All language subtitles for sex and the city s06e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 2 00:00:47,381 --> 00:00:49,299 When you live in the city that never sleeps, 3 00:00:49,383 --> 00:00:52,010 it comes as a bit of a shock when somehow, 4 00:00:52,135 --> 00:00:54,054 you manage to oversleep. 5 00:00:54,137 --> 00:00:59,268 Oh. Oh. Taxi! Taxi! 6 00:01:00,477 --> 00:01:02,062 7 00:01:08,026 --> 00:01:09,194 Oh, excuse me. 8 00:01:12,781 --> 00:01:15,492 - Oh, Oh, oh, I'm sorry. 9 00:01:17,828 --> 00:01:18,745 Oh, taxi! 10 00:01:21,290 --> 00:01:22,249 Thank you! 11 00:01:25,335 --> 00:01:27,045 12 00:01:28,797 --> 00:01:29,840 Shit! 13 00:01:32,968 --> 00:01:34,886 14 00:01:40,225 --> 00:01:44,313 Sir. Sir, I have to be downtown in 30 minutes. 15 00:01:45,522 --> 00:01:47,024 16 00:01:52,154 --> 00:01:53,196 Thank you. 17 00:01:54,406 --> 00:01:55,616 Keep the change. 18 00:01:55,741 --> 00:01:57,367 -Need a lift? 19 00:02:04,708 --> 00:02:06,793 20 00:02:18,930 --> 00:02:21,516 Excuse me, Hi. Which way to the Stock Exchange? 21 00:02:21,600 --> 00:02:22,809 -There. -Thank you. 22 00:02:22,893 --> 00:02:24,353 Oh, excuse me. 23 00:02:29,191 --> 00:02:30,233 24 00:02:35,030 --> 00:02:36,198 - Step forward. -Okay. 25 00:02:36,281 --> 00:02:37,407 -Stop. Give him the bag. 26 00:02:37,491 --> 00:02:38,825 Oh, here, can you hold that? 27 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 -Let's go. Stop. Arms. 28 00:02:42,996 --> 00:02:45,540 -I'm sorry. Oh. 29 00:02:47,501 --> 00:02:51,129 Oh, sir? Sir, can you hurry? I'm here to ring the bell. 30 00:02:51,588 --> 00:02:52,964 -Go right ahead. -Thank you. 31 00:02:53,048 --> 00:02:53,965 Step forward. 32 00:02:54,424 --> 00:02:56,051 33 00:03:02,974 --> 00:03:06,019 All right, you have to put this on. And we gotta hurry up. 34 00:03:06,687 --> 00:03:07,938 Wow. 35 00:03:20,867 --> 00:03:24,496 Today, one of New York's favorite newspapers, 36 00:03:24,579 --> 00:03:27,124 the New York Star is going public. 37 00:03:27,749 --> 00:03:33,046 And here at open trading, is one of its favorite columnists, Carrie Bradshaw. 38 00:03:35,924 --> 00:03:38,301 -Now you can press it. -Okay. 39 00:03:39,052 --> 00:03:40,721 40 00:03:43,598 --> 00:03:45,183 The day after the stock market, 41 00:03:45,308 --> 00:03:48,353 I met the ladies for lunch in the fashionable meat market. 42 00:03:48,437 --> 00:03:51,857 It was so exciting. It almost made me invest in something. 43 00:03:51,940 --> 00:03:53,442 I love the stock market. 44 00:03:53,525 --> 00:03:56,862 A room full of screaming sweaty men, all trying to get it up. 45 00:03:56,945 --> 00:03:59,281 I don't invest anymore. It's too volatile. 46 00:03:59,573 --> 00:04:03,201 Exactly. I want my money right where I can see it. Hanging in my closet. 47 00:04:03,285 --> 00:04:04,870 Actually, your stock is up. 48 00:04:04,953 --> 00:04:07,080 I bought some shares of your newspaper yesterday. 49 00:04:07,205 --> 00:04:10,292 Really? Well, thank you sweetie, was it expensive? 50 00:04:10,375 --> 00:04:12,669 -Oh, no you're cheap. -Well, I never. 51 00:04:13,545 --> 00:04:15,380 - Ladies. -Thank you. 52 00:04:15,464 --> 00:04:16,548 Thank you. 53 00:04:16,631 --> 00:04:19,050 Twenty dollars for a hamburger. Oh, that's reasonable. 54 00:04:19,134 --> 00:04:21,595 Pathetic. When I moved to this neighborhood, 55 00:04:21,678 --> 00:04:23,263 the only thing that cost $20 56 00:04:23,346 --> 00:04:25,098 -was a hand job from a tranny. -Ew. 57 00:04:25,515 --> 00:04:28,602 I'm serious. It's all gotten so sanitary. 58 00:04:28,894 --> 00:04:32,355 I mean no smoking in bars. What's next? No fucking in bars? 59 00:04:32,439 --> 00:04:34,900 Well, first there would have to be a no fucking section. 60 00:04:34,983 --> 00:04:38,612 I mean, just look at this street. Stella McCartney, Alexander McQueen. 61 00:04:38,779 --> 00:04:41,948 The only designer name that belongs in the meat packing district, 62 00:04:42,032 --> 00:04:43,325 is Oscar Mayer. 63 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 I never liked his clothes. Too fatty. 64 00:04:46,077 --> 00:04:48,789 But that's what great about New York. There's always a new neighborhood, 65 00:04:48,872 --> 00:04:49,831 a new restaurant. 66 00:04:49,915 --> 00:04:52,042 -A new man. -Oh. 67 00:04:52,125 --> 00:04:56,755 That's right. Friday night, my first official date with Jack Berger. 