Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,840
Previously on Shadowhunters. If ever
demons overtook the world.
2
00:00:09,860 --> 00:00:14,320
As a last resort, the Soul Sword will
destroy every day. I'll turn its path.
3
00:00:14,700 --> 00:00:15,920
The angel of Thuriel.
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,820
Valentine was going to use him to
activate the Soul Sword. Clary may have
5
00:00:19,820 --> 00:00:22,740
blood connection to that angel. Clary
can activate the Soul Sword.
6
00:00:23,700 --> 00:00:27,460
If killing Clary is the price then I'm
willing to pay it. Who else knows what
7
00:00:27,460 --> 00:00:28,460
she's capable of?
8
00:00:29,830 --> 00:00:31,870
Million. Execute Clary Fairchild on the
flight.
9
00:00:32,090 --> 00:00:34,110
Care to rethink that? The council is
biased.
10
00:00:34,430 --> 00:00:36,030
You've been seeing Isabel, haven't you?
11
00:00:38,450 --> 00:00:41,670
Something weird's going on, Alec. We
have reports of violent downworlders all
12
00:00:41,670 --> 00:00:42,389
over Manhattan.
13
00:00:42,390 --> 00:00:44,950
All the three dispatch every
Shadowhunter we have to stop the
14
00:00:45,210 --> 00:00:46,930
We'll undispatch them. I think it's
Valentine.
15
00:00:47,210 --> 00:00:49,630
If you help me, I promise to help you
find your Nana.
16
00:00:53,890 --> 00:00:54,890
Larry, run!
17
00:00:55,790 --> 00:00:57,130
Sweetheart, time to go.
18
00:00:58,319 --> 00:00:59,620
I'll see you soon, Clarissa.
19
00:01:09,180 --> 00:01:10,780
I thought these wards were airtight.
20
00:01:11,020 --> 00:01:12,020
How many soldiers are here?
21
00:01:12,260 --> 00:01:14,760
Only two dozen. Everyone else is out
dealing with the downward attacks.
22
00:01:14,980 --> 00:01:16,160
I'll take the entry with Longford.
23
00:01:16,380 --> 00:01:17,380
We'll cover the weapons room.
24
00:01:18,340 --> 00:01:19,158
Valentine's work?
25
00:01:19,160 --> 00:01:20,340
Only one way to find out.
26
00:01:27,210 --> 00:01:28,210
Hold your fire.
27
00:01:31,170 --> 00:01:33,150
What's a little girl doing here all
alone?
28
00:01:33,530 --> 00:01:34,530
The warlock.
29
00:01:37,050 --> 00:01:38,050
Madsie.
30
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
Did you...
31
00:02:24,380 --> 00:02:27,140
Clary, we can't pay. He's a psychopath.
He's capable of anything.
32
00:02:28,640 --> 00:02:30,240
Simon is innocent in all of this.
33
00:02:30,480 --> 00:02:33,760
The only reason Valentine took him
captive is because I care about him.
34
00:02:37,500 --> 00:02:40,300
Hey, all the prisoners, either dead or
gone.
35
00:02:41,240 --> 00:02:42,320
No sign of Clavis.
36
00:02:42,800 --> 00:02:44,080
Hey, it's gonna be okay.
37
00:03:04,920 --> 00:03:05,920
Let Simon go.
38
00:03:06,280 --> 00:03:09,940
Absolutely. Just as soon as you come
back to the Institute, I need you to
39
00:03:09,940 --> 00:03:11,640
activate the sword for me.
40
00:03:11,860 --> 00:03:14,300
That is never going to happen. Oh, but I
think it will.
41
00:03:15,180 --> 00:03:22,100
Because if you don't show up within the
hour, your vampire boyfriend here is
42
00:03:22,100 --> 00:03:23,700
going to die a death I wouldn't wish
upon anyone.
43
00:03:54,280 --> 00:03:57,640
waiting for let's go that's what
valentine wants you know that if you
44
00:03:57,640 --> 00:04:01,320
sword you can destroy the entire down
world including simon no valentine needs
45
00:04:01,320 --> 00:04:07,620
an energy source he needs lightning he's
got it every institute is powered by an
46
00:04:07,620 --> 00:04:13,560
angelic power core alex not picking up
let's go valentine is gonna wish he
47
00:04:13,560 --> 00:04:16,660
laid a hand on simon i'll make sure whoa
you're not going anywhere near that
48
00:04:16,660 --> 00:04:20,100
institute we're taking you to magnus he
can protect you i don't mean to be
49
00:04:20,100 --> 00:04:23,670
protected I need to save Simon. The
Downworld knows that you're the key to
50
00:04:23,670 --> 00:04:26,370
activating that sword. They want you
dead. I can save Simon.
51
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
It doesn't work that way.
52
00:04:27,990 --> 00:04:30,550
If I'm not the one who shows up,
Valentine is going to kill him.
53
00:04:33,130 --> 00:04:34,130
Wait.
54
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
Tom.
55
00:04:53,960 --> 00:04:55,300
I start feeling better in no time.
56
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
Thank you.
57
00:04:58,860 --> 00:05:00,380
Dot, tell us everything you know.
