Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,050 --> 00:00:05,690
Previously on Shadowhunters.
2
00:00:05,990 --> 00:00:08,150
Mr. Cleophas, are you Luke's sister?
3
00:00:08,470 --> 00:00:09,470
I am.
4
00:00:09,590 --> 00:00:10,590
What is that?
5
00:00:11,130 --> 00:00:12,130
Simon, watch out!
6
00:00:14,250 --> 00:00:15,250
I'm Simon.
7
00:00:15,550 --> 00:00:18,610
Kyle. Do you know anyone who needs a
place? This place is awesome.
8
00:00:19,090 --> 00:00:20,090
Jace.
9
00:00:20,690 --> 00:00:23,910
Why don't you remember where you've been
all night? I think I'm losing my mind.
10
00:00:24,110 --> 00:00:25,390
What broke you free of my order?
11
00:00:25,970 --> 00:00:30,910
Clary. I have a rather complicated
problem and I hear if anyone can help
12
00:00:34,670 --> 00:00:36,770
I would have sworn I knew every warlock
in the city.
13
00:00:37,450 --> 00:00:38,950
Oh, I'm not from around here.
14
00:00:40,570 --> 00:00:43,130
And how is it that you heard about my
services?
15
00:00:45,910 --> 00:00:48,570
A friend spoke of you, the late Ragnar
Fel.
16
00:00:50,070 --> 00:00:51,170
I'm no slouch.
17
00:00:51,870 --> 00:00:56,170
But what I do need is beyond my level of
expertise.
18
00:00:57,410 --> 00:01:02,210
Well, for a friend of Ragnar's, I would
do just about anything.
19
00:01:05,050 --> 00:01:07,010
So, what exactly do you need?
20
00:01:07,890 --> 00:01:13,030
Well, I'm looking for something that
could make a person fall out of love.
21
00:01:15,710 --> 00:01:17,130
Is that something you could do?
22
00:01:17,850 --> 00:01:21,130
I can, but I don't recommend it.
23
00:01:21,570 --> 00:01:26,630
You see, heartache and all its
bittersweet torture is almost always
24
00:01:26,630 --> 00:01:27,630
to the alternative.
25
00:01:27,690 --> 00:01:31,590
My elixir would erase everything you've
ever felt for the other person. It would
26
00:01:31,590 --> 00:01:33,710
be almost as if you've never loved at
all.
27
00:01:34,660 --> 00:01:36,720
Well, it's actually not for me.
28
00:01:38,080 --> 00:01:39,280
It's for a former lover.
29
00:01:40,300 --> 00:01:41,300
A soldier.
30
00:01:42,280 --> 00:01:46,700
I've tried to get him to move on, but
he's still madly in love. And his
31
00:01:46,700 --> 00:01:51,020
obsession is starting to distract him
from his duties. And I worry.
32
00:01:52,320 --> 00:01:55,500
What could happen if he can't focus on
the task at hand?
33
00:01:56,620 --> 00:02:01,480
In the rare case, I suppose erasing love
is actually an act of compassion.
34
00:02:08,780 --> 00:02:13,480
An hour before he drinks this, you must
add one last ingredient.
35
00:02:13,740 --> 00:02:16,340
The tiny liver of your soul.
36
00:02:19,100 --> 00:02:20,240
My soul? Why?
37
00:02:20,520 --> 00:02:22,480
Well, you are the object of his
affection.
38
00:02:22,780 --> 00:02:25,880
In order for the elixir to work, it must
contain a trace of you.
39
00:02:27,240 --> 00:02:29,740
You do know how to perform an
extraction, don't you?
40
00:02:39,950 --> 00:02:41,830
Thank you, Mr. Bain.
41
00:02:42,870 --> 00:02:44,730
You really are a true lifesaver.
42
00:03:16,650 --> 00:03:21,730
Everything I've heard, my mother
suffered in silence alone for years. She
43
00:03:21,730 --> 00:03:22,730
got the help she needed.
44
00:03:22,950 --> 00:03:24,370
We won't make the same mistake.
45
00:03:24,750 --> 00:03:27,370
Whatever's happening to you, we're going
to figure it out together.
46
00:03:29,990 --> 00:03:33,990
I'm thinking of going to the tibia
phones for treatment.
47
00:03:34,450 --> 00:03:35,670
With the Silent Brothers?
48
00:03:36,710 --> 00:03:40,510
They have a history of helping shadow
hunters with mental health issues.
49
00:03:41,110 --> 00:03:43,490
Jace, we don't know that's what you're
going through.
50
00:03:43,980 --> 00:03:45,080
There's a family history.
51
00:03:45,360 --> 00:03:47,960
But you didn't start feeling this way
until after you were brought back.
52
00:03:48,200 --> 00:03:49,660
Do you really think that's a
coincidence?
53
00:03:49,860 --> 00:03:54,320
I think it was a trigger for something
that's always been there.
54
00:03:54,640 --> 00:04:00,540
Look, I can't sit benched and do
nothing. If there's even a chance that
55
00:04:00,540 --> 00:04:02,880
Silent Brothers can help, then that's...
But what if they can't?
56
00:04:03,100 --> 00:04:06,820
Jace, the Clave would deem you unfit for
duty. You'd be deruined. And what
57
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
choice do I have?
58
00:04:10,420 --> 00:04:11,760
I can't live like this.
59
00:04:17,579 --> 00:04:18,680
Try to talk to the angel.
60
00:04:19,279 --> 00:04:24,240
No. No, it's too dangerous. Look, if we
summon Raziel, he could destroy us just
61
00:04:24,240 --> 00:04:26,100
for bothering him. What about Ethereal?
62
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
He's helped us before.
63
00:04:27,560 --> 00:04:29,180
His blood runs in our veins.
64
00:04:29,480 --> 00:04:33,560
Chase, if you are suffering the
consequences of being brought back from
65
00:04:33,560 --> 00:04:36,140
dead, then maybe he can do something.
66
00:04:38,300 --> 00:04:40,080
What are you going to do? Are you going
to text him?
