Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,479 --> 00:00:06,240
Previously on Shadowhunters.
2
00:00:06,720 --> 00:00:07,720
Go ahead.
3
00:00:07,940 --> 00:00:08,839
Kill her.
4
00:00:08,840 --> 00:00:12,420
I just, I just want to hold you.
5
00:00:14,120 --> 00:00:15,120
What is that?
6
00:00:15,360 --> 00:00:16,360
Her feet.
7
00:00:16,420 --> 00:00:17,420
What are you doing?
8
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Who's the possessed?
9
00:00:21,100 --> 00:00:22,640
At first I thought it was purely
mundane.
10
00:00:22,960 --> 00:00:24,960
Woman's throat slashed with a knife.
Husband missing.
11
00:00:25,240 --> 00:00:26,460
Probably knew her attacker.
12
00:00:26,680 --> 00:00:28,780
Welcome to the church of Taltal.
13
00:00:29,460 --> 00:00:30,560
Our time will come.
14
00:00:43,520 --> 00:00:44,760
Well, here we are.
15
00:00:47,860 --> 00:00:49,620
You sure bringing me here was a good
idea?
16
00:00:49,820 --> 00:00:51,100
Yeah, it's better than coming by myself.
17
00:00:53,140 --> 00:00:54,140
I'm joking.
18
00:00:54,240 --> 00:00:55,240
They'll love you.
19
00:01:01,610 --> 00:01:05,209
Just because you're the only Shadow
Hunter at a party full of warlocks
20
00:01:05,209 --> 00:01:06,210
mean you can't have fun.
21
00:01:06,370 --> 00:01:08,850
Yeah, well, it's easy for you to say.
You've known these people for centuries.
22
00:01:09,170 --> 00:01:10,170
And you think that's a good thing?
23
00:01:10,750 --> 00:01:13,390
Trust me, I don't want to be here any
longer than I have to.
24
00:01:13,590 --> 00:01:18,370
But it's tradition for the outgoing High
Warlock to pass the baton on to his
25
00:01:18,370 --> 00:01:19,530
replacement.
26
00:01:20,550 --> 00:01:25,390
Is that him? The one and only Lorenzo
Ray, the new High Warlock of Brooklyn.
27
00:01:27,550 --> 00:01:29,230
Magnus! Magnus Bane.
28
00:01:29,710 --> 00:01:30,710
You made it.
29
00:01:31,340 --> 00:01:32,340
And you brought a friend.
30
00:01:33,580 --> 00:01:36,960
Yes, I... Alec Lightwood, head of the
New York Institute. I expect we'll be
31
00:01:36,960 --> 00:01:39,620
seeing quite a bit of each other at your
down -world cabinet meetings.
32
00:01:40,520 --> 00:01:41,960
No hard feelings, right, Bane?
33
00:01:42,340 --> 00:01:43,340
On the contrary.
34
00:01:43,640 --> 00:01:45,480
I'm very content in my new position.
35
00:01:46,020 --> 00:01:47,980
Being the High Warlock is a thankless
job.
36
00:01:48,200 --> 00:01:49,500
Long hours, little pay.
37
00:01:49,760 --> 00:01:52,760
But I'm sure it doesn't matter to
someone as young and civic -minded as
38
00:01:52,760 --> 00:01:57,180
yourself. No, don't be so jaded. I may
only be 484, but I'm no stranger to
39
00:01:57,180 --> 00:02:01,520
service. All those years working for the
high warlock in Madrid have prepared me
40
00:02:01,520 --> 00:02:02,520
well.
41
00:02:02,680 --> 00:02:05,500
Although I may not be as easy on you as
he was.
42
00:02:05,780 --> 00:02:09,360
After all, I'm here to serve the
warlocks, not portal you around like
43
00:02:09,360 --> 00:02:10,780
glorified shuttle service.
44
00:02:11,360 --> 00:02:12,840
I wouldn't have it any other way.
45
00:02:13,120 --> 00:02:15,360
In that case, I look forward to our
first cabinet meeting.
46
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
Enjoy the party.
47
00:02:18,480 --> 00:02:19,660
Who appointed him?
48
00:02:20,060 --> 00:02:21,420
Nobody. It was a vote.
49
00:02:21,820 --> 00:02:25,360
And Lorenzo can be very charming. As
long as you're a defony, no -taste,
50
00:02:25,360 --> 00:02:26,860
egomaniacal piece of shit. A language.
51
00:02:27,420 --> 00:02:28,740
Alex. Madsy.
52
00:02:29,140 --> 00:02:34,200
Hey. My favorite little sorceress. I
can't believe you brought him just to
53
00:02:34,200 --> 00:02:35,200
Lorenzo off.
54
00:02:35,620 --> 00:02:38,180
No. I brought him because he's my
boyfriend.
55
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
Well, he's good with kids. I'll give you
that.
56
00:02:42,500 --> 00:02:44,940
Something wrong with your drink? Mine
tastes weak as hell.
57
00:02:54,180 --> 00:02:55,700
I can't control my magic.
58
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
I'm outta here, man.
59
00:03:25,770 --> 00:03:26,770
What's going on?
60
00:03:29,230 --> 00:03:30,230
I have no idea.
61
00:04:00,460 --> 00:04:03,660
Will you please just... We've been doing
this for 15 minutes already. How much
62
00:04:03,660 --> 00:04:06,260
longer do we have to do this? As long as
it takes to figure out what this silly
63
00:04:06,260 --> 00:04:08,820
queen did to you. Look, I already told
you. She branded something on my
64
00:04:08,820 --> 00:04:11,180
forehead, and then it healed, and now
I'm fine.
65
00:04:11,540 --> 00:04:12,560
Well, what did it look like?
66
00:04:13,900 --> 00:04:15,520
I don't know. I can't see my own
forehead.
67
00:04:17,320 --> 00:04:20,620
Well, there wouldn't have been a whole
ceremony about it if it didn't do
68
00:04:20,620 --> 00:04:23,960
something. What if the ceremony was just
for her to get my blood, and now she's
69
00:04:23,960 --> 00:04:25,720
making some mutant daylighter fern?
