All language subtitles for elvira_movie_macabre-night_of_the_living_dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,420 --> 00:00:16,440 I just have a feeling that tonight's the night I'm finally going to find my 2 00:00:16,440 --> 00:00:17,440 dream job. 3 00:00:18,340 --> 00:00:19,940 Preferably one I can do laying down. 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 Let's see. 5 00:00:26,980 --> 00:00:27,980 Computer programmer. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,900 Oh, that's too nerdy. 7 00:00:30,480 --> 00:00:31,480 Girl Friday. 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,120 Nope, I need something full time. 9 00:00:34,900 --> 00:00:36,060 Oh, wait a minute. What's this? 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,660 Great job opportunity for the right attractive female. 11 00:00:39,860 --> 00:00:43,400 High pay, short hours, no experience or references necessary. 12 00:00:44,720 --> 00:00:46,040 Darn, that is perfect. 13 00:00:47,160 --> 00:00:49,100 Hours, 9 a .m. to 5. 14 00:00:50,320 --> 00:00:53,660 Oh, right, like I'm supposed to work during the day. I'm so sure. 15 00:00:55,620 --> 00:00:57,540 Oh, hello, darling. 16 00:00:57,780 --> 00:01:02,800 Yes, it's me, that queen of the macabre who can't find a job. 17 00:01:03,200 --> 00:01:04,560 Elvira, Mr. Sosa, whatever. 18 00:01:05,590 --> 00:01:10,010 Oh, man, you know, times are tough out there. I mean, when someone as 19 00:01:10,070 --> 00:01:15,130 gorgeous, and obviously overqualified as myself can't find a job, you know it's 20 00:01:15,130 --> 00:01:16,089 bad. 21 00:01:16,090 --> 00:01:18,350 Oh, well, I'm not going to let it get me down. 22 00:01:18,710 --> 00:01:21,750 I'll just check out the obits. That always cheers me up. 23 00:01:22,170 --> 00:01:24,690 I figure if my name ain't in them, that's a good day. 24 00:01:27,290 --> 00:01:28,770 It's not a good day. 25 00:01:30,070 --> 00:01:34,690 Former star of stage and screen, Elvira, Mistress of the Dark, quietly faded 26 00:01:34,690 --> 00:01:38,390 into oblivion yesterday at the age of 29. 27 00:01:39,210 --> 00:01:43,790 Her manager, Manny Sackowitz, said, quote, Elvira was more than just a great 28 00:01:43,790 --> 00:01:46,450 of boobs. She was also an incredible pair of legs. 29 00:01:46,930 --> 00:01:47,930 That is true. 30 00:01:48,830 --> 00:01:53,710 She was known for her sarcastic wit and huge ratings. 31 00:01:54,210 --> 00:01:56,870 She will always be remembered by two simple words. 32 00:01:57,330 --> 00:01:58,330 Any two. 33 00:01:59,250 --> 00:02:00,670 As long as they're simple. 34 00:02:01,710 --> 00:02:03,330 I just can't believe this. 35 00:02:03,590 --> 00:02:05,030 I mean, this is outrage. 36 00:02:05,350 --> 00:02:09,389 I am calling the editor of this rag and giving him a piece of my mind. 37 00:02:10,669 --> 00:02:12,230 Not that I have that much to spare. 38 00:02:13,050 --> 00:02:18,530 Hello, Times? Yes, this is Elvira, Miss Without a Dark. And no, I am not dead. 39 00:02:19,490 --> 00:02:20,590 No, that's why I'm calling. 40 00:02:21,250 --> 00:02:26,310 Yes, I read the obituary, but I... Yes, I know I haven't been on TV in a while, 41 00:02:26,410 --> 00:02:28,210 but I'm still... 42 00:02:28,700 --> 00:02:32,420 Yes, I know, and I have a pulse, and I don't care who was bumped so I could 43 00:02:32,420 --> 00:02:39,420 a spot, because I'm... This is terrible. 44 00:02:39,940 --> 00:02:41,620 Now everyone thinks I'm dead. 45 00:02:41,900 --> 00:02:46,080 I mean, I suppose the Jehovah's Witnesses will leave me alone now, and I 46 00:02:46,080 --> 00:02:51,540 can probably keep all those DVDs I rented, but still, I liked being alive. 47 00:02:52,380 --> 00:02:53,840 I liked being me. 48 00:02:55,180 --> 00:02:56,660 Hey, I know. 49 00:02:57,200 --> 00:02:59,060 Like gum I could put on a show. 50 00:02:59,740 --> 00:03:03,780 Sure, I'll get Mr. McGee, who runs the soda fountain, to do the camera. And 51 00:03:03,780 --> 00:03:05,960 little Billy from down the lane to run the lights. 52 00:03:06,580 --> 00:03:10,580 Oh, and I just know Cousin Skipper would leap at the chance to do my hair and 53 00:03:10,580 --> 00:03:12,260 makeup. He'd love that. 54 00:03:12,640 --> 00:03:14,400 We could do it right here in the barn. 55 00:03:14,960 --> 00:03:16,260 The basement. 56 00:03:16,940 --> 00:03:19,220 Why, it'll be the best show ever. 57 00:03:19,520 --> 00:03:22,020 Movie Macabre's back on the air. 58 00:03:23,060 --> 00:03:25,700 Now I just gotta pick my movie for tonight. 59 00:03:26,160 --> 00:03:28,440 I'm sure I must have something here in my dusty old box. 60 00:03:30,380 --> 00:03:35,200 Hmm. Now, what would be the perfect movie to resurrect my career? 61 00:03:35,740 --> 00:03:36,740 Let's see. 62 00:03:36,940 --> 00:03:41,820 It's night, and I'm still living, and I thought I was dead. 63 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 That's it! 64 00:03:44,640 --> 00:03:49,120 I can show my favorite all -time classic movie of all time, Night of the Living 65 00:03:49,120 --> 00:03:51,260 Dead! Is that perfect or what? 66 00:03:52,040 --> 00:03:56,260 That's right. Tonight I'm digging up the original zombie masterpiece, Night of 67 00:03:56,260 --> 00:04:01,120 the Living Dead, written and directed by the also -not -dead George Romero. Old 68 00:04:01,120 --> 00:04:05,320 Georgie boy is a pioneer of the zombie genre, and he cast this film with some 69 00:04:05,320 --> 00:04:07,100 the most unique actors of the day. 70 00:04:07,460 --> 00:04:08,460 Method actors. 71 00:04:10,920 --> 00:04:12,000 Child actors. 72 00:04:14,820 --> 00:04:17,240 Actors who were on a strict scenery -chewing diet. 73 00:04:20,839 --> 00:04:22,940 And a very young Barack Obama. 74 00:04:23,440 --> 00:04:26,120 You can be the boss down there. I'm boss up here. 75 00:04:27,140 --> 00:04:31,720 This was a very important film for so many reasons. And tonight, it's here to 76 00:04:31,720 --> 00:04:34,360 tell the world that Elvira is alive and kicking. 