Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:02,500
meimei
2
00:00:01,310 --> 00:00:02,500
Пусть каждый
3
00:00:02,580 --> 00:00:06,010
ima wo tanoshimeru sore wa good good
4
00:00:02,580 --> 00:00:06,010
наслаждается моментом, ведь всё так хорошо.
5
00:00:04,080 --> 00:00:05,050
YakuSub Studio
представляет
6
00:00:05,180 --> 00:00:10,480
От несносного брата нет препарата!
7
00:00:06,010 --> 00:00:10,060
kotoba ni nanka shinakute mo ii
8
00:00:06,010 --> 00:00:10,060
Тут даже слова лишние.
9
00:00:10,360 --> 00:00:14,960
nidoto nai kyou wo wasurenai you ni
10
00:00:10,360 --> 00:00:14,960
Не забывай этого сегодня, никогда.
11
00:00:10,480 --> 00:00:12,780
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
12
00:00:10,480 --> 00:00:12,780
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
13
00:00:10,480 --> 00:00:12,780
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
14
00:00:10,480 --> 00:00:12,780
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
15
00:00:15,130 --> 00:00:20,000
nanigenai hibi mo itsuka yume ni
16
00:00:15,130 --> 00:00:20,000
Иногда мечты всё же сбываются.
17
00:00:20,570 --> 00:00:25,370
nandaka na kyou mo issho ni waratteta
18
00:00:20,570 --> 00:00:25,370
Мы сегодня всё равно будем смеяться.
19
00:00:25,350 --> 00:00:27,910
Эпизод 09
Внезапно нагрянувшие гости
20
00:00:37,320 --> 00:00:38,890
Увидеть бы его снова.
21
00:00:49,830 --> 00:00:51,740
Сифэнь, открой!
22
00:00:52,800 --> 00:00:53,480
Не получится.
23
00:00:57,460 --> 00:00:58,750
Попросила же открыть!
24
00:01:00,840 --> 00:01:01,710
Вот блин...
25
00:01:03,470 --> 00:01:04,570
Кто там?
26
00:01:07,850 --> 00:01:09,560
А Сифэнь дома?
27
00:01:10,330 --> 00:01:12,790
Мы его школьные друзья...
28
00:01:12,890 --> 00:01:13,810
Добрый день!
29
00:01:20,150 --> 00:01:21,620
Ошиблись домом?
30
00:01:24,500 --> 00:01:26,790
О! Кайсинь! Банзай!
31
00:01:27,330 --> 00:01:28,720
С Днём рождения тебя.
32
00:01:29,350 --> 00:01:31,780
Я перевёлся недавно, а уже приглашён...
33
00:01:31,910 --> 00:01:32,780
Так приятно.
34
00:01:33,090 --> 00:01:34,420
Что ты такое говоришь?
35
00:01:34,710 --> 00:01:36,500
Мы все трое друзья, разве нет?
36
00:01:36,780 --> 00:01:37,620
Сифэнь...
37
00:01:38,240 --> 00:01:39,290
Он же вытирается об тебя.
38
00:01:40,750 --> 00:01:42,290
Это твой подарок.
39
00:01:42,520 --> 00:01:43,890
У меня тоже есть!
40
00:01:44,310 --> 00:01:46,350
Ой, не надо было. Но спасибо.
41
00:01:49,310 --> 00:01:51,120
Карибский чёрный оникс.
42
00:01:51,360 --> 00:01:52,190
Да?
43
00:01:53,190 --> 00:01:56,260
Стоимостью всего-то 30 000 юаней.
Так, безделица.
44
00:01:56,560 --> 00:01:58,900
Не хотел дарить что-то чересчур
дорогое бедняку Сифэню.
45
00:01:58,990 --> 00:02:00,090
Это разве не простой камушек?
46
00:02:00,910 --> 00:02:01,880
Нравится?
47
00:02:02,400 --> 00:02:03,920
Ну... как бы...
48
00:02:05,830 --> 00:02:07,400
Вот! Я тебя нарисовал.
49
00:02:07,470 --> 00:02:10,500
Ну как? Впечатлён? Нет слов? Ага? Впечатлён?
50
00:02:10,500 --> 00:02:11,950
Всякого мусора мне и не хватало!
51
00:02:14,080 --> 00:02:16,000
Бра-а-тик!
52
00:02:16,820 --> 00:02:19,770
С Днём рождения!
53
00:02:22,550 --> 00:02:23,480
Ты кто?
54
00:02:24,320 --> 00:02:26,710
Ой, какой потрясающий рисунок!
55
00:02:27,180 --> 00:02:29,320
С тобой что, Симяо?
56
00:02:29,690 --> 00:02:32,620
Обычно у тебя голос не такой писклявый!..
57
00:02:33,480 --> 00:02:35,010
Ещё слово - и сломаю.
58
00:02:35,060 --> 00:02:35,680
Молчу.
59
00:02:36,630 --> 00:02:39,310
Ой, галька тоже прикольная!
60
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
Галька?
61
00:02:42,490 --> 00:02:44,030
Симяо странно себя ведёт.
62
00:02:44,620 --> 00:02:45,750
Это лицо...
63
00:02:46,420 --> 00:02:47,440
Эти глаза...
64
00:02:47,910 --> 00:02:50,870
По всем признакам можно заключить, что...
65
00:02:51,690 --> 00:02:52,580
Да ну, нафиг!
66
00:02:52,920 --> 00:02:55,990
Она влюбилась в кого-то из них?
67
00:02:56,140 --> 00:02:57,300
Обижаешь, какая «галька»?
68
00:02:57,300 --> 00:02:58,520
Но в кого именно?
69
00:02:58,650 --> 00:03:01,180
Это Карибский чёрный оникс.
70
00:03:01,340 --> 00:03:02,280
Думай, Сифэнь.
71
00:03:02,700 --> 00:03:04,210
Представь, что ты девчонка.
72
00:03:04,610 --> 00:03:06,850
На её месте я выбрал бы...
73
00:03:11,250 --> 00:03:12,890
его, наверное?
74
00:03:14,650 --> 00:03:15,440
Ты чего?
75
00:03:15,440 --> 00:03:16,690
Ни... ничего!
76
00:03:25,120 --> 00:03:30,830
YakuSub Studio
77
00:03:25,120 --> 00:03:30,830
От несносного брата нет препарата!
78
00:03:25,580 --> 00:03:27,220
Кайсинь, значит...
6297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.