All language subtitles for shadowhunters_s02e09_bound_by_blood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,109 --> 00:00:10,230 Previously on Shadow Under... The Soul Sword will destroy demon -blooded 2 00:00:10,230 --> 00:00:11,230 creatures in its path. 3 00:00:11,390 --> 00:00:14,770 If Valentine has the angel... He can activate the Soul Sword. 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,330 Children have a way of making us terribly vulnerable. 5 00:00:19,650 --> 00:00:20,488 Don't hurt her. 6 00:00:20,490 --> 00:00:22,030 I will do anything you ask. 7 00:00:23,570 --> 00:00:26,750 Someone has taken my spellbook. What if Valentine went with my spells? 8 00:00:26,970 --> 00:00:30,850 All he said was that I had to get them for him. And I wasn't to harm Clary. You 9 00:00:30,850 --> 00:00:31,850 made a blood oath. 10 00:00:32,030 --> 00:00:33,030 Fine, Matthew. 11 00:00:35,280 --> 00:00:39,460 Clary may have pure angel blood. That's why Valentine wants Clary unharmed. 12 00:00:39,560 --> 00:00:41,100 Clary can activate the soul sword. 13 00:01:11,560 --> 00:01:13,260 This is so weird. 14 00:01:13,940 --> 00:01:17,300 Are my fangs in the way? Because I can totally... No, no, you're fine. 15 00:01:17,720 --> 00:01:19,760 It's just the canoe's a little small. 16 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Careful. 17 00:01:21,640 --> 00:01:22,640 I'm sorry. 18 00:01:28,780 --> 00:01:31,460 I cannot believe I let you talk me into this. 19 00:01:33,020 --> 00:01:34,020 You can hear me. 20 00:01:38,960 --> 00:01:42,520 That's okay. I got you. Oh, great. In that case, we'll just go down together. 21 00:01:42,860 --> 00:01:47,720 Well, I mean... I'm pretty sure this thing is untypical. 22 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 Oh, yeah? 23 00:01:49,480 --> 00:01:51,940 Yeah. Well, it's tough to see about that. 24 00:01:54,080 --> 00:01:55,080 Oh. 25 00:02:20,450 --> 00:02:21,490 Chase, hey. 26 00:02:22,130 --> 00:02:23,810 What the hell are you doing? 27 00:02:24,070 --> 00:02:25,790 You know what? Don't answer that. 28 00:02:34,690 --> 00:02:36,410 Chase, it's okay. I'm safe here. 29 00:02:40,590 --> 00:02:43,950 Until Valentine stops hunting you, the only place you're safe is the Institute. 30 00:02:44,270 --> 00:02:48,030 Really? I'm not sure you actually know how hiding works. The whole point is to 31 00:02:48,030 --> 00:02:50,150 not be where everyone thinks you are. 32 00:02:50,670 --> 00:02:52,150 Trust me, I'm kind of an expert. 33 00:02:52,890 --> 00:02:54,710 For an expert, you were pretty easy to find. 34 00:02:55,610 --> 00:02:57,670 Just be thankful I got to you before the circle did. 35 00:02:57,870 --> 00:02:58,870 I'm not afraid of them. 36 00:02:59,590 --> 00:03:00,950 I've been working on my fighting skills. 37 00:03:02,190 --> 00:03:03,190 Really? 38 00:03:03,330 --> 00:03:06,210 You want to take this outside and give these fight skills a test run? 39 00:03:06,850 --> 00:03:07,850 Anytime. 40 00:03:09,370 --> 00:03:10,570 As soon as the sun goes down. 41 00:03:11,190 --> 00:03:12,430 Guys, I can handle my... 42 00:03:15,659 --> 00:03:16,880 I don't know. 43 00:03:17,540 --> 00:03:18,880 What is that? 44 00:03:50,480 --> 00:03:52,460 How many Downwellers do you think live in New York? 45 00:03:53,100 --> 00:03:55,720 I don't know, but they're not all your responsibility. 46 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 You are. 47 00:03:59,540 --> 00:04:00,760 I can take care of myself. 48 00:04:01,260 --> 00:04:02,260 Maybe. 49 00:04:02,760 --> 00:04:03,780 But this is different. 50 00:04:04,760 --> 00:04:09,360 You may have lived through the fall of Rome, but even the Dark Ages couldn't 51 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 have been this dark. 52 00:04:11,800 --> 00:04:18,519 Alexander, I know things may seem bleak, but nothing was as devastating as 53 00:04:18,519 --> 00:04:19,820 seeing you standing on that ledge. 54 00:04:20,200 --> 00:04:21,119 It was the magic. 55 00:04:21,120 --> 00:04:23,040 I would never, never... I know, I know. 56 00:04:24,620 --> 00:04:26,580 But magic can't create fears. 57 00:04:27,220 --> 00:04:28,360 Only bring them out. 58 00:04:29,440 --> 00:04:31,100 Look, you don't have to explain yourself. 59 00:04:31,840 --> 00:04:33,180 I've been through it myself. 60 00:04:35,700 --> 00:04:38,740 Just promise you'll tell me if things ever get that bad. 61 00:04:45,020 --> 00:04:46,360 Don't you people have phones? 62 00:04:47,100 --> 00:04:48,340 I need your help. 63 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 Le Cher Boulet. 64 00:05:00,840 --> 00:05:02,380 I'm guessing that's not a dessert. 65 00:05:02,700 --> 00:05:04,140 It means the burnt flesh. 66 00:05:04,380 --> 00:05:05,580 It's an old blood, old spell. 