77 00:04:36,460 --> 00:04:37,460 Well, 78 00:04:38,860 --> 00:04:41,900 if I'm going to do my show from this hellhole, I mean this adorable little 79 00:04:41,900 --> 00:04:45,760 hellhole, I'm going to have to work making this place look a little more 80 00:04:45,760 --> 00:04:50,720 inhospitable. So, while I get busy, why don't you sit back and enjoy the show? 81 00:04:51,080 --> 00:04:54,820 It's Night of the Living Dead, right here on Movie Macaw. 82 00:07:39,180 --> 00:07:42,040 They ought to make the day the time changes, the first day of summer. 83 00:07:42,340 --> 00:07:44,940 What? Well, it's 8 o 'clock and it's still light. 84 00:07:45,660 --> 00:07:47,780 A lot of good the extra daylight does us. 85 00:07:48,340 --> 00:07:51,440 Now, we've still got a three -hour drive back. We're not going to be home until 86 00:07:51,440 --> 00:07:52,379 after midnight. 87 00:07:52,380 --> 00:07:54,580 Well, if it really bugged you, Johnny, you wouldn't do it. 88 00:07:54,980 --> 00:07:57,580 You think I want to blow Sunday on a scene like this? 89 00:07:58,040 --> 00:08:01,360 You know, I figure we're either going to have to move Mother out here or move 90 00:08:01,360 --> 00:08:02,440 the grave into Pittsburgh. 91 00:08:02,780 --> 00:08:04,480 She can't make a trip like this. 92 00:08:04,700 --> 00:08:06,220 Oh, I know that she can. 93 00:08:07,040 --> 00:08:08,420 Is there any of that candy left? 94 00:08:10,540 --> 00:08:13,040 No. Look at this thing. We still remember. 95 00:08:13,260 --> 00:08:17,380 I don't. You know, I don't even remember what the man looks like. Johnny, it 96 00:08:17,380 --> 00:08:18,420 takes you five minutes. 97 00:08:18,700 --> 00:08:22,440 Yeah, five minutes to put the wreath on the grave and six hours to drive back 98 00:08:22,440 --> 00:08:23,440 and forth. 99 00:08:23,500 --> 00:08:27,800 Mother wants to remember, so we trot 200 miles into the country and she stays at 100 00:08:27,800 --> 00:08:29,800 home. Well, we're here, John, all right? 101 00:08:55,120 --> 00:08:56,480 Nothing wrong with the radio. 102 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 Must have been a station. 103 00:08:58,380 --> 00:08:59,480 Which row is it in? 104 00:09:27,180 --> 00:09:28,460 or sleep on the time chain. 105 00:09:28,700 --> 00:09:30,920 I think you complain just to hear yourself talk. 106 00:09:31,840 --> 00:09:32,840 There it is. 107 00:09:50,320 --> 00:09:53,520 Check it out, darling. I want you to rigor mortis till we get back. 108 00:10:02,350 --> 00:10:04,730 Hello, darling, and welcome back to Movie Macabre. 109 00:10:05,170 --> 00:10:06,710 Damn, it feels good to say that. 110 00:10:06,990 --> 00:10:10,490 I hope you're enjoying Night of the Living Dead as much as I am, and that 111 00:10:10,490 --> 00:10:11,490 not bored. 112 00:10:13,170 --> 00:10:17,930 Speaking of bored, I'm gussying up the old basement and getting back to classic 113 00:10:17,930 --> 00:10:18,930 Movie Mac decor. 114 00:10:19,250 --> 00:10:23,270 I'll be trading spaces all night long while you enjoy more flesh -eating fun. 115 00:10:27,450 --> 00:10:29,870 I wonder what happened to the one from last year. 116 00:10:31,230 --> 00:10:35,190 Each year we spend good money on these things. We come out here and the one 117 00:10:35,190 --> 00:10:36,190 last year is gone. 118 00:10:36,590 --> 00:10:40,850 Well, the flowers die and the caretaker or somebody takes them away. 119 00:10:41,570 --> 00:10:44,130 Yeah, a little spit and polish, you can clean this up. 120 00:10:45,030 --> 00:10:46,150 Sell it next year. 121 00:10:47,070 --> 00:10:48,970 Yep, that's been my motto for years, pal. 122 00:11:06,709 --> 00:11:08,990 Hey, come on, Barb. Church was this morning, huh? 123 00:11:28,670 --> 00:11:30,770 Hey, I mean, praying's for church, huh? 124 00:11:31,290 --> 00:11:32,290 Come on. 125 00:11:33,610 --> 00:11:35,090 I haven't seen you in church lately. 126 00:11:35,710 --> 00:11:39,610 Well, there's not much sense in my going to church. 127 00:11:40,750 --> 00:11:43,790 Do you remember one time when we were small, we were out here? 128 00:11:44,450 --> 00:11:46,110 It was from right over there. 129 00:11:46,330 --> 00:11:50,170 I jumped out at you from behind the tree, and Grandpa got all excited, and 130 00:11:50,170 --> 00:11:52,850 shook his fist at me, and he said, Boy, you'll be damned to hell. 131 00:11:54,170 --> 00:11:55,730 Remember that? Right over there. 132 00:11:56,890 --> 00:11:58,770 Well, you used to really be scared here. 133 00:12:00,150 --> 00:12:01,150 Johnny. 134 00:12:01,490 --> 00:12:02,490 You're still afraid. 135 00:12:03,600 --> 00:12:04,760 Stop it now. I mean it. 136 00:12:09,000 --> 00:12:11,340 They're coming to get you, Barbara. 137 00:12:12,700 --> 00:12:13,699 Stop it. 138 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 You're ignorant. 139 00:12:15,020 --> 00:12:16,840 They're coming for you, Barbara. 140 00:12:17,920 --> 00:12:20,260 Stop it. You're acting like a child. 141 00:12:20,540 --> 00:12:21,820 They're coming for you. 142 00:12:22,720 --> 00:12:24,740 Look, there comes one of them now. 143 00:12:26,120 --> 00:12:28,200 He'll hear you. Here he comes now. 144 00:12:28,440 --> 00:12:30,140 I'm getting out of here. Johnny. 145 00:13:26,490 --> 00:13:29,990 Now, if this were a typical schlocky horror film, this girl would fall right 146 00:13:29,990 --> 00:13:32,650 about now, but... Oh. 147 00:16:43,319 --> 00:16:44,319 Hello? Hello? 148 00:16:44,940 --> 00:16:47,200 Ow! Hey, can you hear me now? 149 00:16:47,540 --> 00:16:48,540 Can you hear me now? 150 00:16:49,460 --> 00:16:50,720 Oh, rude much? 151 00:18:36,510 --> 00:18:37,990 Don't worry about him. I can handle him. 152 00:18:38,350 --> 00:18:40,650 Probably be a lot more of them as soon as they find out about us. 153 00:18:44,550 --> 00:18:45,790 The truck is out of gas. 154 00:18:46,270 --> 00:18:47,890 This pump out here is locked. Is there a key? 155 00:18:50,110 --> 00:18:52,430 We can try to get out of here if we can get some gas. Is there a key? 156 00:18:56,190 --> 00:18:56,470 I 157 00:18:56,470 --> 00:19:03,470 suppose 158 00:19:03,470 --> 00:19:04,470 you've cried this. 159 00:19:14,990 --> 00:19:15,990 Do you live here? 160 00:19:30,150 --> 00:19:31,150 Jesus. 161 00:19:39,710 --> 00:19:40,710 We've got to get out of here. 162 00:19:41,610 --> 00:19:43,130 We have to get to where there's some other people. 