Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,560 --> 00:01:56,630
Where's Taro?
2
00:01:57,240 --> 00:01:58,833
He... he's not in!
3
00:01:59,000 --> 00:02:03,198
Please let him go!
4
00:02:03,280 --> 00:02:05,078
He decided to leave the gang
5
00:02:05,320 --> 00:02:06,719
He wants to live a normal life
6
00:02:06,800 --> 00:02:09,314
Please leave him alone!
7
00:02:09,320 --> 00:02:10,071
Nonsense!
8
00:02:10,280 --> 00:02:11,679
Please don't...
9
00:02:11,760 --> 00:02:12,636
Get away!
10
00:02:16,440 --> 00:02:18,590
Please leave me alone!
11
00:02:18,600 --> 00:02:20,511
You know too much about the gang
12
00:02:21,080 --> 00:02:22,559
I won't disclose it to others
13
00:02:22,960 --> 00:02:24,758
Whoever wants to leave the gang is doomed
14
00:02:24,880 --> 00:02:26,359
Please leave me alone!
15
00:02:26,520 --> 00:02:29,194
Run! Call the Police!
16
00:02:52,920 --> 00:02:53,876
Go to hell!
17
00:03:09,520 --> 00:03:11,431
Help! Help!
18
00:03:12,200 --> 00:03:13,270
You wanna run?
19
00:03:21,920 --> 00:03:22,955
Busy-body!
20
00:03:25,080 --> 00:03:26,479
I don't understand what you're talking about?
21
00:03:27,320 --> 00:03:28,037
Shit!
22
00:03:30,240 --> 00:03:31,150
Let me use it for a while
23
00:03:46,160 --> 00:03:47,230
Please
24
00:03:47,760 --> 00:03:48,670
Goddammit!
25
00:04:00,760 --> 00:04:01,830
Coming!
26
00:04:17,760 --> 00:04:18,750
Run!
27
00:04:45,800 --> 00:04:47,199
What's going on?
28
00:04:49,120 --> 00:04:50,793
Royal Hong Kong Police Force
29
00:04:56,160 --> 00:04:57,275
He's coming!
30
00:05:06,200 --> 00:05:07,918
Don't take photos...!
31
00:05:07,920 --> 00:05:09,274
I'm a reporter from Hong Kong
32
00:05:09,280 --> 00:05:11,237
Will you be sentenced to death?
33
00:05:12,840 --> 00:05:14,069
Who dares to sentence me to death?
34
00:05:32,880 --> 00:05:33,756
Sir, this way please!
35
00:05:33,760 --> 00:05:34,397
Thank you!
36
00:05:34,520 --> 00:05:36,193
Good afternoon, your boarding pass, please
37
00:05:37,960 --> 00:05:39,394
The first seat on the first row to the right
38
00:05:39,480 --> 00:05:40,436
Thank you!
39
00:05:48,520 --> 00:05:49,476
Sir!
40
00:05:56,000 --> 00:05:58,037
Can I do anything for you?
41
00:05:58,480 --> 00:05:59,629
Do you speak Japanese?
42
00:06:01,080 --> 00:06:03,071
This Japanese guy has taken my seat
43
00:06:03,920 --> 00:06:05,319
Though I don't speak Japanese,
44
00:06:05,400 --> 00:06:07,311
I have a way to get him up
45
00:06:08,960 --> 00:06:09,836
Thank you!
46
00:06:12,160 --> 00:06:14,117
Miss, that's your seat!
47
00:06:14,280 --> 00:06:15,429
Did you say it's to my right hand side?
48
00:06:15,800 --> 00:06:18,110
Sorry, what I mean is to my right hand side
49
00:06:19,920 --> 00:06:21,957
Do you know how to say 'Excuse me' in Japanese?
50
00:06:22,880 --> 00:06:24,837
If you wanna to be very polite,
you say 'sumimasen'
51
00:06:25,400 --> 00:06:27,357
Not so polite 'Gomen'
52
00:06:28,080 --> 00:06:28,990
Suminmasen!
53
00:06:30,680 --> 00:06:31,431
Gomen!
54
00:06:31,840 --> 00:06:32,432
Thank you!
55
00:06:32,440 --> 00:06:35,193
It's my pleasure, I like to help charming ladies
56
00:06:38,440 --> 00:06:40,158
- Here you are
- Thank you!
57
00:06:45,000 --> 00:06:45,671
What's the matter?
58
00:06:46,680 --> 00:06:48,398
Two policemen extraditing a criminal back
59
00:06:48,560 --> 00:06:49,550
Nothing particular
60
00:06:50,240 --> 00:06:51,116
How do you know?
61
00:06:53,480 --> 00:06:54,834
You don't look like a bad guy
62
00:06:55,000 --> 00:06:56,115
You know what's my real responsibility?
63
00:06:58,640 --> 00:06:59,789
I'm a sky-security
64
00:07:00,840 --> 00:07:01,796
Have you ever heard of it?
65
00:07:02,400 --> 00:07:04,391
My job's to guarantee the safety of the passengers
66
00:07:04,840 --> 00:07:05,511
ls that so?
67
00:07:06,200 --> 00:07:08,430
So you've seen many fighting scenes?
68
00:07:08,640 --> 00:07:09,755
Too many!
69
00:07:10,000 --> 00:07:11,593
I hate to see people fighting
70
00:07:12,200 --> 00:07:13,520
Don't worry!
71
00:07:13,520 --> 00:07:16,433
With me here, this plane will be very safe
72
00:07:17,760 --> 00:07:18,830
See you later!
73
00:07:51,520 --> 00:07:52,351
Sir!
74
00:07:55,720 --> 00:07:56,596
Excuse me!
75
00:08:05,160 --> 00:08:06,036
You want some Kleenex!
76
00:08:08,240 --> 00:08:08,911
Take it!
77
00:08:09,400 --> 00:08:10,390
Thank you!
78
00:08:16,400 --> 00:08:17,231
What time is it?
79
00:08:20,040 --> 00:08:20,791
What time is it?
80
00:08:37,880 --> 00:08:38,836
Release him!
81
00:08:57,520 --> 00:08:58,840
The hydro-plane's ready!
82
00:09:01,360 --> 00:09:02,111
What is the position?
83
00:09:02,800 --> 00:09:04,074
145417
84
00:09:09,600 --> 00:09:11,716
Go and change the route, I'll be on guard here
85
00:09:17,560 --> 00:09:18,550
Don't mess around
86
00:09:19,720 --> 00:09:21,358
- Go!
- Alright
87
00:09:24,200 --> 00:09:25,190
Don't panic!
88
00:09:25,600 --> 00:09:28,319
You'll be alright if you keep silent
89
00:09:28,760 --> 00:09:30,398
Or else you'll be killed
90
00:09:30,720 --> 00:09:32,233
Don't move, sit down!
91
00:09:34,280 --> 00:09:37,193
Come here...!
