Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:02,700
meimei
2
00:00:01,510 --> 00:00:02,700
Пусть каждый
3
00:00:02,780 --> 00:00:06,210
ima wo tanoshimeru sore wa good good
4
00:00:02,780 --> 00:00:06,210
наслаждается моментом, ведь всё так хорошо.
5
00:00:04,080 --> 00:00:05,050
YakuSub Studio
представляет
6
00:00:05,180 --> 00:00:10,470
От несносного брата нет препарата!
7
00:00:06,210 --> 00:00:10,260
kotoba ni nanka shinakute mo ii
8
00:00:06,210 --> 00:00:10,260
Тут даже слова лишние.
9
00:00:10,470 --> 00:00:12,770
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
10
00:00:10,470 --> 00:00:12,770
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
11
00:00:10,470 --> 00:00:12,770
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
12
00:00:10,470 --> 00:00:12,770
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
13
00:00:10,560 --> 00:00:15,160
nidoto nai kyou wo wasurenai you ni
14
00:00:10,560 --> 00:00:15,160
Не забывай этого сегодня, никогда.
15
00:00:15,330 --> 00:00:20,200
nanigenai hibi mo itsuka yume ni
16
00:00:15,330 --> 00:00:20,200
Иногда мечты всё же сбываются.
17
00:00:20,770 --> 00:00:25,570
nandaka na kyou mo issho ni waratteta
18
00:00:20,770 --> 00:00:25,570
Мы сегодня всё равно будем смеяться.
19
00:00:25,350 --> 00:00:27,870
Эпизод 06
Людей объединяет аппетит
20
00:00:30,450 --> 00:00:32,200
Специальная
акция
21
00:00:30,450 --> 00:00:32,200
Шведский стол
за полцены для пар
22
00:00:30,450 --> 00:00:32,200
Шведский стол
за полцены для пар
23
00:00:30,680 --> 00:00:32,220
Специальная акция...
24
00:00:32,200 --> 00:00:34,070
Шведский стол
за полцены для пар
25
00:00:32,200 --> 00:00:34,070
Шведский стол
за полцены для пар
26
00:00:32,220 --> 00:00:34,700
Шведский стол за полцены, если приходишь с парой?
27
00:00:37,100 --> 00:00:37,670
Ну что?
28
00:00:37,950 --> 00:00:38,820
Что «ну что»?
29
00:00:39,290 --> 00:00:40,280
За полцены.
30
00:00:40,370 --> 00:00:41,770
Глупо не воспользоваться.
31
00:00:41,870 --> 00:00:43,990
Написано же: для пар!
32
00:00:46,650 --> 00:00:47,620
Нас пара.
33
00:00:48,880 --> 00:00:50,000
Отлично, заходим!
34
00:00:51,630 --> 00:00:52,770
Тыдыщ!
35
00:00:54,340 --> 00:00:56,020
Эй, Симяо, погоди!
36
00:00:56,180 --> 00:00:58,630
Что важнее: гордость или еда до отвала?
37
00:00:59,140 --> 00:00:59,790
Гордость.
38
00:01:00,760 --> 00:01:01,680
Отъедайся с другим.
39
00:01:07,500 --> 00:01:08,540
Алло, это я.
40
00:01:08,640 --> 00:01:09,980
А, что хотел, Сифэнь?
41
00:01:10,270 --> 00:01:12,320
Специальная
акция!
42
00:01:11,320 --> 00:01:12,470
Специальная акция?
43
00:01:12,610 --> 00:01:14,060
Шведский стол за полцены для пар?!
44
00:01:14,860 --> 00:01:15,330
Ну что?
45
00:01:15,490 --> 00:01:16,170
Офигеть!
46
00:01:16,400 --> 00:01:19,230
Что важнее: гордость или еда до отвала?
47
00:01:19,380 --> 00:01:20,270
Еда до отвала!
48
00:01:20,670 --> 00:01:21,520
Отлично!
49
00:01:21,700 --> 00:01:22,910
Идём же.
50
00:01:25,150 --> 00:01:29,750
Извините, но 50%-ная скидка
предоставляется только парам.
51
00:01:29,750 --> 00:01:30,390
Так мы пара.
52
00:01:31,430 --> 00:01:35,290
В таком случае, вам нужно сделать совместный снимок и прикрепить здесь.
53
00:01:35,610 --> 00:01:36,800
Вы не против?
54
00:01:38,540 --> 00:01:39,160
Мы за.
55
00:01:39,780 --> 00:01:40,550
Ты серьёзно?
56
00:01:41,030 --> 00:01:44,360
Тогда сложите, пожалуйста, руки так,
чтобы получилось сердце.
57
00:01:48,690 --> 00:01:50,370
Присаживайтесь за первый столик!
58
00:01:54,970 --> 00:01:56,860
Ой-ой, слишком много берёшь!
59
00:01:56,860 --> 00:01:57,780
Разве?
60
00:01:59,160 --> 00:02:01,030
Ой-ой, а сам-то нахапал!
61
00:02:01,030 --> 00:02:01,900
Разве?
62
00:02:05,710 --> 00:02:06,580
Кайсинь!
63
00:02:06,730 --> 00:02:07,350
Говори!
64
00:02:07,660 --> 00:02:10,710
В заведении действует правило:
оставил недоеденным более 200 грамм —
65
00:02:10,800 --> 00:02:12,710
штраф 20 юаней!
66
00:02:13,460 --> 00:02:14,630
Имей в виду!
67
00:02:15,000 --> 00:02:16,440
Спокуха! Управимся!
68
00:02:23,930 --> 00:02:25,370
Много остаётся.
69
00:02:26,270 --> 00:02:27,180
Тебе доедать.
70
00:02:27,180 --> 00:02:27,950
А если не лезет?
71
00:02:30,730 --> 00:02:31,750
Вы закончили трапезу?
72
00:02:32,100 --> 00:02:33,890
Мы ещё немного поедим.
73
00:02:34,070 --> 00:02:35,910
Что делать? Нам не хватает денег.
74
00:02:41,740 --> 00:02:42,940
Выход только один.
75
00:02:45,450 --> 00:02:47,840
Да уж, настоящие проглоты.
76
00:02:54,300 --> 00:02:54,940
Жареный рис?
77
00:02:57,130 --> 00:02:57,670
Пельмень?
78
00:02:57,670 --> 00:02:58,100
Креветки?
79
00:02:59,720 --> 00:03:00,160
Пицца?
80
00:03:10,970 --> 00:03:14,030
«Этой парочке вход воспрещён»...
81
00:03:16,520 --> 00:03:18,110
Парень из столовой!
82
00:03:19,400 --> 00:03:20,740
Что-то я не поняла!
83
00:03:20,740 --> 00:03:22,880
Чего это он таскается с моим тупорылым братцем?
84
00:03:24,990 --> 00:03:30,830
YakuSub Studio
85
00:03:24,990 --> 00:03:30,830
От несносного брата нет препарата!
86
00:03:25,000 --> 00:03:25,920
Парочка?..
7018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.