Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:09,310
I know where the cup is. Previously on
Shadowhunters. The tarot card. My mom,
2
00:00:09,350 --> 00:00:12,370
she must have hidden them years ago. The
mortal cup has to be hidden inside. The
3
00:00:12,370 --> 00:00:14,190
clave thinks our family honor is beyond
repair.
4
00:00:14,410 --> 00:00:16,010
It's going to require a tremendous
sacrifice.
5
00:00:16,490 --> 00:00:18,050
Our parents are making plans for both of
us.
6
00:00:21,250 --> 00:00:23,510
They've run out the beef. I think I need
to talk to you more than I've ever
7
00:00:23,510 --> 00:00:26,550
needed to talk to you in my life. I
think I'm becoming a vampire. I was
8
00:00:26,550 --> 00:00:27,970
wondering when you'd come back.
9
00:00:29,070 --> 00:00:30,070
I got the cup.
10
00:00:30,110 --> 00:00:31,230
You care about the cup?
11
00:00:38,090 --> 00:00:39,090
This looks like a wine glass.
12
00:00:39,770 --> 00:00:41,390
That wine glass saved your life.
13
00:00:42,450 --> 00:00:44,910
What if... What if I hadn't gotten the
cup out in time?
14
00:00:45,370 --> 00:00:46,790
That demon... But you did.
15
00:00:47,770 --> 00:00:49,010
First rule of shadow hunting.
16
00:00:49,610 --> 00:00:51,610
When something explodes, just keep
walking.
17
00:00:52,750 --> 00:00:53,750
Never think twice.
18
00:00:54,930 --> 00:00:55,930
Never look away.
19
00:00:56,390 --> 00:00:57,630
Now what's the second rule?
20
00:01:01,230 --> 00:01:03,370
There's nothing a shadow hunter can't do
in heels.
21
00:01:06,430 --> 00:01:07,430
Alec, what are you doing?
22
00:01:08,720 --> 00:01:11,780
You can stare at this monitor all you
want. They need angel blood to get past
23
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
the warts. You know that.
24
00:01:16,520 --> 00:01:18,280
No down wallet can come into the
Institute.
25
00:01:18,700 --> 00:01:20,460
Not without an invite by a shadow
hunter.
26
00:01:21,180 --> 00:01:23,600
Last I checked, Valentine is a shadow
hunter.
27
00:01:23,940 --> 00:01:26,220
Cup is not safe here. We have to give it
back to the clave.
28
00:01:26,420 --> 00:01:27,680
Give it back to the clave? No.
29
00:01:28,240 --> 00:01:30,600
Not after everything we went through to
get it. My brother is right.
30
00:01:31,140 --> 00:01:32,540
The cup is extremely important.
31
00:01:33,140 --> 00:01:34,200
Are you agreeing with me?
32
00:01:35,040 --> 00:01:38,600
So what's the price of it? This cup is
the one chance I have at getting my mom
33
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
back.
34
00:01:39,640 --> 00:01:40,640
I agree with Clary.
35
00:01:41,220 --> 00:01:43,000
We can't give the cup to the Clave, not
now.
36
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
We need it.
37
00:01:45,720 --> 00:01:46,880
It's our only bargaining chip.
38
00:01:47,120 --> 00:01:49,140
Look, I know how powerful this cup is.
39
00:01:49,860 --> 00:01:53,620
It has the power to create new shadow
hunters, control demons, and even kill a
40
00:01:53,620 --> 00:01:54,900
mundane if they drink from it.
41
00:01:55,420 --> 00:01:59,300
But I promise you, I will not let that
monster get his hands on it.
42
00:02:00,080 --> 00:02:01,080
Here you go.
43
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
You have her word.
44
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
Follow me.
45
00:02:26,240 --> 00:02:28,660
Alec, I realize I couldn't have done any
of this without your help.
46
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
I want to thank you.
47
00:02:32,320 --> 00:02:33,620
Don't misread this as friendship.
48
00:02:34,630 --> 00:02:37,210
Since you've arrived, our whole world's
been turned upside down.
49
00:02:52,050 --> 00:02:53,710
Simon, leave a message.
50
00:02:54,370 --> 00:02:57,170
Simon, sorry I didn't get back to you
sooner. I've been crazy busy.
51
00:02:57,790 --> 00:02:58,790
We found the cup.
52
00:02:59,010 --> 00:03:00,930
I have so much to tell you.
53
00:03:02,030 --> 00:03:03,030
Call me back.
54
00:03:05,460 --> 00:03:12,260
What the... I
55
00:03:12,260 --> 00:03:13,260
think I saw the perimeter.
56
00:03:13,460 --> 00:03:15,680
I told you. Don't say it. What's
happening?
57
00:03:15,900 --> 00:03:17,480
Looks like someone's trying to break in.
58
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Could be the circle.
59
00:03:19,160 --> 00:03:20,160
Hold yourself.
60
00:03:33,540 --> 00:03:34,540
Don't move.
61
00:03:34,840 --> 00:03:36,480
Drop what you're holding. Put your hands
up.
62
00:03:43,900 --> 00:03:46,360
Oh, my God, Simon!
63
00:04:06,440 --> 00:04:08,420
People will be wondering what we found
outside the perimeter.
64
00:04:09,280 --> 00:04:10,280
I'll go.
65
00:04:10,740 --> 00:04:12,180
I'll tell them we didn't find anything.
66
00:04:12,920 --> 00:04:14,000
Nobody will come down here.
67
00:04:16,320 --> 00:04:21,100
I might be a vampire, but I was raised a
good Catholic.
68
00:04:26,680 --> 00:04:31,100
The vampires breached the Accords,
killing Simon's grounds for war.
69
00:04:31,320 --> 00:04:33,060
The vampires were not behind this.
70
00:04:33,780 --> 00:04:34,780
Just Camille.
71
00:04:35,400 --> 00:04:38,260
She attacked Simon on her own. How do we
know you're telling the truth?
72
00:04:38,480 --> 00:04:40,980
I could have gotten rid of him, but
instead I brought him here.