92
00:09:38,000 --> 00:09:38,671
Open it!
93
00:09:38,840 --> 00:09:40,069
What's going on?
94
00:09:40,440 --> 00:09:41,475
Stay where you are!
95
00:09:42,920 --> 00:09:44,149
Do as I tell you
96
00:09:51,880 --> 00:09:52,836
- Baby...
- Mommy
97
00:09:52,920 --> 00:09:54,831
Don't cry, don't be afraid!
98
00:09:55,200 --> 00:09:57,032
I'll give you ten seconds to shut her up
99
00:09:57,280 --> 00:09:58,554
Or I'll shoot her dead
100
00:09:59,040 --> 00:10:00,360
Sir...
101
00:10:02,000 --> 00:10:04,310
May I go to the toilet?
102
00:10:05,720 --> 00:10:06,551
Alright!
103
00:10:13,520 --> 00:10:14,954
Where's the toilet?
104
00:10:15,880 --> 00:10:17,439
May I show her the way?
105
00:10:18,840 --> 00:10:19,750
Go ahead...
106
00:10:50,520 --> 00:10:52,193
Mike, stop the guy from upstairs
107
00:11:54,880 --> 00:11:56,996
Don't shoot!
108
00:12:02,680 --> 00:12:04,159
Don't shoot!
109
00:12:06,680 --> 00:12:07,829
Put down your pistol!
110
00:12:18,760 --> 00:12:20,910
Don't shoot!
111
00:12:25,760 --> 00:12:27,717
Tiger...!
112
00:12:31,200 --> 00:12:32,520
You killed him!
113
00:13:28,800 --> 00:13:29,835
Anybody there?
114
00:13:58,880 --> 00:14:00,200
Help!
115
00:14:04,160 --> 00:14:05,992
Help... me!
116
00:15:16,160 --> 00:15:19,232
You're the ones to start the troubles
117
00:16:03,440 --> 00:16:05,238
Mr. Yamamoto, in such a chaotic situation
118
00:16:05,520 --> 00:16:06,635
You could still keep calm
119
00:16:06,720 --> 00:16:08,154
I wonder whether you're a member
of the Police Force
120
00:16:09,200 --> 00:16:11,271
But I have already resigned
121
00:16:11,840 --> 00:16:14,275
Can you say something about this case?
122
00:16:14,720 --> 00:16:16,950
Actually, I'm not the only hero
123
00:16:17,040 --> 00:16:19,873
Right, it's all because of the joint force
124
00:16:20,200 --> 00:16:21,759
of the three of us which put it together
125
00:16:22,000 --> 00:16:24,674
To celebrate our success,
let me be the host tonight
126
00:16:35,680 --> 00:16:37,910
Mr. Yamamoto, please take a photo together!
127
00:16:40,320 --> 00:16:42,675
The motive of this hijack is to save a person
128
00:16:42,840 --> 00:16:44,592
Do you think there are other accomplices?
129
00:16:45,000 --> 00:16:47,753
I cannot tell you until we have made investigation
130
00:17:26,480 --> 00:17:29,871
Remember, 8:00 p.m.
at the Jumbo Floating Restaurant
131
00:17:33,440 --> 00:17:35,954
The hijacker is a 31-year-old
132
00:17:35,960 --> 00:17:37,473
Chinese male, Wong Hung
133
00:17:37,960 --> 00:17:41,999
His aim is to rescue a criminal Roy Lion board
134
00:17:42,120 --> 00:17:45,112
He's being transferred back to HK for homicide
135
00:17:45,520 --> 00:17:47,750
The 2 male are certified dead
136
00:17:48,120 --> 00:17:50,111
The plane landed safely
137
00:17:50,200 --> 00:17:52,669
Because of the 3 brave passengers on board
138
00:17:53,000 --> 00:17:56,470
Police will look into the identity of the hijacker
139
00:17:56,560 --> 00:17:58,312
ls there any conspiracies in...
140
00:18:34,600 --> 00:18:35,510
ls that madam!
141
00:18:35,600 --> 00:18:36,396
- Yes!
- Nonsense
142
00:18:36,480 --> 00:18:38,198
Who do you think you're talking to
143
00:18:38,360 --> 00:18:40,237
Will you please stop that?
144
00:18:43,080 --> 00:18:44,753
She's back!
145
00:18:45,320 --> 00:18:47,277
She's back, hurry up!
146
00:18:51,920 --> 00:18:54,070
Madam, please!
147
00:18:55,040 --> 00:18:56,314
Robin Hood, you...
148
00:18:56,400 --> 00:18:57,674
Not me
149
00:18:57,680 --> 00:18:59,398
He thought it out
150
00:18:59,920 --> 00:19:01,149
Madam, the flowers are for you
151
00:19:01,440 --> 00:19:02,032
Thank you!
152
00:19:02,040 --> 00:19:03,872
Are they from your Japanese fans?
153
00:19:04,680 --> 00:19:05,670
Don't bullshit
154
00:19:05,800 --> 00:19:09,077
If Lau knows about it,
you'll have to write a report
155
00:19:09,080 --> 00:19:10,434
Alright, let's go to work...!
156
00:19:23,880 --> 00:19:26,235
Madam has got a boyfriend,
157
00:19:26,480 --> 00:19:27,959
no wonder she's in such good mood
158
00:19:28,560 --> 00:19:30,073
He's my younger brother
159
00:19:30,160 --> 00:19:31,195
Brother?
160
00:19:31,440 --> 00:19:33,317
Let me also be your brother
161
00:19:48,840 --> 00:19:49,716
Michelle!
162
00:19:50,520 --> 00:19:51,396
You like the flowers?
163
00:19:51,480 --> 00:19:51,719
Not bad!
164
00:19:51,800 --> 00:19:54,394
Don't be moved even though
the flowers are beautiful
165
00:19:54,760 --> 00:19:57,354
Beautiful flowers for a charming lady-good deal
166
00:20:00,600 --> 00:20:02,477
Just like a handsome guy for a charming lady
167
00:20:06,800 --> 00:20:07,790
How come you're here?
168
00:20:08,000 --> 00:20:09,832
Because when we said goodbye in the airport
169
00:20:09,960 --> 00:20:12,554
I could feel from your eyes
that you want to see me
170
00:20:12,920 --> 00:20:14,319
That's why I'm here!
171
00:20:15,720 --> 00:20:17,279
You're really very straight-forward
172
00:20:17,640 --> 00:20:20,154
I'm not straight-forward, I'm very sincere
173
00:20:20,520 --> 00:20:21,999
May I have the honour
to take you to the Restaurant
174
00:20:22,760 --> 00:20:24,512
I have to get changed
175
00:20:25,520 --> 00:20:26,476
No problem
176
00:20:26,640 --> 00:20:28,836
I used to take girls back to get changed
177
00:20:31,160 --> 00:20:32,639
But I'm not used to have men
178
00:20:32,720 --> 00:20:35,109
to take me home
179
00:20:38,360 --> 00:20:39,236
You're a character
180
00:20:39,400 --> 00:20:41,471
But I know you love me
181
00:21:21,880 --> 00:21:23,234
You're really a bit too much
182
00:21:23,800 --> 00:21:26,030
It you persevere, a lamp-post
can be turned to a needle
183
00:21:26,200 --> 00:21:28,077
I'll send you a lamp-post as a birthday present
184
00:21:28,440 --> 00:21:29,271
Alright!