68 00:04:56,838 --> 00:04:59,090 That is so exciting. Isn't that exciting? 69 00:04:59,174 --> 00:05:02,761 Oh, sure. It's all fun and games till someone has a child. 70 00:05:02,844 --> 00:05:05,138 So, what do you two have planned? 71 00:05:05,222 --> 00:05:06,473 Well, he hasn't said yet, 72 00:05:06,556 --> 00:05:09,100 so many, many outfits need to be scouted. 73 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 Oh, you kids today and your dating. 74 00:05:11,269 --> 00:05:14,856 I know. I feel like a girl of 35 again. 75 00:05:14,940 --> 00:05:16,358 -Oh. 76 00:05:16,733 --> 00:05:19,528 Oh, I really like him. 77 00:05:19,611 --> 00:05:21,988 Then you better find out his bottom line right up front. 78 00:05:22,072 --> 00:05:25,367 If Harry had told me that he could only be serious about me if I were Jewish, 79 00:05:25,617 --> 00:05:27,494 I doubt I'd be in my situation. 80 00:05:27,577 --> 00:05:30,372 I don't get it. What kind of man passes up pussy for Purim? 81 00:05:32,332 --> 00:05:34,292 Soup and a tenderloin of pork. 82 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 What's with the face? 83 00:05:38,463 --> 00:05:41,258 -I didn't make a face. -I said pork, you went... 84 00:05:42,384 --> 00:05:44,427 It's just I'm confused. 85 00:05:45,595 --> 00:05:46,888 I mean you can order pork 86 00:05:46,972 --> 00:05:49,683 but you can't get serious about a future with me because I'm not Jewish. 87 00:05:50,267 --> 00:05:52,477 And from the meat market, to the marriage market. 88 00:05:52,853 --> 00:05:56,481 Charlotte, it doesn't work that way. I'm not kosher, I'm conservative. 89 00:05:56,565 --> 00:05:58,066 I'm conservative too. 90 00:05:58,149 --> 00:06:01,027 Yeah, well, my conservative doesn't have anything to do with wearing pearls. 91 00:06:01,778 --> 00:06:04,030 Look, I know what you're thinking. Okay? 92 00:06:04,114 --> 00:06:06,575 Why did I let things get this far without talking about this? 93 00:06:06,658 --> 00:06:08,702 Why did I sleep with you? Why did I even kiss you? 94 00:06:08,785 --> 00:06:11,496 -Why did you? -Because I couldn't not kiss you. 95 00:06:11,872 --> 00:06:13,623 Not sleep with you. Not see you. 96 00:06:13,748 --> 00:06:16,084 Believe me, I never thought a shiksa goddess like you 97 00:06:16,167 --> 00:06:17,752 would fall for a putz like me. 98 00:06:20,005 --> 00:06:21,339 You're not a putz. 99 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 Do you even know what putz means? 100 00:06:24,676 --> 00:06:26,970 Yes. Shmuck. 101 00:06:28,054 --> 00:06:29,764 Sure you're not Jewish? 102 00:06:30,348 --> 00:06:31,516 103 00:06:31,766 --> 00:06:33,059 104 00:06:33,852 --> 00:06:34,811 Okay. 105 00:06:34,895 --> 00:06:37,147 And from Jewish to Poo-ish. 106 00:06:37,522 --> 00:06:41,526 Um... Miranda. You got a little dootie on your forehead. 107 00:06:41,610 --> 00:06:42,903 What? Where? 108 00:06:42,986 --> 00:06:45,322 Oh, now you got more. The other side. 109 00:06:45,405 --> 00:06:48,867 Which side? How's it-- Well, help! 110 00:06:48,950 --> 00:06:51,912 -It's not funny! Baby wipe me. - Okay. 111 00:06:52,037 --> 00:06:54,664 -"Baby wipe me". -Get it off! I did not say it like that. 112 00:06:54,748 --> 00:06:56,124 Just get it off! 113 00:06:56,291 --> 00:06:57,959 -"Baby wipe me". -Oh, yeah? 114 00:06:58,043 --> 00:07:00,003 -Let's see how you like it. You like it? -No, no. 115 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 -You want it on your face? -No, Miranda, Miranda, no. 116 00:07:02,172 --> 00:07:03,840 -Mister, mister, on your face. -Knock it off! 117 00:07:03,924 --> 00:07:04,841 Knock it off! 118 00:07:04,925 --> 00:07:07,010 Brady, help! Tell Mommy to stop chasing Daddy. 119 00:07:09,262 --> 00:07:10,180 What? 120 00:07:12,891 --> 00:07:14,351 I just don't think it's so fucking funny. 121 00:07:14,434 --> 00:07:15,894 You weren't the one with shit on your face. 122 00:07:15,977 --> 00:07:17,145 You were chasing me. 123 00:07:17,354 --> 00:07:19,481 You know, I don't have time for this. I have to get up early. 124 00:07:19,606 --> 00:07:20,565 125 00:07:20,649 --> 00:07:23,401 I don't even know why you're still here. You dropped off the baby hours ago. 126 00:07:23,485 --> 00:07:27,113 I don't have time to stand around while you read the paper and order food in. 127 00:07:28,490 --> 00:07:29,741 Don't you have a life? 128 00:07:29,991 --> 00:07:31,952 Yeah, I got a life. 129 00:07:34,663 --> 00:07:35,956 Bye, Brady. 