Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:09,700
Previously on Shadowhunters. Can you
pledge your unconditional loyalty to the
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,860
Queen? No, I can't. You want me to
leave?
3
00:00:12,200 --> 00:00:13,200
You got a spare room?
4
00:00:14,040 --> 00:00:16,260
I would like to lead the mission to the
Iron Sisters.
5
00:00:16,620 --> 00:00:19,180
Your wound. There is something that can
make the infection go away.
6
00:00:19,720 --> 00:00:20,720
The infant.
7
00:00:20,780 --> 00:00:22,140
A little goes a long way.
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,700
Are you Luke's sister?
9
00:00:25,060 --> 00:00:26,060
I am.
10
00:00:26,200 --> 00:00:27,580
I need to ask you something.
11
00:00:27,900 --> 00:00:30,840
I was given a message. An image of a
room.
12
00:00:33,200 --> 00:00:36,800
The sword needs angelic energy? To
activate the sword, it must be wielded
13
00:00:36,800 --> 00:00:39,800
angelic being and struck by a bolt of
lightning. And it's capable of mass
14
00:00:39,800 --> 00:00:42,060
murder. But this was all behind you.
15
00:01:24,700 --> 00:01:26,700
Most traitors are harder to catch.
16
00:01:33,880 --> 00:01:39,120
After all these years, why ignite your
circle room?
17
00:01:41,660 --> 00:01:43,000
What's your game, Cleophas?
18
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
There is no game.
19
00:01:45,180 --> 00:01:46,180
I'm not a traitor.
20
00:01:47,080 --> 00:01:50,580
I did what I had to do after the
uprising, but I never stopped believing
21
00:01:50,740 --> 00:01:51,740
You're all coward.
22
00:01:53,000 --> 00:01:55,540
Giving up the minute you thought I was
dead. I had no choice.
23
00:01:56,060 --> 00:01:59,000
Becoming an Iron Sister was about
survival. It was that or a death
24
00:01:59,800 --> 00:02:01,140
You're following in your mother's
footsteps.
25
00:02:01,680 --> 00:02:02,700
That's very sweet.
26
00:02:03,860 --> 00:02:06,900
When I met your daughter and heard the
two were alive, I knew there was hope.
27
00:02:08,039 --> 00:02:09,600
I knew I had a second chance.
28
00:02:11,000 --> 00:02:13,920
And what do you know about Clarissa?
29
00:02:14,800 --> 00:02:15,980
She created a room.
30
00:02:18,160 --> 00:02:20,580
Valentine, in all my training, I've
never seen anything like it.
31
00:02:25,930 --> 00:02:27,850
You expect me to take you at your word?
32
00:02:30,630 --> 00:02:31,990
I will prove it to you.
33
00:02:43,190 --> 00:02:48,410
You know, old friend, I freed you from
your entombment.
34
00:02:49,630 --> 00:02:51,510
Granted, you sheltered, and this is what
you do.
35
00:02:54,810 --> 00:02:57,970
Warning Clarissa, it's futile. You know
that. I already have the mortal sword.
36
00:03:02,450 --> 00:03:04,230
The storm is coming.
37
00:03:06,310 --> 00:03:07,510
Whether you like it or not.
38
00:03:10,870 --> 00:03:12,170
Leave my daughter.
39
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
Hey, did you hear that?
40
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
Hear what?
41
00:03:44,220 --> 00:03:45,820
That sound just now.
42
00:03:46,080 --> 00:03:47,680
What sound? I didn't hear anything.
43
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
Never mind.
44
00:04:21,959 --> 00:04:22,960
How would they feel?
45
00:04:23,620 --> 00:04:25,900
Well, I'm glad you didn't ask in front
of the sushi chef.
46
00:04:26,100 --> 00:04:29,080
Seriously, why do they call it fatty
tuna? I mean, that's a little degrading.
47
00:04:29,560 --> 00:04:32,220
Well, I don't think obese tuna sounds
any better.
48
00:04:33,420 --> 00:04:37,280
You know, as much as I love Tokyo and
Prague, a bacon burger from the East
49
00:04:37,280 --> 00:04:38,280
Village isn't that bad.
50
00:04:38,600 --> 00:04:40,300
The world is your oyster, Alexander.
51
00:04:44,180 --> 00:04:45,180
Got your sign.
52
00:04:45,660 --> 00:04:47,220
Me? Yes, you.
53
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
Open it.
54
00:04:58,220 --> 00:05:00,180
It's supposed to bring you luck and
protection.
55
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Thank you, Alexander.
56
00:05:04,840 --> 00:05:06,700
You continue to surprise me.
57
00:05:07,100 --> 00:05:08,380
In good ways, I hope.
58
00:05:13,140 --> 00:05:15,480
I haven't had a roommate that's braver
than things.
59
00:05:16,340 --> 00:05:18,980
Well, since Casanova and I spent the
night in the Doge's Palace.
60
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Casanova?
61
00:05:22,160 --> 00:05:24,340
I'll talk to Jace. He can't stay here
forever.
62
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
No, no.
63
00:05:25,860 --> 00:05:27,460
Nothing a little magic can't fix.
64
00:05:33,960 --> 00:05:34,960
All good?
65
00:05:39,620 --> 00:05:40,800
Hey, Simon, you here?
66
00:05:45,160 --> 00:05:46,160
Hey.
67
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Hey.
68
00:05:49,960 --> 00:05:52,700
Wow, you look... Overdressed.
69
00:05:53,140 --> 00:05:56,840
No. No, you look, uh, great.
70
00:05:57,180 --> 00:06:01,060
Really? It's not too wrinkled? I mean, I
don't really own an iron, so... You
71
00:06:01,060 --> 00:06:01,779
have a plan?
72
00:06:01,780 --> 00:06:03,280
Yeah, I'm hanging out with, uh...
73
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
Maya.
74
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
Luke's Maya.
75
00:06:07,560 --> 00:06:10,940
She's not technically Luke's. I mean,
they're part of the same pack, but
76
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
that's... You're right.
77
00:06:12,900 --> 00:06:14,920
So, you guys are hanging out?
78
00:06:15,320 --> 00:06:19,380
Yeah, I mean... It's okay, right?