58
00:05:02,040 --> 00:05:04,080
I heard Valentine briefing his men.
59
00:05:04,840 --> 00:05:08,200
If Jace touches the sword, his grip
would destroy it then.
60
00:05:08,660 --> 00:05:09,660
Me?
61
00:05:10,000 --> 00:05:11,860
Why should we believe a word she says?
62
00:05:12,120 --> 00:05:13,320
It's probably just another trap.
63
00:05:13,540 --> 00:05:14,540
Luke.
64
00:05:14,600 --> 00:05:18,360
Claire, you know me. You've lied to me
before. Because of the injections.
65
00:05:19,360 --> 00:05:23,040
But now that he has the warlock, he's
cast me aside. I'm myself again.
66
00:05:24,080 --> 00:05:25,880
Good story, but I've heard better.
67
00:05:26,120 --> 00:05:29,940
Wait. In the vision from Ethereal, the
demon that destroyed the sword had a
68
00:05:29,940 --> 00:05:30,799
clawed hand.
69
00:05:30,800 --> 00:05:32,440
Exactly. It has nothing to do with you.
70
00:05:33,100 --> 00:05:34,800
Perhaps I can lend some insight.
71
00:05:35,660 --> 00:05:36,720
Show me this vision.
72
00:06:00,720 --> 00:06:02,020
Angels are higher beings.
73
00:06:02,360 --> 00:06:04,180
They communicate through metaphors.
74
00:06:05,240 --> 00:06:10,800
Morgenstern means morning star, as in,
how art thou fallen from heaven, O
75
00:06:10,800 --> 00:06:12,920
Lucifer, son of the morning?
76
00:06:14,160 --> 00:06:19,640
The vision seems to be speaking of a
demonic Morgenstern.
77
00:06:22,380 --> 00:06:23,380
Me.
78
00:06:24,880 --> 00:06:27,060
That's why Valentine wanted me under his
control.
79
00:06:28,160 --> 00:06:29,780
I can do really his plan.
80
00:06:35,310 --> 00:06:36,450
Destroy yourself in the process.
81
00:06:37,070 --> 00:06:38,070
No.
82
00:06:38,770 --> 00:06:40,550
That's not the suicide mission. No way.
83
00:06:40,870 --> 00:06:43,450
Well, it says the girl who's willing to
die for the damn old what?
84
00:06:43,750 --> 00:06:46,450
Yesterday? She's right, Tate. Too
dangerous.
85
00:06:46,690 --> 00:06:48,130
Look, I'm not going to touch the sword.
86
00:06:49,050 --> 00:06:52,170
I'll just get to it before it's
activated and bring the mortal
87
00:06:52,170 --> 00:06:53,250
to the clave where it belongs.
88
00:06:55,310 --> 00:06:56,310
Trust me.
89
00:07:01,650 --> 00:07:03,470
Alec just doesn't know when to leave me
alone.
90
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
You never have.
91
00:07:06,820 --> 00:07:09,080
Your brother has nothing to worry about,
Isabel.
92
00:07:11,160 --> 00:07:16,040
Your happiness, your well -being, that's
all I care about.
93
00:07:21,500 --> 00:07:23,680
Sounds like Shadowhunter blood talking.
94
00:07:26,180 --> 00:07:27,180
It's true.
95
00:07:29,940 --> 00:07:32,300
I haven't felt this way about anyone
in...
96
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
A long, long time.
97
00:07:43,840 --> 00:07:49,340
Forgive me.
98
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Not like that.
99
00:07:55,520 --> 00:07:57,580
I'm not like that.
100
00:07:59,960 --> 00:08:01,840
I'm just not interested in sex.
101
00:08:04,880 --> 00:08:07,320
Being a vampire made you this way?
102
00:08:09,940 --> 00:08:10,940
No.
103
00:08:13,480 --> 00:08:14,720
What would you want like this?
104
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
It's probably just Alec.
105
00:08:27,500 --> 00:08:28,940
Could you please turn it off?
106
00:08:50,810 --> 00:08:53,210
Sorry, I'm just all the time.
107
00:08:54,230 --> 00:08:56,030
I have a meeting with the Bronx clan
leader.
108
00:08:57,290 --> 00:08:58,290
Don't worry.
109
00:08:58,710 --> 00:08:59,710
I'll be back.
110
00:09:01,770 --> 00:09:02,770
Fight for the road?
111
00:09:03,690 --> 00:09:04,690
No, thanks.
112
00:09:06,130 --> 00:09:08,270
I need to keep a clear head.
113
00:09:09,770 --> 00:09:10,770
I'll see you soon.
114
00:09:38,280 --> 00:09:39,840
You okay? We're under attack.
115
00:09:40,060 --> 00:09:43,880
Major casualty. Valentine used Maddie to
take down the ward. She's suffocating
116
00:09:43,880 --> 00:09:45,660
everyone. Where's Izzy? She wasn't here.
117
00:09:46,020 --> 00:09:47,080
Oh, thank the angel.
118
00:09:47,460 --> 00:09:50,520
Alec, he's there to use the power core
instead of lightning. He's got Simon.