185
00:21:37,640 --> 00:21:39,278
I do not intend to let you in
186
00:21:47,880 --> 00:21:51,669
1, 2, 3, open up
187
00:21:57,280 --> 00:21:58,350
Come in!
188
00:22:07,040 --> 00:22:08,439
I've been waiting for a long time
in the hydro-plane
189
00:22:08,520 --> 00:22:09,669
Something went wrong?
190
00:22:10,000 --> 00:22:12,435
Yes, Tiger and Cockerel got killed
191
00:22:12,840 --> 00:22:14,274
Do you remember the promise?
192
00:22:14,680 --> 00:22:15,750
Of course I remember
193
00:22:16,080 --> 00:22:18,799
I'll get revenge for Tiger & Cockerel
194
00:22:19,080 --> 00:22:21,276
Alright, I'll be back as soon as possible
195
00:23:01,640 --> 00:23:02,994
I'm sorry to be late
196
00:23:03,680 --> 00:23:04,511
Watch out!
197
00:23:08,880 --> 00:23:09,995
Please!
198
00:23:12,960 --> 00:23:13,756
Please!
199
00:23:18,200 --> 00:23:18,951
Your wife?
200
00:23:21,080 --> 00:23:23,799
I'm sorry, my wife Yukiko!
201
00:23:24,680 --> 00:23:25,636
She's my daughter
202
00:23:27,520 --> 00:23:28,954
Michelle! Michael!
203
00:23:30,320 --> 00:23:31,754
Hello!
204
00:23:32,520 --> 00:23:34,079
How are you?
205
00:23:34,960 --> 00:23:36,189
They are a perfect couple!
206
00:23:37,040 --> 00:23:38,917
You and your wife have been married
long time along.
207
00:23:39,840 --> 00:23:41,194
About 3 years!
208
00:23:42,240 --> 00:23:43,355
A perfect couple
209
00:23:43,920 --> 00:23:45,274
Interpret it to your wife!
210
00:23:50,040 --> 00:23:51,678
How come your wife is here?
211
00:23:53,720 --> 00:23:56,599
You... why are you here?
212
00:23:57,360 --> 00:24:00,239
Why...Why? In Hong Kong?
213
00:24:00,560 --> 00:24:03,473
In Hong Kong? Playing Majong?
214
00:24:03,480 --> 00:24:05,357
Mike, let's go out to take a look
215
00:24:05,680 --> 00:24:06,750
Why?
216
00:24:10,440 --> 00:24:15,276
Did you really resign?
217
00:24:16,400 --> 00:24:19,631
Yes, I have reserved air-tickets already
218
00:24:20,720 --> 00:24:22,597
We'll go back to Japan tomorrow?
219
00:24:25,280 --> 00:24:29,399
My new job sounds pretty good
220
00:24:29,920 --> 00:24:32,560
It's a nine to five job
221
00:24:35,600 --> 00:24:36,920
More regular working hours
222
00:24:43,520 --> 00:24:44,669
It's very windy outside
223
00:24:48,520 --> 00:24:50,670
And there's nothing spectacular!
224
00:24:50,760 --> 00:24:51,909
I don't know what you're up to
225
00:24:53,280 --> 00:24:54,873
- Thank you!
- It's my pleasure!
226
00:24:56,360 --> 00:24:59,159
We hope to work with you again
227
00:25:00,760 --> 00:25:02,637
I'm leaving for Japan at 11:00 am tomorrow
228
00:25:03,320 --> 00:25:04,879
You have to work with me on this Report
229
00:25:05,080 --> 00:25:06,434
I'll pick you up tomorrow morning
230
00:25:09,240 --> 00:25:11,072
I'm really excited about
what we've done in the plane
231
00:25:11,360 --> 00:25:14,512
We'll be the strongest team if we join together
232
00:25:14,800 --> 00:25:16,279
Don't over-rate yourself
233
00:25:17,320 --> 00:25:18,674
Though I'm a bit biased against you
234
00:25:18,760 --> 00:25:20,831
I still think you're as swift as myself
235
00:25:21,240 --> 00:25:22,389
Very tough girl
236
00:25:23,480 --> 00:25:25,073
You should join the police force
237
00:25:25,080 --> 00:25:26,798
To our happy co-operation, cheers!
238
00:25:27,240 --> 00:25:28,560
To the happy co-operation...
239
00:25:28,640 --> 00:25:30,438
- of the 3 of us
- Cheers!
240
00:26:48,800 --> 00:26:52,031
Silly girl, I'm kidding you!
241
00:26:52,400 --> 00:26:55,995
Daddy's only joking with you
242
00:26:56,360 --> 00:27:00,797
I'm OK, good girl!
243
00:27:08,360 --> 00:27:10,510
Eat your breakfast first!
244
00:27:14,800 --> 00:27:19,476
Stop playing. Eat your breakfast first, baby
245
00:27:22,680 --> 00:27:24,000
Stop moving around
246
00:27:24,280 --> 00:27:29,798
You don't know how to eat the egg
247
00:27:41,880 --> 00:27:44,440
You're a big girl now, get it?
248
00:27:46,040 --> 00:27:49,635
The school's very near,
your friends will tease you
249
00:27:51,720 --> 00:27:55,429
It's a good school,
I studied there when I was young
250
00:27:58,520 --> 00:27:59,510
We walked by it
251
00:27:59,640 --> 00:28:01,551
when your mom's pregnant!
252
00:28:05,280 --> 00:28:10,229
We'll be happy together again
253
00:28:12,720 --> 00:28:14,040
Trust me!
254
00:28:25,360 --> 00:28:27,112
Silly girl, I'm OK!
255
00:28:37,680 --> 00:28:39,751
Yamamoto, we'll wait for you downstairs
256
00:28:52,560 --> 00:28:53,709
ls it a routine?
257
00:28:54,240 --> 00:28:55,799
I must get on board by 11:00 am
258
00:28:57,160 --> 00:28:58,389
I'm going with my wife!
259
00:28:59,880 --> 00:29:01,678
- Bye-bye!
- I have made up my mind
260
00:29:02,560 --> 00:29:06,679
Don't worry, no one will miss you
261
00:29:11,080 --> 00:29:12,036
I'd like to give you some advice
262
00:29:12,680 --> 00:29:15,832
This girl doesn't like talkative man
263
00:29:16,440 --> 00:29:19,432
Let me tell you. I've made up my mind to chase her
264
00:29:19,640 --> 00:29:22,519
ls that so? Good luck to you!