79
00:06:20,140 --> 00:06:21,700
No, that's unacceptable.
80
00:06:21,960 --> 00:06:25,020
I am your only friend in the bylaws.
Come on.
81
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
What's wrong?
82
00:06:30,660 --> 00:06:31,660
Nothing.
83
00:06:32,400 --> 00:06:33,960
Look who you're talking to, Frey. Come
on.
84
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Something's up. I can tell.
85
00:06:37,760 --> 00:06:42,000
No, I... I just...
86
00:06:42,000 --> 00:06:48,820
I had this, I don't know, this really
strange experience
87
00:06:48,820 --> 00:06:49,820
at the Institute.
88
00:06:49,960 --> 00:06:51,620
What kind of strange experience?
89
00:06:51,840 --> 00:06:55,280
Look, I can totally reschedule. If you
need me, I'm here.
90
00:06:58,660 --> 00:07:00,360
No, I'm fine, really.
91
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
Go.
92
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
Have a good time.
93
00:07:13,180 --> 00:07:20,000
I have to go anyway,
94
00:07:20,260 --> 00:07:27,080
so... But don't worry about the wrinkle.
95
00:07:29,080 --> 00:07:30,140
She's not gonna notice.
96
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
Damn it.
97
00:07:50,380 --> 00:07:51,680
I need to go.
98
00:07:53,000 --> 00:07:54,560
Go do your job, Shadowhunter.
99
00:07:56,200 --> 00:07:57,260
I'm not going anywhere.
100
00:08:10,440 --> 00:08:11,820
What's this one do?
101
00:08:12,820 --> 00:08:13,820
Like a booty.
102
00:08:29,230 --> 00:08:30,370
We have orders.
103
00:08:30,890 --> 00:08:31,890
Let's go.
104
00:08:33,010 --> 00:08:34,090
I'm a little tied up.
105
00:08:34,350 --> 00:08:35,350
Not yet, you know.
106
00:08:39,150 --> 00:08:40,450
You're welcome to join us.
107
00:08:40,809 --> 00:08:41,809
I'm good.
108
00:08:42,390 --> 00:08:43,390
You're locked.
109
00:08:44,550 --> 00:08:45,650
I'll give you two a minute.
110
00:08:57,260 --> 00:08:58,260
This is your solution?
111
00:08:58,520 --> 00:08:59,580
Hiding out at Magnus's?
112
00:08:59,840 --> 00:09:02,300
I wouldn't exactly call this hiding. We
have obligations.
113
00:09:03,120 --> 00:09:05,500
Obligations? Aldertree wanted me gone,
and I'm gone.
114
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
So you got demoted.
115
00:09:07,460 --> 00:09:08,460
So what?
116
00:09:08,800 --> 00:09:10,880
You'll work your way back up. You don't
understand.
117
00:09:11,100 --> 00:09:13,140
Then tell me. Whatever it is, it can't
be that bad.
118
00:09:15,460 --> 00:09:17,020
So you're just going to turn your back
on us?
119
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
On Isabel?
120
00:09:19,260 --> 00:09:22,540
Clary? I told you I'm not discussing
Clary. She's your family.
121
00:09:23,000 --> 00:09:23,979
Your sister.
122
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
I don't need a reminder.
123
00:09:27,340 --> 00:09:28,420
You know, you should go.
124
00:09:28,860 --> 00:09:30,560
We don't want you getting benched, too.
125
00:09:34,780 --> 00:09:35,780
It isn't you.
126
00:09:43,220 --> 00:09:44,500
Any idea what this is about?
127
00:09:44,760 --> 00:09:47,500
Heard a big storm's moving in. Always
increases demon activity.
128
00:09:47,960 --> 00:09:49,520
And Jace... He's not here.
129
00:09:49,880 --> 00:09:52,540
He's totally shut me out. He's not
answering my texts.
130
00:09:53,060 --> 00:09:54,560
I don't understand what's going on.
131
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Me neither.
132
00:09:57,420 --> 00:09:58,420
Come on.
133
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
What did we miss?
134
00:10:05,500 --> 00:10:09,060
Let's see. The Citadel was breached.
Magdalena is dead. Cleophas is missing.
135
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
Oh, my God.
136
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
Valentine?
137
00:10:12,740 --> 00:10:13,820
Who else could it be?
138
00:10:15,540 --> 00:10:17,540
All the trees heading to Idris to meet
with the council.
139
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
I'll go check with Ops.
140
00:10:20,500 --> 00:10:25,020
Izzy, there's something I need to tell
you about Sister Cleophas. That you told
141
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
her about your new rune?
142
00:10:26,830 --> 00:10:28,270
How did you know? Does it matter?
143
00:10:28,890 --> 00:10:31,750
You should know what it feels like when
the people you care about shut you out.
144
00:10:31,830 --> 00:10:35,090
Izzy, Jace told me it would be dangerous
for anyone who found out. So now I need
145
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
to be protected?
146
00:10:37,250 --> 00:10:41,810
I welcomed you in, Clary. Saw you
through training. Rescued Simon every
147
00:10:41,810 --> 00:10:45,110
got into trouble, which is basically all
of the time. And after your mom? Izzy,
148
00:10:45,130 --> 00:10:46,130
I'm sorry.
149
00:10:47,170 --> 00:10:48,770
Look, we both care about the Iron
Sisters.
150
00:10:49,370 --> 00:10:51,050
We need to find Sister Cleofitz.
151
00:10:51,890 --> 00:10:52,890
We can do it together.
152
00:10:55,210 --> 00:10:57,130
I'm kind of over this old togetherness
thing.
153
00:11:32,190 --> 00:11:33,190
What are you doing in here?
154
00:11:37,150 --> 00:11:38,530
I'm here on all the truth orders.
155
00:11:38,830 --> 00:11:41,970
What are you doing here? Oh, I was just
walking to the off -center and I heard
156
00:11:41,970 --> 00:11:44,170
something. Well, now that you know it,
it's just me get back to work.
157
00:12:31,570 --> 00:12:33,010
Thank you, my dear.
158
00:12:33,330 --> 00:12:35,350
On the house for my best topper.
159
00:12:35,730 --> 00:12:37,850
Never trust a stingy warlock, Maya.