130 00:07:40,877 --> 00:07:41,795 131 00:07:43,213 --> 00:07:46,841 -Hey. -I'm in love with Steve. Hold this. 132 00:07:47,884 --> 00:07:50,971 Oh, my God, I can't believe it. 133 00:07:51,972 --> 00:07:54,391 Come on, are you seriously telling me you didn't know? 134 00:07:54,474 --> 00:07:56,768 Oh, I knew. I just can't believe you admitted it. 135 00:07:56,851 --> 00:07:58,687 I need a drink. What have you got? 136 00:07:58,770 --> 00:08:00,605 It's 11:30 on a Saturday morning. 137 00:08:00,689 --> 00:08:04,192 Did you not hear me just say I was love with Steve? 138 00:08:04,985 --> 00:08:07,404 I think I got an old bottle of Kahlúa somewhere. 139 00:08:08,780 --> 00:08:13,410 Okay. Hold on there, Brady. Mama needs a cocktail. 140 00:08:13,493 --> 00:08:14,911 Last night we were in the dining room 141 00:08:14,995 --> 00:08:16,955 and we were laughing and all of a sudden, 142 00:08:17,038 --> 00:08:21,459 I looked over at him and I realized we belong together. 143 00:08:23,545 --> 00:08:25,839 -Oh, Miranda. -Yeah. 144 00:08:26,673 --> 00:08:28,842 So I picked a huge fight and threw him out of my apartment. 145 00:08:29,050 --> 00:08:31,803 Good thinking. Okay. 146 00:08:32,012 --> 00:08:34,889 These Triskets have been here since the mid '80s. 147 00:08:34,973 --> 00:08:40,228 I so cannot be in love with Steve. Steve's so is not the guy for me. 148 00:08:40,687 --> 00:08:42,647 Oh... Miranda. 149 00:08:43,106 --> 00:08:46,276 You're right. Steve's so is the guy for me. 150 00:08:46,359 --> 00:08:49,279 No, no, I was just asking if Brady can eat crackers yet. 151 00:08:49,362 --> 00:08:52,741 No. How can I have been wrong all these years? 152 00:08:52,949 --> 00:08:57,037 You weren't wrong. It just took you a while to get here. 153 00:08:57,620 --> 00:09:01,041 So, what are you gonna do? 154 00:09:01,124 --> 00:09:03,918 I don't know. I have a lot invested in this relationship. 155 00:09:04,002 --> 00:09:05,086 Plus, we have the baby. 156 00:09:05,170 --> 00:09:07,172 Yeah, plus you said you were in love with him. 157 00:09:07,797 --> 00:09:08,757 Yeah. 158 00:09:09,924 --> 00:09:11,134 So, how are you gonna tell him? 159 00:09:12,218 --> 00:09:16,514 Maybe I should take him somewhere romantic where I can't start a fight? 160 00:09:16,598 --> 00:09:20,018 Oh, my God, Miranda, do you know what this means? 161 00:09:20,685 --> 00:09:22,604 You're asking Steve out on a date. 162 00:09:24,272 --> 00:09:25,607 163 00:09:27,400 --> 00:09:28,777 - Hi, Samantha. -Hi. 164 00:09:29,110 --> 00:09:30,570 - Looking good, Sam. -Hi. 165 00:09:33,448 --> 00:09:34,991 That night as Samantha walked home, 166 00:09:35,075 --> 00:09:37,744 past her friendly neighborhood bar, the Rampole, 167 00:09:37,911 --> 00:09:39,954 she saw something truly upsetting. 168 00:09:45,460 --> 00:09:46,461 169 00:09:49,047 --> 00:09:52,300 Just what we need. Another Wall Street asshole with money. 170 00:09:57,597 --> 00:09:58,765 171 00:10:02,102 --> 00:10:03,311 Hold the door. 172 00:10:07,232 --> 00:10:08,608 Hi. Thanks. 173 00:10:08,733 --> 00:10:11,903 I live here, see? Here are my keys. 174 00:10:12,362 --> 00:10:14,614 Chip Kilkenny. I just moved in. 175 00:10:14,781 --> 00:10:19,452 -Samantha Jones. 3F. -I'm 4F. You live right under me. 176 00:10:19,536 --> 00:10:22,997 That sounds promising. It's quite a car. 177 00:10:24,582 --> 00:10:29,838 I love a nice hummer. Well, good night. 178 00:10:35,969 --> 00:10:37,053 179 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 And uptown, in a slightly less obvious maneuver. 180 00:10:40,765 --> 00:10:41,850 Oh, I'm close. 181 00:10:42,058 --> 00:10:48,565 Oh, honey. Is this whole Jewish thing really that big a deal? 182 00:10:48,648 --> 00:10:51,317 No. No. Oh, God. 183 00:10:51,401 --> 00:10:55,446 No. Oh! 184 00:10:57,073 --> 00:10:58,074 185 00:10:58,324 --> 00:11:00,702 The next morning, bright and early. 186 00:11:02,537 --> 00:11:04,706 -Good morning. 187 00:11:05,373 --> 00:11:07,250 There's a happy face. 188 00:11:07,542 --> 00:11:11,588 I am a happy face. It's a beautiful morning, 189 00:11:11,671 --> 00:11:13,548 and the sun is shining, 190 00:11:14,090 --> 00:11:16,551 and you changed your mind about the Jewish thing. 