119
00:09:50,580 --> 00:09:52,820
He's threatening to kill him if Clary
doesn't come and activate the sword.
120
00:09:53,120 --> 00:09:56,680
You have to keep Clary away from that
sword. Don't worry. She's with Magnus.
121
00:09:56,700 --> 00:09:57,940
Luke and I are coming for it now.
122
00:09:58,400 --> 00:10:01,900
Just get to the power core. Shut it
down. That way, no matter who touches
123
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
sword, it won't turn on.
124
00:10:19,700 --> 00:10:20,700
Not bad.
125
00:10:21,680 --> 00:10:22,900
For a diplomat.
126
00:10:25,740 --> 00:10:28,820
Well, it seems Clarissa needs some
incentive.
127
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
No.
128
00:10:34,140 --> 00:10:35,760
What she needs is a real father.
129
00:10:36,800 --> 00:10:39,770
Look. I've been best friends with Clary
forever.
130
00:10:40,710 --> 00:10:44,590
And the one thing she's always wished is
to be able to know her real dad.
131
00:10:46,570 --> 00:10:47,770
And she's had that chance.
132
00:10:49,030 --> 00:10:50,750
And she found a homicidal maniac.
133
00:10:51,670 --> 00:10:53,330
She wants nothing to do with you.
134
00:10:54,650 --> 00:10:55,650
She hates you.
135
00:10:57,850 --> 00:10:58,850
Doesn't that bother you?
136
00:10:59,770 --> 00:11:01,230
Doesn't it make you want to change?
137
00:11:25,320 --> 00:11:30,360
I'm not used to feeling so... powerless.
138
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Oh, my God.
139
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
Simon, are you okay?
140
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
Simon's fine.
141
00:11:46,100 --> 00:11:47,540
We've just been having a nice talk.
142
00:11:48,800 --> 00:11:51,580
You know, he told me your greatest wish
was to get to know your old man.
143
00:11:52,760 --> 00:11:54,040
Which is funny because...
144
00:11:54,270 --> 00:11:56,290
It's always been my wish to get to know
my daughter.
145
00:11:57,970 --> 00:12:00,330
And so I'm here and I'm waiting for you.
146
00:12:01,610 --> 00:12:05,930
And frankly, well, Clarissa, I'm losing
my patience.
147
00:12:27,760 --> 00:12:29,100
40 minutes before he turns to dust.
148
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Come quick, Claritha.
149
00:12:32,380 --> 00:12:33,500
He needs blood to survive.
150
00:12:36,220 --> 00:12:37,640
I'll call the leader of the Institute.
151
00:12:38,020 --> 00:12:39,440
Clary, we can't. Now!
152
00:12:42,240 --> 00:12:44,120
Looks like he's already tapping the
energy supply.
153
00:12:44,880 --> 00:12:46,820
We need to get to that power core and
shut it down.
154
00:12:47,780 --> 00:12:48,840
It'll be heavily guarded.
155
00:12:49,660 --> 00:12:50,840
We'll get to it via the rooftop.
156
00:12:52,460 --> 00:12:54,920
Hell, if I'm gonna let that bastard
destroy the entire downward.
157
00:12:56,590 --> 00:12:58,070
But suddenly you care about the
downworld?
158
00:12:59,170 --> 00:13:02,330
I'm an officer of the caves, sworn to
protect downworlders and mundanes alike.
159
00:13:03,210 --> 00:13:06,630
Right. I'm not the big bad wolf you
think I am. No, you're worse.
160
00:13:07,210 --> 00:13:09,890
You got my sister hooked on Yen Fenn. I
warned her, Alec.
161
00:13:10,410 --> 00:13:11,510
Told her of the risks.
162
00:13:11,730 --> 00:13:15,030
But she wanted to visit the Citadel. The
Yen Fenn allowed her to do that.
163
00:13:15,290 --> 00:13:17,450
I was doing her a favor. Are you kidding
me?
164
00:13:19,090 --> 00:13:20,410
Look, you might have helped me back
there.
165
00:13:21,310 --> 00:13:22,970
But don't pretend you're one of the good
guys.
166
00:13:30,090 --> 00:13:31,090
Did you drive any faster?
167
00:13:31,190 --> 00:13:32,190
You want to drive?
168
00:13:32,250 --> 00:13:35,590
I'm sorry. I have to get down.
169
00:13:36,250 --> 00:13:37,370
I know what you're going through.
170
00:13:38,570 --> 00:13:39,890
I had a paper type once.
171
00:13:42,070 --> 00:13:45,050
Valentine turned on you. That must have
been unbearable.
172
00:13:45,650 --> 00:13:46,650
It was.
173
00:13:47,710 --> 00:13:48,970
I felt like my life was over.
174
00:13:49,730 --> 00:13:52,030
But over time, I got past it.
175
00:13:54,610 --> 00:13:55,610
Alex is going to be okay.
176
00:13:57,870 --> 00:13:58,870
He has to be.
177
00:14:05,130 --> 00:14:06,150
What the hell is she doing here?
178
00:14:10,530 --> 00:14:14,290
You locked me up in the dark? Where did
you come from? I was watching, waiting
179
00:14:14,290 --> 00:14:16,050
for my chance, but I couldn't wait any
longer.