163 00:19:47,470 --> 00:19:48,790 Maybe we better take some food. 164 00:19:50,010 --> 00:19:51,350 I'll see if I can find some food. 165 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 What's happening? 166 00:20:39,740 --> 00:20:41,740 What's happening? 167 00:20:51,260 --> 00:20:56,280 Two of them. 168 00:21:01,580 --> 00:21:05,560 There are two of them out there. Have you seen any more around here? I can 169 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 care of those two. 170 00:21:06,680 --> 00:21:10,080 I don't know. I know you're afraid, but we have to... I don't know! 171 00:21:10,360 --> 00:21:11,360 I don't know! 172 00:21:12,300 --> 00:21:13,360 What's happening? 173 00:21:13,980 --> 00:21:15,260 You think I know, sister? 174 00:21:15,640 --> 00:21:17,480 I can't make heads or tails of this movie. 175 00:22:44,010 --> 00:22:45,010 Thank you. 176 00:23:32,400 --> 00:23:33,420 I know we're in here now. 177 00:23:33,740 --> 00:23:34,840 Damn straight we do. 178 00:23:35,320 --> 00:23:39,220 You know, I'm just looking over this issue of Martha Stewart dying to give me 179 00:23:39,220 --> 00:23:41,600 some ideas on how to make this place more disrespectful. 180 00:23:42,400 --> 00:23:47,840 It says here, for that real, authentic, non -lived -in look, use real spiders 181 00:23:47,840 --> 00:23:49,160 for your spiderwebs. 182 00:23:49,560 --> 00:23:52,940 Oh, yeah, right, like I'm going to set up a little spider sweatshop or 183 00:23:52,940 --> 00:23:53,939 something. 184 00:23:53,940 --> 00:23:56,320 Ah, that Martha, she is such a stickler for details. 185 00:23:57,320 --> 00:23:59,140 We'll be right back after this. 186 00:24:06,780 --> 00:24:08,820 I guess Martha Stewart was right. 187 00:24:09,580 --> 00:24:11,040 Anyway, welcome back, darling. 188 00:24:11,660 --> 00:24:13,240 We're hungry for brains. 189 00:24:13,800 --> 00:24:15,100 I mean, seriously. 190 00:24:15,840 --> 00:24:17,600 Everyone in this movie is dumb. 191 00:24:17,800 --> 00:24:19,660 D -U -M -M. Dumb. 192 00:24:19,960 --> 00:24:22,500 But hey, looks like you're still sticking around to watch it. 193 00:24:22,940 --> 00:24:24,040 I'm just saying. 194 00:24:25,140 --> 00:24:27,940 Of course, I took the cheap way out with the spiderwebs. 195 00:24:28,220 --> 00:24:30,720 And well, I guess you get what you pay for. 196 00:24:31,500 --> 00:24:32,600 It's a bad thing. 197 00:24:33,700 --> 00:24:35,320 Well, I got myself untwisted. 198 00:24:35,850 --> 00:24:39,110 That's going to take forever. Why don't you enjoy more of the Night of the 199 00:24:39,110 --> 00:24:40,690 Living Dead on Movie Macabre? 200 00:24:45,950 --> 00:24:50,390 We were riding in the cemetery, Johnny and me. 201 00:24:52,190 --> 00:24:53,190 Johnny. 202 00:24:57,950 --> 00:25:03,350 We came to put a wreath on my father's grave. 203 00:25:07,810 --> 00:25:12,250 Johnny. And then he said, can I have some candy? 204 00:25:13,290 --> 00:25:14,290 Barbara. 205 00:25:17,130 --> 00:25:18,830 And we didn't have any. 206 00:25:22,530 --> 00:25:28,830 And... Oh, it's hot in here. 207 00:25:29,730 --> 00:25:30,730 Hot. 208 00:25:38,220 --> 00:25:40,440 And he said, oh, it's late. 209 00:25:40,760 --> 00:25:42,660 Why did we start so late? 210 00:25:43,660 --> 00:25:50,100 And I said, Johnny, if you'd gotten up earlier, we wouldn't be late. 211 00:25:51,920 --> 00:25:54,000 Johnny asked me if I were afraid. 212 00:25:54,940 --> 00:25:57,920 And I said, I'm not afraid, Johnny. 213 00:25:59,900 --> 00:26:03,420 And then this man started walking up the road. 214 00:26:05,080 --> 00:26:06,680 He came slowly. 215 00:26:07,520 --> 00:26:11,940 And Johnny kept teasing me and saying, he's coming to get you, Barbara. 216 00:26:12,840 --> 00:26:15,900 And I laughed at him and said, Johnny, stop it. 217 00:26:17,160 --> 00:26:19,120 And then Johnny ran away. 218 00:26:19,920 --> 00:26:24,900 And I went up to this man and I was going to apologize. 219 00:26:26,400 --> 00:26:28,160 Why don't you just keep calm? 220 00:26:28,580 --> 00:26:31,880 And I looked up and I said, good evening. 221 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 this man. 222 00:27:03,100 --> 00:27:06,660 I got so afraid I ran. 223 00:27:06,920 --> 00:27:07,940 I ran. 224 00:27:08,840 --> 00:27:10,400 I want to run. 225 00:27:12,660 --> 00:27:14,640 And Johnny didn't come. 226 00:27:16,260 --> 00:27:19,760 We've got, we have to wait for Johnny. 227 00:27:25,600 --> 00:27:28,120 Maybe we better go out and get him. 228 00:27:32,300 --> 00:27:33,300 He's out there. 229 00:28:05,390 --> 00:28:06,970 Yeah, give her a shot for me too. 230 00:28:52,270 --> 00:28:55,870 Because of the obvious threat to untold numbers of citizens and because of the 231 00:28:55,870 --> 00:29:00,070 crisis which is even now developing, this radio station will remain on the 232 00:29:00,070 --> 00:29:00,969 day and night. 233 00:29:00,970 --> 00:29:05,030 This station and hundreds of other radio and TV stations throughout this part of 234 00:29:05,030 --> 00:29:08,870 the country are pooling their resources through an emergency network hookup to 235 00:29:08,870 --> 00:29:10,470 keep you informed of all developments. 236 00:29:10,850 --> 00:29:14,710 At this hour, I repeat, these are the facts as we know them. There is an 237 00:29:14,710 --> 00:29:18,470 epidemic of mass murder being committed by a virtual army of unidentified 238 00:29:18,470 --> 00:29:23,310 assassins. The murders are taking place in villages, cities, rural homes, and 239 00:29:23,310 --> 00:29:27,750 suburbs with no apparent pattern or reason for the slayings. It seems to be 240 00:29:27,750 --> 00:29:29,930 sudden general explosion of mass homicide. 241 00:29:30,290 --> 00:29:32,790 We have some descriptions of the assassins. 242 00:29:33,510 --> 00:29:37,310 Eyewitnesses say they are ordinary -looking people. Some say they appear to 243 00:29:37,310 --> 00:29:38,450 in a kind of trance. 244 00:29:38,690 --> 00:29:40,250 Others describe them as being... 245 00:29:50,190 --> 00:29:54,210 So, at this point, there is no really authentic way for us to say who or what 246 00:29:54,210 --> 00:29:55,810 look for and guard yourself against. 247 00:29:56,550 --> 00:29:57,550 Mischapen monsters. 