160
00:12:38,110 --> 00:12:40,410
Not when we have an eternity to acquire
wealth.
161
00:12:41,830 --> 00:12:43,210
I'll remember that.
162
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
What you got there?
163
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
A gift.
164
00:12:49,540 --> 00:12:51,400
Can't remember the last time someone
bought me one.
165
00:12:53,000 --> 00:12:54,440
I'm used to people making demands.
166
00:12:55,700 --> 00:12:56,900
Reinforce the wards, Magnus.
167
00:12:57,240 --> 00:12:58,960
Heal my broken heart, Magnus.
168
00:12:59,340 --> 00:13:00,720
Order me to Paris, Magnus.
169
00:13:03,860 --> 00:13:05,140
Is it from someone special?
170
00:13:07,240 --> 00:13:08,840
I think so.
171
00:13:17,230 --> 00:13:18,230
Are you Rufus?
172
00:13:18,270 --> 00:13:20,110
What are you in the mood for,
Shadowhunter?
173
00:13:20,650 --> 00:13:21,650
Dream gels?
174
00:13:21,810 --> 00:13:22,810
Energy powder?
175
00:13:22,950 --> 00:13:23,950
Yen Fen.
176
00:13:25,870 --> 00:13:27,110
Dancing with the devil, are we?
177
00:13:28,490 --> 00:13:29,730
Yeah, I could track some down.
178
00:13:30,250 --> 00:13:31,950
Won't be cheap. Whatever it costs.
179
00:13:32,810 --> 00:13:33,810
Rufus, my man.
180
00:13:34,710 --> 00:13:36,630
I should have said it was lovely to see
you.
181
00:13:37,270 --> 00:13:41,010
Magnus, what are you doing here? The
question is, what is Rufus doing here?
182
00:13:41,690 --> 00:13:43,330
He knows he's banned from North America.
183
00:13:45,150 --> 00:13:46,150
Indefinitely.
184
00:13:55,700 --> 00:13:56,700
Yeah, there's guapa.
185
00:13:58,380 --> 00:13:59,380
I'm here on business.
186
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
Drug dealer business?
187
00:14:05,220 --> 00:14:08,240
Exactly. Trying to crack down on the
downward drug trade.
188
00:14:09,100 --> 00:14:12,360
Isabel, I don't need magic to know when
I'm being lied to.
189
00:14:14,000 --> 00:14:17,220
There's been a spike in the demand for
Yin -Fen, and I have orders to find the
190
00:14:17,220 --> 00:14:18,220
source.
191
00:14:18,480 --> 00:14:19,960
If you don't believe me, come on the
train.
192
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
Apologies.
193
00:14:25,360 --> 00:14:27,900
I've seen the havoc Yin -Fen can wreak
up close and personal.
194
00:14:28,240 --> 00:14:29,980
Nearly cost my friend Jem his life.
195
00:14:32,800 --> 00:14:34,000
Do you know where to look for the
source?
196
00:14:34,880 --> 00:14:35,980
Definitely not Rufus.
197
00:14:36,820 --> 00:14:41,040
But if you want to stop a Yin -Fen
distribution ring, you'll need to find
198
00:14:41,040 --> 00:14:43,460
Kingpin. Any ideas on who that might be?
199
00:14:45,380 --> 00:14:46,720
Probably one of the Night Children.
200
00:14:48,000 --> 00:14:49,840
Yin -Fen is made from vampire venom.
201
00:14:50,340 --> 00:14:53,640
When people get desperate enough, they
go straight to the vamps.
202
00:14:56,140 --> 00:14:57,140
Good to know.
203
00:14:57,740 --> 00:14:59,480
It's dangerous business, Isabel.
204
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Be careful.
205
00:15:03,620 --> 00:15:04,660
I always have.
206
00:15:14,880 --> 00:15:17,200
So you met Cleo? I have a Citadel.
207
00:15:17,620 --> 00:15:20,520
I'm trying to figure out this new
runability and... Wait, hold it.
208
00:15:20,760 --> 00:15:24,160
Runability? I was somehow able to create
a new rune.
209
00:15:24,400 --> 00:15:25,720
I didn't even know that was possible.
210
00:15:26,090 --> 00:15:27,090
Neither did I.
211
00:15:27,710 --> 00:15:31,270
Luke, it was the most incredible thing.
I shot sunlight out of my hand.
212
00:15:32,170 --> 00:15:35,390
Jake said not to tell anyone, but Cleo's
his sister's sister, and if Valentine
213
00:15:35,390 --> 00:15:37,870
has hurt her or worse, I... Oh, hold it,
Claire. Claire, listen to me.
214
00:15:38,870 --> 00:15:40,330
Cleo may not be the victim here.
215
00:15:41,270 --> 00:15:42,670
She could be working with Valentine.
216
00:15:43,170 --> 00:15:45,250
No, she's so dedicated to the Iron
Sisters.
217
00:15:45,510 --> 00:15:46,930
In the circle disbanded, she had to be.
218
00:15:48,330 --> 00:15:49,770
She was a member of the circle.
219
00:15:51,450 --> 00:15:52,470
I didn't realize.
220
00:15:52,830 --> 00:15:53,850
She worshipped Valentine.
221
00:15:54,460 --> 00:15:56,800
Followed him around like a little puppy.
When I finally figured out what
222
00:15:56,800 --> 00:15:59,980
Valentine was up to, I lost my sister
for good.
223
00:16:00,220 --> 00:16:01,580
We have to get her back, Luke.
224
00:16:01,800 --> 00:16:02,699
I don't know.
225
00:16:02,700 --> 00:16:03,700
It might be too late.
226
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
No.
227
00:16:05,320 --> 00:16:07,720
We've lost so much. Family is all we
have.
228
00:16:08,720 --> 00:16:09,960
She's your sister, Luke.
229
00:16:10,580 --> 00:16:11,800
Don't you want to at least try?
230
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
You're early.
231
00:16:25,900 --> 00:16:26,900
Really? I am?
232
00:16:27,500 --> 00:16:28,760
By about two hours.
233
00:16:29,340 --> 00:16:33,720
Well, you know how the up train is, not
to mention my horrible sense of
234
00:16:33,720 --> 00:16:34,720
direction.
