Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,120
Previously on Shadowhunters.
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,440
He's not.
3
00:00:09,500 --> 00:00:12,620
Demon is Lilith. You will bring me the
flesh of his father.
4
00:00:13,620 --> 00:00:16,239
Valentine. How the hell are we gonna
contain him? Malachi configuration.
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,160
A type of cage for greater demons.
6
00:00:19,700 --> 00:00:20,860
Curry, what are you doing?
7
00:00:21,140 --> 00:00:22,140
I'll cover for you.
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,640
No, go fix him.
9
00:00:24,560 --> 00:00:27,720
Drop your silly.
10
00:00:28,020 --> 00:00:29,020
Hands on your head.
11
00:00:29,900 --> 00:00:32,960
All these contracts have been seeing an
influx of people loitering around this
12
00:00:32,960 --> 00:00:35,380
intersection. So you think that's where
Lilith is hiding?
13
00:00:43,040 --> 00:00:43,400
First
14
00:00:43,400 --> 00:00:50,620
floor's
15
00:00:50,620 --> 00:00:51,840
clear. There's no one else down here.
16
00:00:53,060 --> 00:00:54,220
These are the best Mondays.
17
00:00:54,900 --> 00:00:57,680
I've hurt people before, but I've never
turned anyone in their fault.
18
00:00:57,900 --> 00:00:59,160
Look, we don't have time for that right
now.
19
00:00:59,500 --> 00:01:00,500
We need to find Ollie.
20
00:01:01,900 --> 00:01:04,220
Do you understand? The daylighter could
ruin everything.
21
00:01:04,580 --> 00:01:05,800
We will protect you, Mother.
22
00:01:06,000 --> 00:01:08,120
You can't. Where are the intruders now?
23
00:01:11,600 --> 00:01:13,620
If the vampire is still here, we should
leave.
24
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
No.
25
00:01:17,100 --> 00:01:18,600
We stay right where we are.
26
00:02:15,480 --> 00:02:18,820
How did you do that?
27
00:02:21,560 --> 00:02:24,320
No one will stop me from bringing my boy
back.
28
00:03:08,730 --> 00:03:10,410
It's no use trying to escape.
29
00:03:10,670 --> 00:03:13,450
The trap you're in was designed to hold
the greater demon.
30
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
Well, that's not very nice.
31
00:03:14,770 --> 00:03:15,930
Trapping your brother in a box.
32
00:03:16,170 --> 00:03:19,630
You're not our brother. And don't get
too comfortable, because we're going to
33
00:03:19,630 --> 00:03:20,228
bring him back.
34
00:03:20,230 --> 00:03:22,890
You and your undying love for your pair
of a tie.
35
00:03:23,110 --> 00:03:26,870
I hate to burst your bubble, but when I
was sent to your family in Idris, I was
36
00:03:26,870 --> 00:03:27,890
a desperate kid.
37
00:03:28,870 --> 00:03:30,350
Pay no mind to him, Alexander.
38
00:03:30,690 --> 00:03:34,830
The only reason I became your pair of a
tie was to make sure there was a roof
39
00:03:34,830 --> 00:03:35,830
over my head.
40
00:03:36,070 --> 00:03:42,610
He's just trying to get under your skin.
Or maybe... I'd just prefer not to
41
00:03:42,610 --> 00:03:45,590
coddle your elated soldier boyfriend.
42
00:03:49,050 --> 00:03:50,050
We got your call.
43
00:03:50,590 --> 00:03:53,170
Any news about Clary? You almost killed
her.
44
00:03:53,910 --> 00:03:56,250
She gave herself up to the clave trying
to protect you.
45
00:03:56,490 --> 00:03:58,530
Still jealous she picked me over you,
huh?
46
00:03:59,230 --> 00:04:00,290
By the way...
47
00:04:02,920 --> 00:04:04,200
I never got to compare notes.
48
00:04:04,420 --> 00:04:07,320
Let me in there. I'll throw you off a
building. Come on. Come on.
49
00:04:09,440 --> 00:04:12,620
The Jace in that trap is not our Jace.
We need to focus.
50
00:04:13,200 --> 00:04:16,500
If the Clave finds out about Clary's
wish to reveal, we might never see her
51
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
again.
52
00:04:19,560 --> 00:04:22,060
All right. Do we have anybody in the
address that can get us information?
53
00:04:22,400 --> 00:04:24,160
Well, we stole from the Clave's armory.
54
00:04:24,500 --> 00:04:26,800
So if they figure that out... They're
not going to tell us anything.
55
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
So what's plan B?
56
00:04:28,740 --> 00:04:30,460
I'm going to try to get some more intel
on Clary.
57
00:04:30,660 --> 00:04:33,680
The best thing you can do... Go back to
that abandoned building and see if you
58
00:04:33,680 --> 00:04:36,280
can find some clues. No, I'm not going
on a demon hunt with my best friends in
59
00:04:36,280 --> 00:04:40,160
prison. Simon, Clary risked everything
to save Jace.
60
00:04:40,540 --> 00:04:44,100
You want to do something for her? Help
destroy the demon that caused all this
61
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
mess.
62
00:04:48,020 --> 00:04:49,740
But I want to know as soon as you hear
anything.
63
00:04:50,280 --> 00:04:53,580
You got it. Hey, no one can find out
about Jace's possession.
64
00:04:53,840 --> 00:04:56,400
If Clary's able to keep a lid on her
wish, we can't blow it.
