Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:02,700
meimei
2
00:00:01,510 --> 00:00:02,700
Пусть каждый
3
00:00:02,780 --> 00:00:06,210
ima wo tanoshimeru sore wa good good
4
00:00:02,780 --> 00:00:06,210
наслаждается моментом, ведь всё так хорошо.
5
00:00:04,040 --> 00:00:05,050
YakuSub Studio
представляет
6
00:00:05,140 --> 00:00:10,430
От несносного брата нет препарата!
7
00:00:06,210 --> 00:00:10,260
kotoba ni nanka shinakute mo ii
8
00:00:06,210 --> 00:00:10,260
Тут даже слова лишние.
9
00:00:10,430 --> 00:00:12,730
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
10
00:00:10,430 --> 00:00:12,730
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
11
00:00:10,430 --> 00:00:12,730
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
12
00:00:10,430 --> 00:00:12,730
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
13
00:00:10,560 --> 00:00:15,160
nidoto nai kyou wo wasurenai you ni
14
00:00:10,560 --> 00:00:15,160
Не забывай этого сегодня, никогда.
15
00:00:15,330 --> 00:00:20,200
nanigenai hibi mo itsuka yume ni
16
00:00:15,330 --> 00:00:20,200
Иногда мечты всё же сбываются.
17
00:00:20,770 --> 00:00:25,570
nandaka na kyou mo issho ni waratteta
18
00:00:20,770 --> 00:00:25,570
Мы сегодня всё равно будем смеяться.
19
00:00:25,300 --> 00:00:27,850
Эпизод 05
Чудесное, нет слов, воссоединение
20
00:00:27,850 --> 00:00:29,280
Школьная столовая
21
00:00:29,520 --> 00:00:32,100
Симяо, что сегодня взять?
22
00:00:32,100 --> 00:00:35,540
Свинину кисло-сладкую? Тушёную в карамели?
Но она вся жирная...
23
00:00:35,590 --> 00:00:36,950
А стоит ли вообще?..
24
00:00:37,030 --> 00:00:37,950
И сегодня не пришёл.
25
00:00:38,670 --> 00:00:40,860
Он должен быть где-то в школе.
26
00:00:41,630 --> 00:00:43,000
Я узнаю его...
27
00:00:43,290 --> 00:00:44,630
как только встречу.
28
00:00:49,330 --> 00:00:50,880
Эм... Прошу прощения!
29
00:00:52,690 --> 00:00:57,280
Я, это... Хочу вернуть тебе деньги, которые заняла несколько дней назад в столовой.
30
00:00:59,470 --> 00:01:02,430
Я тебя помню. С того самого дня...
31
00:01:03,350 --> 00:01:07,350
я не забывал тебя, несчастный котёночек.
32
00:01:09,020 --> 00:01:12,150
Симяо... Симяо?..
33
00:01:14,330 --> 00:01:15,240
Что с тобой?
34
00:01:20,050 --> 00:01:22,060
Который день не удаётся встретиться...
35
00:01:22,960 --> 00:01:25,050
Может, нам и не суждено...
36
00:01:29,640 --> 00:01:31,610
Ой...
37
00:01:33,100 --> 00:01:34,270
Ты в порядке?
38
00:01:36,830 --> 00:01:37,750
Не ушиблась?
39
00:01:46,180 --> 00:01:52,710
А-а-а... Вот!.. Де-де-деньги,
которые ты мне в столовой одолжил...
40
00:01:53,260 --> 00:01:54,370
В столовой?..
41
00:01:55,190 --> 00:01:57,280
А! Так это была ты!
42
00:01:58,620 --> 00:02:03,200
Прости, но, если честно,
я рассчитался за тебя карточкой друга.
43
00:02:04,710 --> 00:02:06,880
Это его ты должна благодарить.
44
00:02:07,650 --> 00:02:09,040
Я приведу его.
45
00:02:09,390 --> 00:02:11,350
Жди здесь, я скоро!
46
00:02:17,790 --> 00:02:18,630
Удалось...
47
00:02:21,640 --> 00:02:22,530
Сифэнь!
48
00:02:22,960 --> 00:02:24,720
Тебя там одна милашка разыскивает.
49
00:02:27,430 --> 00:02:28,200
Кайсинь,
50
00:02:28,570 --> 00:02:29,820
не надо за мной тащиться.
51
00:02:32,130 --> 00:02:34,540
Ведь она ищет не тебя, а меня.
52
00:02:42,020 --> 00:02:46,170
Обязательно спрошу у него имя, когда вернётся.
53
00:02:49,240 --> 00:02:50,000
Заждалась?
54
00:02:50,820 --> 00:02:52,060
Ни капельки!
55
00:02:52,480 --> 00:02:53,640
А? Симяо?
56
00:02:55,590 --> 00:02:56,660
Больно же!
57
00:02:56,810 --> 00:02:57,750
Зачем сразу драться?
58
00:02:57,750 --> 00:02:58,670
Затем, что достал!
59
00:03:00,340 --> 00:03:01,700
Чего сидишь тут?
60
00:03:01,800 --> 00:03:03,150
Нельзя, что ли?
61
00:03:03,720 --> 00:03:05,030
Милашки поблизости не было?
62
00:03:05,160 --> 00:03:06,100
Не знаю.
63
00:03:10,130 --> 00:03:11,370
Может, свалишь уже?
64
00:03:24,910 --> 00:03:30,830
YakuSub Studio
65
00:03:24,910 --> 00:03:30,830
От несносного брата нет препарата!
66
00:03:26,600 --> 00:03:27,400
Чё за фигня?..
5639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.