67 00:05:06,020 --> 00:05:07,020 Then it must be Iris. 68 00:05:07,520 --> 00:05:08,900 She said you owed her a favor. 69 00:05:09,460 --> 00:05:11,740 At Max's party, she said I have to find Madly. 70 00:05:12,180 --> 00:05:13,440 Then we better start looking. 71 00:05:13,940 --> 00:05:15,920 I can get rid of the pain, but that's about it. 72 00:05:16,260 --> 00:05:23,140 I'm afraid once the magic reaches your heart... So if I don't 73 00:05:23,140 --> 00:05:27,260 find Madly... I'm dead. 74 00:05:29,550 --> 00:05:30,550 No. No. 75 00:05:30,870 --> 00:05:33,670 Magnus, there has to be a cure. There has to be something we can do to stop 76 00:05:33,670 --> 00:05:36,650 this. Can't we force Iris to undo it? I wish it were that easy. 77 00:05:36,990 --> 00:05:38,810 But blood oath spells are completely binding. 78 00:05:39,170 --> 00:05:41,230 Even Iris herself can't reverse it now. 79 00:05:58,290 --> 00:06:00,830 Isabel, you look recovered. 80 00:06:01,270 --> 00:06:02,249 I'm impressed. 81 00:06:02,250 --> 00:06:04,790 It takes most people weeks to wean themselves of you and Fen. 82 00:06:05,770 --> 00:06:06,910 Well, I'm not most people. 83 00:06:08,090 --> 00:06:09,350 You wanted to ask me something? 84 00:06:19,250 --> 00:06:20,250 Do you have plans tonight? 85 00:06:22,250 --> 00:06:23,250 Excuse me? 86 00:06:23,530 --> 00:06:25,450 I was wondering if you'd like to join me for dinner. 87 00:06:29,130 --> 00:06:31,230 I'm sorry, are you asking me out? 88 00:06:32,110 --> 00:06:35,530 I just wanted to express my gratitude for how well you kept the Institute 89 00:06:35,530 --> 00:06:36,389 I was away. 90 00:06:36,390 --> 00:06:37,390 No thanks necessary. 91 00:06:37,790 --> 00:06:39,210 I had nothing to do with it. 92 00:06:41,570 --> 00:06:42,570 But I insist. 93 00:06:42,890 --> 00:06:45,170 If not tonight, how about tomorrow? 94 00:06:48,030 --> 00:06:49,030 Sorry. 95 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 I don't know what to say. 96 00:07:06,260 --> 00:07:08,300 I was so selfish hiding in the woods like that. 97 00:07:09,060 --> 00:07:11,620 You would have never went to Iris. Look, this has nothing to do with you. 98 00:07:11,860 --> 00:07:15,240 You always told me to read the fine print. Well, I guess now I know why. 99 00:07:18,320 --> 00:07:19,219 Magnus find anything? 100 00:07:19,220 --> 00:07:21,380 No. Iris' brown film was wiped clean. 101 00:07:21,640 --> 00:07:25,320 But Alec just got a report from the Clave. According to Iris, Madsie was 102 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 abducted from Brady Park. 103 00:07:26,920 --> 00:07:28,200 All right, we'll start there. 104 00:07:28,780 --> 00:07:32,440 I'll run up some wolves and see if we can get a scent. Great. Hey, where are 105 00:07:32,440 --> 00:07:33,730 going? To get Simon. 106 00:07:34,750 --> 00:07:37,030 We're going to be searching all night. We can use his skills. 107 00:07:38,810 --> 00:07:39,810 What skills? 108 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 I don't know. 109 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 Night vision. 110 00:07:42,970 --> 00:07:43,970 There's a room for that. 111 00:07:44,750 --> 00:07:46,270 Too bad. He's coming. 112 00:07:47,970 --> 00:07:48,970 I need him. 113 00:08:47,400 --> 00:08:48,600 I have some at the campground for talking. 114 00:09:16,750 --> 00:09:17,750 What were you thinking? 115 00:09:18,630 --> 00:09:20,270 I know about the soul source. 116 00:09:20,770 --> 00:09:22,710 I was there at the party. I heard everything. 117 00:09:23,130 --> 00:09:24,910 If Clary touches it, we're all dead. 118 00:09:25,130 --> 00:09:26,370 And that gives you the right to kill her. 119 00:09:26,890 --> 00:09:27,970 You think this is easy? 120 00:09:28,550 --> 00:09:30,750 You know me. You know I don't want to hurt anybody. 121 00:09:31,050 --> 00:09:32,750 Really? That's not what it looked like. 122 00:09:34,490 --> 00:09:35,930 One life versus millions. 123 00:09:36,590 --> 00:09:40,890 If killing Clary is the price of saving the entire down world, then I'm willing 124 00:09:40,890 --> 00:09:44,910 to pay it. She has to die. That is not your decision to make. 125 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 I'm sorry. 126 00:10:02,180 --> 00:10:03,180 Save it. 127 00:10:08,020 --> 00:10:09,020 You okay? 128 00:10:09,080 --> 00:10:10,220 I can feel it spreading. 129 00:10:14,400 --> 00:10:15,440 What if Maya's right? 130 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 She's not. 131 00:10:22,960 --> 00:10:25,660 You need to find Madsie. No problem. We'll take the van. 132 00:10:26,520 --> 00:10:28,120 Luke. I gotta stay here. 133 00:10:28,520 --> 00:10:31,060 If Maya told the rest of the wolves what that sword is capable of, you're in 134 00:10:31,060 --> 00:10:32,060 serious danger. 