70
00:04:27,020 --> 00:04:29,600
Yeah, you might be on to something
there. Look, the point is, even if you
71
00:04:29,600 --> 00:04:31,760
could... Find out what the Sealy Queen
did to me. Then what?
72
00:04:32,260 --> 00:04:34,460
You kiss my booboo and make it feel
better?
73
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Maybe.
74
00:04:41,180 --> 00:04:42,880
It was actually a little too light.
75
00:05:05,450 --> 00:05:07,290
Now you're just daily moves from Indiana
Jones.
76
00:05:08,930 --> 00:05:10,390
I did learn from the best.
77
00:05:18,190 --> 00:05:19,190
Larry?
78
00:06:01,870 --> 00:06:02,870
I want to apologize.
79
00:06:06,010 --> 00:06:07,010
For what?
80
00:06:07,450 --> 00:06:10,110
For never taking you anywhere that
didn't involve the Seraph Blades.
81
00:06:11,470 --> 00:06:13,910
Look, I know I've been preoccupied
lately.
82
00:06:14,750 --> 00:06:15,930
I'd like to make it up to you.
83
00:06:17,130 --> 00:06:18,690
What do you say we do something normal?
84
00:06:19,490 --> 00:06:22,990
Jace, you don't consider a day normal
unless you come home covered in I
85
00:06:23,730 --> 00:06:24,730
No, I don't.
86
00:06:27,870 --> 00:06:28,950
But what about you?
87
00:06:31,240 --> 00:06:32,760
Well, I could use a better model.
88
00:06:36,580 --> 00:06:38,860
Don't worry, you don't have to take your
clothes off.
89
00:06:40,000 --> 00:06:41,120
Unless you want to.
90
00:06:44,840 --> 00:06:45,960
What would you say to dinner?
91
00:06:47,180 --> 00:06:48,180
Tonight.
92
00:06:48,340 --> 00:06:49,340
Someplace mundane.
93
00:06:49,600 --> 00:06:50,740
Just the two of us.
94
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
Like a date?
95
00:06:54,020 --> 00:06:55,100
Yes, Clary, yeah.
96
00:06:55,620 --> 00:06:57,140
If you want to call it that, a date.
97
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
Where?
98
00:07:06,750 --> 00:07:09,010
But don't think that gets you out of
modeling.
99
00:07:10,050 --> 00:07:11,050
Right.
100
00:07:11,290 --> 00:07:12,290
Brain check.
101
00:07:31,430 --> 00:07:33,610
Please don't tell me you broke your
cellie again.
102
00:07:35,570 --> 00:07:36,570
Nope.
103
00:07:37,130 --> 00:07:40,570
He actually was hoping you could give me
a dinner recommendation.
104
00:07:41,050 --> 00:07:44,290
Well, you're asking the wrong Lightwood.
Alec and Magnus have been to every
105
00:07:44,290 --> 00:07:45,290
restaurant in New York.
106
00:07:45,650 --> 00:07:50,090
Yeah, but Alec doesn't know Clary like
you do. I want to take her on a date.
107
00:07:51,210 --> 00:07:52,310
Like a real date.
108
00:07:52,610 --> 00:07:54,770
Who are you and what have you done with
Jace?
109
00:07:54,990 --> 00:07:56,670
What are you talking about? I've been on
tons of dates.
110
00:07:59,670 --> 00:08:01,610
With who? Your book club?
111
00:08:02,030 --> 00:08:03,710
Yeah, among others.
112
00:08:04,130 --> 00:08:05,910
That never was a girl you actually care
about.
113
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
Maybe.
114
00:08:10,190 --> 00:08:12,250
Look, does that really change where I
should take her for dinner?
115
00:08:12,590 --> 00:08:13,590
You tell me.
116
00:08:13,970 --> 00:08:16,610
Izzy, that's not usually how dinner
recommendations work.
117
00:08:17,730 --> 00:08:21,510
Okay, look, I'm not exactly an expert on
the subject, but I don't know, why
118
00:08:21,510 --> 00:08:24,410
don't you get her flowers, take her to
the movies?
119
00:08:25,070 --> 00:08:26,850
No, I don't do movies.
120
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
Maybe she does.
121
00:08:28,370 --> 00:08:31,270
Look, Izzy, I want to take her someplace
mundane, not boring.
122
00:08:31,930 --> 00:08:33,270
She deserves to have fun.
123
00:08:33,549 --> 00:08:34,789
A night she's not going to forget.
124
00:08:35,409 --> 00:08:37,429
What's the most romantic thing you two
have done together?
125
00:08:38,220 --> 00:08:41,860
I did steal a demon motorcycle from a
seedy vampire bar.
126
00:08:42,880 --> 00:08:47,960
Uh, you know, maybe a mundane restaurant
isn't such a bad idea after all.
127
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
Hey, Magnet.
128
00:09:02,200 --> 00:09:03,300
Magic working okay?
129
00:09:03,600 --> 00:09:04,760
Totally back to normal.
130
00:09:05,740 --> 00:09:10,270
And since I'm not the High Warlock,
Whatever doesn't affect me is no longer
131
00:09:10,270 --> 00:09:11,270
problem.
132
00:09:12,270 --> 00:09:14,190
There's something wrong with my shampoo.
133
00:09:14,570 --> 00:09:17,830
Ah, no. It's actually way better than
what I had back at the Institute.
134
00:09:18,530 --> 00:09:20,290
Where do you buy it? I don't buy it.
135
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
I brew it.
136
00:09:21,730 --> 00:09:25,790
It's a special blend of Indian
sandalwood that I started mixing back in
137
00:09:25,790 --> 00:09:26,790
century.
138
00:09:27,330 --> 00:09:28,330
You make this?
139
00:09:28,750 --> 00:09:32,730
Alexander. Mixing potions of the
cornerstone of the warlock art. I know.
140
00:09:32,730 --> 00:09:34,770
just... I mean, if you can...
141
00:09:35,480 --> 00:09:37,720
Wash your hair magically. Why do you go
through the trouble?