73
00:04:41,720 --> 00:04:43,660
I didn't want trouble with the shadow
hunters.
74
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
Smart decision.
75
00:04:45,240 --> 00:04:49,600
I warned the mundane to stay away, but
Camille gave him a taste of her own
76
00:04:49,600 --> 00:04:52,820
blood, and like an addict, he came back
wanting more.
77
00:04:53,780 --> 00:04:56,940
The only reason Simon ever tasted
Camille's blood is because of you.
78
00:04:57,880 --> 00:05:02,340
You kidnapped him. You drug him to
hotels and work. You delivered him to
79
00:05:02,340 --> 00:05:04,440
Camille. I never meant for this to
happen.
80
00:05:20,490 --> 00:05:21,409
A way what?
81
00:05:21,410 --> 00:05:23,110
A way to bring Simon back.
82
00:05:23,390 --> 00:05:24,390
You can do that.
83
00:05:25,370 --> 00:05:27,110
How? How?
84
00:05:27,330 --> 00:05:28,330
He's a fledgling.
85
00:05:29,230 --> 00:05:30,610
It's a state of transition.
86
00:05:31,130 --> 00:05:32,730
Your friend can be resurrected.
87
00:05:33,170 --> 00:05:36,090
No. Clary, no. So I could have Simon
back.
88
00:05:37,830 --> 00:05:39,390
Alive and breathing. That's just it.
89
00:05:39,930 --> 00:05:42,390
He won't return alive or breathing.
90
00:05:43,750 --> 00:05:44,810
He'll be a vampire.
91
00:05:45,310 --> 00:05:47,450
And not the sexed -up romantic kind.
92
00:05:48,430 --> 00:05:50,790
The ugly, blood -sucking, coffin
-dwelling kind.
93
00:05:51,070 --> 00:05:52,069
That's offensive.
94
00:05:52,070 --> 00:05:53,070
Really.
95
00:05:53,630 --> 00:05:55,290
Coffin implies wooden box.
96
00:05:55,750 --> 00:05:57,210
We have caskets now.
97
00:05:57,510 --> 00:05:59,170
They're made of 14 -carat gold.
98
00:05:59,450 --> 00:06:00,450
My bad.
99
00:06:01,470 --> 00:06:02,590
It's almost sunrise.
100
00:06:04,130 --> 00:06:07,190
The sun must be turning to a vampire
tonight or stake through the heart.
101
00:06:08,870 --> 00:06:09,910
If they do neither?
102
00:06:10,810 --> 00:06:12,530
The soul will be trapped for eternity.
103
00:06:13,930 --> 00:06:15,590
You're off to a sunset to decide.
104
00:06:26,710 --> 00:06:29,090
Remember what you said to me the morning
of our wedding?
105
00:06:30,750 --> 00:06:35,490
We weren't supposed to see each other
until the ceremony, but you... You
106
00:06:35,490 --> 00:06:36,490
wouldn't listen to rules.
107
00:06:37,130 --> 00:06:38,130
You never did.
108
00:06:42,110 --> 00:06:43,550
And that's why I love you.
109
00:06:46,250 --> 00:06:47,670
You told me our hearts.
110
00:06:48,450 --> 00:06:50,670
It is one and that we'll be together
forever.
111
00:06:53,190 --> 00:06:56,110
I hope you've returned with good news.
112
00:06:57,210 --> 00:06:58,410
The girl has the cut.
113
00:06:59,790 --> 00:07:00,950
You hear that, Jocelyn?
114
00:07:02,230 --> 00:07:03,230
Clarissa did it.
115
00:07:04,670 --> 00:07:07,850
It's evident she has your determination
and my curiosity.
116
00:07:12,050 --> 00:07:14,290
Did you really think I wouldn't figure
it out?
117
00:07:16,300 --> 00:07:19,480
You left 18 years ago with my unborn
daughter.
118
00:07:21,080 --> 00:07:23,240
I guess we'll just have to make up for
lost time.
119
00:07:26,100 --> 00:07:29,580
If she found the cup... Where is it?
120
00:07:29,960 --> 00:07:31,580
She got back to the Institute, sir.
121
00:07:32,540 --> 00:07:33,920
Lucian Graymore got in the way.
122
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Got in the way how?
123
00:07:35,620 --> 00:07:37,200
He's the leader of the New York PAC now.
124
00:07:38,060 --> 00:07:39,120
She's under their protection.
125
00:07:47,840 --> 00:07:50,960
Valentine's getting stronger, and we're
just sitting here on the sidelines,
126
00:07:51,040 --> 00:07:52,780
waiting, doing nothing.
127
00:07:53,220 --> 00:07:54,640
The clave is handling things.
128
00:07:55,420 --> 00:07:58,720
Oh, that's a joke, Maris. You and I both
know how the clave handles things.
129
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
What's going on?
130
00:08:01,040 --> 00:08:02,040
Sit.
131
00:08:06,280 --> 00:08:08,860
It's no surprise Jace isn't here. He got
held up.
132
00:08:09,220 --> 00:08:11,680
Said to start without him. I'm sure he
had a good reason.
133
00:08:11,920 --> 00:08:15,420
Your mother and I... Okay, I...
134
00:08:15,850 --> 00:08:19,930
requested a meeting at the Clave to
inform them that the Seelies are siding
135
00:08:19,930 --> 00:08:22,010
Valentine. And the Clave denied it.
136
00:08:22,270 --> 00:08:24,250
What do you mean? They don't want you
coming to Idris?
137
00:08:24,650 --> 00:08:27,730
There are rumors that local shadow
hunters have been interfering in
138
00:08:27,730 --> 00:08:30,590
affairs. But you two wouldn't know
anything about that, right?
139
00:08:31,790 --> 00:08:35,549
No. Since all this happened here in New
York under our command, they are
140
00:08:35,549 --> 00:08:37,710
concerned with our devotion to our job
and the cause.
141
00:08:38,010 --> 00:08:39,030
But we're the Lightwood.
142
00:08:39,669 --> 00:08:41,770
Remember, the honor isn't in the name.