135 00:10:32,160 --> 00:10:33,039 What's Luke? 136 00:10:33,040 --> 00:10:34,040 No time to argue. 137 00:10:34,100 --> 00:10:35,100 War travels fast. 138 00:10:35,540 --> 00:10:36,540 I'll catch up. 139 00:10:36,660 --> 00:10:38,560 After I stop the Down Lord from coming after you. 140 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 I'll see you soon, kiddo. 141 00:10:52,920 --> 00:10:53,920 Hey. 142 00:10:56,440 --> 00:10:57,920 If anything happens to her... 143 00:10:59,760 --> 00:11:01,800 Trust me, I'll protect her. We'll protect her. 144 00:11:03,580 --> 00:11:04,580 Just try to keep up. 145 00:11:06,520 --> 00:11:07,540 Who does he think is driving? 146 00:11:36,520 --> 00:11:38,000 I thought you said you knew how this worked. 147 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 I'm trying. 148 00:11:40,440 --> 00:11:45,120 But the injections... I can barely generate enough magic to create your 149 00:11:45,120 --> 00:11:46,380 let alone a spell this complex. 150 00:11:46,780 --> 00:11:48,400 Then perhaps you can teach her. 151 00:11:50,860 --> 00:11:52,180 No, she's too young. 152 00:11:52,440 --> 00:11:54,040 But powerful beyond her years. 153 00:11:54,560 --> 00:11:59,960 By raising Madsy myself, I'll finally have a warlock that's unconditionally 154 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 loyal. 155 00:12:01,820 --> 00:12:03,100 Do you like your new home, sweetheart? 156 00:12:04,140 --> 00:12:05,660 I found it just... 157 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 For you. 158 00:12:07,640 --> 00:12:12,160 And if you help me, I promise to help you find your Nana. 159 00:12:15,780 --> 00:12:17,020 See, Angie wants to help. 160 00:12:17,560 --> 00:12:20,960 That is, unless you'd rather I give her the injection. 161 00:12:24,280 --> 00:12:25,280 Good. 162 00:12:25,600 --> 00:12:27,000 Then I'll leave you two to get acquainted. 163 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 It's nice to meet you. 164 00:12:39,600 --> 00:12:40,600 You're pretty. 165 00:12:48,320 --> 00:12:51,500 You know where Izzy is? I was told you spoke with her this morning. She hasn't 166 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 been in the Institute since. 167 00:12:52,700 --> 00:12:55,000 I didn't realize I was the keeper of your sister's calendar. 168 00:12:55,220 --> 00:12:58,900 Something's wrong. She's been acting weird ever since you sent her to the 169 00:12:58,900 --> 00:13:00,660 Sisters. I think you're being paranoid. 170 00:13:00,980 --> 00:13:03,920 After what happened at your brother's party, perhaps I should recommend you 171 00:13:03,920 --> 00:13:04,920 a psych evaluation. 172 00:13:06,500 --> 00:13:07,940 What reason would I have to lie? 173 00:13:08,260 --> 00:13:09,260 I don't know. 174 00:13:09,300 --> 00:13:11,660 Whatever it is, nothing's going on. 175 00:13:12,240 --> 00:13:13,420 I'm just trying to help. 176 00:13:13,800 --> 00:13:19,380 I would ask yourself, is making insinuations about me really the road 177 00:13:19,380 --> 00:13:20,380 to go down? 178 00:13:23,000 --> 00:13:24,620 Isabel's more than capable of handling herself. 179 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 Come on. 180 00:13:30,320 --> 00:13:31,320 Have a taste. 181 00:13:32,260 --> 00:13:33,260 Delicious. 182 00:13:34,320 --> 00:13:36,940 Well, I think you can use a little more self -begonia. 183 00:13:38,600 --> 00:13:40,520 Um, a little less. 184 00:13:42,060 --> 00:13:43,680 Let's bring the monster into the house. 185 00:13:45,540 --> 00:13:46,860 That's the feeling. 186 00:13:47,300 --> 00:13:49,220 Wait, aren't they both feelings? 187 00:13:49,680 --> 00:13:52,320 No. This is the monster. 188 00:13:54,240 --> 00:13:56,700 And this is the feeling. 189 00:13:58,920 --> 00:14:01,060 But they both feel the corn leaf. 190 00:14:02,380 --> 00:14:03,380 May I? 191 00:14:20,940 --> 00:14:23,060 You know, for a vampire, you're a pretty good cook. 192 00:14:23,580 --> 00:14:24,580 I should be. 193 00:14:24,840 --> 00:14:26,080 I cook every Sunday. 194 00:14:27,980 --> 00:14:29,460 Not for myself. 195 00:14:30,600 --> 00:14:33,400 I brought meals off at a Catholic retirement home in Harlem. 196 00:14:34,120 --> 00:14:36,620 I didn't take you for a community service kind of guy. 197 00:14:38,340 --> 00:14:39,340 I'm not. 198 00:14:41,200 --> 00:14:42,660 My little sister lives there. 199 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 She's 78. 200 00:14:46,820 --> 00:14:48,320 She can't remember who I am. 201 00:14:49,580 --> 00:14:50,910 And I can't... Forget about her. 202 00:14:51,990 --> 00:14:52,990 I didn't know. 203 00:14:55,330 --> 00:14:56,330 Nobody knows. 