142
00:09:38,580 --> 00:09:39,940
Because I enjoy taking showers.
143
00:09:41,300 --> 00:09:44,360
All right, well, if you're not too busy,
can you not brew me a bottle?
144
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
Hold that thought.
145
00:09:53,720 --> 00:09:54,720
Lorenzo.
146
00:09:57,260 --> 00:10:01,060
What are you doing here? I didn't want
to give you the chance to avoid me.
147
00:10:02,670 --> 00:10:05,910
Why would I do that? Because you thought
you could get away with sabotaging my
148
00:10:05,910 --> 00:10:08,930
party. The ley line under my home was
intentionally corrupted.
149
00:10:09,430 --> 00:10:10,550
I knew you were petty.
150
00:10:10,810 --> 00:10:14,970
I just didn't realize you'd go this far
to make me look bad. You saw my eyes. My
151
00:10:14,970 --> 00:10:18,070
magic was as useless as anyone's. An
exposed mark proves nothing.
152
00:10:18,810 --> 00:10:22,330
You think I don't recognize Asmodeus'
handiwork when I see it?
153
00:10:24,170 --> 00:10:25,890
I haven't seen Asmodeus in centuries.
154
00:10:27,890 --> 00:10:29,510
Yet you do know him.
155
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
Far better than anyone else in this
dimension.
156
00:10:33,820 --> 00:10:37,240
I know what he's capable of. More
importantly, you know how to use his
157
00:10:37,240 --> 00:10:42,540
magic. If Athmonius truly escaped from
Edom, all of New York is in danger. Now,
158
00:10:42,540 --> 00:10:49,080
as High Warlock, it's your... My job is
to keep my people safe, Bane. And if I
159
00:10:49,080 --> 00:10:52,740
have to banish problematic warlocks to
the lower reaches of the Spiral
160
00:10:52,740 --> 00:10:54,580
for their crimes, then so be it.
161
00:10:55,480 --> 00:10:57,000
I know you're behind this.
162
00:10:57,600 --> 00:11:00,220
And it's only a matter of time until I
prove it.
163
00:11:11,950 --> 00:11:14,870
Why would Lorenzo accuse you of working
with a greater demon?
164
00:11:15,390 --> 00:11:17,010
Especially one like Asmodeus.
165
00:11:20,030 --> 00:11:21,270
Asmodeus and I have a history.
166
00:11:23,130 --> 00:11:26,230
He's one of the few demons capable of
doing something like this.
167
00:11:27,350 --> 00:11:29,450
Yeah, but we've fought greater demons
before.
168
00:11:29,730 --> 00:11:32,030
But I've never seen anything like what
happened at that party.
169
00:11:33,370 --> 00:11:34,890
It had to do with the ley lines.
170
00:11:35,470 --> 00:11:37,470
Couldn't that mean the Sealy Queen is
involved?
171
00:11:37,770 --> 00:11:39,410
What do demons have to do with ley
lines?
172
00:11:41,170 --> 00:11:44,490
Healthy ley lines are the energy source
for all magic.
173
00:11:44,730 --> 00:11:47,530
Sealy and warlock alike, but they can
become corrupted.
174
00:11:50,670 --> 00:11:52,450
Osmodeus isn't just a greater demon.
175
00:11:53,210 --> 00:11:57,110
He's the most powerful prince of hell.
And if Lorenzo's right, what happened at
176
00:11:57,110 --> 00:11:58,190
the party is just the beginning.
177
00:11:58,710 --> 00:12:01,210
And... and you knew him personally?
178
00:12:11,599 --> 00:12:12,600
Asmodeus is my father.
179
00:12:20,100 --> 00:12:22,300
Look, I'm sorry I never told you.
180
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
I was ashamed.
181
00:12:29,100 --> 00:12:34,500
I knew every warlock had a demon parent.
It's Asmodeus.
182
00:12:38,740 --> 00:12:40,200
Well, we have to stop him.
183
00:12:43,660 --> 00:12:45,440
First, we need to track him down.
184
00:12:47,220 --> 00:12:51,400
And my father, his magic is unique.
185
00:12:53,780 --> 00:12:57,340
But if I can study the corrupted ley
lines, we might be able to find him.
186
00:12:57,860 --> 00:12:58,940
What are we waiting for?
187
00:12:59,920 --> 00:13:03,420
We need to get into Lorenzo's mansion,
and I'm afraid we'll never be able to
188
00:13:03,420 --> 00:13:05,000
portal through his wards without him
knowing.
189
00:13:06,440 --> 00:13:08,460
We don't always have to use magic.
190
00:13:09,600 --> 00:13:11,580
Like taking a shower, right?
191
00:13:13,849 --> 00:13:16,650
Breaking and entering isn't exactly like
taking a shower.
192
00:13:18,230 --> 00:13:19,810
Is there anything about breaking in?
193
00:13:26,970 --> 00:13:28,310
Okay. Okay, okay.
194
00:13:29,990 --> 00:13:32,190
Heterotroph. Oh, come on, that one's
easy.
195
00:13:32,630 --> 00:13:35,070
Any animal incapable of making its own
food.
196
00:13:36,090 --> 00:13:37,150
Sounds like someone I know.
197
00:13:38,010 --> 00:13:41,510
I don't need to make my own food, not
when I'm one cart away from you buying
198
00:13:41,510 --> 00:13:44,640
dinner. You have it backwards. You're
one wrong answer away from buying me
199
00:13:44,640 --> 00:13:45,800
dinner. Okay.
200
00:13:47,180 --> 00:13:49,020
You don't even eat food.
201
00:13:49,380 --> 00:13:52,500
Not yet, but I'm working on it.
202
00:14:04,280 --> 00:14:05,440
It's a very slow process.
203
00:14:06,180 --> 00:14:07,180
Give me a second.
204
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
Sorry, are we going to eat this?
205
00:14:13,250 --> 00:14:14,550
What is your problem?
206
00:14:14,790 --> 00:14:15,790
Are you kidding me?
207
00:14:16,030 --> 00:14:17,910
I thought enough when the vampire was
just sleeping.