67
00:04:41,380 --> 00:04:42,820
I'll come up with something.
68
00:04:43,800 --> 00:04:44,800
Okay?
69
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
Everything okay?
70
00:05:17,620 --> 00:05:19,820
Yeah, everything is great.
71
00:05:20,420 --> 00:05:21,720
Just tidying up a bit.
72
00:05:23,620 --> 00:05:24,579
Tidying up?
73
00:05:24,580 --> 00:05:26,700
Why don't you just snap your fingers?
74
00:05:27,020 --> 00:05:28,300
Well, I find it relaxing.
75
00:05:28,960 --> 00:05:30,360
I suppose I'm odd that way.
76
00:05:31,320 --> 00:05:32,540
You're odd in a lot of ways.
77
00:05:33,480 --> 00:05:35,720
Is that one of my shirts?
78
00:05:36,980 --> 00:05:40,440
Yeah, but not my style.
79
00:05:41,060 --> 00:05:42,200
Or your lead length.
80
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
Better?
81
00:05:49,380 --> 00:05:50,380
Fits perfectly.
82
00:05:51,560 --> 00:05:56,900
But still, I think it would be nicer if
I had one of my own shirts.
83
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
Oh, okay.
84
00:05:58,440 --> 00:05:59,660
Think I can manage that?
85
00:06:00,240 --> 00:06:01,940
No, it's okay. It fits fine.
86
00:06:02,600 --> 00:06:05,540
It's just I was thinking that it
wouldn't be an issue if I didn't have to
87
00:06:05,540 --> 00:06:09,960
back and forth so much. I mean, I spend
almost every night here.
88
00:06:10,700 --> 00:06:15,020
So, what if I moved in?
89
00:06:17,480 --> 00:06:18,399
Bad idea?
90
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
No.
91
00:06:20,220 --> 00:06:22,520
It's a wonderful idea.
92
00:06:26,160 --> 00:06:27,180
For the future.
93
00:06:30,800 --> 00:06:32,040
Okay. Now,
94
00:06:33,200 --> 00:06:36,500
I just thought... We've been seeing each
other for less than two months.
95
00:06:37,600 --> 00:06:41,420
Alexander, once we move in together, our
relationship will change.
96
00:06:41,840 --> 00:06:44,600
Yeah. We'll be even closer. There's no
such thing.
97
00:06:47,400 --> 00:06:52,840
If there's one thing I've learned in the
course of my long life, it's to take
98
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
your time.
99
00:06:54,300 --> 00:06:55,380
Okay? Hmm.
100
00:06:59,900 --> 00:07:02,340
Speaking of time, I gotta go.
101
00:07:02,740 --> 00:07:04,100
I'm already late for a house call.
102
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
Talk to you tonight?
103
00:07:06,060 --> 00:07:07,060
Yeah.
104
00:07:08,080 --> 00:07:10,340
See you then. See ya.
105
00:07:21,100 --> 00:07:24,420
Cancel this gig. Well, someone sure did.
Shows off. End of story. Come on. No,
106
00:07:24,440 --> 00:07:26,940
no, no. Come on, come on, come on. I
already loaded all of my gear into the
107
00:07:28,000 --> 00:07:29,100
Can I at least get paid?
108
00:07:31,040 --> 00:07:35,740
What are you doing day drinking?
109
00:07:36,020 --> 00:07:39,080
Personal day. Really? You guys get
personal days? What was going on there?
110
00:07:39,800 --> 00:07:42,660
I was supposed to play a show tonight,
but my manager called and canceled.
111
00:07:42,740 --> 00:07:46,320
Except I don't have a manager, and I
actually really needed that money. And I
112
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
think Russell and his goons are trying
to sabotage me.
113
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
Could be Raphael.
114
00:07:51,180 --> 00:07:53,480
Or the Sealy Queen. You know, everyone
kind of hates me at the moment.
115
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
Popular as always.
116
00:07:57,100 --> 00:07:59,180
What happened?
117
00:07:59,580 --> 00:08:00,580
A long story.
118
00:08:04,400 --> 00:08:08,560
The Sealy Queen did some plant magic on
my forehead, and now there's this mark
119
00:08:08,560 --> 00:08:10,480
there that blasts anyone who tries to
hurt me.
120
00:08:12,540 --> 00:08:15,720
So you're saying as much as I'd like to,
I probably shouldn't deck you right
121
00:08:15,720 --> 00:08:19,420
now? Unless a full body cast is your
idea of a good time, I'd say no. But you
122
00:08:19,420 --> 00:08:20,119
know what?
123
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
One for good measure?
124
00:08:21,340 --> 00:08:24,300
Phil, someone may be trying to mess with
you the only way they can.
125
00:08:25,180 --> 00:08:28,060
You obviously can't deal with this. They
want to figure it out for you.
126
00:08:28,280 --> 00:08:29,820
Since when do you care about what
happens to me?
127
00:08:31,660 --> 00:08:33,860
Oh, no, I don't care what happens to
you. Clary does.
128
00:08:36,520 --> 00:08:37,720
Can I borrow a dress?
129
00:08:38,080 --> 00:08:39,860
I need something mundane to wear.
130
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
Going undercover?
131
00:08:42,140 --> 00:08:43,159
Something like that.
132
00:08:44,580 --> 00:08:46,900
Izzy, is there something going on?
133
00:08:48,100 --> 00:08:49,160
I'm going out tonight.
134
00:08:49,720 --> 00:08:50,720
With the doctor.
135
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
Tell me everything.
136
00:08:52,580 --> 00:08:53,580
It's just dinner.
137
00:08:53,840 --> 00:08:55,980
I'm only doing it so he can leave me
alone.
138
00:08:56,360 --> 00:08:57,860
Well, then why go out with him at all?
139
00:08:58,140 --> 00:08:59,820
You're right. I should cancel.
140
00:09:00,260 --> 00:09:01,320
Help with the owl search.
141
00:09:01,660 --> 00:09:03,300
Izzy, you've been working nonstop.
142
00:09:03,620 --> 00:09:06,000
You can take a couple hours and enjoy
yourself.