265
00:29:23,680 --> 00:29:26,149
Are you talking about me?
266
00:29:26,440 --> 00:29:27,635
Let's go
267
00:29:30,560 --> 00:29:33,712
Wait for me in Airport restaurant,
I'll be there in 30 minutes
268
00:29:35,280 --> 00:29:37,794
Baby, say goodbye to Daddy
269
00:29:39,000 --> 00:29:40,911
- No
- Are you sure
270
00:29:50,200 --> 00:29:51,395
Yukiko
271
00:30:34,280 --> 00:30:35,190
Get in!
272
00:31:46,160 --> 00:31:47,150
Sit tight!
273
00:32:22,160 --> 00:32:23,639
- Stop him!
- Okay
274
00:32:52,840 --> 00:32:54,877
Let's go!
Okay, sit tight!
275
00:33:16,880 --> 00:33:18,109
Mike, how are you?
276
00:36:50,560 --> 00:36:52,437
Raging bull, I have arrived Hong Kong
277
00:36:53,560 --> 00:36:55,073
I just lost the battle
278
00:36:55,560 --> 00:36:56,709
But you're still alive
279
00:36:56,960 --> 00:36:58,598
Remember our promise?
280
00:36:59,680 --> 00:37:00,636
Yes!
281
00:37:02,000 --> 00:37:04,753
We'll never leave, nobody can separate us
282
00:37:05,080 --> 00:37:08,198
Right, we'll live and die together
283
00:37:08,480 --> 00:37:10,278
No one can separate us
284
00:37:10,560 --> 00:37:12,278
Great, good brother!
285
00:37:13,400 --> 00:37:14,799
I'll get them out!
286
00:37:15,080 --> 00:37:16,718
Call me when you get hold of him
287
00:37:16,800 --> 00:37:18,120
I'll come to your rescue
288
00:38:02,400 --> 00:38:04,073
The suspect whom we have chased after
289
00:38:04,680 --> 00:38:06,318
He left a dagger at the scene
290
00:38:07,560 --> 00:38:10,074
It's a similar dagger used by the hijacker
291
00:38:10,880 --> 00:38:13,315
They are suspected to belong to the same gang
292
00:38:14,040 --> 00:38:17,317
This bomb case may be the some sort of revenge
293
00:38:18,640 --> 00:38:20,597
Seems like the killer is going to make his move
294
00:38:21,640 --> 00:38:24,758
You three are all his next target
295
00:38:25,680 --> 00:38:29,753
I think you better stay in the police station
296
00:38:32,840 --> 00:38:34,478
Help me look after Mr. Yamamoto
297
00:38:35,640 --> 00:38:37,472
He is a famous Japanese Cop
298
00:38:38,520 --> 00:38:39,999
I don't want him to create troubles here
299
00:38:46,120 --> 00:38:47,190
Mr. Yamamoto!
300
00:38:51,760 --> 00:38:53,080
You have to stay here
301
00:38:53,840 --> 00:38:54,910
It's difficult for me
302
00:38:57,160 --> 00:38:58,195
You want to help me?
303
00:38:59,880 --> 00:39:01,109
Pretend you don't see anything
304
00:39:11,000 --> 00:39:12,434
If Commissioner Lau knows about it,
305
00:39:12,520 --> 00:39:14,033
Will you be dismissed by him?
306
00:39:14,440 --> 00:39:15,714
None of your business
307
00:39:17,160 --> 00:39:18,514
Why are you so good to him?
308
00:39:18,720 --> 00:39:20,074
And so rude to me?
309
00:39:20,680 --> 00:39:21,954
What are you talking about?
310
00:39:22,240 --> 00:39:24,595
If he's single, I wonder whether you'll love...
311
00:39:24,760 --> 00:39:27,115
You're going too far. Get lost right away
312
00:39:29,200 --> 00:39:31,032
What I mean is if he's single
313
00:39:31,200 --> 00:39:33,510
Will you love won ton soup?
314
00:39:34,560 --> 00:39:37,632
What does it get to do
with whether I'm single or not?
315
00:39:37,920 --> 00:39:40,309
I'm talking to her,
what has it got to do with you?
316
00:40:33,680 --> 00:40:36,240
You think I'll use my asshole as my brain?
317
00:40:36,440 --> 00:40:37,874
I won't give you the bullets
318
00:40:39,520 --> 00:40:40,351
Cash!
319
00:42:14,720 --> 00:42:18,793
I'm just borrowing
320
00:42:32,040 --> 00:42:35,874
Michelle, I know how to trace the murderer
321
00:42:36,360 --> 00:42:40,069
We'll meet at California one hour later
322
00:42:49,080 --> 00:42:50,798
What? You lost track of Mr. Yamamoto?
323
00:42:51,400 --> 00:42:53,073
- Tell Michelle to come in
- Yes, sir!
324
00:42:55,080 --> 00:42:56,718
He... he...
325
00:42:57,040 --> 00:42:58,110
He asked you to look for me
326
00:42:58,320 --> 00:43:01,119
Hurry up!
327
00:43:07,880 --> 00:43:10,599
It's better than nothing, I'm sorry!
328
00:43:16,400 --> 00:43:18,596
I have no time to play around with you
329
00:43:26,120 --> 00:43:27,110
Wanna go out?
330
00:43:27,880 --> 00:43:29,154
Keep the flowers first
331
00:43:30,360 --> 00:43:32,397
If you keep the flowers,
that means you've forgiven me
332
00:43:32,920 --> 00:43:33,637
I'll go with you
333
00:43:33,920 --> 00:43:34,876
No thanks!
334
00:43:35,040 --> 00:43:37,190
We'll go together or no one will go
335
00:43:38,040 --> 00:43:38,711
Alright!
336
00:43:39,840 --> 00:43:40,796
Do what ever you like!
337
00:44:38,040 --> 00:44:39,189
I'll go up to take a look
338
00:45:02,440 --> 00:45:03,589
I hate people who are late
339
00:45:04,880 --> 00:45:06,029
I'll give him 15 minutes
340
00:45:06,320 --> 00:45:07,674
We'll leave if he doesn't show up, alright?
341
00:45:08,240 --> 00:45:09,116
You go first!
342
00:45:09,440 --> 00:45:10,874
Don't listen to him
343
00:45:11,160 --> 00:45:12,992
He said he knows how to handle the murderer
344
00:45:13,520 --> 00:45:16,273
If so, he can tell you on the phone
345
00:45:16,600 --> 00:45:17,999
That's only an excuse
346
00:45:20,960 --> 00:45:22,109
Have you eaten?
347
00:45:22,440 --> 00:45:26,354
Let's go to some place which has good atmosphere
348
00:45:27,080 --> 00:45:27,911
No thanks!
349
00:45:29,400 --> 00:45:30,231
What do you want?