180
00:14:16,250 --> 00:14:19,870
Jace, put the blade away. It's between
me and Maya. Are you sure? She's out of
181
00:14:19,870 --> 00:14:21,250
control. So true.
182
00:14:23,530 --> 00:14:26,290
Let go! Get off of me! No! Maya, put
this in perspective.
183
00:14:26,590 --> 00:14:29,790
The fate of the entire town was at
stake. Who lost perspective? Who
184
00:14:29,790 --> 00:14:31,370
Shadowhunters over their own past?
185
00:14:41,290 --> 00:14:42,290
She won't be down for long.
186
00:14:42,790 --> 00:14:44,710
Help me get her in the car. No, we have
to get back to the Institute.
187
00:14:44,950 --> 00:14:47,250
I can't just leave her here. What do we
do if she wolfs out again?
188
00:14:47,690 --> 00:14:48,690
That's what the stun gun's for.
189
00:15:25,370 --> 00:15:26,590
Well, here we are.
190
00:15:28,310 --> 00:15:32,290
Magnus, I want you to know I'm not going
anywhere near that sword.
191
00:15:32,830 --> 00:15:34,710
I don't care what happens to me and
Clary.
192
00:15:35,810 --> 00:15:36,810
Alec's gonna be okay.
193
00:15:37,990 --> 00:15:39,110
Simon's gonna be okay.
194
00:15:40,290 --> 00:15:41,310
We can do this.
195
00:15:42,210 --> 00:15:43,210
You and me.
196
00:15:50,530 --> 00:15:51,830
Let go of my hand!
197
00:15:52,050 --> 00:15:53,630
So you can use your magic against us?
198
00:15:54,199 --> 00:15:57,940
Sorry, Magnus. None of us wanted to come
to this. No, I'm here to save Simon.
199
00:15:58,040 --> 00:16:00,260
I'm not going to touch the source. Oh,
you're not.
200
00:16:00,640 --> 00:16:01,339
Stop it.
201
00:16:01,340 --> 00:16:04,720
Stop it now. If I don't do it, more
Downworlders are on their way to do it
202
00:16:04,720 --> 00:16:08,400
me. You're too close to her, Magnus.
Raphael, you don't have to do this. It's
203
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
quick and painless.
204
00:16:11,620 --> 00:16:15,560
This ends now.
205
00:16:17,220 --> 00:16:19,300
Look, look. You'd better be right about
that, Luke.
206
00:16:20,940 --> 00:16:24,440
Clary may be able to activate the sword,
but I can destroy it. The angel of
207
00:16:24,440 --> 00:16:25,760
Thurio confirmed that in a vision.
208
00:16:25,980 --> 00:16:27,340
Angel? Impossible.
209
00:16:27,640 --> 00:16:29,140
I thought too. He's telling the truth.
210
00:16:29,420 --> 00:16:31,780
You kill Clary, Valentine still has the
damn sword.
211
00:16:32,000 --> 00:16:34,680
Over time, no doubt he'll find a way to
activate it.
212
00:16:35,440 --> 00:16:39,000
Now is our chance to destroy that sword
for good. Why not let Jace try?
213
00:16:39,240 --> 00:16:42,680
Why would a shadow hunter risk his life
for us? Because you and Raphael are
214
00:16:42,680 --> 00:16:45,360
going to tell your Downworld buddies not
to lay a hand on Clary.
215
00:16:46,240 --> 00:16:47,680
That's the deal. No, it's me.
216
00:16:48,020 --> 00:16:51,960
Maybe. You're the leader of the most
powerful vampire clan in all of New
217
00:16:52,500 --> 00:16:53,600
They respect you.
218
00:16:57,880 --> 00:17:04,800
What exactly is
219
00:17:04,800 --> 00:17:05,800
your plan?
220
00:17:10,500 --> 00:17:11,859
She'll know it's a trap.
221
00:17:13,960 --> 00:17:17,800
Even the sly mouse will walk into a trap
if it wants the cheese badly enough.
222
00:17:18,569 --> 00:17:19,569
Can you, my friend?
223
00:17:20,050 --> 00:17:21,050
You're the chief.
224
00:17:29,070 --> 00:17:30,070
Hey.
225
00:17:31,110 --> 00:17:32,110
Hi.
226
00:17:32,290 --> 00:17:34,310
Oh. Don't worry, little one.
227
00:17:34,910 --> 00:17:36,810
It's only a game. It's make -believe.
228
00:17:37,150 --> 00:17:38,150
Okay?
229
00:17:38,370 --> 00:17:39,370
Take her upstairs.
230
00:17:39,510 --> 00:17:41,450
And don't let anyone in unless her name
is Clary.
231
00:17:47,920 --> 00:17:50,600
The power core is up here on the roof,
behind this access hatch.
232
00:17:54,520 --> 00:17:57,360
Unfortunately, it's impervious to the
unlock room. You're the head of the
233
00:17:57,360 --> 00:17:59,080
Institute. You're telling me you don't
have a key?
234
00:17:59,280 --> 00:18:00,159
I do.
235
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
In my office.