235
00:16:34,840 --> 00:16:40,360
I can come back. Don't be silly. Just
grab a table, and I will make you one of
236
00:16:40,360 --> 00:16:41,360
my specialty cocktails.
237
00:16:44,540 --> 00:16:45,700
Long time no see.
238
00:16:46,560 --> 00:16:48,740
Yeah. Are you staying out of trouble?
239
00:16:49,200 --> 00:16:52,300
Well, I haven't been kidnapped in a
while, so... Quite an accomplishment.
240
00:16:52,660 --> 00:16:53,660
Yeah.
241
00:16:54,830 --> 00:16:55,830
She's cute.
242
00:16:56,930 --> 00:16:59,230
Um... Yeah?
243
00:16:59,870 --> 00:17:01,050
There's nothing wrong with it.
244
00:17:01,290 --> 00:17:03,090
Right? I'm just a little anxious.
245
00:17:03,450 --> 00:17:04,589
You know what's great for anxiety?
246
00:17:05,310 --> 00:17:07,230
Aromatherapy. I read about it online.
247
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
Shadowhunter blood.
248
00:17:10,410 --> 00:17:12,030
Excuse me? One quick bite.
249
00:17:12,770 --> 00:17:13,770
Bite my anxiety.
250
00:17:15,130 --> 00:17:17,329
Do you mean, like, me bite you?
251
00:17:18,869 --> 00:17:19,869
With my bangs?
252
00:17:24,619 --> 00:17:25,760
The look on your face.
253
00:17:26,060 --> 00:17:29,060
Oh, yeah, I bet that was a good one.
254
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
I should go.
255
00:17:35,300 --> 00:17:37,060
Well, it was great catching up with you.
256
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
Told you, Clary, I've used all the
department resources.
257
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
There's no sign of her.
258
00:18:08,970 --> 00:18:09,970
Help me.
259
00:18:16,310 --> 00:18:17,310
Bloody Mary.
260
00:18:17,730 --> 00:18:18,730
Minus the Mary.
261
00:18:18,970 --> 00:18:20,210
Eternally underage, remember?
262
00:18:20,630 --> 00:18:23,050
Yes. Forever in need of a fake ID.
263
00:18:23,510 --> 00:18:24,510
Thank you.
264
00:18:24,910 --> 00:18:25,910
Bottoms up.
265
00:18:27,570 --> 00:18:32,930
You got a little... Oh, I'm sorry.
266
00:18:34,770 --> 00:18:37,570
I'm a spiller. I should have... Since I
was a kid, orange juice... I got it.
267
00:18:37,760 --> 00:18:39,720
Hey, Cherry. I got it.
268
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
Thank you.
269
00:18:46,440 --> 00:18:47,440
Hello.
270
00:18:48,600 --> 00:18:49,740
It's the only bar in Brooklyn.
271
00:18:51,000 --> 00:18:52,820
Wow, you must have a death wish.
272
00:18:53,640 --> 00:18:55,180
Isn't it time we kissed and made up?
273
00:18:55,500 --> 00:18:57,220
Or I could just rip your face off.
274
00:18:57,520 --> 00:19:00,620
That's another way to go. Can I have
four tequila shots, please?
275
00:19:04,720 --> 00:19:06,540
Some girls are immune to your charms,
huh?
276
00:19:06,890 --> 00:19:09,010
You know, there's always that one rare
exception.
277
00:19:09,310 --> 00:19:10,310
Yeah.
278
00:19:11,870 --> 00:19:12,870
Why are you here?
279
00:19:13,950 --> 00:19:14,950
Book club.
280
00:19:14,990 --> 00:19:15,990
You read?
281
00:19:16,210 --> 00:19:17,510
Yeah, and so do they.
282
00:19:24,670 --> 00:19:28,730
You know, I didn't think hot -tempered
wolves were your type, Simon. No, we're
283
00:19:28,730 --> 00:19:29,730
just, um... Right.
284
00:19:30,530 --> 00:19:31,530
Shocking.
285
00:19:31,970 --> 00:19:33,470
The Simon Lewis sweet spot.
286
00:19:33,670 --> 00:19:34,770
Just ask Clary.
287
00:19:35,230 --> 00:19:39,330
What's that supposed to mean? It means
you're the safe choice, Simon. You're
288
00:19:39,330 --> 00:19:42,330
-threatening, you're easy to talk to,
and you never steal the deal. Am I
289
00:19:42,590 --> 00:19:43,590
No.
290
00:19:43,770 --> 00:19:45,290
Thank you. I've been in one.
291
00:19:46,110 --> 00:19:47,490
Don't tease me.
292
00:19:48,670 --> 00:19:51,270
Maybe, but what does it matter to you?
293
00:19:52,150 --> 00:19:54,650
I am willing to share some of my wisdom.
294
00:19:55,090 --> 00:19:56,090
I'm feeling charitable.
295
00:19:57,510 --> 00:20:01,070
Look, I need your charity. You know, I'm
perfectly capable of making a good
296
00:20:01,070 --> 00:20:02,150
impression on my own. Thank you.
297
00:20:02,770 --> 00:20:04,650
I like that confidence.
298
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
Good luck.
299
00:20:10,300 --> 00:20:11,300
Wait.
300
00:20:16,260 --> 00:20:20,240
Will you be my Obi -Wan?
301
00:20:21,760 --> 00:20:22,760
Who?
302
00:20:23,780 --> 00:20:24,699
Obi -Wan.
303
00:20:24,700 --> 00:20:26,620
From Star Wars to movies. Yeah.
304
00:20:27,720 --> 00:20:28,920
Don't make me regret this.
305
00:20:36,360 --> 00:20:41,940
Of all the places you could go, you
chose to ask a downworlded elf, a
306
00:20:41,940 --> 00:20:43,700
monster, a filthy animal.
307
00:20:44,180 --> 00:20:46,080
Why have you forgotten all the names you
called me?
308
00:20:46,500 --> 00:20:47,600
Because I haven't. Luke.
309
00:20:49,780 --> 00:20:51,100
What happened at the Citadel?
310
00:20:52,180 --> 00:20:53,240
Valentine's men infiltrated.