65
00:05:01,800 --> 00:05:03,680
Speaking of Jace, we need to talk.
66
00:05:12,000 --> 00:05:15,600
Now, if we want to bring Jace back, we
have to get through to him using the
67
00:05:15,600 --> 00:05:16,820
strongest connection possible.
68
00:05:18,460 --> 00:05:19,460
Which is me.
69
00:05:21,220 --> 00:05:22,220
I'm in.
70
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
Whatever it takes.
71
00:05:24,100 --> 00:05:25,400
I don't think you understand.
72
00:05:26,240 --> 00:05:29,140
This isn't like the last time we tried
to use your peripatite connection to
73
00:05:29,140 --> 00:05:33,360
Jace. If you go in... Lilith could get
her demonic claws into your soul as
74
00:05:33,980 --> 00:05:35,080
I have to do that.
75
00:05:36,380 --> 00:05:37,380
Of course.
76
00:05:39,560 --> 00:05:44,260
But if I help you, and I lose you... I
know.
77
00:05:46,860 --> 00:05:53,660
If I don't get Jace back, I... Without
him, I'm... I'm nothing.
78
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
Then we'll do this.
79
00:06:01,610 --> 00:06:02,730
But you're not going in alone.
80
00:06:05,850 --> 00:06:09,870
So I can go with Alec to save Jace, even
though I'm not his parabutai? It's
81
00:06:09,870 --> 00:06:13,630
possible. But it would require more
magic and give you less time inside.
82
00:06:13,930 --> 00:06:16,790
No. I'll take that chance, but I'm not
putting Izzy in that kind of danger.
83
00:06:17,070 --> 00:06:20,670
Last time we tried to use your parabutai
connection, you were in a coma and
84
00:06:20,670 --> 00:06:24,070
almost died. Jace was the only person
who could save you. And this time we
85
00:06:24,070 --> 00:06:25,150
have him to bring you back.
86
00:06:28,070 --> 00:06:29,550
What exactly do we have to do?
87
00:06:30,000 --> 00:06:32,180
You have to find Jace and bring him out
with you.
88
00:06:32,540 --> 00:06:35,600
How? When you find him, you all have to
be linked.
89
00:06:36,180 --> 00:06:38,580
Now I'll have one shot to pull you all
out together.
90
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
So it's settled.
91
00:06:41,420 --> 00:06:42,540
Let's go bring back our brother.
92
00:06:45,880 --> 00:06:47,080
Bring in the accused.
93
00:07:11,840 --> 00:07:13,660
Place your hands on the sword.
94
00:07:16,180 --> 00:07:19,200
The last time I touched the sword, I
destroyed some of its powers.
95
00:07:19,440 --> 00:07:22,760
To kill downworlders, it can still draw
the truth.
96
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
Hands.
97
00:07:30,760 --> 00:07:32,380
Why did you come to Alicante?
98
00:07:37,020 --> 00:07:38,760
To steal the Malachi configuration.
99
00:07:41,200 --> 00:07:43,020
Seems the sword's working just fine.
100
00:07:48,660 --> 00:07:52,640
My owl went to retrieve something vital
for my son's rebirth, and he should have
101
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
returned by now.
102
00:07:53,900 --> 00:07:55,100
Find out what happened.
103
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
Go!
104
00:08:06,200 --> 00:08:07,900
Is it safe for you to go out?
105
00:08:08,320 --> 00:08:09,580
What about the daylighter?
106
00:08:11,310 --> 00:08:15,310
He has been endowed with a very special
power. A power that makes him
107
00:08:15,310 --> 00:08:18,270
indestructible. So how do we protect you
and Jonathan?
108
00:08:20,270 --> 00:08:22,730
By going back to the place where all my
troubles first began.
109
00:08:24,570 --> 00:08:26,610
It's time for a visit to the Sealy
Queen.
110
00:08:31,950 --> 00:08:35,350
No big deal. While Luke's finding out
about Clary, I just have to hunt down
111
00:08:35,350 --> 00:08:36,350
Queen of Hell.
112
00:08:37,210 --> 00:08:38,370
Well, I'm coming with you.
113
00:08:39,449 --> 00:08:43,390
I've been training bad. He can cover my
shifts. You don't have to. I can handle
114
00:08:43,390 --> 00:08:44,390
this.
115
00:08:44,850 --> 00:08:46,290
Sure, queen of hell, no problem.
116
00:08:47,210 --> 00:08:48,210
Sorry I asked.
117
00:08:49,710 --> 00:08:52,290
I didn't mean to burden you with all
this while you're dealing with the
118
00:08:52,390 --> 00:08:54,370
you know, Jordan thing.
119
00:08:54,970 --> 00:08:57,430
Claire is the one that we need to worry
about now.
120
00:08:57,950 --> 00:08:58,950
I'm fine.
121
00:09:00,470 --> 00:09:02,150
I know you keep saying that.
122
00:09:02,910 --> 00:09:03,910
And you probably are.
123
00:09:04,590 --> 00:09:07,310
And I know you say we'll talk about it
later. And I'll talk about it later.
124
00:09:07,790 --> 00:09:08,790
Right now.
125
00:09:09,209 --> 00:09:10,209
For your fish to fry.
126
00:09:13,290 --> 00:09:16,490
I am so sorry to interrupt. I'm looking
for Simon. What the hell do you think
127
00:09:16,490 --> 00:09:17,490
you're doing?