236
00:18:01,540 --> 00:18:02,800
Where Valentine is.
237
00:18:03,100 --> 00:18:05,000
I have to override the control
mechanism.
238
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
That's impossible.
239
00:18:06,920 --> 00:18:09,880
Not when you have my security clearance
and know the backdoor algorithms.
240
00:18:12,420 --> 00:18:14,900
I think you wouldn't mind if the
downworld was destroyed.
241
00:18:15,480 --> 00:18:16,740
Certainly make your job easier.
242
00:18:17,779 --> 00:18:20,820
My relationship to the downworld is more
complicated than you think.
243
00:18:21,540 --> 00:18:22,540
How's that?
244
00:18:26,580 --> 00:18:31,640
Years ago, when I was still making my
way up through the ranks of the clave, I
245
00:18:31,640 --> 00:18:33,220
fell in love with a woman.
246
00:18:34,460 --> 00:18:35,720
Beautiful and intelligent.
247
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
Sexy.
248
00:18:38,300 --> 00:18:39,400
And a lycanthrope.
249
00:18:40,740 --> 00:18:43,820
You fell in love with a downworlder.
Seems odd, doesn't it?
250
00:18:44,260 --> 00:18:45,360
But Ava was special.
251
00:18:46,280 --> 00:18:49,660
After a year together, I was called to
Alicante for a summit.
252
00:18:50,280 --> 00:18:55,340
When I returned, I went to see her and
found the aftermath of a massacre.
253
00:18:56,980 --> 00:18:58,080
A shack demon.
254
00:18:59,380 --> 00:19:01,420
I discovered Ava hiding in the basement.
255
00:19:02,800 --> 00:19:05,780
She was in shock, driven mad by grief.
256
00:19:07,480 --> 00:19:13,580
She couldn't control herself, so she
transformed and attacked me.
257
00:19:18,540 --> 00:19:20,260
She'd have killed me if I hadn't used my
seraphic.
258
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
Ava died in my arms.
259
00:19:26,940 --> 00:19:27,940
You killed her.
260
00:19:29,200 --> 00:19:30,380
I had no choice.
261
00:19:32,020 --> 00:19:33,380
Ava couldn't control herself.
262
00:19:34,460 --> 00:19:35,600
That was her nature.
263
00:19:36,180 --> 00:19:37,260
Her wolf nature.
264
00:19:41,540 --> 00:19:44,480
That's when I realized that Shadowhunter
could never be with a down order.
265
00:19:45,960 --> 00:19:48,260
No matter how strong our feelings might
be.
266
00:19:59,000 --> 00:20:00,340
Tell Valentine I'm here.
267
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Hello, my dear.
268
00:20:04,720 --> 00:20:05,720
Where's Simon?
269
00:20:06,060 --> 00:20:08,340
Before I do anything, I need to know
he's alive.
270
00:20:08,580 --> 00:20:10,160
But I'm afraid you may have waited too
long.
271
00:20:11,700 --> 00:20:12,700
Where is he?
272
00:20:18,570 --> 00:20:20,150
You made the right decision joining us.
273
00:20:20,710 --> 00:20:22,550
We need to be united now more than ever.
274
00:20:23,410 --> 00:20:25,950
Just to be clear, I'm doing this for the
pack, not for you.
275
00:20:26,750 --> 00:20:28,350
You think I wanted to do that to you?
276
00:20:29,270 --> 00:20:33,210
When the pack had no other options, you
took Clary over us. But we did have
277
00:20:33,210 --> 00:20:34,210
other options.
278
00:20:35,390 --> 00:20:36,770
Jason's plan is going to work, Maya.
279
00:20:37,330 --> 00:20:39,390
If we stick together, it will work.
280
00:20:40,630 --> 00:20:41,630
Do you really believe that?
281
00:20:53,420 --> 00:20:54,780
I'm glad you're fighting beside us.
282
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
It is my honor.
283
00:20:56,660 --> 00:21:01,120
Though if you are mistaken, which I fear
you might be, I will never forgive you.
284
00:21:03,140 --> 00:21:04,140
Appreciate the confidence.
285
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
Thanks for bringing the pack.
286
00:21:08,660 --> 00:21:09,940
We're gonna need all the help we can
get.
287
00:21:10,180 --> 00:21:11,600
Not gonna lie, it took some convincing.
288
00:21:12,240 --> 00:21:13,900
Some of them aren't too keen on this
idea.
289
00:21:15,240 --> 00:21:16,380
Neither am I, to be honest.
290
00:21:17,340 --> 00:21:18,340
Then why are you here?
291
00:21:20,620 --> 00:21:21,620
I trust you.
292
00:21:32,959 --> 00:21:34,140
Simon. Hold on, okay?
293
00:21:37,660 --> 00:21:38,680
Stay with me, Simon.
294
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
Simon, please.
295
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
Come on.
296
00:21:46,060 --> 00:21:47,380
Come on, Simon.
297
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
Simon, drink.
298
00:21:54,220 --> 00:21:55,720
Come on.
299
00:21:56,040 --> 00:21:57,040
It's okay.
300
00:21:57,240 --> 00:21:58,900
Feed. Careful, Clarissa.