350
00:45:30,560 --> 00:45:31,789
- Whiskey!
- Yes!
351
00:45:46,280 --> 00:45:47,111
A personal treat
352
00:45:49,160 --> 00:45:52,232
You like to back-bite, come on, go ahead!
353
00:45:52,400 --> 00:45:53,720
A lick-spit...!
354
00:45:58,400 --> 00:45:59,754
- Smile!
- Not bad!
355
00:46:00,960 --> 00:46:01,438
Right!
356
00:46:01,520 --> 00:46:03,796
Don't move, look here!
357
00:46:09,160 --> 00:46:10,355
Thanks!
358
00:46:11,280 --> 00:46:12,679
I'll take a photo for you couple
359
00:46:13,200 --> 00:46:13,792
We're...
360
00:46:14,040 --> 00:46:15,474
Don't be shy, darling!
361
00:46:16,200 --> 00:46:16,996
Thanks!
362
00:46:19,600 --> 00:46:20,999
You're a perfect couple
363
00:46:21,440 --> 00:46:24,319
Keep this, it gives you sweet memories
364
00:46:24,440 --> 00:46:26,272
We'll keep this for our son
365
00:46:29,120 --> 00:46:29,951
Darling, don't move!
366
00:46:30,480 --> 00:46:31,914
A very good pose
367
00:46:46,800 --> 00:46:49,394
Just tear it up and I know what to do
368
00:46:57,040 --> 00:46:59,077
Bottoms up for my sake!
369
00:46:59,600 --> 00:47:02,638
You must be kidding,
how can I be so obedient to you?
370
00:47:03,000 --> 00:47:04,638
You'll regret if you don't drink it up
371
00:47:05,320 --> 00:47:07,038
Sorry, this is occupied
372
00:47:08,160 --> 00:47:08,956
Occupied?
373
00:47:12,320 --> 00:47:13,594
A love triangle
374
00:47:17,200 --> 00:47:17,951
How come he knows?
375
00:47:18,200 --> 00:47:19,918
I beg your pardon?
376
00:47:22,880 --> 00:47:27,829
To your right... that's it...
377
00:47:30,440 --> 00:47:31,316
Sorry!
378
00:48:12,360 --> 00:48:14,476
Firecrackers are not allowed in Hong Kong
379
00:48:14,960 --> 00:48:15,791
Watch out!
380
00:48:18,960 --> 00:48:20,553
Don't mess around, it's very dangerous
381
00:48:21,200 --> 00:48:23,111
It's against the law
382
00:48:27,760 --> 00:48:29,558
Wow, it really hurts!
383
00:48:29,640 --> 00:48:31,870
Meaty...!
384
00:48:34,120 --> 00:48:35,758
Boss!
385
00:49:00,560 --> 00:49:01,436
Come in!
386
00:49:24,840 --> 00:49:25,636
Get away!
387
00:50:30,800 --> 00:50:32,837
Yamamoto, come out!
388
00:50:36,560 --> 00:50:38,915
If you don't come out right away, I'll shoot her
389
00:50:42,640 --> 00:50:43,710
Put down your pistol
390
00:52:26,680 --> 00:52:27,954
You'll kill him
391
00:53:43,880 --> 00:53:44,711
Sorry!
392
00:53:46,680 --> 00:53:48,956
I am glad that you've caught me
393
00:53:51,240 --> 00:53:53,072
You've got good response!
394
00:53:53,280 --> 00:53:56,591
If anyone wanted to bother you, he's in trouble
395
00:53:57,800 --> 00:53:58,835
Let's have tea later on
396
00:53:59,360 --> 00:54:00,270
Michelle!
397
00:54:03,080 --> 00:54:05,230
- Are you okay?
- It's only minor injury
398
00:54:07,120 --> 00:54:08,076
You come over
399
00:54:08,720 --> 00:54:10,757
You don't even have the courage to say sorry?
400
00:54:10,840 --> 00:54:13,116
I'm okay, don't be like that
401
00:54:13,320 --> 00:54:16,278
It's your business, if you want to be a hero
402
00:54:16,760 --> 00:54:19,149
Use us as bait to catch the killer
403
00:54:19,680 --> 00:54:20,875
Don't you know it is very dangerous?
404
00:54:21,760 --> 00:54:22,716
Forget it!
405
00:54:22,960 --> 00:54:24,075
Shouldn't he beat the responsibility?
406
00:54:24,160 --> 00:54:25,639
I already knew the whole plan
407
00:54:26,240 --> 00:54:27,639
I've promised him
408
00:54:27,960 --> 00:54:29,792
I don't understand why you have to cover for him
409
00:54:30,040 --> 00:54:30,711
It's his fault
410
00:54:30,800 --> 00:54:32,598
Michael, don't be so childish?
411
00:54:36,800 --> 00:54:41,556
Ok, I'm childish and nosy!
412
00:54:42,960 --> 00:54:44,155
I shouldn't be here!
413
00:54:45,200 --> 00:54:46,156
Michael
414
00:54:51,920 --> 00:54:52,671
I'm very sorry!
415
00:54:53,720 --> 00:54:54,994
He's too emotional!
416
00:54:55,720 --> 00:54:58,792
He's right, it's my fault
417
00:55:00,320 --> 00:55:01,549
Madam, are you alright?
418
00:55:02,960 --> 00:55:03,756
Sir
419
00:55:05,880 --> 00:55:08,759
Mr. Yamamoto, before the case is solved
420
00:55:09,240 --> 00:55:11,675
I hope you'll stay 24 hour in the Embassy
421
00:55:12,200 --> 00:55:12,996
Sir
422
00:55:13,400 --> 00:55:14,674
You'll see me at the station tomorrow morning
423
00:55:15,200 --> 00:55:15,951
Yes sir!
424
00:56:22,080 --> 00:56:22,990
Hurry up!
425
00:56:41,560 --> 00:56:43,278
Wait for me!
426
00:56:47,960 --> 00:56:49,633
Why don't you leave?
427
00:56:49,760 --> 00:56:53,993
I'm stepping on a bomb, go ahead first!
428
00:57:00,680 --> 00:57:01,351
Don't move!
429
00:57:01,520 --> 00:57:02,555
Yes, don't move!
430
00:57:36,120 --> 00:57:36,791
You can withdraw your leg now
431
00:57:36,880 --> 00:57:38,996
Go ahead, I can handle it
432
00:57:39,520 --> 00:57:41,238
It's safe now, you can move!
433
00:57:41,360 --> 00:57:45,115
If anything happens, we'll die together
434
00:57:45,640 --> 00:57:46,630
We'll never leave
435
00:57:46,960 --> 00:57:48,519
Nobody can separate us
436
00:57:48,680 --> 00:57:51,798
Right, we'll live and die together
437
00:57:52,800 --> 00:57:53,710
You can withdraw your leg now!
438
00:57:53,920 --> 00:57:56,070
Good brothers!