208
00:14:18,130 --> 00:14:19,170
Now you're shacking up.
209
00:14:19,510 --> 00:14:21,050
Oh yeah, we can all smell it.
210
00:14:21,630 --> 00:14:22,630
It's got to be.
211
00:14:23,350 --> 00:14:26,730
My sex life is none of your business.
212
00:14:27,010 --> 00:14:28,030
Take it out of the table.
213
00:14:28,270 --> 00:14:29,550
Some of us are trying to eat.
214
00:14:29,830 --> 00:14:32,330
Simon and I aren't going anywhere.
215
00:14:33,490 --> 00:14:37,230
And just because Luke let you back into
the pack doesn't mean I won't kick your
216
00:14:37,230 --> 00:14:38,230
ass.
217
00:14:38,270 --> 00:14:41,390
Don't ever speak to me like that again.
218
00:14:47,280 --> 00:14:48,540
Hello. Hi.
219
00:14:49,880 --> 00:14:52,720
Jake? Do you know any really good
mundane restaurants?
220
00:14:54,060 --> 00:14:56,700
How did you get my number? Don't worry
about that. Do you know any or not?
221
00:14:57,460 --> 00:15:01,940
Um, there's a really good Chinese fusion
place on Canal Street.
222
00:15:02,380 --> 00:15:03,380
Ooh, wood.
223
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
Up in Williamsburg.
224
00:15:04,980 --> 00:15:10,460
And then if you want pizza, there's
always Rizzo's, which... Hello, Jake?
225
00:15:14,600 --> 00:15:16,420
Hey, how's Ollie?
226
00:15:17,380 --> 00:15:20,500
She's fine. She got a little banged up,
but she'll be all right. Oh, good.
227
00:15:21,660 --> 00:15:23,680
Is there a special occasion I don't know
about?
228
00:15:24,140 --> 00:15:27,320
Not really. I'm grabbing dinner with
Jace.
229
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Dinner?
230
00:15:31,420 --> 00:15:33,020
What are you doing here, anyway?
231
00:15:34,040 --> 00:15:36,780
Uh, I'm just running this case by
whoever's on duty.
232
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
I could help.
233
00:15:38,300 --> 00:15:39,300
Jace will understand.
234
00:15:39,380 --> 00:15:40,700
No, no, no. I gotta go. You go.
235
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
Have fun.
236
00:15:50,800 --> 00:15:54,000
I pulled some surveillance footage off
the NYPD server of our nurse who got
237
00:15:54,000 --> 00:15:55,740
possessed. Tim Dempsey.
238
00:15:57,880 --> 00:16:00,060
I got a feeling this possession isn't
just a one -off.
239
00:16:01,240 --> 00:16:04,900
Three homicides in 48 hours. All
suspects good, decent folk.
240
00:16:05,100 --> 00:16:08,400
Suddenly becoming unhinged and killing
their loved ones. I'll search the
241
00:16:08,400 --> 00:16:09,920
for the exact moment of Tim's
possession.
242
00:16:10,520 --> 00:16:13,120
It might take all night, but it's worth
a shot.
243
00:16:13,380 --> 00:16:14,079
All right.
244
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Take it out on me.
245
00:16:21,319 --> 00:16:24,280
Then you're Lightwood. I suppose you're
here to defend Magnus Bane?
246
00:16:25,060 --> 00:16:26,940
No, actually, I'm here to defend you.
247
00:16:27,940 --> 00:16:30,580
And I've headed the New York Institute.
It is my job to keep you safe.
248
00:16:30,800 --> 00:16:32,540
What if I can prove that Magnus is
involved?
249
00:16:32,840 --> 00:16:35,880
Seems like you have a conflict of
interest, you know. My interest is in
250
00:16:35,880 --> 00:16:37,240
the person who corrupted your ley lines.
251
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
You have my word.
252
00:16:41,860 --> 00:16:43,480
Not a very loyal boyfriend, are you?
253
00:16:43,840 --> 00:16:45,660
I believe in justice, Mr. Ray.
254
00:16:46,360 --> 00:16:49,500
Now, if you don't mind, I would like to
come in and take an official statement.
255
00:16:51,630 --> 00:16:52,630
But of course.
256
00:16:57,950 --> 00:17:00,450
You really believe that Magnus did this
out of spite?
257
00:17:01,130 --> 00:17:05,089
Magnus Bane is the only warlock I know
capable of conjuring that type of
258
00:17:05,089 --> 00:17:08,970
magic. Well, I assure you, if Magnus is
behind this, I will turn him over to the
259
00:17:08,970 --> 00:17:09,970
clave myself.
260
00:17:10,810 --> 00:17:11,970
Spoken like a true shadow hunter.
261
00:17:12,349 --> 00:17:14,109
The law is hard, but it is the law.
262
00:17:14,410 --> 00:17:19,069
Yes. Well, how about a toast to our new
partnership?
263
00:17:20,079 --> 00:17:21,140
An excellent idea.
264
00:17:22,099 --> 00:17:24,480
Scotch? Whiskey? I'll have whatever
you're having.
265
00:17:24,720 --> 00:17:28,040
An old -fashioned, then? And I do mean
old -fashioned.
266
00:17:29,760 --> 00:17:32,420
I've been drinking this recipe for over
200 years.
267
00:17:32,720 --> 00:17:34,460
You're absolutely going to love it.
268
00:17:35,000 --> 00:17:40,800
I could conjure it, but I find mixing by
hand to be the only way to achieve...
269
00:17:40,800 --> 00:17:42,700
perfection.
270
00:17:48,360 --> 00:17:49,700
The healings are...
271
00:17:49,960 --> 00:17:51,180
Thank you.
272
00:17:51,520 --> 00:17:56,380
Cheers to our new partnership.
273
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
Cheers.
274
00:18:01,100 --> 00:18:02,720
Perfection, truly.
275
00:18:02,940 --> 00:18:05,500
Oh, I'm glad you like it. It's my
favorite.
276
00:18:13,340 --> 00:18:15,720
Wow, that place is amazing.
277
00:18:16,780 --> 00:18:18,300
How did you hear about it?