191 00:11:16,634 --> 00:11:19,387 Whoa, whoa. What? What Jewish thing? When? 192 00:11:19,470 --> 00:11:23,933 Last night. I asked you if it was really that important to you and you said no. 193 00:11:24,017 --> 00:11:24,851 I did? 194 00:11:25,101 --> 00:11:29,105 Yeah. When we were making love, right before you came. 195 00:11:29,522 --> 00:11:31,065 How could you not remember? 196 00:11:31,232 --> 00:11:34,944 Charlotte, honey. I can't remember my own name right before I come. 197 00:11:35,570 --> 00:11:37,030 Well, that's what you said. 198 00:11:37,113 --> 00:11:40,658 Asking me to renounce Judaism during sex is a clear manipulation. 199 00:11:40,742 --> 00:11:42,493 Oh, blah-blah-blah. 200 00:11:42,577 --> 00:11:45,371 Just don't understand why is it so important to you? 201 00:11:46,789 --> 00:11:49,083 I promised my mother I would marry a Jew. 202 00:11:49,667 --> 00:11:50,793 Your mother? 203 00:11:50,877 --> 00:11:52,629 Charlotte had had her fill of potential 204 00:11:52,712 --> 00:11:54,547 husbands and their demanding mothers. 205 00:11:54,881 --> 00:11:57,592 Harry's stock suddenly began to plummet. 206 00:11:57,675 --> 00:12:00,261 Yeah, right before she died. 207 00:12:00,595 --> 00:12:03,264 And just like that, it was up again. 208 00:12:04,182 --> 00:12:06,601 I'm very sorry your mother's no longer with us, 209 00:12:06,684 --> 00:12:09,187 because if she met me-- 210 00:12:09,354 --> 00:12:11,898 She'd would fall in love with you like I did and not care? 211 00:12:11,981 --> 00:12:14,192 -Mm-hm. -No. Jews don't think like that. 212 00:12:15,360 --> 00:12:17,695 Keeping tradition alive was very important to her. 213 00:12:17,779 --> 00:12:19,239 She lost family in the Holocaust. 214 00:12:22,075 --> 00:12:23,034 What? 215 00:12:25,286 --> 00:12:29,374 Well, now I can't say anything because you've brought up the Holocaust. 216 00:12:32,168 --> 00:12:33,294 217 00:12:33,753 --> 00:12:36,631 - Hi, it's me. Leave a message. 218 00:12:36,756 --> 00:12:41,094 Hi. It's Jack. Berger. Not Kerouac. 219 00:12:41,469 --> 00:12:42,762 Wanted to clear that up. 220 00:12:42,845 --> 00:12:45,431 So you're probably standing there screening. 221 00:12:45,515 --> 00:12:48,268 Way to play it. I'm a big fan of the screen. 222 00:12:48,476 --> 00:12:51,437 In fact, don't pick up or I'll panic and hang up. 223 00:12:51,771 --> 00:12:52,772 Don't pick up. 224 00:12:53,231 --> 00:12:55,775 I'm not ready for actual voice on voice action. 225 00:12:56,150 --> 00:13:00,947 So I'm jumping right in and suggesting dinner and a movie for the big date. 226 00:13:01,281 --> 00:13:03,950 Everybody's really been loving that movie Craig's Room, so... 227 00:13:04,450 --> 00:13:06,244 Why don't we go and hate it? 228 00:13:06,369 --> 00:13:11,457 Here come the movie times. We have 5:15, we have a 7 o'clock. 229 00:13:11,582 --> 00:13:15,503 And he calculated which times and which theatres would be least crowded, 230 00:13:15,586 --> 00:13:19,757 which says "take charge" yet left the restaurant choice to me, which says, 231 00:13:20,049 --> 00:13:21,134 flexible. 232 00:13:21,217 --> 00:13:23,970 All and all, the perfect machine message. 233 00:13:24,345 --> 00:13:27,432 I think Berger and I are gonna be very happy together. 234 00:13:28,891 --> 00:13:30,518 Oh, I love this time before the first date 235 00:13:30,601 --> 00:13:33,229 when you can make statements like that and almost believe them. 236 00:13:33,730 --> 00:13:36,649 -Why all the drama? -Because I really like him. 237 00:13:37,025 --> 00:13:39,485 And you can imagine what that does to a girl. 238 00:13:39,569 --> 00:13:42,071 Got it. Say no more. Really, say no more. 239 00:13:42,238 --> 00:13:45,283 Oh, and then right after he called, I got a message from this other fella, 240 00:13:45,366 --> 00:13:47,660 who I've known for a year suddenly asking me out on a date 241 00:13:47,744 --> 00:13:49,245 which only proves my theory. 242 00:13:49,329 --> 00:13:52,415 The only thing a girl needs to get a date is another date. 243 00:13:52,498 --> 00:13:54,542 -Your stock is up. -And did you say yes? 244 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 No. I already have a date. 245 00:13:56,002 --> 00:13:58,004 Which is why you should say yes to the other one. 246 00:13:58,087 --> 00:14:00,381 I think you're putting on a lot of pressure on this Berger date. 247 00:14:00,506 --> 00:14:03,760 Honey, Charlotte's right. You need to do something to take the edge off. 248 00:14:03,843 --> 00:14:05,970 I'm not going on a simu-date. 249 00:14:06,054 --> 00:14:08,723 Carrie, how many new outfits have you bought for this movie? 