439
00:57:57,320 --> 00:57:58,469
Good brothers!
440
00:58:06,400 --> 00:58:07,196
Let's go!
441
00:58:22,960 --> 00:58:24,837
Don't move, it's very dangerous
442
00:58:38,440 --> 00:58:39,475
ls this your first day?
443
00:58:40,040 --> 00:58:41,075
How do I write this report?
444
00:58:41,360 --> 00:58:43,351
I don't think it's my fault, I'll write as it
445
00:58:43,760 --> 00:58:45,831
If it's not your fault, is it mine?
446
00:58:48,280 --> 00:58:50,794
The situation were all caused by the killer
447
00:58:51,160 --> 00:58:54,039
You can see the video tape if you don't believe
448
00:58:55,000 --> 00:58:55,910
Alright!
449
00:58:57,320 --> 00:59:00,676
This photo was found on his body!
450
00:59:01,520 --> 00:59:03,989
This proves he's the accomplice of the hijacker
451
00:59:04,440 --> 00:59:07,114
The problem is so many people
got killed in Restaurant
452
00:59:07,120 --> 00:59:07,951
And many were injured
453
00:59:07,960 --> 00:59:09,633
The restaurant was being turned upside down
454
00:59:10,520 --> 00:59:11,794
It'll be all over the newspaper,
there'll be complains
455
00:59:11,880 --> 00:59:12,756
How am I going to face my Boss?
456
00:59:12,960 --> 00:59:13,677
Sir
457
00:59:13,760 --> 00:59:15,797
You're got no choice, you must take your leave
458
00:59:16,200 --> 00:59:17,315
I'm just back
459
00:59:17,400 --> 00:59:18,390
No more excuse
460
00:59:19,200 --> 00:59:19,871
You have to take your leave
461
00:59:20,120 --> 00:59:22,430
You put pressure on me to resign
as to face your Boss
462
00:59:23,400 --> 00:59:24,196
Surrender your pistol
463
00:59:25,240 --> 00:59:26,116
And apply for leave
464
00:59:26,360 --> 00:59:27,316
What about that case...
465
00:59:27,320 --> 00:59:28,116
I'll find somebody to take care of it
466
00:59:28,400 --> 00:59:29,276
It's none of your business from now on
467
00:59:29,480 --> 00:59:31,994
My gut feeling is this case
is not as simple as this
468
00:59:39,200 --> 00:59:40,998
Gosh, it's a long time since she went in,
what next?
469
00:59:41,000 --> 00:59:42,070
Madam, what's going on?
470
00:59:43,200 --> 00:59:44,076
Nothing!
471
00:59:45,000 --> 00:59:45,876
Robin Hood!
472
00:59:48,080 --> 00:59:50,151
- You'll take care of this case
- Madam...
473
00:59:51,320 --> 00:59:52,719
Don't be lazy while I'm away!
474
00:59:52,880 --> 00:59:54,518
So long, everybody!
475
00:59:55,120 --> 00:59:57,077
Bye-bye!
476
01:00:02,200 --> 01:00:04,316
Michelle, I'm here not to apologize
477
01:00:04,720 --> 01:00:06,757
Just because I don't want to give up
478
01:00:08,200 --> 01:00:10,635
I was in trouble and you were also in trouble
479
01:00:10,920 --> 01:00:12,558
We're really in the same boat
480
01:00:13,360 --> 01:00:14,998
Are you very upset?
481
01:00:15,360 --> 01:00:17,795
Look, in 2 days time
482
01:00:17,880 --> 01:00:19,632
We have been the newspaper headline twice!
483
01:00:20,000 --> 01:00:22,640
At first, there's hijack, and then a revenge
484
01:00:23,160 --> 01:00:24,480
I wonder what's next!
485
01:00:25,520 --> 01:00:26,749
It's not a simple as that
486
01:00:28,400 --> 01:00:29,720
Anyway it's out of my control
487
01:00:30,040 --> 01:00:32,998
But we're the heroes!
488
01:00:33,480 --> 01:00:34,311
I think it's out of my control
489
01:00:34,400 --> 01:00:35,629
If you want to handle it, go ahead!
490
01:00:45,280 --> 01:00:46,953
- Go ahead!
- Alright!
491
01:00:49,560 --> 01:00:50,356
What happen to her?
492
01:00:50,960 --> 01:00:53,076
To say it politely, she's forced to take her leave
493
01:00:53,360 --> 01:00:55,397
To be more straight forward, she's being fired
494
01:00:56,880 --> 01:00:59,759
No wonder she says it's out of her control
495
01:01:00,920 --> 01:01:02,194
Are you still her friend?
496
01:01:02,560 --> 01:01:04,358
Of course!
497
01:01:04,560 --> 01:01:05,675
You want to help her?
498
01:01:05,880 --> 01:01:06,870
Anytime!
499
01:01:07,480 --> 01:01:09,232
I know she wants to handle this case
500
01:01:09,800 --> 01:01:11,518
It's a tough case!
501
01:01:11,760 --> 01:01:13,990
It she gets hold of these clues,
502
01:01:14,560 --> 01:01:15,880
she'll be very excited
503
01:01:33,800 --> 01:01:34,949
Michelle
504
01:01:37,880 --> 01:01:39,757
Guess what I have brought you?
505
01:01:41,880 --> 01:01:44,394
Flowers again? Don't waste your money!
506
01:01:45,120 --> 01:01:45,791
Wrong!
507
01:01:46,200 --> 01:01:49,591
Look, I know you're very concerned about this case
508
01:01:49,680 --> 01:01:51,318
SO I found some clues for you
509
01:01:51,520 --> 01:01:53,636
This photo was found on the man's body
510
01:01:54,280 --> 01:01:57,750
The video cassette was taken at the Restaurant
511
01:01:59,480 --> 01:02:00,151
Why?
512
01:02:01,560 --> 01:02:02,630
You look very depressed
513
01:02:03,440 --> 01:02:04,316
How did you get this?
514
01:02:04,600 --> 01:02:05,715
'COCO
515
01:02:07,480 --> 01:02:08,959
This is government property
516
01:02:09,440 --> 01:02:11,636
Forget, they won't use it anyway!
517
01:02:11,920 --> 01:02:12,830
This is a matter of principle
518
01:02:12,920 --> 01:02:14,558
It's against the law. Take them back
519
01:02:15,160 --> 01:02:16,434
- Take them back?
- Right
520
01:02:16,560 --> 01:02:18,119
You know you're not helping me in this way
521
01:02:18,200 --> 01:02:19,713
You'll get the situation worse
522
01:02:20,200 --> 01:02:22,271
I don't get it, you're really very childish
523
01:02:22,520 --> 01:02:25,273
Ever since I know you, you have been so playful
524
01:02:25,640 --> 01:02:27,472
Do you know what was happened?