143
00:08:42,130 --> 00:08:43,130
It's in the deed.
144
00:08:44,650 --> 00:08:45,810
The Clave is sending an envoy.
145
00:08:46,030 --> 00:08:47,670
Who will be coming to observe us.
146
00:08:48,170 --> 00:08:51,490
And to gather information about
Valentine to report back. But really to
147
00:08:51,490 --> 00:08:55,630
scrutinize our leadership. So I beg of
the two of you, don't do anything that
148
00:08:55,630 --> 00:08:57,910
would cause the Clave to lose even more
trust in us.
149
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
It's all my fault.
150
00:09:20,040 --> 00:09:21,520
Larry, this isn't your fault. No, it is.
151
00:09:23,520 --> 00:09:27,060
If it weren't for me, Simon would have
never even known about the Shadow World.
152
00:09:27,960 --> 00:09:31,780
He would never have been kidnapped by
vampires. He wouldn't have met Camille.
153
00:09:31,780 --> 00:09:34,980
wouldn't be dead.
154
00:09:36,260 --> 00:09:38,080
Fledgling. He's in transition.
155
00:09:39,180 --> 00:09:41,180
And now I am left with two.
156
00:09:43,590 --> 00:09:47,470
to reprehensible choices, and I can't
figure out which one is worse.
157
00:09:54,130 --> 00:10:00,130
If I, uh... If I bury Simon,
158
00:10:00,390 --> 00:10:04,270
what are the risks? Claire, no. Dave, I
need to know.
159
00:10:06,270 --> 00:10:10,990
If Simon is buried and he doesn't
emerge, he'll be trapped under the
160
00:10:12,240 --> 00:10:13,280
Starving for eternity.
161
00:10:14,900 --> 00:10:15,900
Oh, my God.
162
00:10:20,100 --> 00:10:26,080
And, uh... If I... If I take
163
00:10:26,080 --> 00:10:28,900
him... You'll die a human death.
164
00:10:29,760 --> 00:10:31,020
Painless, as far as I know.
165
00:10:42,580 --> 00:10:45,100
Alex, you think you can get my Stanley
back?
166
00:10:45,500 --> 00:10:48,240
They took it away because you nearly
burned down the Mumbai Institute.
167
00:10:48,440 --> 00:10:50,680
How many times do I have to say it was
an accident?
168
00:10:51,280 --> 00:10:55,880
Look, Max, somebody very important is
coming to visit.
169
00:10:56,280 --> 00:10:58,780
I think you can stay out of trouble for
just a couple of days.
170
00:10:59,420 --> 00:11:01,780
If you do, I promise I'll get your
Stanley back.
171
00:11:30,540 --> 00:11:32,020
That reaction time was abysmal.
172
00:11:37,800 --> 00:11:38,800
Except for you.
173
00:11:39,860 --> 00:11:42,880
I'm Lydia Branwell, envoy from the
flight.
174
00:11:46,440 --> 00:11:50,600
Maris, the Clave has ordered me to take
temporary control of this institute.
175
00:11:50,980 --> 00:11:54,180
Wait a minute, nobody informed us. The
Clave doesn't need to.
176
00:11:54,660 --> 00:11:58,260
And, to repeat myself, it's temporary.
177
00:11:59,220 --> 00:12:00,560
Nothing's been decided yet.
178
00:12:01,440 --> 00:12:06,160
But I do need full clearance in order to
assess how this institute is running.
179
00:12:08,740 --> 00:12:10,160
Where is Clary Fairchild?
180
00:12:12,320 --> 00:12:14,240
I would hope someone here knows.
181
00:12:14,500 --> 00:12:16,100
She's in the field, training.
182
00:12:16,980 --> 00:12:21,300
You're telling me she's just out and
about in the streets of New York?
183
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
Valentine's daughter.
184
00:12:24,400 --> 00:12:26,260
Isn't she also your cousin?
185
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
Distant cousin.
186
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
She's with Jace.
187
00:12:31,640 --> 00:12:35,940
Same Jace Wayland who decided to lead an
unsanctioned raid against the vampires?
188
00:12:37,660 --> 00:12:38,660
Brad reports.
189
00:12:38,880 --> 00:12:42,480
Jace might be unconventional, but he's
our best soldier. If he's with Clary,
190
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
then she's in good hands. I hope so.
191
00:12:44,900 --> 00:12:46,820
And for your sake, all of New York.
192
00:12:48,100 --> 00:12:50,460
All of your jurisdiction better be well
protected.
193
00:13:49,359 --> 00:13:54,240
This is a bad idea promise me you won't
tell a mundane that Simon was bitten by
194
00:13:54,240 --> 00:13:55,300
a vampire. I promise
195
00:13:58,120 --> 00:14:01,340
It's part of our job as shadow hunters
is making sure Mundanes don't... Know
196
00:14:01,340 --> 00:14:03,660
truth? Don't know anything about the
shadow world.
197
00:14:04,080 --> 00:14:09,180
Don't worry. I'm just gonna... Tell her
there's an accident.
198
00:14:10,760 --> 00:14:15,780
That, um... Simon's not coming back.
199
00:14:17,140 --> 00:14:19,620
I owe his mother that much. She loves
him.
200
00:14:21,420 --> 00:14:24,880
I haven't heard anything from Simon
since yesterday, Clary.
201
00:14:25,560 --> 00:14:27,600
And he flipped out on Rebecca and I.
202
00:14:28,000 --> 00:14:29,020
No, then just disappeared.
203
00:14:30,680 --> 00:14:32,880
Have you heard from him? I mean, have
you seen him?
204
00:14:34,660 --> 00:14:35,920
Should I be calling the police?
205
00:14:36,160 --> 00:14:37,780
No. No, don't do that.
206
00:14:38,960 --> 00:14:41,820
If he needed to, I would have caught
Luke.
207
00:14:43,280 --> 00:14:45,040
I just want to know if he's all right.
208
00:14:48,240 --> 00:14:51,340
I thought... Oh, my God, you did? Where?
209
00:14:53,100 --> 00:14:55,280
Well, where is he? Is he okay?