311
00:20:53,840 --> 00:20:58,180
We tried to fight them off. They killed
Magdalena and took me.
312
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
Only you?
313
00:21:00,680 --> 00:21:01,539
Why is that?
314
00:21:01,540 --> 00:21:02,540
I don't know.
315
00:21:02,720 --> 00:21:05,340
He brought me to New York, locked me up.
I managed to get a jump on one of his
316
00:21:05,340 --> 00:21:06,340
guards and fight my way out.
317
00:21:06,680 --> 00:21:09,560
You can't seriously expect us to believe
that. Luke, you're not helping. It's
318
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
okay, Clarissa.
319
00:21:11,400 --> 00:21:12,700
I know where Valentine's hiding.
320
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
I can lead you to him.
321
00:21:17,480 --> 00:21:18,500
Luke, we have to do this.
322
00:21:19,200 --> 00:21:22,600
It's our chance to find Valentine. No
way. I couldn't save your mother, but
323
00:21:22,600 --> 00:21:25,660
be damned if I put you in jeopardy. If
we could just discuss this. Not now,
324
00:21:25,680 --> 00:21:26,680
Clary. Please.
325
00:21:41,160 --> 00:21:44,480
I know my sister's convincing, but you
can't fall for her lies. She's not that
326
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
convincing.
327
00:21:46,040 --> 00:21:47,740
I wasn't sure until she called me
Clarissa.
328
00:21:48,160 --> 00:21:49,560
Only Valentine calls me that.
329
00:21:51,100 --> 00:21:52,100
Well done.
330
00:21:53,120 --> 00:21:55,020
Now, what the hell are they planning?
331
00:21:55,820 --> 00:21:56,960
That's what we have to figure out.
332
00:21:57,880 --> 00:22:01,500
Valentine has a soul -sourcing gift. She
can lead us to him. Not happening.
333
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
Well, isn't that what cops do?
334
00:22:03,080 --> 00:22:04,080
Go undercover?
335
00:22:04,120 --> 00:22:08,220
I didn't realize you had a badge. This
is our chance to make Valentine pay for
336
00:22:08,220 --> 00:22:09,220
what he did to Mom.
337
00:22:09,440 --> 00:22:13,040
Stop him before he hurts anyone else.
No, we're turning Cleo over to the
338
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
They have more resources.
339
00:22:14,240 --> 00:22:15,440
We need to do something now.
340
00:22:16,040 --> 00:22:18,140
If he has the sword, who knows what
he'll do next.
341
00:22:18,400 --> 00:22:20,120
Clary, we'll find another way.
342
00:22:20,620 --> 00:22:21,880
I'm going to go talk to the pack.
343
00:22:22,300 --> 00:22:23,600
We're taking Cleo to the Institute.
344
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
Luke.
345
00:22:31,420 --> 00:22:33,280
Why do you think women are so attractive
to me?
346
00:22:33,560 --> 00:22:35,460
Apart from the obvious.
347
00:22:36,780 --> 00:22:37,940
Okay, um...
348
00:22:39,379 --> 00:22:40,760
You literally slay demons.
349
00:22:41,720 --> 00:22:43,500
All I have is fangs.
350
00:22:43,900 --> 00:22:44,900
Fangs don't matter.
351
00:22:45,220 --> 00:22:48,600
Look, you've got to stop feeling sorry
for yourself and figure out what's
352
00:22:48,600 --> 00:22:50,380
lacking.
353
00:22:52,180 --> 00:22:53,620
Lacking? I'm lacking?
354
00:22:55,460 --> 00:22:56,460
Are you kidding?
355
00:22:57,920 --> 00:23:00,240
You know what? Let's start at the top.
356
00:23:00,880 --> 00:23:01,880
Okay.
357
00:23:03,860 --> 00:23:04,860
What? Your hair.
358
00:23:06,220 --> 00:23:07,220
What's wrong with my hair?
359
00:23:09,360 --> 00:23:10,860
You know, we'll circle back to that.
360
00:23:11,160 --> 00:23:14,660
Why don't you just start by telling me
what you do when you approach a girl?
361
00:23:15,680 --> 00:23:16,680
Okay, what do you mean?
362
00:23:19,100 --> 00:23:20,540
You mean like act it out? Yeah.
363
00:23:21,360 --> 00:23:22,420
Here, dab on me.
364
00:23:26,900 --> 00:23:27,840
Okay, um...
365
00:23:27,840 --> 00:23:35,300
I'm
366
00:23:35,300 --> 00:23:36,300
Lewis.
367
00:23:36,940 --> 00:23:37,940
Simon Lewis.
368
00:23:39,000 --> 00:23:42,180
No, don't do that. Do what? Any of that.
This is my James Bond impression.
369
00:23:42,560 --> 00:23:45,260
Nothing like James Bond. The face, the
snap. No.
370
00:23:45,680 --> 00:23:50,500
Okay, so what am I supposed to do? What
is that? It's me being you.
371
00:23:50,900 --> 00:23:51,900
Dark, mysterious.
372
00:23:51,980 --> 00:23:53,220
Looks like you're low on fiber.
373
00:23:56,480 --> 00:23:57,480
Okay, I'll try again.
374
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
Perfect.
375
00:24:04,560 --> 00:24:05,660
If you're a serial killer.
376
00:24:06,640 --> 00:24:07,640
Look.
377
00:24:08,270 --> 00:24:11,750
You gotta learn to play hard to get,
okay? No girl wants a guy with his cards
378
00:24:11,750 --> 00:24:12,750
already on the table.
379
00:24:13,270 --> 00:24:15,050
No girl wants a guy who can't shut up.
380
00:24:15,510 --> 00:24:16,510
I can shut up.
381
00:24:18,130 --> 00:24:23,270
See, so I have to change my hair, stop
talking, stop smiling, essentially stop
382
00:24:23,270 --> 00:24:25,330
being myself.
383
00:24:25,990 --> 00:24:26,990
Exactly.
384
00:24:28,090 --> 00:24:29,130
It's never gonna work.
385
00:24:34,670 --> 00:24:35,670
You wanna bet?
386
00:24:37,730 --> 00:24:38,730
Dazzle me, please.
387
00:24:49,310 --> 00:24:50,310
What are you doing?