143
00:09:06,340 --> 00:09:07,340
It'll be good for you.
144
00:09:10,060 --> 00:09:12,100
Are these the victims of the owl? Yeah.
145
00:09:12,400 --> 00:09:16,280
26 victims in total throughout the tri
-state area. Law enforcement thinks it's
146
00:09:16,280 --> 00:09:17,520
some deranged cult.
147
00:09:18,310 --> 00:09:20,250
brainwashing their members to kill their
loved ones.
148
00:09:20,990 --> 00:09:21,990
What's up?
149
00:09:23,810 --> 00:09:25,530
I need to talk to your sister.
150
00:09:27,510 --> 00:09:28,510
Cleavis?
151
00:09:30,430 --> 00:09:32,070
I need an Iron Sister.
152
00:09:32,870 --> 00:09:36,130
And for what I have to do, I can't go to
the Citadel.
153
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
What's this all about?
154
00:09:39,550 --> 00:09:41,870
Kiddo, it's me. You can talk to me about
anything.
155
00:09:48,300 --> 00:09:53,040
Back at Lake Lynn, when Jace and I were
battling Valentine,
156
00:09:53,400 --> 00:09:57,520
Jace wasn't just injured.
157
00:10:01,700 --> 00:10:02,700
He was killed.
158
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
What?
159
00:10:05,220 --> 00:10:12,220
I was holding him dead in my arms, and
Raziel was right in front of me.
160
00:10:12,280 --> 00:10:15,240
I did the only thing I could. You had
Raziel bring him back?
161
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
I had no choice.
162
00:10:18,510 --> 00:10:19,830
Look, I've been lying.
163
00:10:20,570 --> 00:10:25,990
I've been lying to Alec, to Izzy, to
everyone. It's eating me up inside. This
164
00:10:25,990 --> 00:10:28,150
not who I am. It's okay. No, it's not.
165
00:10:28,350 --> 00:10:35,170
Because ever since Jace has been brought
back to life, he hasn't
166
00:10:35,170 --> 00:10:36,170
been himself.
167
00:10:38,110 --> 00:10:42,890
There is something seriously wrong with
him.
168
00:10:44,870 --> 00:10:46,450
And that's why you need Cleopas.
169
00:10:47,600 --> 00:10:49,640
She can communicate with the angels,
right?
170
00:10:50,680 --> 00:10:52,400
She can ask Isuriel for help.
171
00:11:17,760 --> 00:11:19,140
Remember this sentence.
172
00:11:23,600 --> 00:11:27,800
Find Clary Fairchild and bring me a
sliver of her soul.
173
00:11:36,960 --> 00:11:37,959
Who are you?
174
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
I live here.
175
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
Who are you?
176
00:11:40,180 --> 00:11:41,580
Jace, this is Kyle,
177
00:11:42,420 --> 00:11:44,700
my roommate. Kyle, this is Jace. He's a
good friend of mine.
178
00:11:46,550 --> 00:11:47,550
Friend of a friend.
179
00:11:48,070 --> 00:11:49,750
Mind if I talk to him in private?
Thanks.
180
00:11:52,870 --> 00:11:54,890
No worries. I was going to run to the
bodega anyway.
181
00:11:55,370 --> 00:11:57,730
You just went this morning. Yeah, that
was breakfast. I said lunch.
182
00:11:58,430 --> 00:11:59,389
Do you want anything?
183
00:11:59,390 --> 00:12:00,390
No, we're good. Thank you.
184
00:12:03,830 --> 00:12:05,270
I spoke to Luke's pack.
185
00:12:05,830 --> 00:12:09,410
Turns out they like you even less than I
do. But they did not cancel your gig.
186
00:12:09,610 --> 00:12:12,990
So I'm guessing whoever's messing with
you had something to do with that mark
187
00:12:12,990 --> 00:12:13,709
your forehead.
188
00:12:13,710 --> 00:12:15,750
What can you tell me about it? Look,
um...
189
00:12:16,090 --> 00:12:19,610
I really appreciate the effort. I do.
But the shockwaves emanating from my
190
00:12:19,610 --> 00:12:21,990
forehead are all I've been able to think
about until I moved in here.
191
00:12:22,750 --> 00:12:25,970
This place is like my own semi -private
oasis.
192
00:12:26,490 --> 00:12:30,990
So, can we just play, like, Call of
Duty? We've got Ultraman War Combat,
193
00:12:31,010 --> 00:12:32,010
which is pretty cool.
194
00:12:33,250 --> 00:12:34,630
Is all this stuff yours?
195
00:12:34,950 --> 00:12:36,490
No, it's Kyle's. So is the sweet Les
Paul.
196
00:12:36,690 --> 00:12:38,690
See, this is, like, the perfect
apartment for me, right?
197
00:12:39,590 --> 00:12:40,590
Yeah.
198
00:12:41,360 --> 00:12:44,660
Izzy, I've looked through everything
Magnus has on depossession. Nothing
199
00:12:44,660 --> 00:12:45,660
Morgan's symptoms.
200
00:12:46,860 --> 00:12:49,780
I'm, uh... I'm leaving now.
201
00:13:33,680 --> 00:13:36,540
If anything will keep me safe, it's this
picture.
202
00:13:37,280 --> 00:13:40,180
Close to my heart, all my love, George.
203
00:13:46,240 --> 00:13:49,680
I will never get used to that.
204
00:13:50,780 --> 00:13:52,520
Of all places, why would she come here?
205
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
I brought her here.
206
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
It's my farm.
207
00:13:55,460 --> 00:13:56,920
I never knew you had a farm.
208
00:13:57,380 --> 00:13:59,640
I stayed here for six months back when I
first turned.
209
00:14:00,020 --> 00:14:01,200
Back when my life fell apart.
210
00:14:01,710 --> 00:14:03,370
That little farmhouse is where I put it
back together.
211
00:14:03,730 --> 00:14:05,930
Well, let's hope it has a similar effect
on Cleophas.
212
00:14:06,190 --> 00:14:07,190
I wouldn't know.