250 00:14:08,806 --> 00:14:12,143 -Be honest. -None. Six. All returnable. 251 00:14:13,061 --> 00:14:15,980 All right, maybe just a casual coffee to take the edge off Berger. 252 00:14:16,064 --> 00:14:17,148 Exactly. 253 00:14:17,357 --> 00:14:21,611 Later that day I got to thinking about stock market and dating. 254 00:14:21,694 --> 00:14:23,154 Are they really that different? 255 00:14:23,279 --> 00:14:26,157 If you have a bad stock, you could lose your shirt. 256 00:14:26,407 --> 00:14:29,702 If you have a bad date, you could lose your will to live. 257 00:14:29,911 --> 00:14:33,581 And if the date is good, the stakes get even higher. 258 00:14:34,749 --> 00:14:36,793 After weathering all the ups and downs, 259 00:14:36,876 --> 00:14:39,754 you could one day find yourself with nothing. 260 00:14:39,837 --> 00:14:43,424 So, when it comes to finance and dating, 261 00:14:43,758 --> 00:14:45,385 I couldn't help but wonder, 262 00:14:45,843 --> 00:14:47,845 why do we keep investing? 263 00:14:52,892 --> 00:14:55,186 And speaking of high risk investments. 264 00:14:59,273 --> 00:15:00,566 265 00:15:03,945 --> 00:15:08,658 Hey, it's me. I'm not here. Try me at Scout, 957-7297. 266 00:15:08,741 --> 00:15:11,202 -Don't forget the 212. 267 00:15:11,744 --> 00:15:15,164 Hi, Steve. Hi. Steve. 268 00:15:15,540 --> 00:15:16,457 Um... 269 00:15:17,708 --> 00:15:19,669 I need to talk to you about something. 270 00:15:20,336 --> 00:15:23,297 How about we do it over dinner? How's tomorrow night? 271 00:15:23,673 --> 00:15:25,216 Magda could sit with Brady. 272 00:15:25,842 --> 00:15:28,136 Let me know. Bye. 273 00:15:28,761 --> 00:15:33,141 -Oh, it's Miranda. And... bye. 274 00:15:33,641 --> 00:15:37,770 Miranda feared it was possibly the most imperfect machine message ever. 275 00:15:39,730 --> 00:15:42,817 And Samantha decided to say it with a basket. 276 00:15:47,947 --> 00:15:49,490 277 00:15:51,701 --> 00:15:53,202 Welcome Wagon. 278 00:15:53,453 --> 00:15:57,165 Hi. Excuse the towel. I was just in the shower. 279 00:15:57,248 --> 00:15:59,250 I brought you a basket filled with goodies 280 00:15:59,333 --> 00:16:01,294 to acquaint you with your new neighborhood. 281 00:16:01,377 --> 00:16:04,505 Cheese, prosciutto, condoms, handcuffs. 282 00:16:05,047 --> 00:16:07,258 -Handcuffs? -From the bar next door. 283 00:16:08,593 --> 00:16:09,510 Enjoy. 284 00:16:10,261 --> 00:16:13,264 If I reach for that, my towel will fall. 285 00:16:13,598 --> 00:16:14,807 I'm no fool. 286 00:16:23,149 --> 00:16:26,486 A little while later, Samantha blew Chip, stockbroker. 287 00:16:27,361 --> 00:16:30,990 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 288 00:16:31,532 --> 00:16:34,160 -Now that's what I call eating in. 289 00:16:34,243 --> 00:16:35,453 290 00:16:35,536 --> 00:16:40,249 Look, I never do this but here's a tip. 291 00:16:40,833 --> 00:16:44,962 Elan Pharmaceuticals is gonna go straight through the roof. 292 00:16:45,046 --> 00:16:47,215 Elan Pharmaceuticals. 293 00:16:50,635 --> 00:16:53,012 -Thanks. -No, thank you. 294 00:16:53,513 --> 00:16:55,598 That was the best effing head of my life. 295 00:16:55,681 --> 00:16:56,724 296 00:16:58,142 --> 00:17:00,520 Just like that, their mutual fun, 297 00:17:00,686 --> 00:17:02,563 turned into mutual funds. 298 00:17:03,856 --> 00:17:07,568 Later that week, I met graphic designer, Willie Applegate 299 00:17:07,735 --> 00:17:09,946 for a late afternoon simu-date. 300 00:17:10,112 --> 00:17:13,866 -It's a cute place. -Yeah, I hope it's okay. I didn't know. 301 00:17:13,950 --> 00:17:16,911 But I figured, you know, you can't go wrong with a garden, right? 302 00:17:16,994 --> 00:17:19,789 -Yeah, it's great. -I hope it's okay, yeah. 303 00:17:19,872 --> 00:17:22,583 I didn't know. I just said that. 304 00:17:23,709 --> 00:17:26,504 It suddenly became clear that a simu-date for me 305 00:17:26,587 --> 00:17:28,381 was a first date for him. 306 00:17:29,674 --> 00:17:33,052 Are you looking at my sty? 307 00:17:33,386 --> 00:17:34,887 -Excuse me? -My sty. 308 00:17:34,971 --> 00:17:38,057 I have a sty. See, right here. 309 00:17:38,140 --> 00:17:42,019 I was gonna cancel, but then I thought, "Well, maybe she won't even notice it." 310 00:17:42,186 --> 00:17:43,479 And I-- I didn't even-- 311 00:17:43,896 --> 00:17:46,566 -No, I wasn't looking at it. -Oh, oh, that's good. 312 00:17:46,649 --> 00:17:48,818 -Oh. Oh! 313 00:17:48,901 --> 00:17:50,778 -Okay. Wha... what... 314 00:17:50,861 --> 00:17:52,697 -Oh! -What was that? 315 00:17:53,030 --> 00:17:55,283 -Have you ever seen anything like that? 316 00:17:55,366 --> 00:17:57,034 No, I have never. 