248 01:35:42,037 --> 01:35:43,937 waiting for you. 1249 01:35:44,740 --> 01:35:45,905 And balut. 1250 01:35:45,907 --> 01:35:48,808 Mmm. My favorite. 1251 01:35:52,047 --> 01:35:53,413 Good luck, kuya. 1252 01:35:53,415 --> 01:35:55,515 I'll see you soon, toto. 1253 01:36:02,157 --> 01:36:04,124 Okay. 1254 01:36:08,864 --> 01:36:11,531 I wish my mom was here. 1255 01:36:12,334 --> 01:36:14,267 I'll be by your side the entire time. 1256 01:36:14,269 --> 01:36:15,969 I promise. 1257 01:36:16,805 --> 01:36:18,972 Making me feel invincible. 1258 01:36:38,093 --> 01:36:39,859 The surgery went well. 1259 01:36:39,861 --> 01:36:42,495 We managed to successfully remove the tumor from his brain. 1260 01:36:42,497 --> 01:36:44,097 However, there were complications. 1261 01:36:44,099 --> 01:36:45,965 What happened? 1262 01:36:45,967 --> 01:36:48,802 During surgery, his heart stopped for 7 1/2 minutes 1263 01:36:48,804 --> 01:36:51,137 until we revived him. 1264 01:36:51,139 --> 01:36:52,939 But he's okay, right? 1265 01:36:52,941 --> 01:36:56,509 He's alive, but due to the loss of oxygen to his brain, 1266 01:36:56,511 --> 01:36:58,578 he slipped into a coma. 1267 01:36:58,580 --> 01:37:00,814 It is too early to measure the amount of damage 1268 01:37:00,816 --> 01:37:03,416 he sustained during those critical moments. 1269 01:37:03,418 --> 01:37:09,222 But we do not know when or if he'll ever wake. 1270 01:37:09,224 --> 01:37:11,491 Kuya. 1271 01:37:11,493 --> 01:37:15,562 They said you died, but came back. 1272 01:37:15,564 --> 01:37:18,565 You saw it, too, didn't you? 1273 01:37:18,567 --> 01:37:21,367 It's beautiful, isn't it? 1274 01:37:22,604 --> 01:37:26,072 The colors, smells, the sounds. 1275 01:37:26,074 --> 01:37:30,443 Did you see them, the people glimmering with light? 1276 01:37:31,580 --> 01:37:34,147 I'll see them again, too. 1277 01:37:35,951 --> 01:37:38,284 When I came back from that place, 1278 01:37:38,286 --> 01:37:40,320 I could see them. 1279 01:37:40,322 --> 01:37:42,989 People who were here 1280 01:37:42,991 --> 01:37:45,859 but became angels in the next. 1281 01:37:48,897 --> 01:37:51,030 Ray! 1282 01:37:52,067 --> 01:37:55,068 That's where I learned that the world was sick, 1283 01:37:55,070 --> 01:37:59,072 that we just can't see, but we feel it. 1284 01:37:59,074 --> 01:38:02,175 And now I know why God sent me back. 1285 01:38:02,177 --> 01:38:04,510 To help heal more of his children 1286 01:38:04,512 --> 01:38:07,347 that he loves so much. 1287 01:38:07,349 --> 01:38:09,415 To serve. 1288 01:38:09,417 --> 01:38:11,651 Your mom knew how. 1289 01:38:11,653 --> 01:38:14,120 Now it's your turn, Rich. 1290 01:38:14,122 --> 01:38:17,523 Please help them any way you can. 1291 01:38:17,525 --> 01:38:21,995 In this world, there's no such thing as goodbye. 1292 01:38:21,997 --> 01:38:23,663 Only 1293 01:38:23,665 --> 01:38:24,998 It means... 1294 01:38:25,000 --> 01:38:27,033 I'll see you soon. 1295 01:38:50,926 --> 01:38:53,092 He's awake! 1296 01:39:05,206 --> 01:39:07,407 What about Darrell? 1297 01:39:37,105 --> 01:39:40,139 Our Father, who art in heaven, 1298 01:39:40,141 --> 01:39:41,708 hallowed be thy name. 1299 01:39:41,710 --> 01:39:44,177 Thy kingdom come. 1300 01:39:44,179 --> 01:39:48,147 Thy will be done on Earth as it is in heaven. 1301 01:39:48,149 --> 01:39:52,385 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses 1302 01:39:52,387 --> 01:39:55,188 as we forgive those who trespass against us. 1303 01:39:55,690 --> 01:39:59,459 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1304 01:39:59,461 --> 01:40:03,997 For thine is the kingdom and the power and the glory forever. 1305 01:40:04,466 --> 01:40:06,366 Amen. 1306 01:40:29,724 --> 01:40:32,091 You saved my son's life. 1307 01:40:33,228 --> 01:40:37,430 I knew you were a man with a purpose to serve others. 