213
00:14:07,210 --> 00:14:09,110
I haven't heard from her since I brought
her here.
214
00:14:09,450 --> 00:14:10,490
She's cut herself off.
215
00:14:11,170 --> 00:14:12,370
I can't say I blame her.
216
00:14:13,370 --> 00:14:15,170
Being held captive by Valentine.
217
00:14:15,650 --> 00:14:16,650
Wasteland.
218
00:14:16,870 --> 00:14:17,870
Terrible.
219
00:14:25,890 --> 00:14:27,590
Cleo. It's Lucian.
220
00:14:45,900 --> 00:14:50,420
You're telling me this guy almost runs
you over and then he just happens to
221
00:14:50,420 --> 00:14:53,940
a room in his apartment and that just
happens to be full of all your favorite
222
00:14:53,940 --> 00:14:56,980
stuff. Yes, I guess I just got lucky. I
don't believe in luck.
223
00:14:57,600 --> 00:14:59,720
Is that his room? No, it's this one.
Wait, why?
224
00:15:00,180 --> 00:15:02,020
I told you I was going to figure out
what's going on.
225
00:15:02,220 --> 00:15:03,440
Wait, what do you mean? What are you
doing?
226
00:15:06,040 --> 00:15:09,360
No, no. Please don't ruin it for me,
Jace. Come on.
227
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
I know what I'm doing.
228
00:15:16,830 --> 00:15:17,830
Totally normal.
229
00:15:18,250 --> 00:15:21,510
I really think it's normal for a guy to
have all that out there and none of it
230
00:15:21,510 --> 00:15:22,229
in here.
231
00:15:22,230 --> 00:15:26,230
Okay, so an uncluttered bedroom means
he's trying to honeypot me? I mean,
232
00:15:26,230 --> 00:15:29,790
the guy's just, I don't know, really
into feng shui.
233
00:15:31,150 --> 00:15:32,710
And now you're going through his
underwear drawer?
234
00:15:33,210 --> 00:15:35,510
Look, Chase, you're looking for
something where there's nothing.
235
00:15:38,970 --> 00:15:39,970
Maybe not.
236
00:15:41,630 --> 00:15:45,130
So he grows his own stuff. Maybe he has
a card. You know, it's medically legal.
237
00:15:46,000 --> 00:15:47,440
You have no idea what this is.
238
00:15:48,100 --> 00:15:49,320
And what do you think this is?
239
00:15:49,920 --> 00:15:53,320
Okay, this looks bad, but there's a
perfectly reasonable explanation.
240
00:15:53,540 --> 00:15:54,840
Hey! What the hell?
241
00:15:55,820 --> 00:15:57,080
Get off me!
242
00:15:59,120 --> 00:16:01,960
That plan is worth fame, Simon.
243
00:16:03,240 --> 00:16:05,140
Your friend Kyle here is a werewolf.
244
00:16:15,600 --> 00:16:16,660
What pack are you with?
245
00:16:19,740 --> 00:16:21,520
I don't have to explain myself to you.
246
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
You really should.
247
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
And what about me?
248
00:16:24,060 --> 00:16:25,860
You've been lying to me this whole time.
249
00:16:26,100 --> 00:16:27,100
I'm prey to lupus.
250
00:16:28,340 --> 00:16:29,340
Who's that?
251
00:16:29,440 --> 00:16:30,440
It's not a who.
252
00:16:31,340 --> 00:16:33,320
It's a what. What is it?
253
00:16:34,060 --> 00:16:36,120
It's a secret organization of wolves.
254
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Guardians.
255
00:16:38,580 --> 00:16:41,140
They only intervene in special down
-wall cases.
256
00:16:41,880 --> 00:16:43,080
Never actually met one.
257
00:16:45,550 --> 00:16:46,890
How do we know you're telling the truth?
258
00:16:47,270 --> 00:16:50,490
We heard about the blast of energy Simon
unleashed on Lucian Greylock's back.
259
00:16:54,150 --> 00:16:55,230
I was sent in to assist.
260
00:16:57,750 --> 00:16:59,830
Whoa, whoa, just like that we're cool
now?
261
00:17:00,510 --> 00:17:02,290
He's doing his job. I'm not a job!
262
00:17:03,090 --> 00:17:08,550
The other day, when you ran into me, you
planned that?
263
00:17:11,970 --> 00:17:14,310
And this apartment, it's just a trap?
264
00:17:14,790 --> 00:17:16,950
We designed this place for you so you'd
want to stay here.
265
00:17:17,450 --> 00:17:18,450
Safe.
266
00:17:20,290 --> 00:17:21,369
You called off my gig.
267
00:17:23,670 --> 00:17:26,829
Look, until I can figure out how to keep
you and everybody else from getting
268
00:17:26,829 --> 00:17:29,970
hurt, this is where you need to be. I
don't need someone to protect me. I need
269
00:17:29,970 --> 00:17:30,970
people to tell me the truth.
270
00:17:31,350 --> 00:17:32,530
Well, I was going to tell you the truth.
271
00:17:34,110 --> 00:17:35,110
And the time was right.
272
00:17:37,710 --> 00:17:40,390
After all the trouble you've had with
the New York Pack, if I told you I was a
273
00:17:40,390 --> 00:17:41,550
wolf, would you have listened to me?
Probably.
274
00:17:42,830 --> 00:17:46,050
Sorry, call me crazy, but I tend to
respect people that are honest with me.
275
00:17:46,050 --> 00:17:47,730
need to calm down. Whose side are you
on?
276
00:17:51,890 --> 00:17:52,890
You know what? I'm done.
277
00:17:53,310 --> 00:17:54,470
Consider this me breaking my lease.
278
00:18:07,090 --> 00:18:08,310
Is now not a good time, sir?
279
00:18:10,790 --> 00:18:11,950
No, it's fine.
280
00:18:12,790 --> 00:18:15,930
What is it? I wanted to report that the
main systems have been updated and
281
00:18:15,930 --> 00:18:16,950
rebooted. Great.