128
00:09:17,770 --> 00:09:20,890
Simon. No, no, I got this. Look, you
have no right to show up where Maya
129
00:09:20,890 --> 00:09:21,930
or be anywhere near her.
130
00:09:22,250 --> 00:09:25,330
Jordan's here because I asked him to
stay and finish working on your case.
131
00:09:25,870 --> 00:09:26,870
What? No way.
132
00:09:27,670 --> 00:09:30,150
I know you're just trying to take care
of me, but you don't need to be around
133
00:09:30,150 --> 00:09:31,150
him. So leave.
134
00:09:31,350 --> 00:09:32,350
That's what you're good at.
135
00:09:32,870 --> 00:09:36,530
Jordan and I talked. He left me to fend
for myself. I'm not going to let him do
136
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
that to you.
137
00:09:38,039 --> 00:09:40,340
Look, I'm really sorry about how things
went down.
138
00:09:40,720 --> 00:09:42,000
I do care about you.
139
00:09:44,720 --> 00:09:45,720
I want to help.
140
00:09:45,800 --> 00:09:46,820
We have a demon to hunt.
141
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Come on, Maya.
142
00:09:51,140 --> 00:09:52,500
You are going to need backup.
143
00:09:53,740 --> 00:09:54,740
I'll come too.
144
00:09:55,220 --> 00:09:57,180
This is all the backup we need. You know
that.
145
00:09:57,800 --> 00:10:00,900
Hey, I know you're just trying to look
out for me.
146
00:10:01,100 --> 00:10:06,200
But if we're going to track down Lilith,
two wolf noses are better than one.
147
00:10:13,420 --> 00:10:15,080
Please, I can't reach Gia.
148
00:10:16,000 --> 00:10:17,980
If you could just get a message to...
149
00:10:17,980 --> 00:10:28,720
There
150
00:10:28,720 --> 00:10:29,299
it is.
151
00:10:29,300 --> 00:10:30,980
Thank you for showing up. Of course.
152
00:10:31,540 --> 00:10:32,940
Should we go outside to talk?
153
00:10:35,440 --> 00:10:36,319
That's all right.
154
00:10:36,320 --> 00:10:39,400
Around here, if the clay kicks you to
the curb, you're considered good people.
155
00:10:40,590 --> 00:10:42,570
You said they're holding Clary and
Idris? Why?
156
00:10:42,810 --> 00:10:43,810
What did she do?
157
00:10:44,550 --> 00:10:51,470
Um... The more people they know, the
more risk there
158
00:10:51,470 --> 00:10:55,050
is for Clary, so... Did Jace know? I
tried to reach him earlier, but I
159
00:10:55,050 --> 00:10:56,970
heard back. He must be worried out of
his mind.
160
00:10:58,550 --> 00:10:59,550
You know Jace.
161
00:11:00,690 --> 00:11:01,690
He's a survivor.
162
00:11:02,970 --> 00:11:04,070
What can I do to help?
163
00:11:04,790 --> 00:11:07,230
I need to get to someone inside the
clave.
164
00:11:07,490 --> 00:11:09,250
See if I can negotiate Clary's release.
165
00:11:11,790 --> 00:11:15,110
Well, then a de -ruined ex -Circle
member is the last person you should be
166
00:11:15,110 --> 00:11:16,089
talking to.
167
00:11:16,090 --> 00:11:17,810
Paris, please.
168
00:11:19,510 --> 00:11:20,570
You might only hope.
169
00:11:22,830 --> 00:11:24,330
There is one person.
170
00:11:25,550 --> 00:11:27,470
The woman Robert was having an affair
with.
171
00:11:27,790 --> 00:11:29,070
Anna Marie Highsmith.
172
00:11:29,830 --> 00:11:33,950
She's still in Alicante and has been...
I didn't mean to bring up... My
173
00:11:33,950 --> 00:11:37,910
competition? Please. I was over Robert
long before he started straying.
174
00:11:38,750 --> 00:11:40,110
She's actually a decent woman.
175
00:11:40,800 --> 00:11:42,660
If she can help, it's worth a try.
176
00:11:47,200 --> 00:11:48,240
It's work. Go.
177
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
I'll get this done.
178
00:11:52,420 --> 00:11:53,420
There's.
179
00:11:53,920 --> 00:11:54,920
Thank you.
180
00:12:05,020 --> 00:12:07,460
Hey, what are the chances I could get a
beer in here?
181
00:12:07,680 --> 00:12:08,720
None. Let's go.
182
00:12:09,680 --> 00:12:13,100
You guys were always the smart ones in
the family. Do you really think you can
183
00:12:13,100 --> 00:12:14,320
save Jace from Lilith?
184
00:12:15,580 --> 00:12:17,520
I don't know how long I can maintain the
connection.
185
00:12:18,040 --> 00:12:19,660
So find Jace as soon as possible.
186
00:12:20,560 --> 00:12:22,220
Why do you want to save Jace?
187
00:12:23,380 --> 00:12:24,540
He's your main competition.
188
00:12:25,140 --> 00:12:29,080
You may share your bed with him, but if
your precious Alexander could only have
189
00:12:29,080 --> 00:12:32,840
one of us, who do you think he'd pick?
Shut up. It's okay. He's just trying to
190
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
distract us.
191
00:12:33,940 --> 00:12:34,940
Focus.
192
00:12:36,180 --> 00:12:38,180
Oh, yeah. Whatever you do, don't lose
focus.