248 00:29:58,490 --> 00:30:01,770 Reaction of law enforcement officials is one of complete bewilderment at this 249 00:30:01,770 --> 00:30:06,310 hour. So far, we have been unable to determine that any kind of organized 250 00:30:06,310 --> 00:30:07,630 investigation is yet underway. 251 00:30:08,070 --> 00:30:12,690 Police, sheriff deputies, and emergency ambulances are literally deluged with 252 00:30:12,690 --> 00:30:15,830 calls for help. The scene can best be described as mayhem. 253 00:30:16,290 --> 00:30:18,650 Mayors of Pittsburgh, Philadelphia, and Miami. 254 00:30:19,080 --> 00:30:22,200 along with the governors of several eastern and midwestern states, have 255 00:30:22,200 --> 00:30:25,940 indicated the National Guard may be mobilized at any moment, but that has 256 00:30:25,940 --> 00:30:26,779 happened as yet. 257 00:30:26,780 --> 00:30:31,620 The only advice our reporters have been able to get from official sources is for 258 00:30:31,620 --> 00:30:35,100 private citizens to stay in their homes behind locked doors. 259 00:30:35,340 --> 00:30:39,420 Do not venture outside for any reason until the nature of this crisis has been 260 00:30:39,420 --> 00:30:42,740 determined and until we can advise what course of action to take. 261 00:30:42,960 --> 00:30:45,380 Keep listening to radio and TV. 262 00:30:46,000 --> 00:30:48,660 any special instructions as this crisis develops further. 263 00:30:49,400 --> 00:30:53,500 Thousands of office and factory workers are being urged to stay at their places 264 00:30:53,500 --> 00:30:56,580 of employment, not to make any attempt to get to their homes. 265 00:30:56,820 --> 00:31:00,760 However, in spite of this urging and warning, streets and highways are packed 266 00:31:00,760 --> 00:31:04,900 with stranded people trying to rescue their families or apparently to flee 267 00:31:04,900 --> 00:31:09,920 anywhere. To repeat, the safest course of action at this time is simply to stay 268 00:31:09,920 --> 00:31:10,920 where you are. 269 00:31:35,180 --> 00:31:38,360 with the sudden epidemic of murder which has seized the eastern third of the 270 00:31:38,360 --> 00:31:42,280 state. The meeting is scheduled to convene within the hour. Members of the 271 00:31:42,280 --> 00:31:46,820 presidential cabinet will be joined by officials of the FBI and will be behind 272 00:31:46,820 --> 00:31:47,880 closed doors. 273 00:31:48,240 --> 00:31:51,900 The White House spokesman in announcing this conference says there will be an 274 00:31:51,900 --> 00:31:54,640 official announcement as soon as possible following that meeting. 275 00:31:54,920 --> 00:31:56,940 Boy, this movie's a real knockout. 276 00:31:57,140 --> 00:32:01,960 Don't go away. The hits just keep on coming here on Movie Macaw. 277 00:32:04,780 --> 00:32:07,800 Welcome back, you fiendish fans of flesh -eating fun. 278 00:32:08,240 --> 00:32:11,320 I'm doing what I can to get the old Dungeon Hall HD ready. 279 00:32:11,860 --> 00:32:13,740 That's high -definition. 280 00:32:14,400 --> 00:32:18,120 You know, I thought I'd just dig around and see if I have any old tchotchkes to 281 00:32:18,120 --> 00:32:22,920 jazz this place up. And in the meantime, just donate some of this treasure to 282 00:32:22,920 --> 00:32:23,920 charity. 283 00:32:24,640 --> 00:32:25,860 Let's see what I've got here. 284 00:32:27,460 --> 00:32:28,460 Fluffy! 285 00:32:34,540 --> 00:32:35,820 Perfect for the second -hand store. 286 00:32:36,780 --> 00:32:39,940 Well, we're in the throngs of an all -night zombie -thon. 287 00:32:40,580 --> 00:32:45,160 Well, okay, maybe just a two -hour zombie -thon, minus commercials and my 288 00:32:45,160 --> 00:32:46,160 shameless plugs. 289 00:32:47,000 --> 00:32:51,180 Okay, so we're in the middle of a 94 -minute zombie -thon. Big deal. 290 00:32:52,300 --> 00:32:53,360 Back to the carnage. 291 00:32:57,060 --> 00:33:01,580 This is the latest dispatch just received in our newsroom. 292 00:33:02,640 --> 00:33:06,460 Latest word also from National... Press Services in Washington, D .C., now tells 293 00:33:06,460 --> 00:33:10,180 us that the emergency presidential conference, which we've just mentioned, 294 00:33:10,180 --> 00:33:13,820 include high -ranking scientists from the National Aeronautics and Space 295 00:33:13,820 --> 00:33:14,820 Administration. 296 00:33:15,740 --> 00:33:18,580 Spoiler! Something's behind that door! 297 00:33:21,880 --> 00:33:27,220 All radio stations, 298 00:33:28,020 --> 00:33:32,980 including the ones you're listening, have joined their facilities in an 299 00:33:32,980 --> 00:33:33,980 emergency network. 300 00:33:34,110 --> 00:33:38,470 to bring you this news as it develops. We urge you to stay tuned to radio and 301 00:33:38,470 --> 00:33:41,790 and to stay indoors at all costs. 302 00:33:42,250 --> 00:33:46,470 Late reports reaching this newsroom tell of frightened people seeking refuge at 303 00:33:46,470 --> 00:33:50,190 churches, schools, and government buildings, demanding shelter and 304 00:33:50,190 --> 00:33:53,550 from wholesale murder, which apparently is engulfing much of the nation. 305 00:34:11,210 --> 00:34:14,830 for God's sake, to get off the streets. Tell them to go home and lock their 306 00:34:14,830 --> 00:34:18,770 doors and windows up tight. We don't know what kind of murder -happy 307 00:34:18,770 --> 00:34:19,790 we have here. 308 00:34:20,110 --> 00:34:21,069 End quote. 309 00:34:21,070 --> 00:34:23,690 The Chief Dunmore of Camden, North Carolina. 310 00:34:24,429 --> 00:34:29,270 So far, the only descriptions, the only clues anyone has for the killers come 311 00:34:29,270 --> 00:34:31,050 from frightened witnesses of some of the slaves. 312 00:34:31,449 --> 00:34:35,469 These eyewitness accounts very often describe the murderers as ordinary 313 00:34:35,469 --> 00:34:40,670 people, misshapen monsters, people who look like they're in a trance, and 314 00:34:40,670 --> 00:34:43,110 that... ...look like people, but act like animals. 315 00:34:43,510 --> 00:34:47,710 Some eyewitnesses tell of seeing victims who look as though they had been torn 316 00:34:47,710 --> 00:34:53,190 apart. This whole ghastly story began developing two days ago with the report 317 00:34:53,190 --> 00:34:56,350 the slaying of a family of seven in their rural home near Gulfport. 