388
00:24:51,190 --> 00:24:52,710
Jake, what are you doing?
389
00:25:22,510 --> 00:25:23,510
That's how it's done.
390
00:25:34,270 --> 00:25:35,270
Where have you been?
391
00:25:35,850 --> 00:25:39,290
I just slaughtered a horde of Shaq's
demons in Grand Central. Could have used
392
00:25:39,290 --> 00:25:40,290
your help.
393
00:25:40,630 --> 00:25:41,630
What are you doing?
394
00:25:42,290 --> 00:25:44,290
Aldertree has me on a special
assignment.
395
00:25:44,910 --> 00:25:46,530
Checking out some rogue vamp dams.
396
00:25:48,650 --> 00:25:49,650
Are you okay?
397
00:25:50,210 --> 00:25:51,210
Yeah, I'm fine.
398
00:25:51,500 --> 00:25:52,500
Don't seem fine.
399
00:25:55,280 --> 00:25:56,680
I'm tired.
400
00:25:57,840 --> 00:26:03,400
Yeah, um... Your message said you wanted
to talk. Do you have a lead on
401
00:26:03,400 --> 00:26:04,400
Cleophas?
402
00:26:06,460 --> 00:26:08,180
No, not yet.
403
00:26:10,780 --> 00:26:11,880
Then what is it?
404
00:26:14,660 --> 00:26:15,660
About Magna.
405
00:26:19,340 --> 00:26:20,340
Look, um...
406
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
How do you know?
407
00:26:26,740 --> 00:26:31,180
In your experience, when's the right
time?
408
00:26:33,660 --> 00:26:35,520
Oh my God, are you talking about having
sex?
409
00:26:35,960 --> 00:26:39,820
Can you not discuss my sex life with the
entire institute, please?
410
00:26:40,780 --> 00:26:42,400
Alec, is this your first time with a
man?
411
00:26:43,940 --> 00:26:45,120
Your first time ever?
412
00:26:48,040 --> 00:26:49,960
It all makes sense now.
413
00:26:50,460 --> 00:26:52,600
That's why you didn't want me to meet
Jessica Hoglue.
414
00:26:54,139 --> 00:26:55,800
Wait, was there ever a Jessica Hoplum?
415
00:26:56,060 --> 00:26:57,060
Are you done?
416
00:26:57,660 --> 00:26:58,660
Okay.
417
00:27:00,020 --> 00:27:05,900
You and Magnus want to... I think so.
418
00:27:06,660 --> 00:27:07,660
I don't know.
419
00:27:08,420 --> 00:27:09,920
Alec, you care about Magnus.
420
00:27:10,160 --> 00:27:12,020
He cares about you. It's okay.
421
00:27:13,300 --> 00:27:14,840
Just don't do what you want me to do.
422
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
What's that?
423
00:27:16,340 --> 00:27:17,340
Overthink it.
424
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
Like you're doing now?
425
00:27:19,460 --> 00:27:20,540
No, I don't overthink things.
426
00:27:22,920 --> 00:27:23,920
Do I?
427
00:27:25,100 --> 00:27:31,580
Look, if it's what you want, if it makes
you happy, then go for it.
428
00:27:47,780 --> 00:27:50,240
Pretty cold -blooded, turning your
sister over to the cliff.
429
00:27:50,840 --> 00:27:53,120
Remember that the next time the pack
tries to question my authority.
430
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
Get ready. We're leaving fine.
431
00:28:02,020 --> 00:28:03,020
It's time.
432
00:28:03,600 --> 00:28:05,240
You know, it'll be okay.
433
00:28:06,320 --> 00:28:07,560
You believe in what you're doing.
434
00:28:08,680 --> 00:28:09,680
And so do I.
435
00:28:29,480 --> 00:28:30,720
I thought that shift would never end.
436
00:28:32,980 --> 00:28:35,660
Have you ever been around drunks,
Bailey?
437
00:28:35,960 --> 00:28:38,100
Like, one shot and they're toast.
438
00:28:38,480 --> 00:28:39,840
And they won't stop with the Abathon.
439
00:28:40,720 --> 00:28:42,020
Thought I was gonna lose my mind.
440
00:28:43,180 --> 00:28:44,180
Bummer.
441
00:28:44,460 --> 00:28:45,460
Wanna get out of here?
442
00:28:45,540 --> 00:28:47,700
Yeah. I hope you're filmed up.
443
00:28:48,860 --> 00:28:49,860
I guess.
444
00:28:50,520 --> 00:28:51,940
Bam's doing a Blade Runner marathon.
445
00:28:52,340 --> 00:28:53,900
All three cut. And I checked.
446
00:28:54,260 --> 00:28:55,280
Finishes before dawn.
447
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
Are you expecting a call?
448
00:29:00,340 --> 00:29:01,340
Not necessarily.
449
00:29:07,580 --> 00:29:10,600
Did someone spike your blood supply
because you're acting really weird?
450
00:29:12,340 --> 00:29:13,340
Weird can be good.
451
00:29:15,600 --> 00:29:17,020
This isn't good.
452
00:29:17,560 --> 00:29:22,000
So, when the Simon I agreed to go out
with decides to show up, tell him to
453
00:29:22,000 --> 00:29:23,160
me a call, okay? Wait, no.
454
00:29:23,400 --> 00:29:24,400
Maya!
455
00:29:24,540 --> 00:29:25,540
Maya, wait!
456
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
Chase here?
457
00:29:40,320 --> 00:29:42,860
No. He left hours ago. Are you okay?
458
00:29:46,380 --> 00:29:48,840
Hey, what's this all about?
459
00:29:49,360 --> 00:29:55,120
I mean, I'm not complaining, but... I
just thought... I thought we could take
460
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
the next step.
461
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
The next step?
462
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Yeah.
463
00:30:01,820 --> 00:30:02,820
Alexander.
464
00:30:03,560 --> 00:30:05,540
I may be experienced, but...
465
00:30:07,440 --> 00:30:13,340
It's rare that I've ever felt this way
about someone, and... I worry that once
466
00:30:13,340 --> 00:30:18,400
we... That if we rush into this...
467
00:30:18,400 --> 00:30:21,600
That I may lose you.