193
00:12:54,290 --> 00:12:55,990
You know your boyfriend, right?
194
00:12:56,430 --> 00:12:57,430
Okay.
195
00:13:03,650 --> 00:13:05,950
Trace? He's doing it on purpose. Yes.
196
00:13:06,550 --> 00:13:08,070
To prevent us from entering his mind.
197
00:13:09,580 --> 00:13:10,760
We have to find another way.
198
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
I have an idea.
199
00:13:14,380 --> 00:13:15,640
Portal me to the Institute.
200
00:13:22,940 --> 00:13:25,080
Why were you digging up your father's
body?
201
00:13:25,500 --> 00:13:26,500
I wasn't.
202
00:13:26,780 --> 00:13:27,840
Then who was?
203
00:13:32,060 --> 00:13:33,260
It was Jace.
204
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Jace Herondale?
205
00:13:35,500 --> 00:13:37,840
Then why did we find you in the
cemetery?
206
00:13:39,690 --> 00:13:41,270
Because I helped him escape.
207
00:13:42,210 --> 00:13:45,530
Why was Jace digging up Valentine?
208
00:13:46,650 --> 00:13:47,850
I don't know.
209
00:13:51,010 --> 00:13:53,070
Did Jace kill Imogen?
210
00:13:57,870 --> 00:14:00,730
I think so.
211
00:14:02,550 --> 00:14:06,150
Why would Jace kill the only true family
he has?
212
00:14:06,850 --> 00:14:07,850
Jace not.
213
00:14:08,080 --> 00:14:10,060
In control of what he's doing.
214
00:14:10,340 --> 00:14:11,340
Why?
215
00:14:15,820 --> 00:14:19,980
Why? Because he's been possessed by the
Queen of Edom.
216
00:14:24,680 --> 00:14:26,380
How did that happen?
217
00:14:39,890 --> 00:14:40,890
Music anymore?
218
00:14:40,930 --> 00:14:41,930
Yeah.
219
00:14:42,810 --> 00:14:43,810
Okay.
220
00:14:46,470 --> 00:14:47,850
Hey, do you want my jacket?
221
00:14:48,410 --> 00:14:50,010
You can totally have my jacket.
222
00:14:50,450 --> 00:14:51,450
I'm fine.
223
00:14:53,910 --> 00:14:54,910
Are you cold?
224
00:14:55,050 --> 00:14:58,670
I don't feel temperature, so sometimes I
forget. I said I'm fine.
225
00:14:59,750 --> 00:15:03,470
I'm so sorry. I just remembered how cold
you always used to get.
226
00:15:03,930 --> 00:15:04,930
People change.
227
00:15:06,359 --> 00:15:09,420
Hey, looks like we're almost there.
Isn't it amazing how, like, Sixth Avenue
228
00:15:09,420 --> 00:15:10,560
awesome at this time? No traffic.
229
00:15:36,720 --> 00:15:37,599
No more bucks?
230
00:15:37,600 --> 00:15:40,020
We needed the Malachi configuration to
trap you.
231
00:15:40,420 --> 00:15:42,340
I can let you use it to hurt our
brother.
232
00:15:44,300 --> 00:15:45,840
And now you think this can hold me?
233
00:15:46,120 --> 00:15:48,640
Valentine used them to hold an angel for
25 years.
234
00:15:50,420 --> 00:15:51,420
I'm no angel.
235
00:15:57,000 --> 00:15:59,340
How much longer until Magnus is ready?
236
00:15:59,620 --> 00:16:00,820
No time like the present.
237
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Let's do this.
238
00:16:30,890 --> 00:16:31,890
You need me.
239
00:16:34,750 --> 00:16:35,390
We're
240
00:16:35,390 --> 00:16:46,910
in
241
00:16:46,910 --> 00:16:47,910
the Institute.
242
00:16:48,810 --> 00:16:50,350
Inside Jace's mind.
243
00:16:55,210 --> 00:16:56,210
Jace!
244
00:17:11,589 --> 00:17:12,529
Two against one.
245
00:17:12,530 --> 00:17:14,369
Come on, Lightwoods, show me what you
got.
246
00:17:14,569 --> 00:17:16,430
We're all Lightwoods. We're a team.
247
00:17:16,890 --> 00:17:19,690
This is what happens when you have a
softie for a sister.
248
00:17:20,550 --> 00:17:22,410
Softie? Oh, really?
249
00:17:24,410 --> 00:17:28,610
I remember this.
250
00:17:29,210 --> 00:17:32,210
This was the night Mom and Dad went on a
mission in Geneva.
251
00:17:32,470 --> 00:17:33,950
We snuck downstairs to train.
252
00:17:34,250 --> 00:17:35,250
Good, you're learning.
253
00:17:35,750 --> 00:17:37,870
And what's the rule when our team goes
into battle?
254
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
Three go in?
255
00:17:41,130 --> 00:17:48,070
Three come out No
256
00:17:48,070 --> 00:17:53,070
No,
257
00:17:53,070 --> 00:17:58,330
don't take them away to what just
happened
258
00:18:17,290 --> 00:18:18,290
Stay close.
259
00:18:19,090 --> 00:18:20,210
We can't lose each other.
260
00:18:22,170 --> 00:18:23,990
Is that the Jace we need to bring back?
261
00:18:24,250 --> 00:18:26,970
I don't know. He didn't disappear with
the memory, which makes me think that
262
00:18:26,970 --> 00:18:28,350
he's the real Jace trapped in here.