204 00:14:58,170 --> 00:14:59,170 Except for you. 205 00:15:02,370 --> 00:15:06,030 I'm sorry. I said too much. I should keep my mouth shut. No. 206 00:15:09,850 --> 00:15:10,950 I rather you didn't. 207 00:15:48,200 --> 00:15:49,860 Don't make this any harder than it already is. 208 00:15:52,360 --> 00:15:53,700 Who else knows about Clary? 209 00:15:53,960 --> 00:15:55,040 What she's capable of? 210 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 I don't know. 211 00:15:58,540 --> 00:16:00,660 Everybody. I mean, you're too late, Luke. 212 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 The secret's out. 213 00:16:03,420 --> 00:16:04,319 I'm sorry. 214 00:16:04,320 --> 00:16:09,100 I know what I did was wrong. I did it just because I was really scared. 215 00:16:09,480 --> 00:16:10,480 That doesn't change anything. 216 00:16:10,940 --> 00:16:14,900 Fucking me up in here doesn't really change anything either. I mean, you've 217 00:16:14,900 --> 00:16:16,260 my file. You know what I've been through. 218 00:16:16,960 --> 00:16:18,020 Now I get claustrophobic. 219 00:16:19,260 --> 00:16:20,260 I know. 220 00:16:20,460 --> 00:16:21,980 But I'm doing this for your own safety. 221 00:16:23,020 --> 00:16:24,440 I don't want to have to fight you. 222 00:16:24,680 --> 00:16:27,160 Me? All you care about is Clary. 223 00:16:27,380 --> 00:16:30,660 That's not true. You know that you're like family to me, too. Then why am I in 224 00:16:30,660 --> 00:16:31,800 here and she's out there? 225 00:16:34,200 --> 00:16:38,760 Look, I promise you I will not hurt Clary. Just please don't leave me in 226 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 I'm sorry. 227 00:16:45,320 --> 00:16:47,520 Look, look, please, please, please. 228 00:16:53,620 --> 00:17:00,520 You're different. 229 00:17:12,400 --> 00:17:14,599 Are you sure this is the park Alec was talking about? 230 00:17:14,920 --> 00:17:16,740 Positive. See the scorched grass? 231 00:17:17,280 --> 00:17:18,300 Someone opened a portal. 232 00:17:22,400 --> 00:17:26,000 Nothing over there. And without the wolves to help us pick up the scent, 233 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 going to take forever. 234 00:17:27,319 --> 00:17:28,319 We don't have forever. 235 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 Everyone keep looking. 236 00:17:32,680 --> 00:17:33,680 Maybe you can help. 237 00:17:34,860 --> 00:17:35,860 Excuse me. 238 00:17:36,260 --> 00:17:40,280 Um, a little girl might have gotten kidnapped a few days ago. I was 239 00:17:40,280 --> 00:17:42,460 you'd seen her. I don't know what you're talking about. 240 00:17:42,740 --> 00:17:43,740 Are you sure? 241 00:17:44,170 --> 00:17:47,670 She's about this tall, pigtails, always... Where's the scarf? 242 00:17:50,310 --> 00:17:51,910 Hey, where'd you get that scarf? 243 00:17:52,410 --> 00:17:54,170 Nowhere. I found it. 244 00:17:54,730 --> 00:17:55,730 Mine. 245 00:17:59,910 --> 00:18:01,190 Do you want to make a trade? 246 00:18:06,350 --> 00:18:07,350 What? 247 00:18:12,230 --> 00:18:13,250 Keep headed north. 248 00:18:13,800 --> 00:18:15,440 The signal's faint, but we can still track her. 249 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 Don't sound too excited. 250 00:18:17,460 --> 00:18:18,439 Too easy. 251 00:18:18,440 --> 00:18:21,440 It wasn't easy. That jacket that we've two sides of small on that guy. I'm just 252 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 a great salesman. 253 00:18:22,780 --> 00:18:25,220 Valentine's too smart to have not thought about blocking the signal. 254 00:18:25,500 --> 00:18:27,900 If we can track Madsie, it's because he wants us to. 255 00:18:28,540 --> 00:18:29,880 We'll be walking into a trap. 256 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 What are you suggesting? 257 00:18:31,820 --> 00:18:34,160 That we don't find Madsie? That's not what I'm saying. 258 00:18:34,620 --> 00:18:35,620 Simon's right. 259 00:18:36,100 --> 00:18:38,040 Trap or no trap, Scarf is our only option. 260 00:18:41,260 --> 00:18:43,780 I can't let Valentine activate the soul sword either. 261 00:18:45,180 --> 00:18:48,840 So whatever happens, I can't let him take me alive. 262 00:18:50,780 --> 00:18:54,580 Uh, Clary, you're kind of freaking me out. 263 00:18:55,760 --> 00:19:00,580 Trust me, I've thought about it, and Maya was right. 264 00:19:02,260 --> 00:19:03,800 What are you talking about? 265 00:19:05,160 --> 00:19:09,320 I would rather die than let Valentine destroy the down world. 266 00:19:11,180 --> 00:19:13,080 I need you to promise me. 267 00:19:14,940 --> 00:19:19,160 If Valentine ever gets to me... No. 268 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 Absolutely not. 269 00:19:24,260 --> 00:19:25,260 I promise. 