317 00:17:57,118 --> 00:17:59,120 This is a bad choice of place. I'm sorry. 318 00:17:59,203 --> 00:18:01,330 No, it's fine. It's fun. 319 00:18:01,414 --> 00:18:04,417 It's like cappuccino, wilderness safari. 320 00:18:04,542 --> 00:18:06,377 321 00:18:08,546 --> 00:18:13,050 Ouch. balsamic vinegar in my sty. Ouch. 322 00:18:13,134 --> 00:18:16,387 Oh, God, here. Here. Here you go. 323 00:18:17,221 --> 00:18:18,806 -Ow. -Thanks. 324 00:18:18,931 --> 00:18:20,808 Could this go any worse? 325 00:18:21,392 --> 00:18:22,226 Oh. 326 00:18:22,310 --> 00:18:24,687 What the... what the fuck? 327 00:18:24,812 --> 00:18:26,897 -Whoa! -Oh! 328 00:18:26,981 --> 00:18:30,443 I'm fine. I'm fine. I'm fine. I'm fine. 329 00:18:30,526 --> 00:18:33,904 It was a sudden crash no analyst had seen coming. 330 00:18:35,239 --> 00:18:36,949 And in yet another type of market. 331 00:18:37,033 --> 00:18:40,661 Well, I hope you're happy. Now I'm twice as nervous about my Berger date. 332 00:18:40,953 --> 00:18:43,456 Caring too much is like a disaster magnet. 333 00:18:43,956 --> 00:18:44,915 Poor guy. 334 00:18:44,999 --> 00:18:47,960 Can you catch a sty helping someone up from gravel? 335 00:18:48,044 --> 00:18:49,670 Where's the homeopathic section? 336 00:18:49,754 --> 00:18:51,797 Maybe they make something called sty-be-gone. 337 00:18:52,048 --> 00:18:55,176 Did you know that Elizabeth Taylor converted to Judaism for Eddie Fisher? 338 00:18:55,468 --> 00:18:58,596 I'm thrown by the change of topic but I do appreciate the trivia. 339 00:18:58,679 --> 00:19:00,848 I'm reading her book My Love Affair with Jewelry. 340 00:19:00,931 --> 00:19:01,932 Not surprising. 341 00:19:02,183 --> 00:19:05,144 And she changed her religion for the man she loves. 342 00:19:05,227 --> 00:19:07,146 Yeah, and a big old, honking piece of jewelry. 343 00:19:07,229 --> 00:19:10,858 -Oh, don't be so cynical. -Sorry, it's my potential sty talking. 344 00:19:11,067 --> 00:19:13,402 Love... she did it for love. 345 00:19:13,861 --> 00:19:16,489 Are you thinking of pulling an Elizabeth Taylor? 346 00:19:17,073 --> 00:19:18,532 I need more information. 347 00:19:18,658 --> 00:19:20,660 There's more to being a Jew than jewelry. 348 00:19:20,743 --> 00:19:22,286 Wise words. I'll meet you at the checkout. 349 00:19:22,370 --> 00:19:23,287 Okay. 350 00:19:24,288 --> 00:19:26,499 351 00:19:31,337 --> 00:19:32,713 Ah. 352 00:19:34,882 --> 00:19:38,761 Charlotte wondered just how far she would go for her true love. 353 00:19:43,849 --> 00:19:47,395 Did you know that Elizabeth Taylor converted to Judaism for Eddie Fisher? 354 00:19:48,729 --> 00:19:52,066 No, don't get too excited. We're just trading information here. 355 00:19:52,149 --> 00:19:55,277 Okay, and from a not excited place I ask, 356 00:19:55,361 --> 00:19:57,238 is this something you might consider? 357 00:19:58,197 --> 00:20:01,033 I'm just trying to understand. What's so special about being a Jew? 358 00:20:01,158 --> 00:20:03,661 -I feel like I'm on a game show. -I'm serious. 359 00:20:03,744 --> 00:20:05,705 I mean, If this is really your bottom line, 360 00:20:05,788 --> 00:20:09,125 then you're gonna have to try and give me a reason, aside from your mother, 361 00:20:09,500 --> 00:20:10,501 that I can relate to. 362 00:20:15,256 --> 00:20:16,257 Well... 363 00:20:17,341 --> 00:20:18,843 If we were to get married... 364 00:20:19,176 --> 00:20:21,595 Now, we're just trading information here. 365 00:20:22,972 --> 00:20:25,474 I would want our children to be raised Jewish. 366 00:20:26,100 --> 00:20:30,813 Charlotte realized, it was time to reveal to Harry, her bottom line. 367 00:20:32,773 --> 00:20:37,445 Well if that's really the reason then I have to tell you something. 368 00:20:40,656 --> 00:20:41,490 I... 369 00:20:44,535 --> 00:20:46,704 I may not be able to give you children. 370 00:20:47,872 --> 00:20:51,751 I'm challenged in the reproductive area. 371 00:20:52,460 --> 00:20:56,213 It's not hopeless, but it's difficult. 372 00:20:58,382 --> 00:21:02,094 I guess I should have brought it up sooner, but I never thought we'd even... 373 00:21:03,053 --> 00:21:06,348 -I understand if you-- -Shh. Charlotte. 