1308 01:40:37,432 --> 01:40:39,732 Just like Darrell. 1309 01:41:11,299 --> 01:41:13,132 He won. 1310 01:41:16,404 --> 01:41:20,640 Now serve with your new life. 1311 01:41:20,642 --> 01:41:22,708 Help others in need. 1312 01:41:22,710 --> 01:41:25,411 Be good to everyone... 1313 01:41:25,413 --> 01:41:28,448 just as my son was. 1314 01:42:08,690 --> 01:42:10,690 Philadelphia selects... 1315 01:42:10,692 --> 01:42:13,226 Kelly Barnum, linebacker. 1316 01:42:15,763 --> 01:42:18,731 The 100-yard triumph. 1317 01:42:18,733 --> 01:42:20,867 Familiar to American football, 1318 01:42:20,869 --> 01:42:23,369 when a team battles for every yard 1319 01:42:23,371 --> 01:42:28,407 until they reach the 100-yard mark, a touchdown. 1320 01:42:28,409 --> 01:42:30,743 The same saying goes for another game, 1321 01:42:30,745 --> 01:42:32,845 one developed by a child 1322 01:42:32,847 --> 01:42:36,382 and played by those who face true adversity. 1323 01:42:36,384 --> 01:42:39,485 A game that requires everyone to fight as a team 1324 01:42:39,487 --> 01:42:43,756 and to fear nothing in order to achieve everything, 1325 01:42:43,758 --> 01:42:48,694 fighting for every yard in order to truly live. 1326 01:42:48,696 --> 01:42:51,464 This game is "The 100 Yards of Life." 1327 01:42:51,466 --> 01:42:53,266 A game played not only to heal 1328 01:42:53,268 --> 01:42:55,434 the physical ailments of the body, 1329 01:42:55,436 --> 01:42:58,204 but the metaphorical cancers, as well. 1330 01:42:58,206 --> 01:43:00,806 Anger, regret... 1331 01:43:01,743 --> 01:43:05,912 ...addiction, grief, and fear... 1332 01:43:06,548 --> 01:43:08,781 ...are some of the many ailments that hold us back 1333 01:43:08,783 --> 01:43:11,551 from truly living our lives. 1334 01:43:11,553 --> 01:43:14,387 More importantly, it helps us to understand 1335 01:43:14,389 --> 01:43:17,323 the second chances that are given to us. 1336 01:43:19,727 --> 01:43:22,395 Former Colorado quarterback Richard Porter 1337 01:43:22,397 --> 01:43:25,531 witnessed the power of this game firsthand... 1338 01:43:27,769 --> 01:43:29,468 ...coming to the Philippines, 1339 01:43:29,470 --> 01:43:31,571 facing darkness, only to find light 1340 01:43:31,573 --> 01:43:34,340 after making the triumph, along with a dozen others 1341 01:43:34,342 --> 01:43:37,276 the game touched at St. Thomas Hospital. 1342 01:43:41,349 --> 01:43:45,785 Now Richard Porter is no longer pursuing football... 1343 01:43:47,555 --> 01:43:49,922 ...but something much bigger. 1344 01:43:52,627 --> 01:43:54,493 Oftentimes in life, 1345 01:43:54,495 --> 01:43:56,929 we believe when the clock starts to run out, 1346 01:43:56,931 --> 01:43:59,599 we think the game is over. 1347 01:44:00,468 --> 01:44:03,269 But it's only the second quarter. 1348 01:44:36,004 --> 01:44:37,536 Hi. 1349 01:44:37,538 --> 01:44:39,038 Hi. 1350 01:44:39,841 --> 01:44:41,607 Come in. 1351 01:44:45,647 --> 01:44:48,781 So, I got you... 1352 01:44:48,783 --> 01:44:49,882 this. 1353 01:44:59,794 --> 01:45:01,694 Thank you. 1354 01:45:06,434 --> 01:45:07,900 I think someone needs a haircut. 1355 01:45:14,842 --> 01:45:17,810 Thank you for making me feel invincible. 1356 01:45:31,359 --> 01:45:33,392 - Hello? - Hey, Rich. 1357 01:45:33,394 --> 01:45:34,694 This is Henry. 1358 01:45:34,696 --> 01:45:37,663 I received a call from one of your leads. 1359 01:45:37,665 --> 01:45:39,832 Are you sitting down? 1360 01:47:26,574 --> 01:47:28,474 I know you. 1361 01:47:32,447 --> 01:47:33,979 I'm your son. 1362 01:47:37,852 --> 01:47:40,653 I'm sorry. I... 1363 01:47:40,655 --> 01:47:42,655 I don't... 1364 01:47:44,992 --> 01:47:47,593 Shh. It's okay. 1365 01:47:48,496 --> 01:47:50,095 I'm here now. 1366 01:47:50,097 --> 01:47:52,164 Can I play you something? 94460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.