270 00:19:29,400 --> 00:19:32,340 If it ever comes to that, I won't let him take you alive. 271 00:20:02,250 --> 00:20:03,810 Melian, what happened to your faith? 272 00:20:04,190 --> 00:20:07,630 My punishment for helping Clary Fairchild into one of the Queen's 273 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 Well, it's good to see you. 274 00:20:09,930 --> 00:20:10,930 I'd say the same. 275 00:20:11,550 --> 00:20:13,490 But sadly, I'm incapable of lying. 276 00:20:15,070 --> 00:20:16,330 Shall we get this over with? 277 00:20:17,950 --> 00:20:20,170 Careful. Sealing armor. Means war. 278 00:20:20,690 --> 00:20:21,690 I noticed. 279 00:20:23,090 --> 00:20:25,030 So I assume you all know why I called you here? 280 00:20:25,790 --> 00:20:26,790 For the rumors? 281 00:20:27,770 --> 00:20:29,430 Well, unfortunately, the rumors are true. 282 00:20:30,930 --> 00:20:35,030 Valentine wants to use his soul sword to decimate the entire down world, and he 283 00:20:35,030 --> 00:20:36,350 needs Clary to activate it. 284 00:20:36,830 --> 00:20:37,830 And you have a plan? 285 00:20:38,550 --> 00:20:40,290 Well, we can't defeat Valentine on our own. 286 00:20:40,910 --> 00:20:43,590 But together, maybe we have a shot. 287 00:20:43,930 --> 00:20:46,630 Whatever it is, we can't have him get to Clary. 288 00:20:47,050 --> 00:20:48,050 I agree. 289 00:20:48,950 --> 00:20:52,110 But on behalf of the Sealy Queen, I'd like to propose an alternative. 290 00:20:54,810 --> 00:20:56,450 Execute Clary Fairchild on sight. 291 00:21:01,450 --> 00:21:02,530 Care to rethink that? 292 00:21:02,810 --> 00:21:06,850 You'd be rotting in the City of Bones had she not insisted we save your life. 293 00:21:07,030 --> 00:21:09,090 Then consider this my way of returning the favor. 294 00:21:09,510 --> 00:21:11,770 By killing her, I'll be saving you from yourself. 295 00:21:13,270 --> 00:21:14,650 This council is biased. 296 00:21:15,770 --> 00:21:19,510 You've all allowed yourselves to become too involved with the Shadowhunters. 297 00:21:20,190 --> 00:21:21,190 Jocelyn Fairchild. 298 00:21:23,070 --> 00:21:24,070 Alec Lightwood. 299 00:21:26,310 --> 00:21:27,310 And you. 300 00:21:30,250 --> 00:21:31,830 You've been seeing Isabel, haven't you? 301 00:21:34,650 --> 00:21:35,830 What are you talking about? 302 00:21:36,130 --> 00:21:37,650 I'd recognize that perfume anywhere. 303 00:21:38,430 --> 00:21:43,350 You're no different from the rest of us. I'll admit I know our charms better 304 00:21:43,350 --> 00:21:44,350 than anyone. 305 00:21:46,330 --> 00:21:49,430 But unlike you, my feelings never affect my judgment. 306 00:21:50,210 --> 00:21:51,430 My judgment's fine. 307 00:21:54,350 --> 00:21:56,290 Clary has to die to protect our people. 308 00:21:58,350 --> 00:21:59,350 So be it. 309 00:22:14,120 --> 00:22:15,120 I'll be right back. 310 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 We're close. 311 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Very close. 312 00:22:23,900 --> 00:22:25,300 It'll feel way too easy. 313 00:22:25,820 --> 00:22:27,580 And yet we've encountered no traps. 314 00:22:29,260 --> 00:22:33,880 Although if we did, all that stuff you said about Clary, you were just talking, 315 00:22:34,020 --> 00:22:36,840 right? You wouldn't actually kill your own sister, would you? 316 00:22:37,240 --> 00:22:38,720 No. Okay. 317 00:22:39,960 --> 00:22:42,120 But that's why I need to do this next part on my own. 318 00:22:42,660 --> 00:22:43,660 What do you mean? 319 00:22:44,820 --> 00:22:46,140 Clary's too weak to move, Simon. 320 00:22:46,760 --> 00:22:48,940 She'd only be putting herself in danger of getting captured. 321 00:22:49,220 --> 00:22:53,360 Hey, I'll use the scarf to track Madsy. I'll bring her back here, but I need 322 00:22:53,360 --> 00:22:54,940 someone protecting Clary while I'm gone. 323 00:22:55,560 --> 00:22:58,020 That's easy for you to say. You're the guy with the sword. What am I going to 324 00:22:58,020 --> 00:22:59,500 do? Protect her with my, my, my key? 325 00:23:00,260 --> 00:23:01,300 We need your help here. 326 00:23:04,980 --> 00:23:06,540 Okay. All right, all right. 327 00:23:08,780 --> 00:23:09,900 Just a sec, it's Luke. 328 00:23:10,780 --> 00:23:11,840 Simon, where are you? 329 00:23:12,200 --> 00:23:13,580 We're still looking for Madsy. What's up? 330 00:23:14,320 --> 00:23:15,320 You need to be careful. 331 00:23:15,620 --> 00:23:16,840 The down world's falling apart. 332 00:23:17,400 --> 00:23:19,220 I'm guessing the meeting didn't go so well, then. 333 00:23:19,660 --> 00:23:21,740 The vampires and the Seelies want Clary dead. 334 00:23:23,940 --> 00:23:24,940 They'll be hunting for you. 335 00:23:25,160 --> 00:23:30,460 You know, good thing you called when you did, because Jace was just a... Oh, no. 336 00:23:30,800 --> 00:23:31,800 I'll call you back. 337 00:24:43,440 --> 00:24:44,460 You sure we're safe up here? 338 00:24:46,080 --> 00:24:48,220 If I'm gonna die, it's not gonna be in this van. 339 00:24:52,380 --> 00:24:53,580 Not on a night like tonight. 