282
00:18:17,410 --> 00:18:18,410
Thank you.
283
00:18:26,330 --> 00:18:27,330
Is there something else?
284
00:18:29,270 --> 00:18:32,130
I, uh, actually just wanted to thank
you.
285
00:18:32,510 --> 00:18:33,489
For what?
286
00:18:33,490 --> 00:18:35,370
For paving the way for Shadowhunters
like me.
287
00:18:38,390 --> 00:18:42,770
I've been on the front lines for over
ten years, but... I've always had to
288
00:18:42,770 --> 00:18:43,910
my private life separate.
289
00:18:48,510 --> 00:18:52,210
If it wasn't for you, I don't know if I
ever would have been able to come out at
290
00:18:52,210 --> 00:18:53,210
the Institute.
291
00:18:55,410 --> 00:18:56,410
Oh.
292
00:18:58,190 --> 00:18:59,410
Your courage.
293
00:19:00,730 --> 00:19:01,730
Sir, it's inspiring.
294
00:19:03,190 --> 00:19:07,790
I mean, here you are in this committed
relationship with a warlock, no less.
295
00:19:08,150 --> 00:19:09,150
It's loving.
296
00:19:09,530 --> 00:19:10,530
It's trusting.
297
00:19:10,610 --> 00:19:11,610
It's amazing.
298
00:19:12,590 --> 00:19:13,730
Yeah, it is.
299
00:19:16,570 --> 00:19:17,570
It's Ariel.
300
00:19:18,570 --> 00:19:19,730
He helped us before.
301
00:19:20,690 --> 00:19:21,910
And you think he can help again?
302
00:19:25,730 --> 00:19:28,450
I and Citra do have ways to communicate
with the angels.
303
00:19:30,150 --> 00:19:32,110
But I'm afraid I cannot do that for you.
304
00:19:32,610 --> 00:19:34,130
You can't or you won't?
305
00:19:35,910 --> 00:19:37,930
I have been trying to contact the
angels.
306
00:19:38,630 --> 00:19:41,190
But as hard as I try, it will not
answer.
307
00:19:41,830 --> 00:19:43,490
Why? I'm not certain.
308
00:19:44,050 --> 00:19:49,570
I sometimes wonder if my own
irredeemable actions have severed my
309
00:19:49,570 --> 00:19:50,570
heavens.
310
00:19:51,710 --> 00:19:52,710
I'm useless.
311
00:19:54,530 --> 00:19:59,830
But you, Clarissa, you are far from
useless.
312
00:20:00,410 --> 00:20:01,410
What do you mean?
313
00:20:02,870 --> 00:20:07,150
You may not be an Iron Sister, but
Ethereal's blood runs through you.
314
00:20:08,210 --> 00:20:10,510
You think I can summon Ethereal?
315
00:20:15,020 --> 00:20:17,380
No one other than an Iron Sister has
done it before.
316
00:20:17,800 --> 00:20:20,780
There may be risks, but it's certainly
worth a try.
317
00:20:20,980 --> 00:20:21,980
What risks?
318
00:20:22,020 --> 00:20:23,420
There's a chance it could anger
Ethereal.
319
00:20:23,680 --> 00:20:24,920
He could lash out at her.
320
00:20:25,300 --> 00:20:26,680
He's never hurt me before.
321
00:20:26,960 --> 00:20:29,160
He chose those moments to appear to you.
322
00:20:30,180 --> 00:20:32,600
Summoning an angel is a whole different
story.
323
00:20:34,020 --> 00:20:36,180
Clary, I know this is important.
324
00:20:37,160 --> 00:20:38,160
But so are you.
325
00:20:38,480 --> 00:20:39,520
So is Jace.
326
00:20:46,830 --> 00:20:49,050
Why did you become a doctor if you were
scared of blood?
327
00:20:49,370 --> 00:20:50,690
Well, both my parents are doctors.
328
00:20:50,930 --> 00:20:55,570
And let's just say they made it clear
from a very young age that I was going
329
00:20:55,570 --> 00:20:56,570
follow in their footsteps.
330
00:20:57,410 --> 00:20:59,050
They call medicine the family business.
331
00:20:59,990 --> 00:21:01,270
But I mean, enough about me.
332
00:21:01,630 --> 00:21:02,630
What about you?
333
00:21:02,870 --> 00:21:07,090
I feel like I know nothing about you.
Except for the fact that you apparently
334
00:21:07,090 --> 00:21:12,030
have a thing for snakes or serpents or
whatever that is on your bracelet.
335
00:21:12,290 --> 00:21:13,290
Right.
336
00:21:13,470 --> 00:21:14,409
It's cool.
337
00:21:14,410 --> 00:21:16,070
You know, actually, I...
338
00:21:16,810 --> 00:21:17,810
Made this one.
339
00:21:19,270 --> 00:21:21,630
Really? I mean, you've got some serious
talent.
340
00:21:22,030 --> 00:21:23,210
Is that what you do for work?
341
00:21:24,530 --> 00:21:26,350
What? You make jewelry?
342
00:21:28,870 --> 00:21:29,870
Yes.
343
00:21:30,410 --> 00:21:32,050
I, uh, make jewelry.
344
00:21:32,550 --> 00:21:33,550
You're an artist.
345
00:21:33,870 --> 00:21:34,870
That's sweet.
346
00:21:36,110 --> 00:21:39,630
So how does it work? Do you... Do you
work from a store?
347
00:21:40,390 --> 00:21:43,250
No, um, I actually work from home.
348
00:21:43,730 --> 00:21:44,810
That must be peaceful.
349
00:21:45,250 --> 00:21:46,249
Not at all.
350
00:21:46,250 --> 00:21:50,190
No. I live with my family, my brothers.
351
00:21:50,610 --> 00:21:52,730
We all work together.
352
00:21:53,150 --> 00:21:54,150
Family business.
353
00:21:56,190 --> 00:21:57,790
We have more in common than I thought.
354
00:22:14,090 --> 00:22:16,570
For tonight, I really had an incredible
time.
355
00:22:16,830 --> 00:22:17,830
You sound so surprised.