374 00:21:08,350 --> 00:21:09,602 I love you. 375 00:21:10,394 --> 00:21:14,231 You're the most wonderful thing that could happen to a shmuck like me. 376 00:21:15,357 --> 00:21:17,193 You're not a shmuck. 377 00:21:18,027 --> 00:21:21,989 You're a putz. Seriously, Harry. 378 00:21:23,073 --> 00:21:24,658 You want a family and... 379 00:21:28,162 --> 00:21:30,039 What if I couldn't give that to you? 380 00:21:31,290 --> 00:21:32,875 We'll adopt or something. 381 00:21:34,043 --> 00:21:36,879 -But they wouldn't be your own. -Eh. 382 00:21:38,672 --> 00:21:39,924 What are you gonna do? 383 00:21:40,424 --> 00:21:44,637 Charlotte York was deeply touched by Harry Goldenblatt's humor, 384 00:21:44,804 --> 00:21:47,014 compassion, and acceptance. 385 00:21:47,431 --> 00:21:51,185 "If this is Jewish, " she thought, "That's worth looking into." 386 00:21:51,727 --> 00:21:54,730 Meanwhile, downtown, Samantha had moved her neighbor 387 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 from stocks and bonds to stockings and bondage. 388 00:21:57,733 --> 00:21:59,652 -I'm bad. 389 00:22:00,361 --> 00:22:01,946 -Go away, I'm busy. 390 00:22:04,490 --> 00:22:06,951 -Ms. Jones. -Juan. 391 00:22:09,620 --> 00:22:10,830 Who the fuck are you? 392 00:22:11,205 --> 00:22:14,750 FBI. Get dressed. You're under arrest for insider trading. 393 00:22:14,834 --> 00:22:17,419 Turns out, Chip Kilkenny was quite the ladies' man. 394 00:22:17,503 --> 00:22:20,673 And every time a woman went down, the Dow went up. 395 00:22:20,798 --> 00:22:23,133 Ma'am, can you undo your cuffs, so we can use ours? 396 00:22:23,300 --> 00:22:27,179 Surely. All the good ones are getting arrested. 397 00:22:31,976 --> 00:22:33,727 And at a romantic restaurant, 398 00:22:33,811 --> 00:22:38,107 a 37-year-old, single mother found herself on a first date. 399 00:22:39,483 --> 00:22:43,320 You look pretty. You got a date later? 400 00:22:44,071 --> 00:22:45,865 No, it's just the dress. 401 00:22:47,908 --> 00:22:51,203 Jeez Louise, it's dark in here. I can barely read my menu. 402 00:22:51,287 --> 00:22:53,289 We need another candle or something. 403 00:22:53,581 --> 00:22:55,165 I think it's kind of nice. 404 00:22:56,750 --> 00:22:59,044 Um, Steve. 405 00:22:59,962 --> 00:23:00,838 Yeah? 406 00:23:01,130 --> 00:23:04,925 I asked you here because I wanted to explain 407 00:23:05,009 --> 00:23:06,510 why I picked a fight with you last week. 408 00:23:06,635 --> 00:23:09,722 Miranda, I know you. And I know why you picked a fight with me. 409 00:23:10,931 --> 00:23:12,850 -You do? -Yeah. 410 00:23:13,475 --> 00:23:15,769 You're upset because I'm hanging around too much. 411 00:23:15,853 --> 00:23:17,229 You think I'm getting too close. 412 00:23:17,605 --> 00:23:21,567 But you don't have to worry because I just started seeing someone else 413 00:23:21,650 --> 00:23:26,572 and it's going really good, so please, relax. 414 00:23:27,781 --> 00:23:29,366 I'm not in love with you anymore. 415 00:23:38,375 --> 00:23:39,460 416 00:23:39,668 --> 00:23:43,005 All that stuff I said to you about Steve never happened. 417 00:23:43,088 --> 00:23:45,674 Don't mention it to anyone. Don't think about it. 418 00:23:46,008 --> 00:23:49,345 Don't even so much as give me a look like you might be thinking about it. 419 00:23:49,470 --> 00:23:53,349 Like that. That look. I can't ever, never see that look again. 420 00:23:53,432 --> 00:23:54,475 Will you please calm down? 421 00:23:54,558 --> 00:23:57,353 I think you're overreacting to that thing that never happened. 422 00:23:57,436 --> 00:24:00,064 If you think I'm overreacting here, you should be inside my head. 423 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 -Miranda, I have to say this next thing 424 00:24:02,650 --> 00:24:05,694 but I will play along and not look at you while I say it. 425 00:24:07,196 --> 00:24:09,740 Maybe if you had told Steve anyway-- 426 00:24:09,823 --> 00:24:13,202 Carrie, I swear to God I love you but I will have to kill you. 427 00:24:13,786 --> 00:24:16,997 Brady, come on. Work with mommy here. Please. 428 00:24:17,081 --> 00:24:20,084 I'm sorry but I'm looking and I'm talking. 429 00:24:20,584 --> 00:24:24,254 This is your life. You two have a baby together. 430 00:24:24,338 --> 00:24:27,257 -It's not high school. -Isn't that Berger? 