301
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
He's drinking too much.
302
00:22:17,660 --> 00:22:18,660
Stop him.
303
00:22:19,020 --> 00:22:20,020
Stop him!
304
00:22:33,180 --> 00:22:33,720
On the
305
00:22:33,720 --> 00:22:41,520
video
306
00:22:41,520 --> 00:22:42,940
call, I'm with an older faith office.
307
00:22:44,500 --> 00:22:46,680
Careful, Clary. Circle members could be
anywhere.
308
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
Nancy.
309
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
Go get her.
310
00:22:54,320 --> 00:22:55,320
I'll find Simon.
311
00:22:56,280 --> 00:22:57,280
Are you sure?
312
00:22:57,320 --> 00:22:58,560
She's being used, Magnus.
313
00:22:59,220 --> 00:23:01,420
None of this is her fault, but she needs
to be stopped.
314
00:23:03,620 --> 00:23:05,020
I'll meet you in the auditory's office.
315
00:23:28,940 --> 00:23:29,940
Hello, sweetie.
316
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
I'm Magnus.
317
00:23:48,820 --> 00:23:49,980
I know you're scared.
318
00:23:51,060 --> 00:23:52,180
You don't have to be.
319
00:23:54,840 --> 00:23:55,840
See?
320
00:23:56,520 --> 00:23:57,900
I'm just like you, Madsie.
321
00:23:58,510 --> 00:23:59,570
I'm a warlock too.
322
00:24:04,370 --> 00:24:07,530
These men are using you for your
abilities.
323
00:24:08,610 --> 00:24:10,530
He said Nana was here.
324
00:24:11,890 --> 00:24:12,890
He lied.
325
00:24:16,290 --> 00:24:17,790
I want to help you, Mad -Z.
326
00:24:20,730 --> 00:24:21,730
For real.
327
00:24:33,149 --> 00:24:34,149
Shape -shifting.
328
00:24:35,610 --> 00:24:36,610
Well, that's original.
329
00:24:36,990 --> 00:24:38,190
I learned from the best.
330
00:24:39,270 --> 00:24:40,290
No, you didn't.
331
00:24:40,570 --> 00:24:43,110
I would never willingly let a vampire
taste my blood.
332
00:24:43,470 --> 00:24:47,110
Do you have any idea what you've done? I
saved a life. A monster's life.
333
00:24:48,570 --> 00:24:49,570
And for what?
334
00:24:50,470 --> 00:24:52,730
He's just gonna die with the rest of the
down world anyway.
335
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
Here.
336
00:25:10,640 --> 00:25:12,140
We have to destroy the sword. Come on.
337
00:25:12,680 --> 00:25:13,680
Nice moves back there.
338
00:25:13,720 --> 00:25:14,720
Thanks. I've been practicing.
339
00:25:53,740 --> 00:25:56,700
It's not working. The bypass must not
apply to exterior access.
340
00:26:07,100 --> 00:26:08,120
Four against two.
341
00:26:09,300 --> 00:26:10,300
Could be worth.
342
00:26:36,970 --> 00:26:37,970
Izzy, are you okay?
343
00:26:41,230 --> 00:26:42,230
I got you.
344
00:26:42,590 --> 00:26:43,590
You okay?
345
00:26:44,110 --> 00:26:45,390
I'm so sorry, Alex.
346
00:26:46,470 --> 00:26:47,730
For what? Saving our lives?
347
00:27:00,030 --> 00:27:02,650
Hey, about... You know what happened
back there?
348
00:27:03,470 --> 00:27:04,670
I've heard of bloodthirst.
349
00:27:05,730 --> 00:27:08,630
Even... I felt it, but never that badly.
350
00:27:09,250 --> 00:27:10,810
Once I started beating, I couldn't stop.
351
00:27:11,450 --> 00:27:12,450
I'm really sorry.
352
00:27:13,170 --> 00:27:14,170
Don't apologize.
353
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
I would have killed you.
354
00:27:18,610 --> 00:27:19,610
I would have let you.
355
00:27:21,190 --> 00:27:25,770
But you, like, rescued me from actual
death, so thanks a lot. Hey, you know
356
00:27:25,770 --> 00:27:26,689
you can thank me?
357
00:27:26,690 --> 00:27:27,629
Shut up.
358
00:27:27,630 --> 00:27:28,630
Right.
359
00:27:30,890 --> 00:27:33,170
Looks like you have the sword tapped
into that power thing.
360
00:27:43,530 --> 00:27:45,030
Yeah, just point and stab, right?
361
00:27:46,970 --> 00:27:47,970
Use your vamp speed.
362
00:27:48,430 --> 00:27:49,430
Obviously.
363
00:27:50,370 --> 00:27:52,130
As soon as we get back up, we move in.
364
00:27:56,670 --> 00:27:58,070
It might be too late for that.
365
00:27:59,150 --> 00:28:00,250
No, let me go.
366
00:28:00,510 --> 00:28:02,470
No. You can't make me do this.
367
00:28:04,830 --> 00:28:05,950
I won't do it.
368
00:28:06,330 --> 00:28:08,150
Unfortunately, you don't get to decide
that.