340 00:24:58,300 --> 00:24:59,520 Maybe we should go looking for Jace. 341 00:24:59,760 --> 00:25:00,760 No. 342 00:25:02,500 --> 00:25:06,560 He says he's gonna rescue Madsie. We need to be here when he comes back. 343 00:25:06,860 --> 00:25:08,120 Sure. Yeah. 344 00:25:09,040 --> 00:25:11,620 But at what point do we say he's been gone too long? 345 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 We don't. 346 00:25:24,110 --> 00:25:27,030 If I don't make it... Stop. You will. 347 00:25:29,630 --> 00:25:30,630 You have to. 348 00:25:31,510 --> 00:25:37,570 Think about it. I mean, the dashing, handsome Jewish boy finally admits to 349 00:25:37,570 --> 00:25:43,050 best friend how he feels after a lifetime, and she dies a week later. 350 00:25:44,170 --> 00:25:45,170 It's too sappy. 351 00:25:45,570 --> 00:25:47,010 Like a real -life fault in our stars. 352 00:25:50,030 --> 00:25:51,750 That's not the plot of that book at all. 353 00:25:53,190 --> 00:25:54,240 Really? No. 354 00:25:54,700 --> 00:25:56,440 Oh. I never read it. 355 00:25:56,660 --> 00:25:59,600 Or saw it. I just kind of thought that's what it was about. 356 00:26:01,880 --> 00:26:08,040 Hey. I just need you to know that... 357 00:26:08,040 --> 00:26:14,360 I'm so glad you and I... 358 00:26:29,580 --> 00:26:30,580 You said you know where Izzy is? 359 00:26:31,800 --> 00:26:33,100 Well, not exactly. 360 00:26:34,940 --> 00:26:38,280 You know, I expect this from all the tree, but not from you. 361 00:26:39,600 --> 00:26:42,680 What's going on, and why do I seem to be the last person to know about it? 362 00:26:48,040 --> 00:26:53,120 A couple days ago, I saw Isabelle trying to buy Yin Fen from a certain reprobate 363 00:26:53,120 --> 00:26:54,300 forelock at the Hunter's Moon. 364 00:26:54,620 --> 00:26:55,620 You sure it was her? 365 00:26:58,320 --> 00:27:01,620 I asked her what she was doing, but she told me that she was undercover. 366 00:27:02,080 --> 00:27:03,320 Why didn't you say anything? 367 00:27:03,700 --> 00:27:04,940 She's an excellent liar. 368 00:27:05,620 --> 00:27:07,980 It wasn't until this evening that I put it all together. 369 00:27:08,700 --> 00:27:11,100 Something Melian said at the Downworld meeting. 370 00:27:13,120 --> 00:27:15,280 I think she's getting her fix straight from the source. 371 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 Where is she? 372 00:27:32,460 --> 00:27:33,460 Don't mind yourself, hmm? 373 00:27:41,580 --> 00:27:45,560 How fatherly. 374 00:27:48,060 --> 00:27:49,280 I didn't know you had it in you. 375 00:28:11,600 --> 00:28:14,520 I figured you'd come for young Madsie sooner or later. Although it's a shame 376 00:28:14,520 --> 00:28:16,280 didn't bring your sister along. 377 00:28:16,660 --> 00:28:17,660 Let the girl go. 378 00:28:19,800 --> 00:28:23,040 I'm afraid young Madsie is quite happy where she is. 379 00:28:23,600 --> 00:28:25,080 I think Iris would disagree. 380 00:28:26,680 --> 00:28:28,440 She made Clary take a blood oath. 381 00:28:28,700 --> 00:28:32,600 If I don't get Madsie to her in the next few hours, Clary dies. 382 00:28:37,900 --> 00:28:39,580 I suppose you're here to save her life. 383 00:28:40,110 --> 00:28:41,430 I'm here to give you an ultimatum. 384 00:28:42,710 --> 00:28:44,470 I'll let Clary die if I have to. 385 00:28:45,430 --> 00:28:46,430 But you need her alive. 386 00:28:48,150 --> 00:28:49,150 You're bluffing. 387 00:28:50,570 --> 00:28:53,570 You didn't kill your Falcon when you were a boy and you can't kill your 388 00:28:53,570 --> 00:28:54,570 now. 389 00:28:54,750 --> 00:28:55,950 I have demon blood. 390 00:28:56,910 --> 00:28:59,070 If you destroy the down world, I go with it. 391 00:29:00,870 --> 00:29:02,170 I'm just trying to save myself. 392 00:29:03,130 --> 00:29:04,130 It's your choice. 393 00:29:04,930 --> 00:29:06,310 But I'm not going to ask you again. 394 00:29:06,910 --> 00:29:08,410 Either Madsie comes with me... 395 00:29:13,680 --> 00:29:14,760 or your angel died. 396 00:29:44,300 --> 00:29:46,040 Stay the hell away from her. You don't understand. 397 00:29:46,420 --> 00:29:48,140 It was all the truth that got her addicted to the infant. 398 00:29:50,380 --> 00:29:51,500 What? It's the truth. 399 00:29:51,780 --> 00:29:54,180 I was only trying to help. By drinking her blood? 