356
00:22:18,830 --> 00:22:20,750
I just don't normally do things like
this.
357
00:22:21,850 --> 00:22:24,710
Well, I know a great place downtown,
Nell's Kitchen.
358
00:22:24,930 --> 00:22:25,930
One more drink?
359
00:22:26,850 --> 00:22:27,850
Let's go.
360
00:22:27,890 --> 00:22:28,890
Let me get us a ride.
361
00:22:34,550 --> 00:22:35,550
Hey, Charlie?
362
00:22:35,670 --> 00:22:36,730
Yeah? I have to go.
363
00:22:37,270 --> 00:22:39,930
Wait, what? I just remembered I have an
order I have to get out tonight.
364
00:22:40,390 --> 00:22:42,090
What? It's an important client.
365
00:22:43,220 --> 00:22:45,320
Alright, let me at least get you a ride.
No, I'm sorry.
366
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
I have to go.
367
00:23:37,070 --> 00:23:38,070
Seriously?
368
00:24:12,490 --> 00:24:15,270
Where are you going with that? It
appears I'll have to get my hands dirty
369
00:24:15,270 --> 00:24:16,270
all.
370
00:24:35,350 --> 00:24:36,350
Isabel?
371
00:24:38,830 --> 00:24:39,830
Isabel?
372
00:24:45,260 --> 00:24:45,979
You okay?
373
00:24:45,980 --> 00:24:48,560
I, my heel broke and I tripped.
374
00:24:48,860 --> 00:24:49,860
Let's see.
375
00:24:51,340 --> 00:24:53,000
You need to go to the hospital.
376
00:24:53,700 --> 00:24:55,600
No, really, there's no need I.
377
00:24:55,860 --> 00:24:56,860
I'm fine.
378
00:24:56,920 --> 00:24:59,720
Not with this cut. You need to ditch it.
You're coming with me.
379
00:25:03,060 --> 00:25:04,060
Is this yours?
380
00:25:04,240 --> 00:25:05,480
Kind of looks like your style.
381
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
Yes. Yeah?
382
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Thank you.
383
00:25:09,300 --> 00:25:10,300
All right, come on.
384
00:25:22,960 --> 00:25:26,240
This contains traits in the mouth of
Adamus to help call the angels.
385
00:25:39,980 --> 00:25:41,260
Activate your angelic rune.
386
00:25:46,860 --> 00:25:48,000
Now repeat after me.
387
00:25:48,600 --> 00:25:50,380
Ignis, Aurum, Crobat.
388
00:25:51,920 --> 00:25:52,920
Ignis.
389
00:26:05,909 --> 00:26:06,909
They've heard you.
390
00:26:07,730 --> 00:26:08,730
What happens now?
391
00:26:08,970 --> 00:26:12,070
For you to hear that one, we have to
leave you here.
392
00:26:12,650 --> 00:26:13,650
Leave her here?
393
00:26:13,750 --> 00:26:14,589
No way.
394
00:26:14,590 --> 00:26:17,590
You're a down wonder, and I murdered an
iron sister.
395
00:26:18,570 --> 00:26:20,630
How do you think the angel's going to
react to us?
396
00:26:21,050 --> 00:26:22,050
Luke.
397
00:26:22,630 --> 00:26:23,630
I'll be okay.
398
00:26:27,090 --> 00:26:28,370
May the angel be with you.
399
00:27:06,740 --> 00:27:08,300
Whoa. I'm just trying to help the
homeless.
400
00:27:08,580 --> 00:27:09,580
Yeah, very funny.
401
00:27:09,800 --> 00:27:11,420
Now, leave me alone.
402
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
Keeping this, by the way.
403
00:27:14,780 --> 00:27:16,160
Are you seriously going to live in your
van?
404
00:27:16,600 --> 00:27:17,319
I don't know.
405
00:27:17,320 --> 00:27:19,400
At least my van's not going to try to
spy on me while I sleep.
406
00:27:21,040 --> 00:27:24,400
Look, I'll find another place. I just
don't want to be a prisoner of the Wolf
407
00:27:24,400 --> 00:27:26,600
Templar. I think that's a bit extreme.
408
00:27:27,040 --> 00:27:28,040
You're lying to me?
409
00:27:28,940 --> 00:27:32,380
I don't agree with his tactics, but Kyle
did apologize to you.
410
00:27:33,300 --> 00:27:34,300
Look.
411
00:27:34,800 --> 00:27:36,680
I understand the situation isn't
perfect.
412
00:27:38,420 --> 00:27:44,880
But if someone's offering you help, be a
fool not to take it.
413
00:27:52,000 --> 00:27:56,720
I tried calling.
414
00:27:57,620 --> 00:27:58,620
I've been busy.
415
00:28:02,000 --> 00:28:03,660
Magnus, I did say I'm not proud of you.
416
00:28:03,950 --> 00:28:05,570
You're referring to going through that
box?
417
00:28:08,870 --> 00:28:11,570
I'm a warlock. I know when things are
out of order.
418
00:28:14,290 --> 00:28:18,690
I had no right with an invasion of your
privacy, and I'm sorry.
419
00:28:20,970 --> 00:28:21,970
Apology accepted.
420
00:28:27,070 --> 00:28:31,270
George, he must be special.
421
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
He was.
422
00:28:34,660 --> 00:28:35,760
A brave soldier.
423
00:28:36,460 --> 00:28:37,640
Like someone else I know.
424
00:28:44,940 --> 00:28:46,620
Shall I whip us up some cocktails?
425
00:28:47,140 --> 00:28:49,180
Martini Mondays. Gin or vodka?
426
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
Gin.
427
00:28:57,580 --> 00:28:58,980
You're not jealous, are you?
428
00:29:01,500 --> 00:29:02,680
You were weird before.
429
00:29:03,100 --> 00:29:04,260
When I asked about moving in.
430
00:29:08,860 --> 00:29:11,380
Is he still... The man's been dead over
a century.
431
00:29:13,200 --> 00:29:15,660
Why do you keep so much of his stuff?