210
00:14:59,579 --> 00:15:00,940
No. Not exactly.
211
00:15:02,780 --> 00:15:05,700
Is it drug? I mean, he said that it
wasn't, but... No, it's not drug.
212
00:15:09,420 --> 00:15:12,360
Clary, whatever it is, I can handle it.
213
00:15:19,540 --> 00:15:20,900
Okay, look, the truth is...
214
00:15:37,420 --> 00:15:38,420
This is really hard.
215
00:15:40,900 --> 00:15:41,900
Be careful.
216
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
I will.
217
00:15:51,080 --> 00:15:52,940
Simon got this for me for Mother's Day.
218
00:15:53,700 --> 00:15:55,980
I know, because he's my little monkey.
219
00:15:59,280 --> 00:16:01,560
Clary, I don't know what I'd do if
anything happened to him.
220
00:16:03,140 --> 00:16:04,880
Rebecca and Simon, they're all I have.
221
00:16:06,320 --> 00:16:07,480
After I lost their father.
222
00:16:10,740 --> 00:16:12,320
But you were saying?
223
00:16:17,420 --> 00:16:18,420
To tell me the truth.
224
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
I'm not a fan.
225
00:16:26,780 --> 00:16:28,120
Bella? No.
226
00:16:29,820 --> 00:16:32,580
Maybe. How the hell did she catch that
arrow?
227
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
I'd say you need to see.
228
00:16:38,710 --> 00:16:39,990
Coming in contact with Jade Wolf.
229
00:16:42,330 --> 00:16:43,470
The werewolf's headquarters.
230
00:16:43,730 --> 00:16:45,110
Where did you... Where did you get
these?
231
00:16:46,050 --> 00:16:47,370
Leader of the New York Wolfpack.
232
00:16:47,870 --> 00:16:49,490
You're friends with Lucian Graymark?
233
00:16:49,710 --> 00:16:50,770
The next Circle member?
234
00:16:51,250 --> 00:16:55,830
How about we send Isabelle and Alec to
investigate? I'm sure this is linked
235
00:16:55,830 --> 00:16:56,830
to... Valentine.
236
00:16:56,970 --> 00:16:58,210
I need to see for myself.
237
00:17:03,230 --> 00:17:04,790
Are you coming or what?
238
00:17:14,920 --> 00:17:15,920
What happened to the plan?
239
00:17:17,460 --> 00:17:19,160
Tell her that Simon's not coming home.
240
00:17:19,500 --> 00:17:21,140
I tried, okay? I can't.
241
00:17:21,720 --> 00:17:23,619
I'm not ready to just give up on Simon.
242
00:17:25,460 --> 00:17:28,520
Will you just stop for a second and
think about what you're doing? I am,
243
00:17:28,640 --> 00:17:32,060
okay? It's like my brain is telling me
to do one thing, and my heart another,
244
00:17:32,300 --> 00:17:37,220
and... Okay, look.
245
00:17:39,420 --> 00:17:40,420
There was a boy.
246
00:17:41,760 --> 00:17:42,780
His father...
247
00:17:46,640 --> 00:17:49,200
Seriously telling me a story right now.
He's just working.
248
00:17:50,700 --> 00:17:52,900
His father told him to tame the bird.
249
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
Make it obedient.
250
00:17:55,460 --> 00:17:56,460
That's crazy.
251
00:17:56,820 --> 00:17:58,860
The boy would spend every day with that
falcon.
252
00:17:59,760 --> 00:18:03,200
It would scratch at him, make him bleed.
253
00:18:03,940 --> 00:18:06,900
But eventually, he earned its trust.
254
00:18:07,720 --> 00:18:11,780
He brought the bird to his father to
show him that the bird would come back
255
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
him.
256
00:18:14,300 --> 00:18:15,900
He thought his father would be proud.
257
00:18:17,230 --> 00:18:18,230
And he was, right?
258
00:18:18,850 --> 00:18:19,850
No, Clary.
259
00:18:20,210 --> 00:18:23,590
His father took the falcon and snapped
its neck.
260
00:18:24,250 --> 00:18:26,630
Okay, that is the worst story I've ever
heard.
261
00:18:26,910 --> 00:18:27,930
You're missing the point.
262
00:18:29,030 --> 00:18:30,030
Yes.
263
00:18:30,650 --> 00:18:31,930
The boy was devastated.
264
00:18:33,970 --> 00:18:35,970
But he realized his father was right.
265
00:18:37,750 --> 00:18:39,430
He was told to tame the bird.
266
00:18:41,790 --> 00:18:42,790
Not to love it.
267
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
you have to listen to your head.
268
00:18:48,840 --> 00:18:53,020
If I listened to my heart, I'd never be
able to do my job.
269
00:18:54,080 --> 00:18:57,800
Third rule of shadow hunting, emotions
cloud judgment.
270
00:18:59,480 --> 00:19:04,760
Chase, being a shadow hunter means that
I have to be dead inside.
271
00:19:06,900 --> 00:19:08,380
I'm not sure I want to be one.
272
00:19:19,920 --> 00:19:23,160
I can see why all the girls in Idris are
clamoring to meet you.
273
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
What do you mean?
274
00:19:24,760 --> 00:19:26,560
Rumor has it you're looking to settle
down.
275
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Get married.
276
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
Damn it.
277
00:19:29,380 --> 00:19:30,840
Let me guess. Not your idea?
278
00:19:31,120 --> 00:19:32,120
Not even close.
279
00:19:32,160 --> 00:19:33,840
My parents tried to set me up, too.
280
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
How'd that work out?
281
00:19:36,160 --> 00:19:38,320
Not well for them. I made my own path.
282
00:19:39,740 --> 00:19:41,020
Married the love of my life.
283
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
John Monteverde.
284
00:19:44,780 --> 00:19:47,100
Together we were going to run the Lisbon
Institute.
285
00:19:48,460 --> 00:19:50,150
And then... John was killed.
286
00:19:52,090 --> 00:19:53,430
Everything was ripped away.
287
00:19:54,150 --> 00:19:56,250
My love, my dream job.