318 00:34:57,010 --> 00:35:01,230 And then, the reports of such sexist killings began snowballing in a reign of 319 00:35:01,230 --> 00:35:05,730 terror which has hopscoted and wrecked, disconnected, well, much of the eastern 320 00:35:05,730 --> 00:35:07,070 Midwest of the United States. 321 00:35:11,660 --> 00:35:15,620 Seem to indicate a general spreading from the extreme southeastern United 322 00:35:15,620 --> 00:35:16,900 to the north and west. 323 00:35:17,200 --> 00:35:21,160 Our newsmen have been on the telephone talking with officials in other cities 324 00:35:21,160 --> 00:35:25,420 and have determined that none of this kind of mass murder has yet been 325 00:35:25,420 --> 00:35:30,320 west of the Mississippi River except in the extreme southeastern portion of 326 00:35:30,320 --> 00:35:34,160 Texas. Similar killings have been reported around the Houston and 327 00:35:34,160 --> 00:35:37,180 areas, but nothing like... I found a gun and some bullets out there. 328 00:35:40,750 --> 00:35:41,750 Or in these. 329 00:35:46,610 --> 00:35:51,450 This place is boarded up pretty solid now. 330 00:35:52,410 --> 00:35:54,410 We ought to be all right here for a while. 331 00:35:56,010 --> 00:35:57,830 We have a gun and bullets. 332 00:35:59,050 --> 00:36:00,050 Food and radio. 333 00:36:02,870 --> 00:36:05,590 Sooner or later someone is bound to come and get us out. 334 00:36:14,740 --> 00:36:16,120 Hey, that's us. We're doing all right. 335 00:36:20,240 --> 00:36:21,240 Look, 336 00:36:24,700 --> 00:36:28,380 I don't know if you're hearing me, but I'm going upstairs now. 337 00:36:30,920 --> 00:36:33,740 If anything should try to break in here, I can hear it from up there. I'll be 338 00:36:33,740 --> 00:36:34,740 down to take care of it. 339 00:36:37,640 --> 00:36:41,420 Everything is all right for now. I'll be back to reinforce the windows and doors 340 00:36:41,420 --> 00:36:43,900 later. But you'll be all right for now, okay? 341 00:36:46,900 --> 00:36:47,900 Okay. 342 00:36:50,720 --> 00:36:55,920 Civil defense officials in Cumberland have told newsmen that murder victims 343 00:36:55,920 --> 00:36:59,860 evidence of having been partially devoured by their murderers. 344 00:37:00,160 --> 00:37:01,280 Partially devoured? 345 00:37:01,820 --> 00:37:04,060 Wow. Talk about a movie with good taste. 346 00:37:04,910 --> 00:37:07,890 Well, darling, all this talk about devouring is making me hungry. 347 00:37:08,170 --> 00:37:10,490 I'll grab a snack and meet you back here in a few. 348 00:37:16,510 --> 00:37:19,830 Oh, welcome back, you mindless minions of the macabre. 349 00:37:20,090 --> 00:37:24,130 It's me, that piece that everyone is dying to rest in, Elvira. 350 00:37:24,390 --> 00:37:28,550 And we're back with more of the movie masterpiece, Night of the Living Dead. 351 00:37:31,610 --> 00:37:36,090 And so this incredible story becomes... More ghastly with each report. It's 352 00:37:36,090 --> 00:37:40,030 difficult to imagine such a thing actually happening. But these are the 353 00:37:40,030 --> 00:37:43,670 we have been receiving and passing on to you. Reports which have been verified 354 00:37:43,670 --> 00:37:46,350 as completely as is possible in this confused situation. 355 00:37:46,730 --> 00:37:51,070 It is happening. And it would appear that no one is safe from this wave of... 356 00:37:51,070 --> 00:37:53,770 Hold 357 00:37:53,770 --> 00:38:00,930 it! 358 00:38:01,010 --> 00:38:01,729 Don't shoot! 359 00:38:01,730 --> 00:38:03,490 We're coming down! A radio! 360 00:38:04,339 --> 00:38:07,780 Pennsylvania, the Butler County Sheriff has verified that reports of murder 361 00:38:07,780 --> 00:38:11,620 victims being partially eaten by their slayers is true. 362 00:38:12,060 --> 00:38:14,200 No further details available at this time. 363 00:38:14,400 --> 00:38:17,960 How long have you guys been down there? I could use some help up here. That's 364 00:38:17,960 --> 00:38:19,180 the cellar. It's the safest place. 365 00:38:19,740 --> 00:38:21,760 You mean you didn't hear the rackets we were making up here? 366 00:38:22,020 --> 00:38:23,740 How were we supposed to know what was going on? 367 00:38:23,940 --> 00:38:26,960 Could have been those things for all we knew. That girl was screaming. 368 00:38:27,300 --> 00:38:30,400 Sure you must know what a girl screaming sounds like. Those things don't make 369 00:38:30,400 --> 00:38:32,820 any noise. Anybody would know somebody's been using help. 370 00:38:33,150 --> 00:38:35,590 Look, it's kind of hard to hear what's going on from down there. 371 00:38:35,830 --> 00:38:39,390 We thought we could hear screams, but for all we knew, that could have meant 372 00:38:39,390 --> 00:38:40,830 those things were in the house afterwards. 373 00:38:41,050 --> 00:38:42,150 And you wouldn't come up and help? 374 00:38:42,550 --> 00:38:45,830 Well, if there were more, the racket sounded like the place was being ripped 375 00:38:45,830 --> 00:38:47,890 apart. How were we supposed to know what was going on? 376 00:38:48,250 --> 00:38:49,250 Now, wait a minute. 377 00:38:49,410 --> 00:38:52,910 You just got finished saying you couldn't hear from down there. Now you 378 00:38:52,910 --> 00:38:55,710 sounded like the place was being ripped apart. It would be nice if you'd get 379 00:38:55,710 --> 00:38:58,870 your story straight, man. All right, now you tell me. 380 00:39:00,060 --> 00:39:02,820 I'm not going to take that kind of a chance when we've got a safe place. 381 00:39:03,320 --> 00:39:06,880 We luck into a safe place, and you're telling us we've got to risk our lives 382 00:39:06,880 --> 00:39:08,780 just because somebody might need help, huh? 383 00:39:09,200 --> 00:39:10,340 Yeah, something like that. 384 00:39:10,580 --> 00:39:12,660 All right, why don't we settle this deal, mister? 385 00:39:13,180 --> 00:39:14,860 We came up. Okay, we're here. 386 00:39:15,560 --> 00:39:19,340 Now I suggest we all go back downstairs before any of those things find out 387 00:39:19,340 --> 00:39:20,880 we're in here. They can't get in here. 388 00:39:21,260 --> 00:39:23,860 You got the whole place boarded up? Yeah, most of it. 389 00:39:24,190 --> 00:39:25,350 I'll do the few spots upstairs. 390 00:39:25,830 --> 00:39:27,730 They won't be hard to fix. You're insane. 