263
00:18:28,950 --> 00:18:32,430
Or at least a part of him. And the
memory of us that burned away?
264
00:18:32,790 --> 00:18:35,250
Maybe part of Will's torture was taking
away everything he loved.
265
00:18:38,050 --> 00:18:39,050
Jace?
266
00:18:40,170 --> 00:18:44,070
Is he?
267
00:18:54,479 --> 00:18:57,280
Isabel Your
268
00:18:57,280 --> 00:19:14,920
people
269
00:19:14,920 --> 00:19:16,360
thought bravely but
270
00:19:17,090 --> 00:19:19,090
Bravery is no match for power.
271
00:19:21,010 --> 00:19:22,010
Well.
272
00:19:22,850 --> 00:19:24,090
You have no heart.
273
00:19:24,850 --> 00:19:25,850
Never did.
274
00:19:26,910 --> 00:19:31,530
I apologize for coming in without a
direct invitation.
275
00:19:32,790 --> 00:19:36,530
Before your predecessor became my sworn
enemy, I did have one outstanding offer
276
00:19:36,530 --> 00:19:37,530
for tea.
277
00:19:37,550 --> 00:19:38,690
Better late than never.
278
00:19:39,250 --> 00:19:41,010
You look stunning as always.
279
00:19:42,270 --> 00:19:45,010
Edom's done wonders for your complexion.
280
00:19:45,640 --> 00:19:48,180
And you are clearly eager to send me
back there.
281
00:19:48,900 --> 00:19:49,900
Don't be silly.
282
00:19:50,260 --> 00:19:55,220
Endowing Eve with silly beauty was all
the revenge my people ever needed.
283
00:19:56,360 --> 00:19:57,860
You killed my disciples.
284
00:19:58,580 --> 00:19:59,860
I killed your knights.
285
00:20:01,020 --> 00:20:03,640
I've come to see if you'd like to cut
your losses.
286
00:20:05,020 --> 00:20:09,800
Sorry for your pain, but I never ordered
anyone to do harm to your people.
287
00:20:10,020 --> 00:20:11,660
Not directly, as always.
288
00:20:11,900 --> 00:20:13,800
But I don't have time for slides of
tongue.
289
00:20:14,330 --> 00:20:17,830
The vampire with the mark. You gave it
to him because it's the only thing that
290
00:20:17,830 --> 00:20:22,090
can banish me. I want you to remove it.
I gave him the mark because he's a
291
00:20:22,090 --> 00:20:27,230
daylighter. Seelies have always been the
protectors of anything in nature that's
292
00:20:27,230 --> 00:20:33,910
special and unique. My son is special
and unique, and I am his protector. The
293
00:20:33,910 --> 00:20:36,470
mark of Cain. I want it gone.
294
00:20:38,790 --> 00:20:42,890
There are certain things that I, too,
want gone.
295
00:20:43,980 --> 00:20:46,280
Sadly, we don't always get what we want.
296
00:20:49,340 --> 00:20:50,340
Pity.
297
00:20:51,800 --> 00:20:53,880
That was the only reason I was playing
nice.
298
00:20:54,780 --> 00:20:56,900
Do that and never find your press out.
299
00:21:01,380 --> 00:21:02,380
That's right.
300
00:21:03,280 --> 00:21:04,620
I know where he is.
301
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
How did Jace become possessed by Lilith?
302
00:21:17,660 --> 00:21:20,620
How did Jace become possessed by Lilith?
303
00:21:22,780 --> 00:21:23,980
He was vulnerable.
304
00:21:24,300 --> 00:21:25,300
Why?
305
00:21:25,960 --> 00:21:29,040
Because Valentine killed him at Lake
Lynn.
306
00:21:31,440 --> 00:21:33,640
You mean, tried to kill him?
307
00:21:34,100 --> 00:21:35,100
No.
308
00:21:35,460 --> 00:21:36,500
He was dead.
309
00:21:39,380 --> 00:21:40,860
If Jace was dead,
310
00:21:43,500 --> 00:21:44,860
How is he alive now?
311
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
You want the truth?
312
00:21:56,880 --> 00:21:58,100
I don't need your sword.
313
00:21:58,860 --> 00:21:59,860
No.
314
00:22:00,120 --> 00:22:01,140
Let her speak.
315
00:22:03,080 --> 00:22:07,280
After my father killed Jay, he summoned
Raziel to compel a wish.
316
00:22:07,720 --> 00:22:09,760
But I killed Valentine first.
317
00:22:11,720 --> 00:22:14,000
And use the wish to bring Jace back.
318
00:22:15,680 --> 00:22:18,680
Do you have any idea what you've done?
319
00:22:19,060 --> 00:22:22,840
Since the time of Jonathan Shadowhunter,
we have battled demons with the
320
00:22:22,840 --> 00:22:28,080
reassurance that if an insurmountable
evil were to take over the world, the
321
00:22:28,080 --> 00:22:30,080
angel's wish could save us.
322
00:22:32,440 --> 00:22:34,100
You've taken that away.
323
00:22:36,420 --> 00:22:41,000
To you, an insurmountable evil is a
world overrun by demons.
324
00:22:41,530 --> 00:22:45,590
To me, it's the mass murder of all
creatures with demon blood.
325
00:22:45,870 --> 00:22:50,270
Any wish that has the power to cause
that kind of destruction is not a gift.
326
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
It's a curse.