288
00:19:58,850 --> 00:19:59,870
Piece of advice?
289
00:20:01,170 --> 00:20:05,190
In this line of work, the only thing
worth falling in love with is the work
290
00:20:05,190 --> 00:20:06,169
itself.
291
00:20:06,170 --> 00:20:08,810
Lydia, I'm... I'm sorry.
292
00:20:16,880 --> 00:20:19,140
It's got some characteristics of a
Forsaken.
293
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
It was human.
294
00:20:23,360 --> 00:20:24,360
It was ruined.
295
00:20:25,140 --> 00:20:27,820
I don't know. It was more focused, more
determined.
296
00:20:28,160 --> 00:20:29,420
It attacked like it had a plan.
297
00:20:32,260 --> 00:20:35,100
Plus, a normal Forsaken wouldn't have
been so hard to kill.
298
00:20:35,540 --> 00:20:37,380
It took five wolves to take that thing
down.
299
00:20:37,860 --> 00:20:38,960
Never seen anything like it.
300
00:20:39,720 --> 00:20:41,240
We'll take the body back to the
Institute.
301
00:20:41,880 --> 00:20:43,020
Do a full autopsy.
302
00:20:43,300 --> 00:20:44,300
Hold up.
303
00:20:44,480 --> 00:20:45,640
I get that I called you.
304
00:20:46,960 --> 00:20:48,080
Actually, I called Alec.
305
00:20:48,340 --> 00:20:50,540
What I didn't want is someone to come
down here and just take over.
306
00:20:51,980 --> 00:20:53,860
Yeah, that's kind of her thing.
307
00:20:54,740 --> 00:20:58,820
Look, I know I can come across abrasive.
308
00:20:59,680 --> 00:21:01,060
But we're all on the same side here.
309
00:21:01,860 --> 00:21:02,860
Can we agree on that?
310
00:21:04,120 --> 00:21:06,840
The Institute has the resources to find
out what this thing is.
311
00:21:07,800 --> 00:21:11,500
We have an expert forensic pathologist,
highly trained in all the creatures of
312
00:21:11,500 --> 00:21:12,500
the shuttle world.
313
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
Do you have one here?
314
00:21:15,150 --> 00:21:17,070
In this Chinese restaurant?
315
00:21:19,490 --> 00:21:20,910
Fine. You win.
316
00:21:21,410 --> 00:21:22,830
Just let me know what you find.
317
00:21:24,870 --> 00:21:26,510
You think Valentine was behind this?
318
00:21:26,990 --> 00:21:27,990
No question.
319
00:21:28,510 --> 00:21:29,650
It's definitely his work.
320
00:21:30,110 --> 00:21:31,230
What do you think he's after?
321
00:21:31,650 --> 00:21:32,650
Honestly?
322
00:21:33,630 --> 00:21:37,190
Me. So you think Valentine's going after
ex -Circle members?
323
00:21:37,570 --> 00:21:38,269
I don't know.
324
00:21:38,270 --> 00:21:39,630
It might be kind of personal.
325
00:21:40,170 --> 00:21:41,590
We have a complicated past.
326
00:21:42,980 --> 00:21:44,900
But of course he could be going after
the old crew.
327
00:21:45,360 --> 00:21:48,200
I'm sure Valentine has a grudge against
anybody who turned against him.
328
00:21:48,800 --> 00:21:50,380
We'll put extra wards on the Institute.
329
00:21:50,960 --> 00:21:52,140
Right. For Hodge.
330
00:21:52,660 --> 00:21:53,660
And your parents.
331
00:21:56,680 --> 00:21:58,400
Did they conceal that from you?
332
00:22:07,740 --> 00:22:10,180
We need to make sure no magic was used
to make this.
333
00:22:11,180 --> 00:22:13,640
I'm calling the nearest high warlock to
come in to consult.
334
00:22:14,280 --> 00:22:15,280
Magnus Bane?
335
00:22:16,320 --> 00:22:18,260
To come here to the Institute?
336
00:22:19,440 --> 00:22:21,080
Yes. Is there a problem?
337
00:22:22,380 --> 00:22:24,200
Not at all.
338
00:22:25,280 --> 00:22:28,340
Magnus is, um, quite magical.
339
00:22:29,860 --> 00:22:32,200
He's, uh, very, very good at magic.
340
00:22:34,620 --> 00:22:35,620
Do you know him well?
341
00:22:37,220 --> 00:22:38,220
Hmm.
342
00:22:38,520 --> 00:22:39,520
Just a little.
343
00:22:40,910 --> 00:22:41,930
I actually can't wait to meet him.
344
00:22:42,570 --> 00:22:46,570
Did you know that my great ancestor,
Henry Branwell, who was the last of the
345
00:22:46,570 --> 00:22:49,970
Branwells to run an institute, and Magus
Bane invented the portal?
346
00:22:51,390 --> 00:22:52,390
No.
347
00:22:53,070 --> 00:22:55,090
Just thought that's the list of things I
didn't know.
348
00:22:58,450 --> 00:23:01,150
Alex, I'm sorry.
349
00:23:02,570 --> 00:23:05,450
You shouldn't have had to find out your
parents were ex -Circle members.
350
00:23:06,430 --> 00:23:07,430
Not like that.
351
00:23:08,230 --> 00:23:09,230
You mean from you?
352
00:23:11,370 --> 00:23:14,250
You shouldn't have been the one I found
out from. You know there's been a ban
353
00:23:14,250 --> 00:23:16,070
about talking about this circle till
now.
354
00:23:16,390 --> 00:23:18,010
Yeah, how convenient for my parents.
355
00:23:18,650 --> 00:23:22,390
It doesn't change how I feel about the
Lightwoods. Your family has always had a
356
00:23:22,390 --> 00:23:25,830
strong alliance with mine. They've been
a powerful force in the shadow world and
357
00:23:25,830 --> 00:23:26,830
praised for their devotion.
358
00:23:27,030 --> 00:23:29,850
Devotion? My parents were in league with
Valentine.
359
00:23:31,630 --> 00:23:32,630
People make mistakes.