432
00:29:16,740 --> 00:29:21,480
Alexander, the contents in that box,
they're not George's.
433
00:29:22,560 --> 00:29:24,180
I only have that single photograph.
434
00:29:25,660 --> 00:29:26,960
Then what is all that?
435
00:29:30,760 --> 00:29:33,740
Each of those belonged to someone I
loved and outlived.
436
00:29:36,580 --> 00:29:38,700
A different committed relationship for
each one.
437
00:29:41,560 --> 00:29:42,600
Why do you keep it?
438
00:29:43,500 --> 00:29:46,800
I may be magical, but my memory is far
from it.
439
00:29:47,740 --> 00:29:49,740
I keep those mementos to remember them
by.
440
00:29:50,240 --> 00:29:52,860
Look, Alec, you know my history.
441
00:29:53,140 --> 00:29:55,200
I've always been honest with you about
that.
442
00:29:55,640 --> 00:30:01,060
Well, now that I've seen some of that
history with my own eyes, I can't help
443
00:30:01,060 --> 00:30:05,140
think, if I'm lucky, maybe one of my
arrowheads ends up in that box. Look, I
444
00:30:05,140 --> 00:30:07,460
don't even want to think about you being
gone. One day I will be.
445
00:30:08,360 --> 00:30:10,660
And you'll just move on. I'm immortal!
446
00:30:11,740 --> 00:30:13,180
It's not as if I have a choice.
447
00:30:13,480 --> 00:30:15,340
I can't change what I am, and neither
can you.
448
00:30:20,460 --> 00:30:25,280
Look, can we just stay in the here and
now?
449
00:30:30,090 --> 00:30:34,410
I want to cherish this moment with the
one I love.
450
00:30:43,810 --> 00:30:44,810
You're right.
451
00:30:45,590 --> 00:30:46,590
I love you too.
452
00:30:52,290 --> 00:30:53,290
Good.
453
00:30:54,150 --> 00:30:55,630
Now, don't you go anywhere.
454
00:30:56,090 --> 00:30:57,530
I'll be right back with those martinis.
455
00:31:12,820 --> 00:31:14,060
That's it? That's it.
456
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
Wasn't so bad, was it?
457
00:31:17,120 --> 00:31:19,280
No, it actually kind of tickled.
458
00:31:20,560 --> 00:31:21,840
You've never had stitches before, huh?
459
00:31:22,460 --> 00:31:23,460
Never needed them.
460
00:31:24,740 --> 00:31:26,620
So, how did this work?
461
00:31:26,820 --> 00:31:29,640
Who do I pay? Do I pay you? Oh, no, no.
It's on the house.
462
00:31:30,180 --> 00:31:33,640
Consider it my way of saying I'm sorry
for coming on too strong before.
463
00:31:33,940 --> 00:31:35,240
You didn't come on too strong.
464
00:31:35,860 --> 00:31:36,860
Really?
465
00:31:36,980 --> 00:31:38,840
Isn't that why you took off running? No.
466
00:31:39,200 --> 00:31:40,860
I really did have work to do.
467
00:31:41,340 --> 00:31:42,420
Actually, I still do.
468
00:31:43,640 --> 00:31:44,640
I have to go.
469
00:31:45,380 --> 00:31:46,380
Yeah.
470
00:31:46,640 --> 00:31:47,640
Got it.
471
00:31:56,160 --> 00:31:59,580
Why did you come looking for me after I
ditched you like that?
472
00:32:00,260 --> 00:32:07,040
With all the cult member killings in the
news, I... I don't know. I...
473
00:32:07,040 --> 00:32:09,600
When I saw you disappear down that
alley...
474
00:32:09,800 --> 00:32:11,940
I needed to make sure that you were
okay.
475
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
Thank you.
476
00:32:24,140 --> 00:32:25,140
Throw the stitches.
477
00:32:34,980 --> 00:32:35,980
It's been too long.
478
00:32:36,960 --> 00:32:38,080
What's going on out there?
479
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
Patience, Lucian.
480
00:32:39,450 --> 00:32:42,690
Look, I can keep my distance and still
keep an eye on her. Remember when we
481
00:32:42,690 --> 00:32:45,530
kids and our neighbor got that big
German shepherd?
482
00:32:47,050 --> 00:32:48,050
Brutus.
483
00:32:48,950 --> 00:32:52,870
I hated that damn dog. You were
terrified of it, like it was a Shaxs
484
00:32:53,270 --> 00:32:55,130
You refused to walk past that house.
485
00:32:55,750 --> 00:32:57,010
Remember what I said to you?
486
00:32:57,970 --> 00:32:58,970
Yeah.
487
00:32:59,330 --> 00:33:00,510
You said to have faith.
488
00:33:01,890 --> 00:33:03,770
And when you did walk past it, what
happened?
489
00:33:12,360 --> 00:33:13,820
Have faith in Clary, big brother.
490
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
I know I do.
491
00:33:48,270 --> 00:33:50,150
Clary? You should not be here.
492
00:33:50,450 --> 00:33:54,470
Serial, I'm sorry to have summoned you.
I understand if you're angry.
493
00:33:56,630 --> 00:33:57,830
It's all right, my child.
494
00:34:00,530 --> 00:34:01,530
I'm here for you.
495
00:34:03,750 --> 00:34:05,030
You've come because of Jace.
496
00:34:06,950 --> 00:34:08,310
You know what happened.
497
00:34:09,130 --> 00:34:10,130
I do.
498
00:34:10,790 --> 00:34:11,830
I need to know.
499
00:34:14,190 --> 00:34:15,190
Is Jace...
500
00:34:17,770 --> 00:34:21,270
The way he is because of what I did.
501
00:34:21,850 --> 00:34:22,850
No.
502
00:34:25,170 --> 00:34:27,610
But returning from death has left him
vulnerable.
503
00:34:28,290 --> 00:34:30,630
You now face a greater threat than you
realize.
504
00:34:31,389 --> 00:34:35,449
I don't understand. A great evil has
arrived in the realm of the mundane.