327
00:22:54,350 --> 00:22:55,450
I'm glad it's gone.
328
00:23:16,040 --> 00:23:17,040
Tell me.
329
00:23:18,720 --> 00:23:20,560
Clary's on trial under the Soul Sword.
330
00:23:25,820 --> 00:23:27,020
I gotta get to Alicante.
331
00:23:27,780 --> 00:23:29,460
I gotta break her out. Of the guard?
332
00:23:29,880 --> 00:23:30,880
That's impossible.
333
00:23:31,060 --> 00:23:33,020
There's a wolf pack in the Brothelan
forest.
334
00:23:33,260 --> 00:23:35,840
I'll head over the mountains to Idris
and enlist their help.
335
00:23:36,140 --> 00:23:39,640
You know better than anyone the
Brothelan wolves are feral. They can't
336
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
trusted.
337
00:23:42,720 --> 00:23:44,960
The last thing Clary needs...
338
00:23:45,610 --> 00:23:48,290
Yet to lose the only real father she's
ever had.
339
00:23:50,690 --> 00:23:52,110
I've already lost Jocelyn.
340
00:23:52,610 --> 00:23:53,990
I'm not losing Clary, too.
341
00:24:13,200 --> 00:24:15,460
Well, I guess if you're the queen of
hell, this place feels like home.
342
00:24:16,140 --> 00:24:18,740
Just, uh, stay with me in case we run
into any company.
343
00:24:26,300 --> 00:24:27,300
Is that salt?
344
00:24:28,520 --> 00:24:29,680
Yeah, this was me.
345
00:24:34,400 --> 00:24:38,700
So, you blasted Lilith Henchman into the
salt? Not on purpose. This thing just
346
00:24:38,700 --> 00:24:40,980
goes into high gear on demons, I guess.
347
00:24:44,240 --> 00:24:45,240
I smell blood.
348
00:24:45,340 --> 00:24:46,340
I do too.
349
00:24:46,480 --> 00:24:48,480
Lots of it. But it's not normal.
350
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
Wow.
351
00:25:02,920 --> 00:25:04,540
Is there a scent you can pick up to
track?
352
00:25:05,620 --> 00:25:08,620
I wish, but this isn't from just one
person.
353
00:25:08,900 --> 00:25:10,420
Yeah, I'm getting a mix of like 20.
354
00:25:11,280 --> 00:25:13,020
So what's this for?
355
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
I think there's something inside.
356
00:25:20,020 --> 00:25:21,020
Hey.
357
00:25:21,580 --> 00:25:22,580
The top comes off.
358
00:25:22,780 --> 00:25:23,780
Grab the other side.
359
00:25:39,000 --> 00:25:40,200
It's like some sort of cocoon.
360
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
Decorated in strange symbols.
361
00:25:42,860 --> 00:25:43,860
It's Enochian.
362
00:25:45,040 --> 00:25:46,500
The ancient symbols of her blood.
363
00:25:47,080 --> 00:25:47,959
Bless you.
364
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
In heart.
365
00:25:49,380 --> 00:25:51,280
This is part of a demonic resurrection
ritual.
366
00:25:51,660 --> 00:25:53,240
I'll send a couple shots of this to
Luke.
367
00:25:53,640 --> 00:25:54,720
Call him with an update.
368
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
There's no reception.
369
00:26:05,380 --> 00:26:06,380
I'll call Luke from outside.
370
00:26:09,460 --> 00:26:12,260
Since when do you study ancient demonic
languages?
371
00:26:14,020 --> 00:26:15,260
Like you said, people change.
372
00:27:13,320 --> 00:27:14,480
Who are you? Stay away.
373
00:27:14,880 --> 00:27:16,000
It's okay, Jace.
374
00:27:16,460 --> 00:27:19,040
I'm not here to hurt you. How do you
know my name?
375
00:27:19,820 --> 00:27:22,020
You're Lilith. Give me back my brother
and sister.
376
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
No, I'm not Lilith.
377
00:27:24,860 --> 00:27:27,880
I can take you to your brother and
sister if you come with me.
378
00:27:28,100 --> 00:27:30,020
No. You're gonna make me disappear.
379
00:27:30,260 --> 00:27:31,900
Just like you make everything disappear.
380
00:27:32,300 --> 00:27:33,400
You can trust me.
381
00:27:33,960 --> 00:27:39,800
The only people I trust are Alec and
Isabel. I'm... their friend.
382
00:27:42,290 --> 00:27:44,270
Otherwise, how would I know this?
383
00:27:49,890 --> 00:27:50,890
Mary,
384
00:27:57,410 --> 00:27:59,730
she used to sing that to us every night
before we went to bed.
385
00:28:00,510 --> 00:28:02,010
And you always sang the English?
386
00:28:04,710 --> 00:28:10,790
I have lost my dear friend, which I did
not deserve.
387
00:28:11,690 --> 00:28:18,410
I have loved you for so long That I'll
never forget
388
00:28:18,410 --> 00:28:18,990
you
389
00:28:18,990 --> 00:28:29,650
Come
390
00:28:29,650 --> 00:28:35,490
with me
391
00:29:25,220 --> 00:29:27,540
Jason. I tried not to.
392
00:29:29,100 --> 00:29:30,720
I tried every time.
393
00:29:31,160 --> 00:29:32,160
It's okay.
394
00:29:33,060 --> 00:29:34,060
All right?
395
00:29:34,360 --> 00:29:35,480
None of this is real.