278
00:18:18,600 --> 00:18:20,340
Oh. You know, I hear things.
279
00:18:22,420 --> 00:18:23,420
What's the name of the reservation?
280
00:18:24,000 --> 00:18:25,400
The what? The reservation?
281
00:18:25,940 --> 00:18:29,820
Do we need one? I could squeeze you both
in at the communal table if you're okay
282
00:18:29,820 --> 00:18:30,820
with that.
283
00:18:32,340 --> 00:18:37,280
Um, I don't know. What do you think? I
mean, we can go somewhere else. No, no,
284
00:18:37,320 --> 00:18:38,320
this is perfect.
285
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
Okay.
286
00:18:48,980 --> 00:18:50,140
Hey. Hey.
287
00:18:56,820 --> 00:18:59,320
Such exquisite taste in fabric.
288
00:19:00,740 --> 00:19:06,980
You have a beautiful home. I seem to
remember that you have an amazing
289
00:19:06,980 --> 00:19:08,240
pot upstairs.
290
00:19:08,740 --> 00:19:12,580
It's a 16th century Ming vase I procured
it from a Castilian trader when it was
291
00:19:12,580 --> 00:19:14,120
still new. Incredible craftsmanship.
292
00:19:14,400 --> 00:19:15,800
You have an interest in ceramics?
293
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
I dabble.
294
00:19:18,510 --> 00:19:21,170
Would it be too forward of me to ask for
a tour?
295
00:19:21,510 --> 00:19:26,130
Not in the least. I must show you my
Fabergé egg. It was a gift from the Tsar
296
00:19:26,130 --> 00:19:28,410
himself in the spring of 1887.
297
00:19:28,970 --> 00:19:30,190
Or was it 1888?
298
00:19:30,510 --> 00:19:32,190
Oh, I know. It was late 19th century.
299
00:19:32,710 --> 00:19:37,110
Anyway, I was at the Romanov Easter
party, and Nicholas comes up to me.
300
00:19:37,730 --> 00:19:41,010
Nicholas. I can barely remember the
color of his eye.
301
00:19:47,050 --> 00:19:48,230
So why are you the only one here?
302
00:19:48,430 --> 00:19:51,070
I took on a little extra work so that
everybody could go out tonight.
303
00:19:51,290 --> 00:19:52,710
Well, just make sure you don't burn
yourself out.
304
00:19:53,490 --> 00:19:54,570
You deserve a life, too.
305
00:19:55,090 --> 00:19:56,810
Yeah, well, my life is not important
right now.
306
00:20:00,390 --> 00:20:03,530
You know, for a while, I felt guilty
about my role with the Circle.
307
00:20:04,670 --> 00:20:07,150
I thought that joining the NYPD would
make up for it.
308
00:20:07,710 --> 00:20:08,710
Did it?
309
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
For the most part.
310
00:20:11,750 --> 00:20:13,670
But I stopped spending as much time with
Jocelyn.
311
00:20:16,110 --> 00:20:17,430
And that's time I can't get back.
312
00:20:19,090 --> 00:20:20,090
I get it.
313
00:20:20,350 --> 00:20:22,130
But I don't have a Jocelyn.
314
00:20:23,010 --> 00:20:24,410
Maybe that's because you're not looking.
315
00:20:26,170 --> 00:20:29,750
If you don't make time for yourself,
you're not going to find him.
316
00:20:33,990 --> 00:20:36,230
Oh, you called Simon for dating advice.
317
00:20:36,490 --> 00:20:38,510
No, I called Simon for restaurant
advice.
318
00:20:38,810 --> 00:20:41,470
Had he called me for dating advice, I
would have advised against this
319
00:20:42,450 --> 00:20:43,970
Okay, not a problem.
320
00:20:44,290 --> 00:20:45,490
You guys just...
321
00:20:46,010 --> 00:20:47,690
Do your own thing. Ignore us.
322
00:20:47,970 --> 00:20:50,350
There's no reason this has to be weird.
Yeah, right.
323
00:20:50,670 --> 00:20:51,670
It's not weird.
324
00:20:52,150 --> 00:20:53,150
Not weird at all.
325
00:20:53,650 --> 00:20:55,750
Uh, do you want to explain an appetizer?
326
00:20:57,190 --> 00:20:59,290
Sure. Um, you pick.
327
00:21:01,110 --> 00:21:03,130
Okay. Can't go wrong with oysters,
right?
328
00:21:05,830 --> 00:21:08,270
Uh, wrong. Crab legs?
329
00:21:09,530 --> 00:21:13,850
Uh, clearly he hates crab. Thank you.
Lobster, shrimp, crawfish.
330
00:21:14,270 --> 00:21:15,270
But it's not true.
331
00:21:16,710 --> 00:21:20,390
I'm okay as long as there's no shells or
claws involved.
332
00:21:20,830 --> 00:21:23,110
Got it. Um, okay, then the flatbread?
333
00:21:23,850 --> 00:21:24,850
Burrata salad.
334
00:21:24,970 --> 00:21:26,190
Let's do a burrata salad.
335
00:21:26,450 --> 00:21:27,409
My favorite.
336
00:21:27,410 --> 00:21:28,410
Great.
337
00:21:34,950 --> 00:21:35,970
Who's up for cocktails?
338
00:21:36,210 --> 00:21:37,830
Good idea. Yes. Yeah.
339
00:21:38,630 --> 00:21:41,670
I'm liking this margarita. Coming from a
bartender, that's a lot.
340
00:21:42,690 --> 00:21:45,300
Oh. Ketchup on fish, that's disgusting.
341
00:21:45,620 --> 00:21:46,620
It is not ketchup.
342
00:21:47,540 --> 00:21:48,540
It's more disgusting.
343
00:21:48,860 --> 00:21:50,740
Right? Gotta go down some way, Chief.
344
00:21:53,220 --> 00:21:56,180
Okay, I have kind of a personal question
for you.
345
00:21:57,920 --> 00:21:58,920
Go for it.
346
00:22:00,640 --> 00:22:07,480
What happens to your clothes when you,
you know... Wolf out? Yeah.