400 00:29:56,320 --> 00:29:58,840 She may have started with the blood, but it's more complicated than that, all 401 00:29:58,840 --> 00:30:00,040 right? I care about her. 402 00:30:02,040 --> 00:30:03,040 What did you say? 403 00:30:03,780 --> 00:30:07,020 I... I have feelings for her. 404 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 Rafael, let him go. 405 00:30:20,370 --> 00:30:21,870 Alex, stop! This is my fault! 406 00:30:30,910 --> 00:30:31,910 Alex, 407 00:30:32,930 --> 00:30:33,930 stop! 408 00:30:36,230 --> 00:30:38,170 This is my family. 409 00:30:39,010 --> 00:30:41,810 If you had told me about the Yin Fen, none of this would have happened. I 410 00:30:41,810 --> 00:30:42,830 know. You knew enough. 411 00:30:44,070 --> 00:30:45,070 We're leaving. 412 00:31:02,000 --> 00:31:07,440 long time you're so hooked on her blood you can't separate your feelings from 413 00:31:07,440 --> 00:31:14,360 your addiction isabella and i are no different from you and alec and i 414 00:31:14,360 --> 00:31:20,160 thought you of all people would understand if you truly believe that see 415 00:31:20,160 --> 00:31:21,800 still feel the same when you're not getting high 416 00:31:32,810 --> 00:31:33,589 Izzy, come on. 417 00:31:33,590 --> 00:31:35,670 I know you think you're trying to make things right, but you're not. 418 00:31:36,930 --> 00:31:38,790 Rafael's been there for me when I needed him. 419 00:31:39,450 --> 00:31:40,450 Needed him? 420 00:31:41,330 --> 00:31:42,330 Look at yourself. 421 00:31:42,470 --> 00:31:43,650 He saved my life. 422 00:31:46,470 --> 00:31:48,230 You didn't even notice when something was wrong. 423 00:31:49,430 --> 00:31:53,050 Saved your life? What are you talking... I'm not your baby sister anymore, Alec. 424 00:31:53,050 --> 00:31:54,050 Just go. 425 00:31:54,750 --> 00:31:55,770 I don't need your help. 426 00:31:58,730 --> 00:31:59,709 Izzy, please. 427 00:31:59,710 --> 00:32:00,710 I said go. 428 00:32:29,490 --> 00:32:30,490 Clary. Clary. 429 00:32:31,570 --> 00:32:32,570 Clary, stay awake. 430 00:32:32,970 --> 00:32:33,970 Stay awake. 431 00:32:34,790 --> 00:32:36,190 Stay awake just a little longer. 432 00:32:37,210 --> 00:32:38,210 Don't go. 433 00:32:40,370 --> 00:32:42,330 Don't go. 434 00:32:43,070 --> 00:32:45,110 How are you? 435 00:32:45,650 --> 00:32:47,190 You know me. I agree. 436 00:32:52,330 --> 00:32:53,330 Jesus. 437 00:33:26,730 --> 00:33:27,730 Couldn't have saved her without you. 438 00:33:28,110 --> 00:33:29,110 Obviously. 439 00:33:30,930 --> 00:33:31,930 Thank you. 440 00:33:32,030 --> 00:33:33,030 You're welcome. 441 00:34:20,199 --> 00:34:23,159 Well done, Madsie. Your Nana is going to be so proud of you. 442 00:34:23,780 --> 00:34:26,040 You still have a lot more to do before you can see her, okay? 443 00:34:27,100 --> 00:34:28,100 Run along. 444 00:34:34,080 --> 00:34:35,080 Hello again, Carissa. 445 00:34:38,860 --> 00:34:40,699 You must still hate me for what happened to your mother. 446 00:34:41,260 --> 00:34:42,260 I don't blame you. 447 00:34:43,000 --> 00:34:45,920 Talking to Dad will always be my greatest regret. 448 00:34:46,300 --> 00:34:49,060 If you have any shred of humanity left, you've stopped it. 449 00:34:49,340 --> 00:34:51,100 My humanity is what keeps me going. 450 00:34:52,520 --> 00:34:55,239 The angels have done the sword to rid the world of demons. 451 00:34:55,540 --> 00:34:58,220 I'm just ensuring it fulfills its true purpose. 452 00:35:01,860 --> 00:35:02,860 Okay, this isn't good. 453 00:35:02,960 --> 00:35:04,640 Clary could be anywhere. Not anywhere. 454 00:35:05,260 --> 00:35:06,780 Valentine still needs a bolt of lightning. 455 00:35:07,060 --> 00:35:09,600 Great, so what's the plan? You want me to check the five -day forecast for 456 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 city in the entire world? 457 00:35:11,340 --> 00:35:13,240 You were right. Finding Mads was way too easy. 458 00:35:13,560 --> 00:35:15,760 Marcel, I'd love to hear you say that. Now's really not the time. 459 00:35:17,130 --> 00:35:18,970 Okay, Luke just texted me. Maybe he can do something. 460 00:35:20,050 --> 00:35:21,050 What the hell? 461 00:35:26,310 --> 00:35:27,310 Don't move! 462 00:35:39,430 --> 00:35:40,430 He's dead. 463 00:35:40,570 --> 00:35:41,570 Dude, that's not normal. 464 00:35:42,170 --> 00:35:44,850 Even the worst of Camille's people wouldn't risk attacking a mundane on the 465 00:35:44,850 --> 00:35:46,570 street. Especially now with Celie. 466 00:35:46,970 --> 00:35:47,970 I was assuming. 467 00:35:49,170 --> 00:35:51,570 Do you think that's what Luke was talking about? The Downworld revolt? 468 00:35:51,910 --> 00:35:55,170 No. No, I recognize that, Pam. He's in Valentine's Zoo. 469 00:35:56,610 --> 00:35:59,710 Why would a Valentine have Downworld as a tag mundane? That makes no sense. 470 00:36:00,270 --> 00:36:01,770 That has something to do with the sword. 