396
00:29:37,760 --> 00:29:39,060
Lilith is torturing me.
397
00:29:40,820 --> 00:29:43,560
She's punishing me. She's... I'm going
to get you out of here.
398
00:29:43,880 --> 00:29:44,859
All right?
399
00:29:44,860 --> 00:29:46,180
No. Please.
400
00:29:47,020 --> 00:29:48,480
Please. I can't.
401
00:29:48,740 --> 00:29:50,500
I can't kill you two. Please.
402
00:29:51,070 --> 00:29:53,090
You won't. You won't. You won't.
403
00:29:53,330 --> 00:29:54,330
Okay.
404
00:29:54,750 --> 00:29:56,350
I'm not part of those mind games.
405
00:29:57,110 --> 00:29:58,110
I'm real.
406
00:29:58,350 --> 00:30:00,470
This is real. We're okay.
407
00:30:01,270 --> 00:30:02,410
Is she really here?
408
00:30:02,670 --> 00:30:03,670
Yes.
409
00:30:03,910 --> 00:30:04,910
Please.
410
00:30:32,219 --> 00:30:33,219
Chase? Is he?
411
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
Chase.
412
00:30:45,880 --> 00:30:52,400
Jordan says the symbols are for some
sort of resurrection ritual.
413
00:30:52,940 --> 00:30:54,320
What would Lilith want to be
resurrected?
414
00:30:55,140 --> 00:30:56,680
Like, whatever it is, we need to stop.
415
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
What about Clary? Have you talked to
anyone in Alicante?
416
00:30:59,560 --> 00:31:02,700
I got the information that I need. Don't
worry about Clary. I'll make sure she's
417
00:31:02,700 --> 00:31:04,140
safe. Safe from what? What'd you find
out?
418
00:31:04,380 --> 00:31:08,000
Listen, I'm handling it. I might be gone
for a bit, but it's okay.
419
00:31:08,280 --> 00:31:09,680
Luke, where are you going? What's going
on?
420
00:31:12,220 --> 00:31:13,480
You just gotta trust me on that.
421
00:31:13,920 --> 00:31:18,400
I do, but please, isn't there anything I
can do to actually help? Yeah, stay on
422
00:31:18,400 --> 00:31:20,320
track with Lilith. See what this
ritual's all about.
423
00:31:29,180 --> 00:31:31,480
You gotta wonder what requires so much
blood to resurrect.
424
00:31:31,960 --> 00:31:32,960
Why are you doing this?
425
00:31:35,020 --> 00:31:37,660
You said to look after Simon, that's all
I'm trying to do. Don't play dumb.
426
00:31:38,800 --> 00:31:42,080
I don't need your jacket to keep me
warm, and I don't need you telling me
427
00:31:42,080 --> 00:31:43,080
you've changed.
428
00:31:43,380 --> 00:31:44,380
Look, I'm sorry.
429
00:31:44,420 --> 00:31:47,120
I guess I just want you to know that I'm
not the same guy that left you alone
430
00:31:47,120 --> 00:31:48,120
that night in the rain.
431
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
I don't want to hear it.
432
00:31:52,100 --> 00:31:54,280
You know, the day you got your butterfly
tattoo?
433
00:31:56,240 --> 00:31:59,300
I wanted to tattoo that Sanskrit on my
arm because I thought it looked cool.
434
00:32:01,420 --> 00:32:03,340
You gave me crap about it for not
knowing what it meant.
435
00:32:04,020 --> 00:32:05,060
Meaning matters, you said.
436
00:32:08,480 --> 00:32:09,540
That's why I joined the Praetor.
437
00:32:11,120 --> 00:32:12,400
Because things matter to me now.
438
00:32:13,860 --> 00:32:14,860
The people.
439
00:32:15,740 --> 00:32:16,740
Their troubles.
440
00:32:19,640 --> 00:32:20,640
Their pain.
441
00:32:22,160 --> 00:32:23,520
I know you don't want me around.
442
00:32:24,910 --> 00:32:25,910
But you matter to me.
443
00:32:26,830 --> 00:32:29,790
Stop. And you always will. I said stop.
444
00:32:30,550 --> 00:32:34,550
It's taken everything I have for me to
put you behind me.
445
00:32:35,630 --> 00:32:37,910
Why won't you just let me hate you?
446
00:32:39,270 --> 00:32:40,670
Just let me hate you.
447
00:32:43,010 --> 00:32:44,710
Maya. Maya, breathe.
448
00:32:46,610 --> 00:32:48,390
I got you.
449
00:32:48,970 --> 00:32:53,250
I got you. I got you. It's okay, Maya.
You're safe.
450
00:33:01,570 --> 00:33:04,450
Just... Everybody just leave me alone.
451
00:33:18,490 --> 00:33:20,610
Alexander, you can hear me.
452
00:33:21,970 --> 00:33:22,970
Hurry!
453
00:33:29,230 --> 00:33:30,370
We have to go. Now.
454
00:33:32,610 --> 00:33:33,610
I can't.
455
00:33:33,730 --> 00:33:34,790
What are you talking about?
456
00:33:35,250 --> 00:33:37,430
She's going to come for me. She's never
going to let me go.
457
00:33:39,230 --> 00:33:42,370
No, we'll stop her together, but we have
to get out of here. We're running out
458
00:33:42,370 --> 00:33:43,009
of time.
459
00:33:43,010 --> 00:33:45,130
You can't. You can't stop her. No one
can.