369
00:28:08,810 --> 00:28:10,490
I am doing this for you.
370
00:28:11,130 --> 00:28:12,850
And for your brother and for the rest of
humanity.
371
00:28:13,730 --> 00:28:17,750
Clarissa, this planet is under siege by
demon -blooded creatures intent on death
372
00:28:17,750 --> 00:28:18,750
and destruction.
373
00:28:18,850 --> 00:28:23,790
Once I wield that sword, the downworld
will no longer be part of our world and
374
00:28:23,790 --> 00:28:27,770
the lives of my children will be that
much safer.
375
00:28:30,410 --> 00:28:32,090
No. No!
376
00:28:34,330 --> 00:28:35,330
No!
377
00:28:35,930 --> 00:28:36,930
No! No!
378
00:28:58,410 --> 00:28:59,410
Let's move.
379
00:29:03,270 --> 00:29:04,270
Luke!
380
00:29:13,630 --> 00:29:15,550
Clary, you all right? I'm fine.
381
00:29:16,050 --> 00:29:17,050
Let's go.
382
00:29:20,690 --> 00:29:25,790
Jace, what... Jace, what are you doing?
383
00:29:27,970 --> 00:29:28,970
Jace!
384
00:29:31,410 --> 00:29:32,410
Don't.
385
00:29:33,070 --> 00:29:35,190
If you touch the sword, it'll kill you.
386
00:29:39,810 --> 00:29:40,810
Jace, don't do it.
387
00:29:41,690 --> 00:29:42,710
No, Jace!
388
00:29:47,610 --> 00:29:51,910
Why didn't that destroy the sword?
389
00:29:52,890 --> 00:29:53,890
I don't know.
390
00:29:55,910 --> 00:29:56,910
Jace, are you okay?
391
00:29:59,199 --> 00:30:01,000
And nothing is not predictable, son.
392
00:30:51,250 --> 00:30:54,610
How? Every other downer, while they're
in here, they're all dead.
393
00:30:56,010 --> 00:30:57,010
I don't know.
394
00:30:57,910 --> 00:31:00,250
I just pray the adamant in the walls
contain the blast.
395
00:31:00,850 --> 00:31:01,850
Where's Valentine?
396
00:31:02,990 --> 00:31:03,990
He's gone.
397
00:31:05,710 --> 00:31:06,710
Jace.
398
00:31:10,470 --> 00:31:11,630
I don't understand.
399
00:31:13,430 --> 00:31:14,970
How did I activate the sword?
400
00:31:15,530 --> 00:31:17,950
Only someone with pure angel blood could
have done it.
401
00:31:22,540 --> 00:31:23,600
I don't have demon blood, Chase.
402
00:31:33,180 --> 00:31:39,660
You did this.
403
00:31:40,240 --> 00:31:42,860
You activated the sword? No, I didn't.
404
00:31:43,960 --> 00:31:49,380
I thought I was destroying it, Alec,
but... Where's Magnus?
405
00:31:51,150 --> 00:31:52,190
He wasn't here, was he?
406
00:31:52,490 --> 00:31:54,450
I don't know. We portaled in upstairs.
407
00:31:55,850 --> 00:31:56,850
We split up.
408
00:31:59,650 --> 00:32:00,650
Oh, God.
409
00:32:01,550 --> 00:32:02,550
Alec.
410
00:32:16,250 --> 00:32:17,270
He was all kind.
411
00:32:18,350 --> 00:32:20,190
He lied to us. You don't know that.
412
00:32:22,060 --> 00:32:26,480
Alaric, Tato, half of our pack must be
dead. Jace led us into a trap. He
413
00:32:26,480 --> 00:32:27,259
wouldn't do that.
414
00:32:27,260 --> 00:32:30,020
It had to have been Valentine. Well, he
has a sword now, which means he could do
415
00:32:30,020 --> 00:32:31,420
it again. I'm taking him down.
416
00:32:31,760 --> 00:32:33,440
Maya, the pack needs you.
417
00:32:33,960 --> 00:32:36,660
Go back to the Jade Wolf. Keep what's
left of the pack indoors.
418
00:32:36,900 --> 00:32:37,900
Take them underground.
419
00:32:38,240 --> 00:32:39,280
I'll deal with Valentine.
420
00:33:08,659 --> 00:33:12,840
If only you had stuck with me, maybe
things would have turned out
421
00:33:15,100 --> 00:33:18,120
I always thought this moment would bring
me joy.
422
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
But I was wrong.
423
00:33:27,240 --> 00:33:32,720
You told me I had demon blood. Why?
424
00:33:32,920 --> 00:33:34,260
Because that's how you are.
425
00:33:34,850 --> 00:33:38,370
Always ready to right the wrong. To
stand up for those who can't stand up
426
00:33:38,370 --> 00:33:40,610
themselves. A real life hero.
427
00:33:42,030 --> 00:33:46,010
So you used me. I just made sure Don
overheard me. That's why I left her
428
00:33:46,170 --> 00:33:48,550
So you would come to save the day.
429
00:33:48,850 --> 00:33:49,990
And activate the sword instead.