468
00:30:22,160 --> 00:30:24,180
What? Why would you think that?
469
00:30:27,060 --> 00:30:28,060
Look.
470
00:30:29,440 --> 00:30:31,300
You're not the only one that feels
vulnerable.
471
00:30:33,380 --> 00:30:34,380
Magnus.
472
00:30:35,790 --> 00:30:36,930
We have nothing to worry about.
473
00:30:37,830 --> 00:30:38,830
I want this.
474
00:30:45,790 --> 00:30:46,890
You're gonna have to wait.
475
00:30:47,230 --> 00:30:49,110
Jake, we gotta go.
476
00:30:49,390 --> 00:30:50,390
Oh, let me guess.
477
00:30:50,490 --> 00:30:51,490
Alex sent you?
478
00:30:51,810 --> 00:30:52,810
Pull him off duty.
479
00:30:53,110 --> 00:30:54,590
It's Clary. She's in trouble.
480
00:31:02,570 --> 00:31:03,890
Where are we going exactly?
481
00:31:04,600 --> 00:31:05,600
We're close.
482
00:31:05,860 --> 00:31:08,980
You realize by going against Valentine
you're risking your life?
483
00:31:09,840 --> 00:31:11,440
He'll never forgive you for this.
484
00:31:12,000 --> 00:31:13,500
I have to make amends.
485
00:31:33,260 --> 00:31:34,640
What are you doing to me? Let go.
486
00:31:35,220 --> 00:31:40,620
The sound in my head is coming from
Valentine, isn't it? What sound?
487
00:31:41,280 --> 00:31:42,300
Let's see it louder.
488
00:31:42,640 --> 00:31:44,000
Activate my hearing ring. There.
489
00:31:50,340 --> 00:31:51,480
It's not possible.
490
00:31:51,840 --> 00:31:52,699
What is it?
491
00:31:52,700 --> 00:31:55,240
Tell me. What is Valentine doing to me?
492
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
It's not Valentine.
493
00:31:57,920 --> 00:31:59,080
It is an angel.
494
00:32:02,090 --> 00:32:05,730
Here on earth, I think he's holding him
captive.
495
00:32:08,830 --> 00:32:11,130
The angel is crying out for help.
496
00:32:17,850 --> 00:32:21,570
Valentine, how could you?
497
00:32:49,200 --> 00:32:51,820
Together, we will right all the wrongs,
Ethereal.
498
00:33:02,360 --> 00:33:05,240
His cry is so full of pain.
499
00:33:06,340 --> 00:33:10,460
These dead angels were rare, that almost
no one had ever seen one.
500
00:33:10,740 --> 00:33:11,740
Then heard of.
501
00:33:12,240 --> 00:33:15,600
Iron Sister fear the angels with her
when we're forging our weapons, but even
502
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
have never seen one.
503
00:33:21,000 --> 00:33:22,080
Be blessed by the angels.
504
00:33:23,000 --> 00:33:27,200
Clary, you are blessed. No more lies,
Clantus.
505
00:33:28,340 --> 00:33:29,940
I know you're working with Valentine.
506
00:33:33,480 --> 00:33:35,280
You killed Magdalena, didn't you?
507
00:33:38,120 --> 00:33:41,440
I loved Magdalena.
508
00:33:41,700 --> 00:33:44,820
I thought Valentine, I thought his way
was the only way to make the world a
509
00:33:44,820 --> 00:33:45,820
better place.
510
00:33:46,220 --> 00:33:47,320
A safer place.
511
00:33:48,180 --> 00:33:55,160
No matter what... sacrifices had to be
made, but... harming an angel, holding
512
00:33:55,160 --> 00:33:58,960
him captive, that goes against
everything we believe in.
513
00:33:59,180 --> 00:34:02,160
What, and killing Downworlders doesn't?
You don't understand.
514
00:34:03,060 --> 00:34:07,300
An angel is... pure goodness.
515
00:34:08,340 --> 00:34:12,340
They're the embodiment of what
Shadowhunters stand for. If Valentine's
516
00:34:12,340 --> 00:34:14,840
an angel, then everything we love will
be destroyed.
517
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
Yeah, Luke is right.
518
00:34:17,159 --> 00:34:19,020
You are not a shadow hunter.
519
00:34:19,760 --> 00:34:20,940
You are a traitor.
520
00:34:22,179 --> 00:34:24,639
You're the clave's problem now. No,
please.
521
00:34:25,520 --> 00:34:26,719
Let me take you to Valentine.
522
00:34:27,739 --> 00:34:29,300
We have to free the angel.
523
00:34:30,139 --> 00:34:31,540
Then I'll turn myself in.
524
00:34:32,460 --> 00:34:34,159
No, why? Why help me now?
525
00:34:34,679 --> 00:34:36,159
Don't you see the dorm coming?
526
00:34:38,080 --> 00:34:40,760
This Valentine has the angel and a bolt
of lightning.
527
00:34:42,239 --> 00:34:43,800
He can activate the soul sword.
528
00:34:50,480 --> 00:34:52,880
Rio, you hurt her, I'll drop you where
you stand. Wait, no.
529
00:34:53,199 --> 00:34:54,300
Clary, get out of the way.
530
00:34:54,620 --> 00:34:55,620
Luke, don't.
531
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
We need her.
532
00:35:11,340 --> 00:35:12,600
Looks like Shadowhunter.
533
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
No need to worry.
534
00:35:16,320 --> 00:35:17,860
I'm not here on official business.
535
00:35:18,380 --> 00:35:20,860
And what other kind of business do
people like you have?
536
00:35:26,260 --> 00:35:27,700
Looking a little under the weather.
537
00:35:28,880 --> 00:35:30,120
There's just something I need.
538
00:35:47,610 --> 00:35:48,610
Blade Runner.
539
00:35:48,910 --> 00:35:52,490
Final Cut is, like, my favorite film of
all time.
540
00:35:53,670 --> 00:35:56,770
Which is what I... what I should have
said to you.
541
00:35:57,610 --> 00:35:58,610
But you didn't.
542
00:35:58,730 --> 00:35:59,730
No.
543
00:36:00,010 --> 00:36:02,730
Instead, I acted like a... A replicant?