460
00:33:45,810 --> 00:33:50,290
There's only one way to help me. There's
only one thing you can do.
461
00:34:00,080 --> 00:34:04,760
Please. Please. I've tried. I've tried
so many times. Please, Alec. I'm begging
462
00:34:04,760 --> 00:34:09,420
you. Jason, you didn't do it. No. Alec,
please. Never. You're coming with us.
463
00:34:10,020 --> 00:34:11,020
Okay?
464
00:34:11,560 --> 00:34:13,020
Yes. Listen.
465
00:34:13,820 --> 00:34:15,040
I did all the things.
466
00:34:15,520 --> 00:34:17,520
I threw Clary off that rooftop.
467
00:34:17,780 --> 00:34:19,620
I put all those mundane images.
468
00:34:20,960 --> 00:34:24,040
Whatever it is, it wasn't you, Jason.
469
00:34:24,320 --> 00:34:26,060
It's Lilith. It doesn't matter.
470
00:34:26,420 --> 00:34:27,900
If I go with you...
471
00:34:28,250 --> 00:34:29,310
She's going to find me.
472
00:34:29,830 --> 00:34:31,350
She's going to make me do worse.
473
00:34:31,590 --> 00:34:34,370
You won't be able to stop her. You won't
be able to stop me.
474
00:34:34,630 --> 00:34:35,630
Please.
475
00:34:36,810 --> 00:34:37,810
Stop, please.
476
00:34:38,610 --> 00:34:40,909
If you love me, do it.
477
00:34:41,270 --> 00:34:42,530
No. Do it.
478
00:34:43,210 --> 00:34:44,210
I beg you.
479
00:34:45,350 --> 00:34:46,350
Please.
480
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
Three, go in.
481
00:35:11,040 --> 00:35:12,040
Three, come out.
482
00:35:19,300 --> 00:35:20,840
Please don't let her take me again.
483
00:35:21,480 --> 00:35:22,480
I won't.
484
00:35:22,740 --> 00:35:23,740
I promise.
485
00:35:38,800 --> 00:35:41,180
I don't look kindly on people who take
what's mine.
486
00:35:48,300 --> 00:35:49,620
Go ahead and kill me.
487
00:35:50,960 --> 00:35:52,280
Don't hurt her like you did me.
488
00:35:53,660 --> 00:35:54,660
Tempting of her.
489
00:35:58,280 --> 00:36:03,520
If I didn't fear starting a war with
your father, I would happily oblige.
490
00:36:18,390 --> 00:36:19,390
No.
491
00:36:19,950 --> 00:36:21,250
No, he took Jake.
492
00:36:27,070 --> 00:36:28,070
I'm sorry.
493
00:36:29,190 --> 00:36:30,530
I couldn't stop her.
494
00:36:45,740 --> 00:36:46,740
He begged us.
495
00:36:55,500 --> 00:36:57,460
He begged us to kill him.
496
00:36:58,260 --> 00:37:01,180
All the terrible things Lilith made Jace
do.
497
00:37:06,120 --> 00:37:10,660
He said if she'd take him back, she'd
make him do much worse.
498
00:37:11,000 --> 00:37:12,320
Now Lilith has him again.
499
00:37:12,620 --> 00:37:14,220
Just like he said she would.
500
00:37:19,340 --> 00:37:24,420
We promised him we wouldn't let her take
him back You did all you could
501
00:37:24,420 --> 00:37:31,100
We promised
502
00:37:53,490 --> 00:37:54,490
Going somewhere.
503
00:37:57,530 --> 00:38:02,930
I know you told me to leave you alone,
but
504
00:38:02,930 --> 00:38:05,990
I've never been good at following
instructions.
505
00:38:09,770 --> 00:38:13,070
I just need to get away for a while.
506
00:38:14,750 --> 00:38:15,750
Grab my head.
507
00:38:17,230 --> 00:38:18,650
Yeah, it can relate.
508
00:38:22,030 --> 00:38:25,790
Before when you, um... We ran off.
509
00:38:26,290 --> 00:38:27,710
Stuff between you and Jordan.
510
00:38:28,170 --> 00:38:29,170
Yeah.
511
00:38:30,730 --> 00:38:36,010
Things are just so messed up right now,
I... Just need some time.
512
00:38:37,550 --> 00:38:38,570
Can you give me that?
513
00:38:52,970 --> 00:38:54,030
And they say...
514
00:39:36,300 --> 00:39:39,600
Do you have anything you'd like to say
before receiving your sentence?
515
00:39:43,860 --> 00:39:48,600
If you were at Lakeland, and it was
Aileen instead of Jace,
516
00:39:48,780 --> 00:39:52,520
what would you have done?
517
00:39:56,220 --> 00:40:01,400
I know your mother raised you as a
mundane, with the idealistic belief that
518
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
comes above all.
519
00:40:04,430 --> 00:40:07,650
If I'd been at Lake Lynn, we'd still
have Brazil's wish.
520
00:40:09,550 --> 00:40:12,610
Because being a shadow hunter is about
sacrifice.
521
00:40:14,830 --> 00:40:17,370
That's the one thing you've never
understood.
522
00:40:20,830 --> 00:40:22,330
But maybe now you will.
523
00:40:28,130 --> 00:40:32,110
Clarissa Fairchild, you are hereby
sentenced.
524
00:40:33,960 --> 00:40:34,960
to death.
36584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.