360
00:23:33,990 --> 00:23:34,990
This one.
361
00:23:36,070 --> 00:23:37,070
It's unforgivable.
362
00:23:51,050 --> 00:23:52,050
Are you okay?
363
00:23:53,230 --> 00:23:54,230
What happened?
364
00:23:55,110 --> 00:23:56,170
You should see the other guy.
365
00:23:56,630 --> 00:23:59,350
We were attacked by a Forsaken, if you
can even call it that.
366
00:24:00,030 --> 00:24:01,150
Anyway, it's dead.
367
00:24:02,690 --> 00:24:03,690
Looks worse than it was.
368
00:24:04,350 --> 00:24:06,470
Luke, you're hurt. I'm already healed.
369
00:24:06,910 --> 00:24:07,910
Hurts from being a werewolf.
370
00:24:08,490 --> 00:24:11,770
Anyway, I called Alec. He took the
Forsaken back to the Institute for an
371
00:24:11,770 --> 00:24:15,450
autopsy. We've got the best forensic
pathologist in New York. So I've heard.
372
00:24:16,890 --> 00:24:18,290
Larry, what are you doing here?
373
00:24:18,880 --> 00:24:21,060
Now that you have the company, you know
you should be back at the Institute.
374
00:24:21,880 --> 00:24:23,700
Protected. I haven't taken my eyes off
her.
375
00:24:24,400 --> 00:24:25,440
I needed to see you.
376
00:24:26,980 --> 00:24:27,980
Look, it's Simon.
377
00:24:29,940 --> 00:24:33,960
He's... Look, he's dead.
378
00:24:49,420 --> 00:24:50,420
You almost done?
379
00:24:51,720 --> 00:24:53,040
Patience is a virtue, my dear.
380
00:24:53,520 --> 00:24:54,439
Come on.
381
00:24:54,440 --> 00:24:56,340
I want to get my hands on that thing.
382
00:24:56,600 --> 00:24:58,520
Speaking of which, how is Alexander?
383
00:24:59,620 --> 00:25:01,180
I was hoping I might hear from him.
384
00:25:02,800 --> 00:25:05,100
Putrefaction. It's decomposing.
385
00:25:06,580 --> 00:25:08,780
It's just so hard to tell if Alexander's
even interested.
386
00:25:09,280 --> 00:25:11,060
I can't fathom why he wouldn't be.
387
00:25:11,320 --> 00:25:14,780
I'm not sure if you noticed, but my
brother is not exactly warm and fuzzy.
388
00:25:15,740 --> 00:25:16,740
I suppose.
389
00:25:16,780 --> 00:25:18,360
With Clary's arrival...
390
00:25:18,680 --> 00:25:19,680
Valentine's return.
391
00:25:20,020 --> 00:25:21,180
Running the institute.
392
00:25:21,640 --> 00:25:24,760
The envoy from the clave. Who I hear is
very impressive.
393
00:25:26,280 --> 00:25:27,280
What else?
394
00:25:27,640 --> 00:25:29,960
Oh, babysitting Jace.
395
00:25:30,800 --> 00:25:33,500
And dealing with our parents who are
trying to find him a wife.
396
00:25:37,100 --> 00:25:38,100
Sorry.
397
00:25:38,720 --> 00:25:39,720
Quite all right.
398
00:25:40,300 --> 00:25:42,980
I suppose Alec is just following his
duty.
399
00:25:44,620 --> 00:25:47,180
Not everyone gets the luxury of
following their heart.
400
00:25:49,290 --> 00:25:51,250
I'm going to go deliver the preliminary
findings.
401
00:25:52,550 --> 00:25:54,570
Seems like you have everything under
control here.
402
00:26:04,850 --> 00:26:06,090
Luke, what do I do?
403
00:26:07,830 --> 00:26:11,230
If I bring Simon back, then... He'll be
a vampire.
404
00:26:11,610 --> 00:26:12,690
A downworlder.
405
00:26:19,310 --> 00:26:20,630
It all happened so fast.
406
00:26:21,350 --> 00:26:27,010
The minute Valentine was behind us, the
next he was gone, the door was locked.
407
00:26:27,370 --> 00:26:30,850
But Valentine loves you. You're his pair
of a tie.
408
00:26:31,270 --> 00:26:32,590
His brother. No.
409
00:26:33,090 --> 00:26:36,350
If he could do this to you, we have to
stop him.
410
00:26:37,270 --> 00:26:38,270
Once you get better.
411
00:26:39,390 --> 00:26:40,390
I won't.
412
00:26:42,270 --> 00:26:45,270
Luke, if you kill yourself, he wins.
413
00:26:45,910 --> 00:26:47,010
And if I don't?
414
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
I'll turn it to him.
415
00:26:50,760 --> 00:26:52,440
What if I attack you after I turn?
416
00:26:54,060 --> 00:26:56,800
If I hurt you, I couldn't move.
417
00:26:57,320 --> 00:26:59,080
You don't want to hurt me.
418
00:26:59,320 --> 00:27:00,320
Don't do that.
419
00:27:01,120 --> 00:27:02,980
You're deaf. I couldn't survive that.
420
00:27:04,960 --> 00:27:06,760
Jocelyn, you have to go. I won't.
421
00:27:08,460 --> 00:27:09,680
You have to. It's starting.
422
00:27:09,940 --> 00:27:11,060
No. Please.
423
00:27:18,250 --> 00:27:19,250
I can't tell you what to do.
424
00:27:19,530 --> 00:27:23,990
If you choose to live, I hope you learn
to love yourself the way I'll always
425
00:27:23,990 --> 00:27:24,990
love you.
426
00:27:30,690 --> 00:27:37,490
It wasn't easy going from a revered
427
00:27:37,490 --> 00:27:40,350
shadow hunter to a werewolf.
428
00:27:41,310 --> 00:27:45,090
Suddenly I was foraging for food, unable
to control my own body.
429
00:27:46,230 --> 00:27:47,390
I lost my family.
430
00:27:49,040 --> 00:27:50,040
My friend.
431
00:27:50,120 --> 00:27:51,200
But not my mom.