391 00:39:28,390 --> 00:39:29,730 The cellar's the safest place. 392 00:39:30,030 --> 00:39:31,970 I'm telling you, they can't get in here. 393 00:39:32,170 --> 00:39:34,690 And I'm telling you, those things turned over our car. 394 00:39:35,050 --> 00:39:38,930 We were damn lucky to get away at all. Now you tell me those things can't get 395 00:39:38,930 --> 00:39:40,410 through this lousy pile of wood? 396 00:39:41,230 --> 00:39:42,570 His wife and kids downstairs. 397 00:39:43,570 --> 00:39:44,570 The kids heard. 398 00:39:46,490 --> 00:39:48,410 Well, I still think we're better off up here. 399 00:39:49,850 --> 00:39:51,950 We could strengthen everything up, Mr. Cooper. 400 00:39:52,480 --> 00:39:55,520 With all of us working, we can fix this place up in no time. We have everything 401 00:39:55,520 --> 00:39:56,520 we need up here. 402 00:39:56,700 --> 00:40:00,640 We can take all that stuff downstairs with us. Man, you're really crazy, you 403 00:40:00,640 --> 00:40:04,000 know that? You've got a million windows up here. All these windows. You're going 404 00:40:04,000 --> 00:40:07,200 to make them strong enough to keep these things out, huh? I told you, those 405 00:40:07,200 --> 00:40:10,360 things don't have any strength. I smashed three of them and pushed another 406 00:40:10,360 --> 00:40:11,198 out the door. 407 00:40:11,200 --> 00:40:14,560 Did you hear me when I told you they turned over our car? 408 00:40:14,920 --> 00:40:17,460 Oh, hell, any good five men can do that. That's my point. 409 00:40:17,950 --> 00:40:19,770 Only there's not going to be five or even ten. 410 00:40:19,990 --> 00:40:23,730 There's going to be 20, 30, maybe 100 of those things. And as soon as they know 411 00:40:23,730 --> 00:40:25,350 we're here, this place is going to be crawling with them. 412 00:40:25,610 --> 00:40:28,630 Well, at that minute, they'll probably get us wherever we are. 413 00:40:29,510 --> 00:40:30,510 Look. 414 00:40:30,870 --> 00:40:35,110 The cellar. The cellar, there's only one door, right? Just one door, that's all 415 00:40:35,110 --> 00:40:36,110 we have to protect. 416 00:40:36,690 --> 00:40:39,250 Tom and I fixed it so it locks and boards from the inside. 417 00:40:39,750 --> 00:40:42,850 But up here, all these windows, why, we'd never know where they were going to 418 00:40:42,850 --> 00:40:43,749 hit us next. 419 00:40:43,750 --> 00:40:45,050 You got a point, Mr. Cooper. 420 00:40:45,690 --> 00:40:49,710 But down in the cellar, there's no place to run to. I mean, if they did get in, 421 00:40:49,850 --> 00:40:51,970 there'd be no back exit. We'd be done for. 422 00:40:52,370 --> 00:40:56,710 We can get out of here if we have to. And we've got windows to see what's 423 00:40:56,710 --> 00:40:57,710 on outside. 424 00:40:58,190 --> 00:41:01,730 But down there, with no windows, if a rescue party did come, we wouldn't even 425 00:41:01,730 --> 00:41:04,410 know it. But the cellar is the strongest place. 426 00:41:04,710 --> 00:41:06,030 The cellar is a death trap. 427 00:41:06,570 --> 00:41:07,810 I don't know, Mr. Cooper. 428 00:41:08,710 --> 00:41:09,710 I think he's right. 429 00:41:10,530 --> 00:41:12,190 You know how many's out there? 430 00:41:13,420 --> 00:41:17,620 Maybe six or seven. Look, you two can do whatever you like. 431 00:41:18,320 --> 00:41:22,580 I'm going back down to the cellar, and you better decide, because I'm going to 432 00:41:22,580 --> 00:41:25,460 board up that door, and I'm not going to unlock it again, no matter what 433 00:41:25,460 --> 00:41:28,320 happens. Now, wait a minute, Mr. Cooper. No, I'm not going to wait. 434 00:41:28,580 --> 00:41:30,500 I've made my decision, now you make yours. 435 00:41:30,800 --> 00:41:31,800 Now, wait a minute. 436 00:41:31,860 --> 00:41:32,860 Let's think about this. 437 00:41:33,280 --> 00:41:35,480 We can make it to the cellar if we have to. 438 00:41:36,220 --> 00:41:39,300 And if we do decide to stay down there, we'll need some things from up here. 439 00:41:39,840 --> 00:41:42,120 So let's at least consider this a while. 440 00:41:46,410 --> 00:41:49,430 If you box yourself into selling those things to get in the house, you've had 441 00:41:49,430 --> 00:41:51,610 it. At least up here you have a fighting chance. 442 00:41:56,210 --> 00:41:58,390 Yeah, it looks like about eight or ten out there now. 443 00:41:58,790 --> 00:41:59,870 Just more than there were. 444 00:42:00,950 --> 00:42:02,270 There are a lot out back, too. 445 00:43:54,830 --> 00:43:55,830 These boards. 446 00:43:56,530 --> 00:43:57,530 You're crazy. 447 00:43:58,190 --> 00:44:00,490 Those things are going to be in every window and door in this place. 448 00:44:00,890 --> 00:44:04,130 We've got to get down into the cellar. Go down into that damn cellar. Get out 449 00:44:04,130 --> 00:44:05,130 here. 450 00:44:07,350 --> 00:44:09,530 I'm taking the girl with me. Leave her here. 451 00:44:09,970 --> 00:44:13,450 Keep your hands off her. And everything else is up here, too. Because if I stay 452 00:44:13,450 --> 00:44:16,610 up here, I'm fighting for everything up here. And the radio and the food is part 453 00:44:16,610 --> 00:44:17,610 of what I'm fighting for. 454 00:44:18,030 --> 00:44:19,410 Now, if you're going down in the cellar, get. 455 00:44:19,910 --> 00:44:20,910 The man's insane. 456 00:44:21,570 --> 00:44:22,570 He's insane. 457 00:44:22,910 --> 00:44:25,570 We've... We've got to have food down there. We've got to write. 458 00:44:25,850 --> 00:44:27,370 This is your house. We've got to write. 459 00:44:27,890 --> 00:44:29,110 You're going down there with him? 460 00:44:29,950 --> 00:44:33,310 Well, yes or no. This is your last chance. No beating around the bush. 461 00:44:34,530 --> 00:44:36,250 Listen, I've got a kid down there. 462 00:44:36,610 --> 00:44:39,910 She can't possibly... I couldn't bring her up here. She can't possibly take all 463 00:44:39,910 --> 00:44:42,150 the racket and those things smashing through the windows. 464 00:44:42,430 --> 00:44:43,470 Well, you're her father. 465 00:44:44,150 --> 00:44:47,590 If you're stupid enough to go die in that trap, that's your business. 