525
01:02:27,880 --> 01:02:29,109
Yamamoto's wife was dead
526
01:02:29,720 --> 01:02:30,630
I was forced to take my leave
527
01:02:30,920 --> 01:02:34,436
It's damn serious, yet you think it's a joke
528
01:02:37,040 --> 01:02:38,633
We can have fun if there's time
529
01:02:40,040 --> 01:02:42,873
But I'm not in the mood, get it?
530
01:02:48,360 --> 01:02:51,113
I'm sorry, I don't know you hate me so much
531
01:02:53,720 --> 01:02:55,393
I'm so self-centred all along
532
01:02:57,240 --> 01:03:00,039
But I really mean to help
533
01:03:04,840 --> 01:03:06,513
Maybe I'm too childish
534
01:03:08,120 --> 01:03:12,671
Sorry, I'll take these back!
535
01:03:42,880 --> 01:03:43,950
Sir, flowers again?
536
01:03:44,040 --> 01:03:45,599
Yes, two dozens Roses please
537
01:03:45,800 --> 01:03:47,632
Send to this address
538
01:04:20,360 --> 01:04:21,350
You're rude!
539
01:04:22,800 --> 01:04:23,790
You're childish!
540
01:04:27,480 --> 01:04:28,709
I'm scolding you
541
01:04:30,840 --> 01:04:32,956
You're so shameless!
542
01:04:34,960 --> 01:04:37,554
You still want defend
543
01:04:38,520 --> 01:04:42,718
You're really a sissy swinger
544
01:04:43,560 --> 01:04:45,471
Only bad girls will be interested in you
545
01:04:46,280 --> 01:04:47,918
We can have fun if there's time
546
01:04:48,000 --> 01:04:50,640
But I'm no in the good mood, get it?
547
01:04:53,320 --> 01:04:56,711
I'm only joking with you all along
548
01:04:59,080 --> 01:05:02,755
What? You're not joking? You mean it!
549
01:05:03,800 --> 01:05:06,235
Forget your flowers and so called sense of humor
550
01:05:06,320 --> 01:05:07,390
You'll look more credible
551
01:05:18,920 --> 01:05:19,910
One more?
552
01:05:35,040 --> 01:05:37,236
It's him? I don't believe it!
553
01:07:05,480 --> 01:07:07,676
It's him, really!
554
01:07:17,640 --> 01:07:18,869
Michelle!
555
01:07:19,000 --> 01:07:21,469
I'm note joking, I'm not rude, I'm serious
556
01:07:22,040 --> 01:07:24,236
There's one more left
557
01:07:24,360 --> 01:07:25,316
What?
558
01:07:25,880 --> 01:07:29,430
The guy injured in the Restaurant
is their accomplice
559
01:07:29,840 --> 01:07:30,910
I beg your pardon?
560
01:07:31,720 --> 01:07:33,757
You won't believe me no matter what I say to you
561
01:07:33,960 --> 01:07:35,314
I'll get something for you
562
01:07:35,400 --> 01:07:36,799
Wait for me here
563
01:07:37,360 --> 01:07:39,158
Remember, wait for me
564
01:08:24,280 --> 01:08:25,156
What a coincidence!
565
01:08:25,920 --> 01:08:27,149
You still recognize me
566
01:08:27,720 --> 01:08:29,472
Of course, why not?
567
01:08:29,880 --> 01:08:31,951
You live here?
568
01:08:33,480 --> 01:08:35,710
I'm here to look for my friend
569
01:08:39,320 --> 01:08:42,597
Are you leaving? I'll give you a ride!
570
01:08:44,920 --> 01:08:47,389
You're armed? Are you a police?
571
01:08:49,360 --> 01:08:51,431
Your acting is really lousy
572
01:09:14,200 --> 01:09:17,352
Whoever wants to separate us will get killed
573
01:09:33,080 --> 01:09:36,710
You're crazy mad-nutcase
574
01:09:51,840 --> 01:09:53,990
You're responsible for all these
575
01:09:56,520 --> 01:09:58,670
We're four buddies
576
01:09:59,000 --> 01:10:00,559
Nobody can separate us
577
01:10:04,560 --> 01:10:06,039
Since my three buddies were dead
578
01:10:06,600 --> 01:10:08,034
The three of you will pay for it
579
01:10:09,920 --> 01:10:11,149
Fair deal
580
01:10:14,560 --> 01:10:17,473
Call that girl to rescue you!
581
01:10:17,760 --> 01:10:19,398
You want to get her out and kill her
582
01:10:19,920 --> 01:10:20,910
No way!
583
01:10:35,480 --> 01:10:36,470
Miss Yip!
584
01:10:36,680 --> 01:10:37,636
Who is it?
585
01:10:37,840 --> 01:10:40,229
You want Michael dead or alive?
586
01:10:41,000 --> 01:10:41,637
What?
587
01:10:46,000 --> 01:10:47,752
I don't believe you won't speak up
588
01:10:50,480 --> 01:10:52,551
Mike, is that you? Don't play with me!
589
01:10:52,640 --> 01:10:53,755
Don't get the Police
590
01:10:53,840 --> 01:10:55,513
Or you'll never see him again
591
01:10:56,040 --> 01:10:58,316
If you wanna see him, in 1/2 hour's times
592
01:10:58,400 --> 01:11:01,279
Go to the telephone booth in Granville Road
593
01:11:01,360 --> 01:11:03,431
Don't bother me, don't listen to him
594
01:11:03,520 --> 01:11:04,749
He must want to kill you!
595
01:11:05,120 --> 01:11:06,440
Mike, are you OK?
596
01:11:06,960 --> 01:11:08,553
Alright, Miss Yip!
597
01:11:09,440 --> 01:11:10,430
Don't mess around!
598
01:11:10,640 --> 01:11:12,438
See you in half an hour's time
599
01:11:36,560 --> 01:11:37,391
Miss Yip!
600
01:11:37,640 --> 01:11:38,311
Where's Michael?
601
01:11:38,400 --> 01:11:40,277
Look at the roof top on that building
602
01:11:50,640 --> 01:11:51,869
What do you want?
603
01:11:54,200 --> 01:11:57,670
You want to use me as a bait, no way!
604
01:11:58,600 --> 01:11:59,874
I bet she'll come up
605
01:12:00,520 --> 01:12:03,512
If she comes up, I'll shoot...!
606
01:12:05,320 --> 01:12:06,469
Goddammit!
607
01:12:10,400 --> 01:12:11,356
Jump down!
608
01:12:14,600 --> 01:12:15,510
Jump down!
609
01:12:23,280 --> 01:12:24,350
Don't!
610
01:12:36,560 --> 01:12:40,315
Don't panic, in appreciation of your co-operation
611
01:12:40,640 --> 01:12:42,199
I'll give him 5 more minutes
612
01:12:42,520 --> 01:12:45,876
Michael!
613
01:13:10,720 --> 01:13:14,679
Don't bother me, don't come up. Get away!