347
00:22:09,140 --> 00:22:10,940
Um... Nothing good.
348
00:22:11,320 --> 00:22:13,320
I've shredded some of my cutest outfits
that way.
349
00:22:13,800 --> 00:22:17,380
Kind of wolf protocol to stash pairs of
pants all over town.
350
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
Smart.
351
00:22:19,080 --> 00:22:21,240
Have you ever tried spandex?
352
00:22:21,680 --> 00:22:24,460
Have you ever seen a wolf in spandex?
It's horrifying.
353
00:22:25,040 --> 00:22:28,040
Well, my deepest condolences to your
wardrobe.
354
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
Don't worry about it.
355
00:22:30,420 --> 00:22:33,060
You know, I still think I'd want to be a
werewolf over a shadow hunter.
356
00:22:33,320 --> 00:22:34,980
I don't think I could remember all those
runes.
357
00:22:35,480 --> 00:22:38,700
It's actually not that hard. You just
kind of stick to your favorites, like
358
00:22:38,700 --> 00:22:39,700
strengths or...
359
00:22:39,870 --> 00:22:41,110
Speed or Arati.
360
00:22:41,570 --> 00:22:45,630
Anyway, I don't know that I'd want my
whole body covered in tattoos.
361
00:22:46,470 --> 00:22:48,070
Says the girl with the butterfly tattoo.
362
00:22:49,290 --> 00:22:50,290
Butterfly tattoo?
363
00:22:50,710 --> 00:22:52,590
How do you know about that? It's pretty
well hidden.
364
00:22:55,750 --> 00:22:58,350
You saw it after one of her
transformations?
365
00:23:19,400 --> 00:23:20,600
Does this baby look familiar?
366
00:23:22,880 --> 00:23:24,940
Yes. It's actually me.
367
00:23:25,360 --> 00:23:28,440
El Greco was a friend of my mother's,
and he used me as his inspiration.
368
00:23:28,940 --> 00:23:29,940
Oh, of course.
369
00:23:30,800 --> 00:23:34,560
Needless to say, growing up in Toledo
during the Siglo de Oro was quite the
370
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
experience.
371
00:23:36,140 --> 00:23:37,140
Needless to say.
372
00:23:52,140 --> 00:23:53,140
Did you hear something?
373
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
No?
374
00:24:07,680 --> 00:24:08,920
Sure, I heard something.
375
00:24:17,300 --> 00:24:18,300
Strange.
376
00:24:24,620 --> 00:24:25,680
What was going on down there?
377
00:24:26,720 --> 00:24:28,800
Whoever did this is definitely from
Edom.
378
00:24:29,380 --> 00:24:33,060
But judging by the energy signature,
it's not my father.
379
00:24:33,560 --> 00:24:34,640
That's a good thing, right?
380
00:24:35,560 --> 00:24:39,940
I'm afraid not. This magic is very old
and very evil.
381
00:24:40,580 --> 00:24:42,960
The demon responsible is as powerful as
they come.
382
00:24:43,600 --> 00:24:45,040
Not like anything I've seen before.
383
00:24:45,940 --> 00:24:47,660
So worse than Asmodeus.
384
00:24:49,380 --> 00:24:50,380
What's worse?
385
00:25:15,920 --> 00:25:17,240
Who was it that you sacrificed?
386
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
My husband.
387
00:25:19,380 --> 00:25:20,600
And how did you do that?
388
00:25:21,020 --> 00:25:22,940
I strangled him with an extension cord.
389
00:25:23,460 --> 00:25:24,460
Wonderful.
390
00:25:24,960 --> 00:25:26,680
You must have loved him a great deal.
391
00:25:27,060 --> 00:25:28,060
Yes, I did.
392
00:25:28,660 --> 00:25:31,340
But my love for him was nothing compared
to my love for you.
393
00:25:32,580 --> 00:25:33,660
And I love you, too.
394
00:25:44,540 --> 00:25:47,100
Together we will usher in a new dawn.
395
00:26:11,700 --> 00:26:13,640
Still as bad as yesterday, Mr. Harris?
396
00:26:39,440 --> 00:26:41,260
Turns out it was just a freak power
surge.
397
00:26:41,560 --> 00:26:44,280
A couple tweaks to the grid and Con Ed
says it shouldn't happen again.
398
00:26:48,760 --> 00:26:50,000
Is Mr. Harris okay?
399
00:26:50,940 --> 00:26:51,940
He'll pull through.
400
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
And everyone else?
401
00:26:53,800 --> 00:26:55,740
Patient upstairs on a ventilator.
402
00:26:56,080 --> 00:26:57,120
Oh, God.
403
00:26:58,200 --> 00:26:59,240
It's all my fault.
404
00:26:59,720 --> 00:27:01,900
Katerina, you had no way of knowing this
would happen.
405
00:27:02,560 --> 00:27:05,080
This proves Lorenzo's mansion wasn't the
only place affected.
406
00:27:05,360 --> 00:27:06,640
We have to get back to the Institute.
407
00:27:13,320 --> 00:27:18,220
Well, the food was great. It was just
amazing. Thank you.
408
00:27:18,580 --> 00:27:19,580
Yeah, anytime.
409
00:27:21,860 --> 00:27:22,900
See you guys.
410
00:27:26,640 --> 00:27:29,580
That was a nice save, the way you asked
for the check. That could have been
411
00:27:29,580 --> 00:27:30,820
awkward. Could have been.
412
00:27:35,160 --> 00:27:36,380
Simon, about the tattoo.
413
00:27:36,600 --> 00:27:37,880
Look, you don't have to apologize.
414
00:27:38,420 --> 00:27:39,480
I wasn't going to.
415
00:27:40,360 --> 00:27:41,580
I was single at the time.
416
00:27:41,780 --> 00:27:42,780
I know.
417
00:27:43,200 --> 00:27:46,080
I just assume that pretty much everyone
is slept to taste at this point. It's
418
00:27:46,080 --> 00:27:49,120
only a matter of time before I sleep
within myself, I guess. That's not the
419
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
point I'm trying to make.