432
00:27:52,140 --> 00:27:53,140
No.
433
00:27:54,080 --> 00:27:55,440
Joshua never abandoned me.
434
00:27:56,940 --> 00:28:00,680
Having you and Joshua in my life kept me
from using this.
435
00:28:02,880 --> 00:28:04,240
You both needed me.
436
00:28:05,480 --> 00:28:07,360
I will never stop needing you.
437
00:28:09,440 --> 00:28:12,240
Larry, you know I love Simon like a son.
438
00:28:13,920 --> 00:28:17,940
If you decide to bring him back, just
know that his journey won't be easy.
439
00:28:22,090 --> 00:28:25,130
So make sure you do it for him and not
yourself.
440
00:28:31,670 --> 00:28:32,670
Sun is setting.
441
00:29:10,740 --> 00:29:12,360
Magnet. Okay, I'm back.
442
00:29:15,880 --> 00:29:17,780
Oh, you don't have to get dressed up for
me.
443
00:29:20,220 --> 00:29:21,220
Fine.
444
00:29:21,580 --> 00:29:22,760
I like what I saw.
445
00:29:24,220 --> 00:29:26,100
I have the preliminary autopsy findings.
446
00:29:27,120 --> 00:29:28,120
I'll give any of these to me.
447
00:29:28,880 --> 00:29:30,160
It's got the head of the institute.
448
00:29:31,380 --> 00:29:32,780
And it is. I'm not.
449
00:29:33,640 --> 00:29:34,640
I never will be.
450
00:29:36,480 --> 00:29:37,480
Magnus, it's like...
451
00:29:38,830 --> 00:29:41,750
It's like my whole life has been a lie.
452
00:29:42,170 --> 00:29:45,290
Everything I've ever known is... It's
not what you thought.
453
00:29:46,490 --> 00:29:51,670
I've done everything for my parents, for
the clave, and...
454
00:29:51,670 --> 00:29:55,870
I've done everything that they've asked.
455
00:29:56,470 --> 00:29:58,150
Maybe you should start living for
yourself.
456
00:30:01,210 --> 00:30:02,430
Do what's in your heart.
457
00:30:04,530 --> 00:30:06,050
I can't believe I'm saying this.
458
00:30:08,140 --> 00:30:09,140
I think you're right
459
00:30:46,700 --> 00:30:47,700
What do you want?
460
00:30:48,940 --> 00:30:50,500
I want my property back.
461
00:30:51,860 --> 00:30:53,320
Hammond is not your property.
462
00:30:53,620 --> 00:30:56,220
If you'll just hand him over, I'll be on
my way.
463
00:30:56,420 --> 00:30:58,760
You heard Clary. You're not laying a
hand on him.
464
00:30:59,020 --> 00:31:01,640
Fine. I tried to do this the nice way.
465
00:31:08,780 --> 00:31:11,360
I'm glad you brought everyone here to
witness your demise.
466
00:31:12,720 --> 00:31:13,960
Camille killed this mundane.
467
00:31:15,310 --> 00:31:16,410
I have all the proof.
468
00:31:17,090 --> 00:31:19,510
She's been breaking the Accords for too
long now.
469
00:31:20,010 --> 00:31:22,930
He's the evidence we need to show the
clay of what Camille has been doing.
470
00:31:24,310 --> 00:31:27,750
Are you trying to overthrow me?
471
00:31:28,050 --> 00:31:29,050
No.
472
00:31:29,710 --> 00:31:30,770
I already have.
473
00:31:31,830 --> 00:31:33,130
Don't listen to him.
474
00:31:33,990 --> 00:31:36,010
Raphael doesn't know the first thing
about leading.
475
00:31:36,310 --> 00:31:37,310
You need me.
476
00:31:37,830 --> 00:31:39,990
I've given you everything you could
want.
477
00:31:40,450 --> 00:31:41,490
All the riches.
478
00:31:42,040 --> 00:31:43,480
All the pleasures you could desire.
479
00:31:43,700 --> 00:31:47,720
By breaking the law, which will only
destroy us.
480
00:31:48,100 --> 00:31:49,600
We can fix this.
481
00:31:49,820 --> 00:31:53,300
If we just get rid of the body, this
mundane means nothing.
482
00:31:55,560 --> 00:31:56,780
Means nothing?
483
00:31:57,620 --> 00:31:59,360
Over my dead body.
484
00:32:10,030 --> 00:32:11,029
The Clave has spoken.
485
00:32:11,030 --> 00:32:12,870
They will be taking full control of the
Institute.
486
00:32:13,150 --> 00:32:14,170
I'm begging you.
487
00:32:14,630 --> 00:32:18,750
You can punish us, but our children did
nothing wrong. They've worked so hard.
488
00:32:18,810 --> 00:32:22,310
Sorry. There's nothing I can do. With
everything that's happened here in New
489
00:32:22,310 --> 00:32:27,090
York, plus your history with the Circle,
now Valentine's return, the Clave
490
00:32:27,090 --> 00:32:28,390
believes the Institute's at risk.
491
00:32:28,770 --> 00:32:30,730
We have been trying to stop Valentine.
492
00:32:31,110 --> 00:32:33,130
What has the Clave done? The answer is
nothing.
493
00:32:33,950 --> 00:32:37,250
He's growing in strength. They're more
concerned about removing us from the
494
00:32:37,250 --> 00:32:38,770
Institute. The law is hard.
495
00:32:39,260 --> 00:32:40,260
But it is the law.
496
00:32:41,520 --> 00:32:43,180
We will await the claimant's
instruction.
497
00:32:45,080 --> 00:32:47,060
I have the preliminary results from
Magnus.
498
00:32:47,560 --> 00:32:49,780
No magic was used in creating the
Forsaken.
499
00:32:53,460 --> 00:32:54,460
I'll take that.
500
00:33:14,670 --> 00:33:15,670
Well, it'll be.
501
00:33:54,350 --> 00:34:00,610
When your grandfather gave you the Eber
Mitzvah, he told me how much it meant to
502
00:34:00,610 --> 00:34:01,610
you.