614
01:13:16,680 --> 01:13:18,079
Hurry up!
615
01:13:18,880 --> 01:13:20,837
Michael, I'm coming to rescue!
616
01:13:23,000 --> 01:13:25,753
Don't... don't come over
617
01:13:30,160 --> 01:13:33,391
He wants to kill you!
618
01:13:54,840 --> 01:13:56,638
Michael, don’t...!
619
01:14:00,880 --> 01:14:03,474
You want go get her, no way!
620
01:14:34,760 --> 01:14:36,273
Michael
621
01:14:40,120 --> 01:14:42,031
Call the ambulance, call the police!
622
01:15:56,640 --> 01:15:57,710
Miss, your flowers!
623
01:17:35,960 --> 01:17:38,315
What do you think about this incident?
624
01:17:39,360 --> 01:17:40,509
I'll get revenge for Michael!
625
01:17:42,000 --> 01:17:43,434
I'm sorry, she's very depressed
626
01:17:43,600 --> 01:17:44,670
I'll take to you later
627
01:17:45,320 --> 01:17:46,151
Are you crazy?
628
01:17:46,760 --> 01:17:47,955
I'll kill him!
629
01:17:50,760 --> 01:17:52,478
As a member of the Police Force,
630
01:17:52,720 --> 01:17:54,518
Bullshitting will damage our image, get it?
631
01:17:55,840 --> 01:17:58,309
How am I going to face my Boss if everyone knows?
632
01:18:00,600 --> 01:18:03,956
I told you to take leave and forget about the case
633
01:18:04,880 --> 01:18:07,190
But you didn't listen to me at all
634
01:18:08,120 --> 01:18:11,238
Besides, Michael took away the clues
from the police
635
01:18:11,920 --> 01:18:13,115
It's against the law
636
01:18:14,000 --> 01:18:14,990
Though he's dead
637
01:18:15,520 --> 01:18:17,158
This is not the end of this case
638
01:18:17,640 --> 01:18:19,438
I'll make him responsible for this
639
01:18:21,920 --> 01:18:22,796
Michelle!
640
01:18:25,240 --> 01:18:26,878
Michelle, attention!
641
01:18:28,600 --> 01:18:30,034
I haven't finished yet
642
01:18:30,800 --> 01:18:32,598
Have you seen that video cassette?
643
01:18:33,120 --> 01:18:34,155
As soon as you know who the killer is
644
01:18:34,240 --> 01:18:35,355
Why didn't you tell me in the first place?
645
01:18:35,720 --> 01:18:36,755
Were you working with Michael as partner?
646
01:18:36,880 --> 01:18:37,915
Shut up!
647
01:18:39,960 --> 01:18:40,916
Resign?
648
01:18:43,000 --> 01:18:44,832
I am still your Boss
649
01:18:45,280 --> 01:18:46,076
You have to listen to what I say
650
01:18:46,240 --> 01:18:47,310
Shut up!
651
01:18:49,120 --> 01:18:50,076
You insult me your superior in public
652
01:18:51,320 --> 01:18:52,151
I want you to be the witness
653
01:18:53,280 --> 01:18:54,873
- You have to write a report for me
- I just come here
654
01:18:55,440 --> 01:18:56,111
Did you see anything?
655
01:18:56,200 --> 01:18:57,156
I didn't see anything, sir
656
01:18:57,240 --> 01:18:58,469
I wont' give up
657
01:19:08,320 --> 01:19:12,553
A week ago, in order to rescue a civil aviation
658
01:19:12,800 --> 01:19:14,711
The victim shot two of the hijackers
659
01:19:15,800 --> 01:19:16,870
And few days ago,
660
01:19:17,320 --> 01:19:21,757
The victim was also involved in a restaurant fire
661
01:19:22,680 --> 01:19:24,591
And whether or not the murderer of Michael Wong
662
01:19:25,080 --> 01:19:27,833
Is connected with the cases for these past days?
663
01:19:28,560 --> 01:19:31,313
Is yet to be confirmed by the police
664
01:19:32,000 --> 01:19:33,718
Our reporter had interview
665
01:19:34,200 --> 01:19:36,589
a friend of the victim
666
01:19:36,800 --> 01:19:38,393
Madam, what do you think of this case?
667
01:19:39,080 --> 01:19:40,115
I'm going to revenge for Michael
668
01:19:40,520 --> 01:19:42,352
I'm going to revenge for Michael
669
01:19:42,440 --> 01:19:43,396
I'll talk to you later
670
01:19:44,080 --> 01:19:45,036
Are you crazy?
671
01:19:47,160 --> 01:19:48,309
I'll kill him!
672
01:20:26,120 --> 01:20:27,315
Mr. Yamamoto
673
01:20:31,280 --> 01:20:33,794
Someone send this for you
674
01:20:41,800 --> 01:20:42,551
Miss Yip!
675
01:20:42,680 --> 01:20:44,239
Somebody asked me to give it to you
676
01:20:45,800 --> 01:20:46,710
Thank you!
677
01:21:04,360 --> 01:21:05,395
Miss Yip...
678
01:21:05,840 --> 01:21:08,719
One has to pay for what he had done
679
01:21:09,240 --> 01:21:13,598
This bastard thought suicide
can be used as an escape
680
01:21:14,320 --> 01:21:16,311
... and rest in tranquility
681
01:21:17,120 --> 01:21:21,910
But we'll never release his soul
682
01:21:23,160 --> 01:21:26,232
We'll make him died without peace
683
01:21:27,520 --> 01:21:30,353
What is died without peace?
684
01:21:32,280 --> 01:21:35,955
This is what I call died without peace
685
01:21:46,360 --> 01:21:47,953
Mr. Yamamoto
686
01:21:48,640 --> 01:21:53,237
The above recording can also be seen by Miss Yip
687
01:21:54,120 --> 01:21:57,238
But the following previous scene
688
01:21:58,040 --> 01:22:00,680
Can only be seen by you for the time being
689
01:22:02,800 --> 01:22:08,478
Yet, I know she is very anxious to be here
690
01:22:09,080 --> 01:22:12,118
In order to get the bastard body
691
01:22:20,280 --> 01:22:22,510
Sir, could you please come in!
692
01:22:32,120 --> 01:22:33,394
(YIP'S LABORATORY)
693
01:22:49,080 --> 01:22:50,639
I'll say it ahead
694
01:22:52,120 --> 01:22:55,317
Don't use it unless it's necessary
695
01:25:45,680 --> 01:25:48,399
Mike, I'll revenge for you!
696
01:28:04,480 --> 01:28:05,515
Let's go!
697
01:31:10,480 --> 01:31:12,039
Let me take him down first
698
01:31:44,880 --> 01:31:48,953
We'll live and die together!
699
01:32:02,640 --> 01:32:03,869
Yamamoto, hurry up!
700
01:32:47,560 --> 01:32:49,073
Yamamoto, come over!
46295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.