466 00:44:47,590 --> 00:44:49,350 am not stupid enough to follow you. 467 00:44:50,150 --> 00:44:52,770 It is tough for the kid. That old man is so stupid. 468 00:44:53,660 --> 00:44:55,700 Now, get the hell down in the cellar. 469 00:44:56,060 --> 00:44:57,480 You can be the boss down there. 470 00:44:57,720 --> 00:44:58,720 I'm boss up here. 471 00:45:00,620 --> 00:45:01,620 You bastards. 472 00:45:04,660 --> 00:45:06,140 You know, I want to open this door again. 473 00:45:06,500 --> 00:45:07,500 I mean it. 474 00:45:07,720 --> 00:45:10,580 Mr. Cooper, with your help, we can... With my help. 475 00:45:10,800 --> 00:45:11,800 Let him go, man. 476 00:45:12,040 --> 00:45:13,680 His mind is made up. Just let him go. 477 00:45:16,260 --> 00:45:17,260 Wait a minute. 478 00:45:19,280 --> 00:45:20,880 Judy, come on up here, honey. 479 00:45:38,580 --> 00:45:39,580 Well, 480 00:45:46,160 --> 00:45:49,080 we're safe now. It's boarded up tight. 481 00:45:50,080 --> 00:45:51,320 What about Tom and Judy? 482 00:45:51,620 --> 00:45:54,960 Um, isn't that Tom and Jerry and punts and Judy? 483 00:45:59,980 --> 00:46:01,200 Two other people upstairs. 484 00:46:01,580 --> 00:46:02,640 A man and a girl. 485 00:46:02,860 --> 00:46:03,980 We heard the screaming. 486 00:46:04,900 --> 00:46:08,660 Yeah, but I didn't know who they were and I wasn't about to take any 487 00:46:08,660 --> 00:46:10,740 chances. Of course not, Harry. 488 00:46:18,840 --> 00:46:25,700 Is she all right? 489 00:46:25,900 --> 00:46:27,000 I don't know what it is. 490 00:46:27,440 --> 00:46:28,460 She feels warm. 491 00:46:28,860 --> 00:46:29,860 Maybe it's shock. 492 00:46:31,220 --> 00:46:32,340 Where'd you get the bandage? 493 00:46:32,980 --> 00:46:35,980 Some laundry in a basket. I tore a sheet. 494 00:46:43,780 --> 00:46:45,060 Let them stay upstairs. 495 00:46:47,140 --> 00:46:48,140 Let them. 496 00:46:49,240 --> 00:46:51,720 Too many ways those monsters can get in up there. 497 00:46:53,420 --> 00:46:54,480 We'll see who's right. 498 00:46:55,680 --> 00:46:58,340 We'll see when they come begging me to let them in down here. 499 00:46:59,680 --> 00:47:01,440 That's important, isn't it? What? 500 00:47:01,800 --> 00:47:03,620 To be right, everybody else to be wrong. 501 00:47:03,880 --> 00:47:04,880 What do you mean by that? 502 00:47:08,900 --> 00:47:11,340 Does anyone up there know why we're being attacked? 503 00:47:13,180 --> 00:47:17,340 Whatever it is, it isn't just happening here. It's some kind of mass murder. 504 00:47:17,420 --> 00:47:18,420 It's going on everywhere. 505 00:47:18,980 --> 00:47:20,840 The radio said to stay inside. Radio? 506 00:47:22,100 --> 00:47:25,510 Radio upstairs. I heard a news bulletin. There's a radio upstairs and you 507 00:47:25,510 --> 00:47:26,690 boarded us in down here? 508 00:47:26,950 --> 00:47:28,650 I know what I'm doing. What did it say? 509 00:47:28,990 --> 00:47:29,990 Nothing. Nothing. 510 00:47:30,070 --> 00:47:31,230 They don't know anything yet. 511 00:47:32,050 --> 00:47:36,150 There's mass murder everywhere and people are supposed to look for a safe 512 00:47:36,150 --> 00:47:36,769 to hide. 513 00:47:36,770 --> 00:47:38,410 Take the boards off that door. 514 00:47:39,330 --> 00:47:43,470 We are staying down here, Helen. Harry, that radio is at least some kind of 515 00:47:43,470 --> 00:47:44,470 communication. 516 00:47:44,590 --> 00:47:48,530 If the authorities know what's happening, they'll send people for us. 517 00:47:48,530 --> 00:47:49,530 tell us what to do. 518 00:47:49,730 --> 00:47:52,630 How are we going to know what's going on if we lock ourselves in this dungeon? 519 00:48:03,500 --> 00:48:09,120 We may not enjoy living together, but dying together isn't going to solve 520 00:48:09,120 --> 00:48:10,120 anything. 521 00:48:10,480 --> 00:48:12,100 Those people aren't our enemies. 522 00:48:12,840 --> 00:48:13,840 Mr. Cooper. 523 00:48:16,160 --> 00:48:18,700 Mr. Cooper, Ben found a television set upstairs. 524 00:48:21,860 --> 00:48:22,860 Let's go up. 525 00:48:23,100 --> 00:48:24,100 Tom? 526 00:48:24,380 --> 00:48:25,380 Yes? 527 00:48:26,180 --> 00:48:30,460 If Judy would come downstairs for a few minutes, Harry and I could come 528 00:48:30,460 --> 00:48:31,460 upstairs. 529 00:48:36,940 --> 00:48:37,940 Will you do it? 530 00:48:38,560 --> 00:48:39,600 Do I have to? 531 00:48:39,880 --> 00:48:43,380 Look, honey, nothing's going to get done with them down there and the fuck here. 532 00:48:44,380 --> 00:48:45,680 Do this for me. 533 00:49:13,070 --> 00:49:14,070 Take good care of her, Helen. 534 00:49:17,630 --> 00:49:18,630 She's all I have. 535 00:49:21,030 --> 00:49:22,450 Why don't you go upstairs now? 536 00:49:50,830 --> 00:49:51,830 Her brother was killed. 537 00:49:52,810 --> 00:49:54,670 Hey, give me a hand with this thing. 538 00:49:56,130 --> 00:49:57,770 I gotta go help Ben with the television. 539 00:50:30,950 --> 00:50:33,910 Babs, it's just a doily. I mean, if you want one that bad, I'll have my grandma 540 00:50:33,910 --> 00:50:34,910 knit you one. 541 00:50:35,090 --> 00:50:36,090 Jeez. 542 00:50:41,730 --> 00:50:42,830 Don't be afraid of me. 543 00:50:44,130 --> 00:50:46,550 I'm Helen Cooper, Harry's wife. 544 00:50:54,910 --> 00:50:56,150 This place is ridiculous. 545 00:50:57,250 --> 00:50:58,250 Look at this. 546 00:50:58,560 --> 00:51:00,160 There's a million weak spots up here. 547 00:51:02,320 --> 00:51:03,320 Give me one of those. 548 00:51:08,340 --> 00:51:09,600 Her brother was killed. 549 00:51:17,600 --> 00:51:19,240 And they talk about these windows. 550 00:51:20,580 --> 00:51:22,020 I can't see a damn thing. 551 00:51:22,540 --> 00:51:26,040 There could be 15 million of those things out there. That's how much good 552 00:51:26,040 --> 00:51:27,040 windows are. 553 00:51:31,400 --> 00:51:33,880 Why don't you do something to help somebody? 554 00:51:39,320 --> 00:51:41,640 Here I have it. Drag a couple of those chairs together. 555 00:51:42,160 --> 00:51:43,500 There's the socket over here. 556 00:51:49,080 --> 00:51:51,820 You better watch this and try to understand what's going on. 557 00:51:53,660 --> 00:51:57,310 I don't want anyone's life on my hands. Is there anything I can do to help? I 558 00:51:57,310 --> 00:52:00,170 don't want to hear any more from you, mister. If you stay up here, you take 559 00:52:00,170 --> 00:52:01,170 orders from me. 560 00:52:01,310 --> 00:52:02,970 And that includes leaving the girl alone. 