471 00:36:07,890 --> 00:36:08,890 Jace, are you okay? 472 00:36:09,150 --> 00:36:11,870 No, something weird's going on, Alec. Yeah, tell me about it. 473 00:36:12,270 --> 00:36:14,530 He reports that violent Downworlders all over Manhattan. 474 00:36:14,970 --> 00:36:15,928 I think it's Valentine. 475 00:36:15,930 --> 00:36:17,790 I can explain later, but right now I need your help. 476 00:36:18,350 --> 00:36:19,910 Is Clary... It's complicated. 477 00:36:20,850 --> 00:36:21,850 What's that supposed to mean? 478 00:36:23,210 --> 00:36:26,670 It means we've fulfilled the blood oath, but now Valentine has her. I think he's 479 00:36:26,670 --> 00:36:27,790 trying to activate the soul sword. 480 00:36:28,170 --> 00:36:30,630 I need everyone you have to be looking for her right now. 481 00:36:30,910 --> 00:36:31,930 Yeah, it's not that easy. 482 00:36:32,210 --> 00:36:34,930 All the tree dispatched, every shadow hunter we have to stop the attacks. 483 00:36:35,230 --> 00:36:36,490 We'll un -dispatch them, Alec. 484 00:36:36,850 --> 00:36:38,950 Hey, I think I know how to find Clary. 485 00:37:52,490 --> 00:37:53,490 He definitely is now. 486 00:37:56,310 --> 00:37:57,650 That must be experimenting. 487 00:37:58,630 --> 00:38:00,110 I bet there's more where that came from. 488 00:38:00,650 --> 00:38:01,650 What do you mean? 489 00:38:03,150 --> 00:38:05,910 You're going to tell us where he is, or you're going to end up just like your 490 00:38:05,910 --> 00:38:06,910 friend. 491 00:39:03,150 --> 00:39:06,810 I know this is an abandoned building, but it's starting to seem extra 492 00:39:07,790 --> 00:39:08,790 Are we too late? 493 00:39:08,910 --> 00:39:09,910 No. 494 00:39:10,030 --> 00:39:11,070 The sand's still fresh. 495 00:39:11,710 --> 00:39:13,190 If someone's here, we've got to move fast. 496 00:39:14,090 --> 00:39:15,090 Fan out. 497 00:39:15,190 --> 00:39:16,490 Cover as much ground as you can. 498 00:39:18,950 --> 00:39:22,270 The initial attacks were in South Brooklyn, so we're going to focus our 499 00:39:22,270 --> 00:39:23,270 there and then move outward. 500 00:39:23,630 --> 00:39:27,050 Remember, whatever happens, our priority is to locate Clary. 501 00:39:28,830 --> 00:39:29,830 Disregard that order. 502 00:39:30,650 --> 00:39:32,150 What the hell do you think you're doing? 503 00:39:32,540 --> 00:39:35,640 Stopping Valentine from destroying the Downworld. And yet, from the look of 504 00:39:35,640 --> 00:39:38,620 things, it's the Downworld that's trying to destroy us. Look, I don't have time 505 00:39:38,620 --> 00:39:41,360 to argue. Either help me or get out of the way. Or you do what? 506 00:39:42,140 --> 00:39:44,020 Remember how I said that you were hiding something? 507 00:39:45,440 --> 00:39:47,140 Supplying Yen Fen to a subordinate. 508 00:39:47,740 --> 00:39:49,380 An exiled medic shouldn't know better. 509 00:39:50,240 --> 00:39:53,480 And you expect anyone to actually believe this ridiculous accusation? 510 00:39:54,240 --> 00:39:55,240 Who knows? 511 00:39:55,480 --> 00:39:56,520 Idris loves gossip. 512 00:39:57,000 --> 00:40:00,200 And you're one cleave investigation away from treating Frostbite on Wrangle 513 00:40:00,200 --> 00:40:01,200 Island. 514 00:40:01,840 --> 00:40:04,520 From now on, I'm calling the shots. 515 00:40:05,300 --> 00:40:08,100 Don't ever threaten my family again. 516 00:40:09,800 --> 00:40:13,280 Now, if you don't mind, I need these shadow hunters to go find Clary. 517 00:40:16,760 --> 00:40:17,760 Do as he says. 518 00:40:35,580 --> 00:40:36,580 Chase! 519 00:40:36,780 --> 00:40:39,000 Claire, where's Valentine? 520 00:40:39,580 --> 00:40:42,940 I don't know. All the circle members have left in a hurry. Okay, no more. 521 00:40:44,780 --> 00:40:47,300 Okay, we have to get out of here before Valentine... Going someplace? 522 00:40:50,100 --> 00:40:54,140 I didn't think so. 523 00:40:54,720 --> 00:40:56,520 She's strong for her age, isn't she? 524 00:40:59,180 --> 00:41:01,200 Madly, hey, please. 525 00:41:02,460 --> 00:41:03,780 Please, let Chase go. 526 00:41:04,270 --> 00:41:05,490 Now, why would she do that? 527 00:41:05,890 --> 00:41:07,390 Because you want to hurt people. 528 00:41:08,790 --> 00:41:09,830 People like Iris. 529 00:41:12,410 --> 00:41:17,610 Don't forget, this is the mean person that got your nan in trouble in the 530 00:41:17,610 --> 00:41:18,610 place. 531 00:41:18,670 --> 00:41:21,970 Now, if you want to see Iris, you have to be a good little girl and do exactly 532 00:41:21,970 --> 00:41:23,210 what I say, okay? 533 00:41:27,550 --> 00:41:28,550 Larry, run! 534 00:41:35,370 --> 00:41:38,790 Stupid. Sweetheart, save your magic for what's to come. It's time to go. 535 00:41:42,470 --> 00:41:43,670 I'll see you soon, Clarissa. 37882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.