420
00:27:52,420 --> 00:27:54,720
It doesn't matter who we've been with in
the past.
421
00:27:55,820 --> 00:27:57,860
What's important is who we're with now.
422
00:28:00,900 --> 00:28:03,740
I want to be with you.
423
00:28:14,890 --> 00:28:15,809
Are you okay?
424
00:28:15,810 --> 00:28:16,810
I'm fine.
425
00:28:18,090 --> 00:28:19,890
Look, I'm sorry I didn't tell you about
Maya.
426
00:28:20,170 --> 00:28:21,670
I'm not upset about Maya.
427
00:28:22,570 --> 00:28:23,570
Not really.
428
00:28:26,210 --> 00:28:31,910
I don't understand why I seem to be the
only girl that you don't want to be
429
00:28:31,910 --> 00:28:35,010
with. Is it me?
430
00:28:39,470 --> 00:28:40,910
Yeah, it is.
431
00:28:44,270 --> 00:28:49,270
I've never felt about anyone the way I
feel about you, Clary.
432
00:28:52,030 --> 00:28:54,450
When I met you, I thought I knew
everything.
433
00:28:54,870 --> 00:28:58,810
But you show me that there is so much
more to being a shadow hunter than just
434
00:28:58,810 --> 00:28:59,810
killing demons.
435
00:28:59,850 --> 00:29:01,990
Come on, you still think you know
everything.
436
00:29:03,170 --> 00:29:05,170
Well, except restaurants, apparently.
437
00:29:08,010 --> 00:29:09,010
I'm serious.
438
00:29:11,430 --> 00:29:12,430
You're special.
439
00:29:14,890 --> 00:29:15,930
Everything about you.
440
00:29:18,470 --> 00:29:20,450
Like how you scrunch your face when
you're thinking.
441
00:29:24,030 --> 00:29:27,550
Like how you always double knot your
shoes before you train.
442
00:29:30,910 --> 00:29:33,450
Like how you always have a piece of
charcoal in your pocket.
443
00:29:37,550 --> 00:29:42,430
But more than that, it's how you always
see the best in people.
444
00:29:45,480 --> 00:29:46,480
And me.
445
00:29:48,860 --> 00:29:53,420
And I am scared that if we take things
too quickly,
446
00:29:53,600 --> 00:29:57,940
that you're going to see something in me
that you don't like.
447
00:30:34,670 --> 00:30:35,670
We're gonna use the angelic core.
448
00:30:35,810 --> 00:30:36,810
Are you serious?
449
00:30:36,970 --> 00:30:38,830
This is our only chance to stop the
corruption.
450
00:30:39,030 --> 00:30:42,150
We're gonna flood the ley lines with
angelic energy, put an end to this once
451
00:30:42,150 --> 00:30:42,829
for all.
452
00:30:42,830 --> 00:30:44,950
So your plan is basically divine Drano.
453
00:30:48,110 --> 00:30:51,370
The only problem is the Institute is not
built on any ley lines.
454
00:30:52,490 --> 00:30:53,490
At least not yet.
455
00:30:53,810 --> 00:30:54,910
That's where Magnus comes in.
456
00:30:57,510 --> 00:31:00,730
I know a spell that'll allow me to
temporarily divert the flow of the magic
457
00:31:00,730 --> 00:31:03,790
the core. Once the ley line's in place,
you'll tap into the core.
458
00:31:04,080 --> 00:31:06,280
And we can kiss demonic corruption
goodbye.
459
00:31:07,620 --> 00:31:11,520
Right. And what happens if a demon
shockwave hits while you're using your
460
00:31:12,820 --> 00:31:16,460
The core will be totally exposed.
461
00:31:18,980 --> 00:31:20,300
Well, that doesn't look good.
462
00:31:21,280 --> 00:31:23,960
If we're lucky, it'll only vaporize the
Institute.
463
00:31:24,260 --> 00:31:25,260
What if we're not lucky?
464
00:31:25,380 --> 00:31:28,740
Better not to think about that. This is
a risk we have to take. The whole point
465
00:31:28,740 --> 00:31:32,360
of building the Institute away from the
ley lines... was to avoid something like
466
00:31:32,360 --> 00:31:35,800
this. Why not just quarantine the
warlocks outside the city? Because
467
00:31:35,800 --> 00:31:38,340
innocent people out of their homes isn't
going to solve anything.
468
00:31:38,660 --> 00:31:40,380
Neither will blowing up the Institute.
469
00:31:43,160 --> 00:31:44,160
That's enough!
470
00:31:44,700 --> 00:31:48,180
This isn't just about the warlocks. You
know what happened at the hospital.
471
00:31:48,540 --> 00:31:49,900
Everyone is at risk.
472
00:31:52,700 --> 00:31:54,800
We are under siege by a greater demon.
473
00:31:55,080 --> 00:31:57,020
It is our job to solve this problem.
474
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
Evacuate the Institute.
475
00:32:03,280 --> 00:32:04,600
Essential personnel stay behind.
476
00:32:14,160 --> 00:32:15,380
You sure about this?
477
00:32:15,660 --> 00:32:16,660
You have a better idea?
478
00:32:18,220 --> 00:32:22,200
I could try it on my own. It'd be far
more difficult, but at least you'll be
479
00:32:22,200 --> 00:32:23,960
safe. Let you hog all the glory.
480
00:32:25,060 --> 00:32:26,060
Maybe.
481
00:32:26,540 --> 00:32:29,220
As long as you're here, I'm not going
anywhere.
482
00:32:31,350 --> 00:32:32,610
Well, then let's get started.
483
00:32:49,090 --> 00:32:50,090
A little further.
484
00:33:04,040 --> 00:33:06,160
Alexander, I can't hold it much longer.
Do it now!
485
00:33:07,700 --> 00:33:08,700
I can't.
486
00:33:08,920 --> 00:33:09,920
Someone's locked me out.
487
00:33:10,560 --> 00:33:11,560
Come on, move it.
488
00:33:11,600 --> 00:33:13,240
You don't want to be inside if this goes
bad.