430
00:33:50,510 --> 00:33:52,930
You didn't inject me with demon blood.
It was angel blood.
431
00:33:53,410 --> 00:33:55,990
You are my greatest achievement, James.
432
00:33:56,370 --> 00:33:58,430
I'm not your achievement. I'm your son.
433
00:34:00,470 --> 00:34:01,910
No, you are not my son.
434
00:34:03,210 --> 00:34:09,070
I'm not your father. Jocelyn is not your
mother. And Clary... Clary is not your
435
00:34:09,070 --> 00:34:10,070
sister.
436
00:34:10,350 --> 00:34:12,170
More life than I wish.
437
00:34:12,530 --> 00:34:14,550
A true sword. Remember?
438
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
Maybe that's its work.
439
00:35:21,000 --> 00:35:22,360
He's the only one who knows where it is.
440
00:35:27,820 --> 00:35:30,940
You're going to wish you were dead after
the clay gets through with you.
441
00:35:31,300 --> 00:35:32,300
Jace.
442
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
The sword's gone.
443
00:35:55,470 --> 00:35:56,470
Fight to see.
444
00:35:57,730 --> 00:36:01,030
Valentine Morgenstern in the custody of
the clave where you will rot for your
445
00:36:01,030 --> 00:36:02,030
remaining days.
446
00:36:03,410 --> 00:36:04,490
Where is the soul sword?
447
00:36:06,030 --> 00:36:07,030
I have no idea.
448
00:36:08,910 --> 00:36:14,010
Our interrogation techniques have
improved since you were one of us.
449
00:36:14,230 --> 00:36:15,590
You can torture me all you want.
450
00:36:16,750 --> 00:36:17,830
I don't know where it is.
451
00:36:19,270 --> 00:36:20,530
Don't believe a word he says.
452
00:36:23,630 --> 00:36:24,870
What else have you lied about?
453
00:36:26,690 --> 00:36:31,570
One thing I didn't lie about is my love
for you, Jace.
454
00:37:02,190 --> 00:37:03,169
I found Madsie.
455
00:37:03,170 --> 00:37:05,530
I got her out just in time. I took her
to Katarina's.
456
00:37:05,810 --> 00:37:06,810
She's safe.
457
00:37:08,170 --> 00:37:12,930
Look, Magnus, on every mission I've ever
been on, I've never felt that type of
458
00:37:12,930 --> 00:37:14,150
fear. Ever.
459
00:37:15,830 --> 00:37:20,790
Not knowing if you were alive or dead. I
was terrified.
460
00:37:23,210 --> 00:37:24,210
So was I.
461
00:37:26,450 --> 00:37:30,250
Magnus, I love you.
462
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
I love you too.
463
00:38:21,750 --> 00:38:23,210
Didn't make things easy on me.
464
00:38:25,210 --> 00:38:26,330
You didn't deserve it.
465
00:38:52,650 --> 00:38:53,650
What the hell?
466
00:39:12,050 --> 00:39:13,050
Isabel.
467
00:39:16,090 --> 00:39:17,090
You're alive.
468
00:39:18,310 --> 00:39:19,690
I sped out just in time.
469
00:39:25,870 --> 00:39:30,110
Come together with what's left of my
clan and see if you needed anything.
470
00:39:32,050 --> 00:39:33,050
No.
471
00:39:33,710 --> 00:39:36,870
Isabel, please, I can explain. No, you
can't.
472
00:39:39,630 --> 00:39:41,790
I don't want anything from you ever
again.
473
00:39:52,550 --> 00:39:53,990
How do you know it was the truth?
474
00:39:54,700 --> 00:39:56,220
He had the full sword in his hand.
475
00:40:00,020 --> 00:40:03,820
So... Clary is not your sister?
476
00:40:06,020 --> 00:40:07,200
No, she never was.
477
00:40:10,140 --> 00:40:11,140
What are you gonna do?
478
00:40:18,220 --> 00:40:19,220
I'm gonna tell her.
479
00:40:32,029 --> 00:40:33,550
Luke. Tell me we got him.
480
00:40:34,390 --> 00:40:35,390
Yeah.
481
00:40:38,230 --> 00:40:39,230
How are you feeling?
482
00:40:41,650 --> 00:40:42,810
Better now that you're okay.
483
00:40:43,490 --> 00:40:44,950
And Valentine is locked up.
484
00:40:47,830 --> 00:40:48,830
Oh, no.
485
00:40:48,850 --> 00:40:49,850
Luke, are you okay?
486
00:40:53,630 --> 00:40:54,710
He's been sedated.
487
00:40:59,080 --> 00:41:01,520
I know it's not a good time, but there's
something I have to show you.
488
00:41:03,720 --> 00:41:05,460
I don't even know what you're telling
me. What's going on?
489
00:41:05,720 --> 00:41:06,618
I'm surprised.
490
00:41:06,620 --> 00:41:07,620
What are you doing?
491
00:41:07,800 --> 00:41:09,900
The sun's up. You can't... Wait.
492
00:41:11,680 --> 00:41:12,680
Ow.
493
00:41:13,540 --> 00:41:14,800
I mean, does it matter?
34259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.