505
00:34:36,989 --> 00:34:37,989
The owl.
506
00:34:38,330 --> 00:34:40,190
The owl has a martyr.
507
00:34:41,810 --> 00:34:43,469
Its name is...
508
00:35:16,379 --> 00:35:17,379
I've argued.
509
00:35:41,220 --> 00:35:43,280
It's okay. It's okay. You're going to be
all right. Come on.
510
00:35:44,240 --> 00:35:45,320
What happened out there?
511
00:35:46,649 --> 00:35:47,649
Did Ethereal appear?
512
00:35:48,490 --> 00:35:49,490
Ethereal.
513
00:36:02,990 --> 00:36:03,609
You're back.
514
00:36:03,610 --> 00:36:04,610
Forgot my keyboard.
515
00:36:04,850 --> 00:36:05,850
Simon, we need to talk.
516
00:36:06,010 --> 00:36:08,810
Okay, but later. And only if I can
borrow that guitar.
517
00:36:09,470 --> 00:36:12,170
Why? Where are you going with all this
stuff? I got my gig back, no thanks to
518
00:36:12,170 --> 00:36:13,490
you. I go on in an hour. You...
519
00:36:13,870 --> 00:36:16,530
You out of your mind? That place is
going to be crawling with wolves. Which
520
00:36:16,530 --> 00:36:18,250
why I plan on using my most ultimate
weapon.
521
00:36:19,590 --> 00:36:20,790
The power of music!
522
00:36:21,130 --> 00:36:22,530
Do you think this is funny?
523
00:36:22,750 --> 00:36:25,950
Huh? All it takes is for one of them to
come at you and that bomb on your head
524
00:36:25,950 --> 00:36:26,529
goes off.
525
00:36:26,530 --> 00:36:28,070
Do you really want to be responsible for
that?
526
00:36:28,330 --> 00:36:31,910
Honestly? I'm not that worried about it.
Besides, I've got you to stop them,
527
00:36:31,970 --> 00:36:32,970
don't I?
528
00:36:33,150 --> 00:36:34,150
What are you talking about?
529
00:36:34,770 --> 00:36:37,570
I'm not over the fact that you lied to
me. But I'm willing to give you a
530
00:36:37,770 --> 00:36:38,770
You want to help me?
531
00:36:38,870 --> 00:36:39,609
I'm in.
532
00:36:39,610 --> 00:36:42,670
But only on my terms. That's not how the
Prater works. That's too bad!
533
00:36:43,160 --> 00:36:46,360
I'm still going to go on living my life.
So either you can help, or you can go
534
00:36:46,360 --> 00:36:47,640
back to wherever the praetors come from.
535
00:36:48,260 --> 00:36:49,260
Your call.
536
00:36:59,560 --> 00:37:00,560
You got a minute?
537
00:37:01,880 --> 00:37:02,880
Yeah.
538
00:37:03,980 --> 00:37:04,980
You all right?
539
00:37:07,620 --> 00:37:08,620
Nothing.
540
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
Nothing?
541
00:37:16,840 --> 00:37:18,920
Stuff with Magnus. Nothing I'd want to
bore you with.
542
00:37:23,140 --> 00:37:24,140
So how are you?
543
00:37:24,620 --> 00:37:25,680
Already took the day off.
544
00:37:28,040 --> 00:37:29,040
Yeah.
545
00:37:31,560 --> 00:37:36,280
I've been doing a lot of thinking about
what's been going on with me, and...
546
00:37:36,280 --> 00:37:43,000
I've decided to go to the silent city
for treatment.
547
00:37:44,990 --> 00:37:47,070
You were the one who told me I needed to
get some help.
548
00:37:49,270 --> 00:37:50,270
I'm sorry.
549
00:37:55,150 --> 00:37:57,150
Jace, you know, if it doesn't work, you
realize... I know.
550
00:37:57,630 --> 00:37:59,650
At least they'll know I tried
everything, right?
551
00:38:03,390 --> 00:38:04,390
I'm going with you.
552
00:38:06,610 --> 00:38:08,030
I'll be by your side the whole time.
553
00:38:09,450 --> 00:38:11,970
You know you can't do that. They won't
let you.
554
00:38:13,480 --> 00:38:15,360
This is one fight I have to face on my
own.
555
00:38:32,200 --> 00:38:34,540
Cleary, where are you?
556
00:38:37,060 --> 00:38:38,880
I've decided to go to the silent city.
557
00:38:45,460 --> 00:38:51,960
Hey, uh, Prater. Have you seen a shadow
hunter? He's got long red hair.
558
00:38:52,440 --> 00:38:53,940
Yeah, I know who Clary Fairchild is.
559
00:38:54,580 --> 00:38:58,080
I haven't seen him, but... All right,
hey!
560
00:38:59,200 --> 00:39:00,220
I'm Simon Lewis.
561
00:39:00,520 --> 00:39:05,980
It was a long road to get here tonight,
but I made it. Thanks to my roadie slash
562
00:39:05,980 --> 00:39:06,980
roommate.
563
00:39:35,609 --> 00:39:38,210
Could you do a girl a favor and get me
one of those?
564
00:39:39,850 --> 00:39:40,850
I'd love to.
565
00:39:42,650 --> 00:39:44,990
But I don't think my girlfriend would
like that very much.
566
00:39:45,290 --> 00:39:49,990
I didn't mean it like that. It's just...
You seem to be the only person who can
567
00:39:49,990 --> 00:39:51,210
get any service around here.
568
00:39:52,030 --> 00:39:53,030
Right.
569
00:39:53,470 --> 00:39:54,470
Let's get one, boo.
570
00:40:07,180 --> 00:40:08,880
Whoever she is, she must be wonderful.
571
00:40:11,580 --> 00:40:12,580
Yes, she is.
572
00:40:14,440 --> 00:40:15,440
It's your love.
573
00:40:35,790 --> 00:40:37,150
Now nothing will come between us.
574
00:40:38,890 --> 00:40:39,890
How do you feel?
575
00:40:42,410 --> 00:40:43,410
Like a new man.
40731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.