489
00:33:13,440 --> 00:33:14,319
We're not going anywhere.
490
00:33:14,320 --> 00:33:15,900
Your orders were to evacuate.
491
00:33:16,180 --> 00:33:17,179
Yeah, I know the orders.
492
00:33:17,180 --> 00:33:20,380
Look, I'm all for helping out the
Downworlders, but we can't let Lightwood
493
00:33:20,380 --> 00:33:23,620
destroy the Institute to do it. Without
it, we'll leave New York completely
494
00:33:23,620 --> 00:33:26,060
defenseless. That is not your call to
make. Doesn't matter.
495
00:33:26,320 --> 00:33:27,560
I've already locked him out of the
system.
496
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
Then I'll lock him.
497
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
Now.
498
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
Not possible.
499
00:33:35,540 --> 00:33:40,180
Even if it was, my answer would still be
the same.
500
00:33:48,100 --> 00:33:50,860
Chandler? No, not anytime soon.
501
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
Too late.
502
00:34:14,409 --> 00:34:16,469
Alex! You need to release the energy
manually.
503
00:34:16,770 --> 00:34:18,290
Well, whatever you do, do it quickly!
504
00:34:32,409 --> 00:34:34,770
I'm working on it. It's rusted.
505
00:34:39,230 --> 00:34:40,230
Rusted shot.
506
00:35:25,910 --> 00:35:27,150
What happened?
507
00:35:27,770 --> 00:35:29,190
The minor setback.
508
00:35:30,470 --> 00:35:33,250
But the altar is safe, that's all that
matters.
509
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
You did it.
510
00:35:53,720 --> 00:35:54,720
Yeah.
511
00:35:57,000 --> 00:35:59,560
Well, maybe... Maybe I got a little
help.
512
00:36:17,900 --> 00:36:18,900
It's quite the drink.
513
00:36:19,240 --> 00:36:20,400
It's been quite the day.
514
00:36:21,580 --> 00:36:24,040
I'm guessing Raj and his friends didn't
take their banishment well.
515
00:36:25,000 --> 00:36:29,500
All Wrangel Island isn't banishment.
It's more like character building.
516
00:36:30,800 --> 00:36:33,160
Lorenzo Ray could use a bit of character
building.
517
00:36:34,460 --> 00:36:37,020
He's been taking all the credit for
fixing the ley lines.
518
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
Such an ass.
519
00:36:42,360 --> 00:36:44,640
Whatever corrupted those ley lines is
still out there.
520
00:36:45,540 --> 00:36:47,920
Lorenzo has to stop blaming you for
being his motive son.
521
00:36:48,780 --> 00:36:50,840
I'll protect the demon who's
responsible.
522
00:36:52,980 --> 00:36:59,500
Alexander, about my father, I hope you
don't think less of me.
523
00:37:02,920 --> 00:37:03,920
Are you kidding?
524
00:37:05,120 --> 00:37:06,520
I don't care who your dad is.
525
00:37:07,620 --> 00:37:08,760
I care who you are.
526
00:37:14,780 --> 00:37:17,260
And you're the furthest thing from a
greater demon.
527
00:37:32,970 --> 00:37:33,970
Chase.
528
00:38:04,430 --> 00:38:06,350
It's 3 a .m. What are you still doing
awake?
529
00:38:07,550 --> 00:38:12,670
I was going to ask you the same
question, but how did that date go?
530
00:38:14,030 --> 00:38:15,030
It went fine.
531
00:38:15,410 --> 00:38:16,410
I'm just not tired.
532
00:38:19,870 --> 00:38:24,030
Look, Izzy, when you go get some sleep,
I can keep searching through this
533
00:38:24,030 --> 00:38:25,009
footage for you.
534
00:38:25,010 --> 00:38:26,930
It's not the searching I need help with.
535
00:38:27,830 --> 00:38:28,830
Check this out.
536
00:38:36,400 --> 00:38:37,560
seen possession like that before.
537
00:38:38,800 --> 00:38:39,820
Just keep watching.
538
00:38:45,380 --> 00:38:47,120
What kind of a demon is that?
539
00:38:48,300 --> 00:38:49,320
I have no idea.
540
00:38:51,560 --> 00:38:53,100
Whatever it is, we have to stop.
541
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
It's open!
542
00:39:00,720 --> 00:39:01,780
I said it's...
543
00:39:17,710 --> 00:39:18,710
Who's this to get?
544
00:39:19,730 --> 00:39:21,970
You guys aren't here to rent boats,
right?
545
00:39:22,430 --> 00:39:23,430
I'm afraid not.
546
00:39:24,370 --> 00:39:25,730
We're here to help you move out.
547
00:39:26,890 --> 00:39:27,890
Permanently.
548
00:39:28,250 --> 00:39:30,950
Seriously? I mean, I'm pretty sure it
was you wolves that put me there in the
549
00:39:30,950 --> 00:39:31,689
first place.
550
00:39:31,690 --> 00:39:33,290
Well, now we're putting you out.
551
00:39:34,090 --> 00:39:35,009
Come on.
552
00:39:35,010 --> 00:39:36,970
I know you guys are territorial, but
this is stupid.
553
00:39:37,290 --> 00:39:40,090
Luke's going to be pissed when he hears
about this. Luke's not going to find out
554
00:39:40,090 --> 00:39:41,930
about it. You're going to leave here on
your own.
555
00:39:42,670 --> 00:39:43,750
Or there's going to be trouble.
556
00:39:45,870 --> 00:39:46,870
I'm not going anywhere.
557
00:39:48,570 --> 00:39:49,570
Hey.
558
00:39:50,530 --> 00:39:51,530
Really?
559
00:39:52,070 --> 00:39:53,070
Simon, watch out!
560
00:39:59,230 --> 00:39:59,790
Holy
561
00:39:59,790 --> 00:40:07,150
crap.
562
00:40:09,990 --> 00:40:10,990
What just happened?
563
00:40:11,190 --> 00:40:12,190
Oh my God.
564
00:40:13,390 --> 00:40:14,390
Your forehead.
41069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.