544
00:36:04,210 --> 00:36:05,210
I did, didn't I?
545
00:36:07,130 --> 00:36:11,910
And that's that, because you're smart
and you're funny and you get what it's
546
00:36:11,910 --> 00:36:13,050
like to be a downworlder.
547
00:36:13,950 --> 00:36:17,190
And all I wanted to do tonight was prove
to myself that I'm not...
548
00:36:17,520 --> 00:36:19,180
In love with your best friend?
549
00:36:21,180 --> 00:36:22,460
Not where I thought this was going.
550
00:36:22,860 --> 00:36:24,360
But it's the truth, right?
551
00:36:25,140 --> 00:36:26,140
You're in love with Clary.
552
00:36:28,820 --> 00:36:29,820
How do you know?
553
00:36:30,060 --> 00:36:32,740
I have superior instincts for these sort
of things.
554
00:36:33,260 --> 00:36:35,700
And I also have ears of a wolf.
555
00:36:36,460 --> 00:36:37,460
I hear everything.
556
00:36:38,820 --> 00:36:41,760
My conversation with Jay? Pretty much
every word.
557
00:36:42,320 --> 00:36:43,320
Yeah.
558
00:36:44,380 --> 00:36:46,560
He brings out the worst in me at times.
559
00:36:47,470 --> 00:36:51,630
I knew it from the moment you said
something about best friends.
560
00:36:53,250 --> 00:36:54,490
Look, here's an idea.
561
00:36:55,810 --> 00:36:59,890
Instead of trying to go out with other
girls just to prove something to
562
00:36:59,890 --> 00:37:02,250
yourself, why not just tell Clary how
you feel?
563
00:37:04,230 --> 00:37:05,410
Looks like they do the same thing.
564
00:37:07,010 --> 00:37:08,470
We're highly evolved beings.
565
00:37:09,570 --> 00:37:14,670
What if I tell Clary and it ruins our
friendship?
566
00:37:15,090 --> 00:37:16,090
What if you don't?
567
00:37:17,070 --> 00:37:21,010
What if she falls in love with some
shadow hunter and you spend eternity
568
00:37:21,010 --> 00:37:23,710
obsessing over how stupid you were?
569
00:37:24,430 --> 00:37:30,510
Well, you know, when you put it like
that... Are we, um...
570
00:37:30,510 --> 00:37:31,910
We're cool.
571
00:37:34,430 --> 00:37:35,690
But I'm keeping this.
572
00:37:46,410 --> 00:37:48,250
Did you find Clarissa? I did.
573
00:37:48,990 --> 00:37:50,030
And I was right.
574
00:37:50,910 --> 00:37:52,130
She is gifted.
575
00:37:53,370 --> 00:37:55,910
There are things she showed me I didn't
know were possible.
576
00:37:57,290 --> 00:37:58,290
How?
577
00:37:58,970 --> 00:37:59,970
Where is she?
578
00:38:00,430 --> 00:38:02,070
I'm afraid she's a little preoccupied.
579
00:38:08,570 --> 00:38:14,890
Let her go.
580
00:38:15,360 --> 00:38:16,360
This isn't her fight.
581
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
It is now.
582
00:38:24,060 --> 00:38:27,060
If Valentine needs lightning to activate
the sword, he probably put cereal on
583
00:38:27,060 --> 00:38:27,859
the rooftop.
584
00:38:27,860 --> 00:38:30,780
Cleopatra's could have been lying,
Clary. She's not. Not about this. How do
585
00:38:30,780 --> 00:38:31,780
know? I just know.
586
00:38:32,080 --> 00:38:33,080
Trust me.
587
00:39:26,640 --> 00:39:30,040
I can't believe you're stupid enough to
let Ethereal go when we were so close to
588
00:39:30,040 --> 00:39:33,760
achieving everything that we wanted. I
never wanted that. To torture an angel.
589
00:39:33,960 --> 00:39:34,799
It is torture.
590
00:39:34,800 --> 00:39:38,460
It's a means to an end. I can't believe
that you're siding with this dog.
591
00:39:38,780 --> 00:39:41,760
Lucian may be a downworlder now, but he
has more honor than you ever will. I
592
00:39:41,760 --> 00:39:45,320
said let her go. You Greymarks never see
the bigger picture, do you? What's the
593
00:39:45,320 --> 00:39:46,198
bigger picture, pal?
594
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
Lying to your followers?
595
00:39:47,640 --> 00:39:48,700
Killing the woman you love?
596
00:39:49,400 --> 00:39:50,920
Destroying your children piece by piece?
597
00:39:51,540 --> 00:39:53,340
Sentimentality has always been your
biggest weakness.
598
00:39:54,060 --> 00:39:55,160
Maybe you've changed, huh?
599
00:39:56,570 --> 00:39:58,450
Go ahead, Lucian. Put a bullet in me.
600
00:39:59,190 --> 00:40:00,190
A pair of a die.
601
00:40:00,490 --> 00:40:01,890
Don't you dare call me that. Why not?
602
00:40:02,230 --> 00:40:03,870
Because it reminds you of your betrayal?
603
00:40:04,210 --> 00:40:08,430
How you stole Jocelyn and turned her
against me? You did that on your own.
604
00:40:08,430 --> 00:40:09,730
killed innocent people. No.
605
00:40:10,110 --> 00:40:12,310
No. No one is innocent in war.
606
00:40:12,570 --> 00:40:16,550
If only I thought to bring a blade of
silver. We could have ended this. End it
607
00:40:16,550 --> 00:40:17,690
now, Lucian. Pull the trigger.
608
00:40:18,130 --> 00:40:22,830
But once you do, think about what will
happen to your sweet baby sister.
609
00:40:26,830 --> 00:40:27,930
is so spineless.
610
00:40:28,530 --> 00:40:29,530
No!
611
00:40:34,010 --> 00:40:35,010
Dig!
612
00:40:35,810 --> 00:40:36,810
We have to hurry.
613
00:40:44,250 --> 00:40:47,590
Nothing's working. Why can't we break
the chain? I don't know. Valentine must
614
00:40:47,590 --> 00:40:49,290
with the warlocks. Some kind of dark
magic.
615
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
What was that?
41847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.