431 00:24:31,428 --> 00:24:34,223 -Oh, God, I look like shit. -You don't look like shit. 432 00:24:34,306 --> 00:24:36,767 I look like shit. This is not my perfect outfit. 433 00:24:37,935 --> 00:24:39,436 -Are you leaving? -Bye. 434 00:24:40,813 --> 00:24:42,439 Oh, God, shit. 435 00:24:50,072 --> 00:24:51,407 436 00:24:55,577 --> 00:24:58,414 I was just entering the safety zone when... 437 00:24:59,873 --> 00:25:00,916 there he was. 438 00:25:01,125 --> 00:25:04,712 My emotional equivalent to the big crash of '29. 439 00:25:05,254 --> 00:25:06,130 Aidan. 440 00:25:20,352 --> 00:25:21,729 - Hey. -Hey. 441 00:25:25,149 --> 00:25:26,942 -Look at you. -Look at you. 442 00:25:27,276 --> 00:25:30,446 -I had a baby. -I have a date. 443 00:25:32,781 --> 00:25:34,033 Well, that's wonderful. 444 00:25:34,533 --> 00:25:35,451 Is this him? 445 00:25:35,701 --> 00:25:38,287 No, this isn't him. This is a stunt baby. 446 00:25:39,079 --> 00:25:41,832 Yeah, it's him. This is the man, Tate. 447 00:25:42,416 --> 00:25:44,585 I call him Tater 'cause he looks like one, you know. 448 00:25:45,002 --> 00:25:46,253 No hair, big eyes. 449 00:25:46,920 --> 00:25:49,048 Yeah. He's cool. Aren't you, Tate? 450 00:25:49,965 --> 00:25:51,300 So, where are you running to? 451 00:25:51,675 --> 00:25:53,093 Uh, home. 452 00:25:54,386 --> 00:25:56,180 So things are good? They look good. 453 00:25:56,263 --> 00:25:59,600 I'm just hanging out in front of this fabric store waiting for Tate's mom. 454 00:26:00,059 --> 00:26:03,145 All right, don't laugh. I married another furniture designer. 455 00:26:03,228 --> 00:26:04,897 -Really? -Yeah. What are you gonna do? 456 00:26:05,022 --> 00:26:06,815 Yep. You can't fight city hall. 457 00:26:07,608 --> 00:26:09,651 Cathy. She's great. 458 00:26:10,277 --> 00:26:11,403 You wanna come and meet her? 459 00:26:11,653 --> 00:26:13,072 Oh, another time. 460 00:26:13,530 --> 00:26:14,948 I really have to run. 461 00:26:15,324 --> 00:26:17,409 -Okay. -Bye, Tate. 462 00:26:22,247 --> 00:26:23,749 Oh, God, Aidan. 463 00:26:27,669 --> 00:26:28,837 It's good to see you. 464 00:26:30,422 --> 00:26:31,423 You, too. 465 00:26:33,842 --> 00:26:36,386 We should get together and have coffee sometime and catch up. 466 00:26:36,637 --> 00:26:39,431 Yeah, great. Okay, we'll do that. 467 00:26:41,934 --> 00:26:42,851 Bye. 468 00:26:44,186 --> 00:26:47,147 There is the type of date you can't wait to keep. 469 00:26:47,564 --> 00:26:50,984 And the type of date you both know... 470 00:26:51,235 --> 00:26:52,444 you'll never keep. 471 00:27:11,797 --> 00:27:13,257 A block later, I realized 472 00:27:13,423 --> 00:27:17,469 if Aidan and I could survive that huge a crash and both get out alive, 473 00:27:17,845 --> 00:27:20,139 there was nothing I could do on a first date 474 00:27:20,472 --> 00:27:21,807 I couldn't bounce back from. 475 00:27:21,974 --> 00:27:23,725 Hey, Berger, it's Carrie. 476 00:27:23,934 --> 00:27:26,061 - Hey! -Yeah, hi, listen. 477 00:27:26,311 --> 00:27:29,356 I'm standing outside the Sony Theater near Lincoln Center 478 00:27:29,565 --> 00:27:31,441 and Craig's Room starts in half an hour. 479 00:27:31,775 --> 00:27:34,069 And there are no lines. Can you go now? 480 00:27:34,444 --> 00:27:36,822 That's so weird. I'm right in that neighborhood. 481 00:27:37,698 --> 00:27:40,033 Really? Huh, must be fate. 482 00:27:40,200 --> 00:27:42,369 -I'll be right there. -Okay. Bye. 483 00:27:48,876 --> 00:27:51,545 -Hey! -Well, this blows. 484 00:27:52,588 --> 00:27:54,882 I had my special outfit all picked out for tonight. 485 00:27:54,965 --> 00:27:56,091 I got the tickets. 486 00:27:56,175 --> 00:27:58,719 All right, then I got the popcorn and the assorted chocolate goodies. 487 00:27:58,844 --> 00:28:01,513 -Are you a candy gal? -I am the candy gal. 488 00:28:01,597 --> 00:28:03,599 -Oh, 'cause I'm the candy man. -Yeah? 489 00:28:03,724 --> 00:28:05,934 No, I am serious. Sammy Davis? Ripped me off. 490 00:28:06,101 --> 00:28:09,021 Yeah, Sammy Davis. You don't feel the need to use the Junior? 491 00:28:09,188 --> 00:28:10,814 No, not at all. 492 00:28:10,981 --> 00:28:12,107 - Really? - Nope. 493 00:28:12,274 --> 00:28:13,108 Don't forget-- 494 00:28:13,192 --> 00:28:14,359 495 00:28:15,527 --> 00:28:17,738 And by close of Wall Street that day, 496 00:28:18,071 --> 00:28:22,367 the NASDAQ was down, but amazingly, our stock was still up. 497 00:28:31,126 --> 00:28:32,836 36470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.