503
00:34:01,990 --> 00:34:04,790
It was the symbol of the day you became
a man.
504
00:34:08,030 --> 00:34:14,929
And no matter what happens, no matter
what
505
00:34:14,929 --> 00:34:21,929
you become, you will always
506
00:34:21,929 --> 00:34:23,150
be that man to me.
507
00:34:42,989 --> 00:34:44,810
it down and do
508
00:35:19,980 --> 00:35:22,440
I'm sorry about your parents, that my
hands were tied.
509
00:35:22,780 --> 00:35:23,780
I know.
510
00:35:24,240 --> 00:35:27,460
The law is hard, but it's the law, and I
respect that.
511
00:35:28,860 --> 00:35:32,820
But I've realized that I have to listen
to my heart.
512
00:35:33,700 --> 00:35:35,320
Let's not forget where that got me.
513
00:35:35,640 --> 00:35:36,640
I know.
514
00:35:36,840 --> 00:35:39,180
And I can't bring John back.
515
00:35:40,840 --> 00:35:43,920
But like you said, our families have
been strong allies.
516
00:35:45,260 --> 00:35:47,360
And we can use that to our advantage.
517
00:35:48,810 --> 00:35:52,310
Together, we can restore my family name,
and we can keep the Institute.
518
00:35:54,190 --> 00:35:56,010
And we'd get to run it.
519
00:36:02,890 --> 00:36:07,810
Lydia Bramwell, will you marry me, Alec
Lightwood?
520
00:36:14,690 --> 00:36:16,030
That mundane's a fighter.
521
00:36:17,190 --> 00:36:19,010
He survived the vampires at the Hotel du
Morte.
522
00:36:19,470 --> 00:36:21,350
He survived the werewolves at J -Wolf.
523
00:36:22,170 --> 00:36:24,970
He survived accounting, for whatever
that's worth.
524
00:36:26,650 --> 00:36:27,950
He's a fighter, isn't he?
525
00:36:29,830 --> 00:36:32,210
Look, I know you think emotions cloud
judgment.
526
00:36:32,930 --> 00:36:36,910
And that whole Falcon story, I don't
think I'll ever be able to wrap my head
527
00:36:36,910 --> 00:36:43,730
around that, but... All of that
contradicts the first rule of being
528
00:36:43,730 --> 00:36:44,730
mundane.
529
00:36:46,090 --> 00:36:47,270
What's the first rule of being mundane?
530
00:36:48,990 --> 00:36:50,350
That love makes you stronger.
531
00:36:53,110 --> 00:36:56,950
It was my mother's love for me that made
her betray Valentine, steal the cup.
532
00:36:59,610 --> 00:37:02,510
It's love that makes you fight harder
for what you want.
533
00:37:15,870 --> 00:37:16,870
Stop.
534
00:37:37,930 --> 00:37:38,930
Simon.
535
00:37:40,030 --> 00:37:41,009
It's me.
536
00:37:41,010 --> 00:37:42,010
It's Clary.
537
00:37:49,100 --> 00:37:50,100
That's reborn.
538
00:37:50,160 --> 00:37:51,300
You emerge hungry.
539
00:37:57,740 --> 00:37:58,820
Very hungry.
540
00:38:02,300 --> 00:38:03,300
Wake up.
541
00:38:24,400 --> 00:38:26,760
Why would you have angel blood?
542
00:38:37,240 --> 00:38:38,340
Oh my god.
543
00:39:04,080 --> 00:39:05,080
SHOW YOU!
544
00:40:04,580 --> 00:40:05,640
Oh, my God.
545
00:40:10,840 --> 00:40:11,860
Alec, are you okay?
546
00:40:14,800 --> 00:40:16,600
Oh, my God.
547
00:40:23,120 --> 00:40:26,480
Cleary, what's happening?
548
00:40:31,600 --> 00:40:32,600
You died.
549
00:40:32,920 --> 00:40:33,920
Wait, what?
550
00:40:35,340 --> 00:40:36,340
What's this?
551
00:40:37,220 --> 00:40:38,220
That's blood.
552
00:40:41,660 --> 00:40:42,660
Oh, my God.
553
00:40:43,660 --> 00:40:47,960
Oh, my... Why can't I say... God.
554
00:40:50,400 --> 00:40:51,920
Take time to regain the ability.
555
00:40:53,000 --> 00:40:54,180
There's a lot you'll need to learn.
556
00:41:04,710 --> 00:41:05,710
Am I a vampire?
557
00:41:07,210 --> 00:41:08,210
Yeah.
558
00:41:10,970 --> 00:41:13,770
Clary, tell me. Tell me this isn't real.
Tell me this is not really happening.
559
00:41:14,090 --> 00:41:15,870
Sorry. Sorry. I'm so sorry.
560
00:41:18,010 --> 00:41:20,330
I'm... I'm repulsive!
561
00:41:20,570 --> 00:41:22,330
Please, please, don't say that, okay?
562
00:41:23,130 --> 00:41:24,730
You're still the same, Simon.
563
00:41:25,710 --> 00:41:30,230
You're the same Simon I've known my
whole life. The same guy who... who
564
00:41:30,230 --> 00:41:31,230
sci -fi.
565
00:41:31,720 --> 00:41:35,100
And who can recite every line from every
Nicolas Cage movie.
566
00:41:36,960 --> 00:41:40,500
The same Simon who carried me over the
Brooklyn Bridge when I lost my shoe,
567
00:41:40,560 --> 00:41:45,000
okay? No, Clary, I'm not! Yes, you are,
Simon! You are the same Simon! You are
568
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
my best friend!
569
00:41:46,300 --> 00:41:47,300
I'm not.
570
00:41:49,900 --> 00:41:51,180
Nothing more than a monster.
571
00:41:52,380 --> 00:41:53,780
Simon, please. Stay away.
572
00:41:54,340 --> 00:41:56,500
Please, just stay away.
573
00:42:04,910 --> 00:42:05,910
I'll look after Simon.
574
00:42:07,450 --> 00:42:08,450
You have my word.
40722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.