561 00:52:03,370 --> 00:52:04,390 It's all right. It's all right. 562 00:52:04,710 --> 00:52:05,710 There's no sound. 563 00:52:07,010 --> 00:52:08,070 Play with the rabbit ears. 564 00:52:08,810 --> 00:52:15,110 It reports, incredible as they seem, are not the results of mass hysteria. Mass 565 00:52:15,110 --> 00:52:18,130 hysteria. What do they think we're imagining all this? Shut up! 566 00:52:18,510 --> 00:52:23,550 The wave of murder which is sweeping the eastern third of the nation. 567 00:52:23,900 --> 00:52:28,300 is being committed by creatures who feast upon the flesh of their victims. 568 00:52:28,860 --> 00:52:33,160 First eyewitness accounts of this grisly development came from people who were 569 00:52:33,160 --> 00:52:35,980 understandably frightened and almost incoherent. 570 00:52:36,660 --> 00:52:41,780 Officials and newsmen at first discounted those eyewitness descriptions 571 00:52:41,780 --> 00:52:42,780 beyond belief. 572 00:52:42,840 --> 00:52:48,600 However, the reports persisted. Medical examinations of some of the victims bore 573 00:52:48,600 --> 00:52:51,420 out the fact that they had been partially devoured. 574 00:52:53,640 --> 00:52:57,600 I think we have some late word of just arriving, and I'll interrupt to bring 575 00:52:57,600 --> 00:52:58,600 this to you. 576 00:52:59,680 --> 00:53:03,380 This is the latest disclosure in a report from National Civil Defense 577 00:53:03,380 --> 00:53:04,560 Headquarters in Washington. 578 00:53:05,620 --> 00:53:10,420 It has been established that persons who have recently died have been returning 579 00:53:10,420 --> 00:53:13,020 to life and committing acts of murder. 580 00:53:13,780 --> 00:53:18,620 A widespread investigation of reports from funeral homes, morgues, and 581 00:53:18,620 --> 00:53:22,740 has concluded that the unburied dead are coming back to life. 582 00:53:23,130 --> 00:53:24,550 and seeking human victims. 583 00:53:25,830 --> 00:53:29,750 It's hard for us here to believe what we're reporting to you, but it does seem 584 00:53:29,750 --> 00:53:30,750 to be a fact. 585 00:53:31,890 --> 00:53:36,210 When this emergency first began, radio and television was advising people to 586 00:53:36,210 --> 00:53:39,070 stay inside, behind locked doors, for safety. 587 00:53:39,390 --> 00:53:43,870 Well, that situation has now changed, and we're able to report a definite 588 00:53:43,870 --> 00:53:44,870 of action for you. 589 00:53:45,320 --> 00:53:49,880 Civil defense machinery has been organized to provide rescue stations 590 00:53:49,980 --> 00:53:54,180 shelter, medical treatment, and protection by armed National Guardsmen. 591 00:53:54,440 --> 00:53:59,120 Stay tuned to the broadcasting stations in your local area for this list of 592 00:53:59,120 --> 00:54:00,038 rescue stations. 593 00:54:00,040 --> 00:54:02,880 This list will be repeated throughout our news coverage. 594 00:54:03,100 --> 00:54:07,840 Look for the name of the rescue station nearest you and make your way to that 595 00:54:07,840 --> 00:54:09,840 location as soon as possible. 596 00:54:10,360 --> 00:54:13,420 So we have that truck. If we can get some gas, we can get out of here. 597 00:54:13,420 --> 00:54:16,540 pump out by the shed. I know that's why I pulled in here, but it's locked. 598 00:54:17,280 --> 00:54:19,240 Called this afternoon by the president. 599 00:54:19,820 --> 00:54:24,500 Since convening this conference of the presidential cabinet, the FBI, the Joint 600 00:54:24,500 --> 00:54:28,260 Chiefs of Staff, the CIA, has not produced any public information. 601 00:54:28,840 --> 00:54:33,320 Why are space experts being consulted about an Earth -bound emergency? 602 00:54:34,220 --> 00:54:35,220 So far... 603 00:54:35,320 --> 00:54:38,780 All the betting on the answer to that question centers on the recent Explorer 604 00:54:38,780 --> 00:54:40,020 satellite shot to Venus. 605 00:54:41,320 --> 00:54:45,620 That satellite, you'll recall, started back to Earth, but never got here. 606 00:54:46,440 --> 00:54:50,740 That's the space vehicle which orbited Venus and then was purposely destroyed 607 00:54:50,740 --> 00:54:54,340 NASA when scientists discovered it was carrying a mysterious high -level 608 00:54:54,340 --> 00:54:55,640 radiation with it. 609 00:54:56,300 --> 00:55:00,660 Could that radiation be somehow responsible for the wholesale murders 610 00:55:00,660 --> 00:55:01,660 suffering? 611 00:55:02,479 --> 00:55:06,400 Newsman Don Quinn in Washington has posed those questions... It's obvious 612 00:55:06,400 --> 00:55:07,900 best move is to try to get out of here. 613 00:55:08,120 --> 00:55:09,720 How are you going to get over to that pump? 614 00:55:10,140 --> 00:55:11,140 Look! 615 00:55:11,900 --> 00:55:15,080 You're coming from a meeting regarding the explosion of the Venus probe, is 616 00:55:15,080 --> 00:55:16,080 right? 617 00:55:16,100 --> 00:55:19,380 Yes, yes, that was the subject of the meeting. You feel there is a connection 618 00:55:19,380 --> 00:55:20,480 between this and the phenomenon? 619 00:55:20,820 --> 00:55:21,920 There's a definite connection. 620 00:55:22,760 --> 00:55:26,880 We're hoping to get some further explanation of this. We've heard all we 621 00:55:26,880 --> 00:55:28,260 know. We have to try to get out of here. 622 00:55:28,560 --> 00:55:31,200 These are the rescue stations and doctors and medical supplies. 623 00:55:31,820 --> 00:55:34,200 If we could get Karen there, we could get help for her. 624 00:55:38,460 --> 00:55:40,540 Willard. I thought I'd find the kid, Willard. 625 00:55:40,860 --> 00:55:42,700 It's only about 17 miles from here. 626 00:55:43,200 --> 00:55:44,860 You know this area? You from around here? 627 00:55:45,160 --> 00:55:46,660 Judy and I are both from around here. 628 00:55:47,180 --> 00:55:49,120 We were on our way up to the lake to go swimming. 629 00:55:49,320 --> 00:55:52,180 And Judy had a radio, and we heard the first reports about this. 630 00:55:52,600 --> 00:55:55,780 So we knew the old house was here, and we came in and found the lady upstairs 631 00:55:55,780 --> 00:55:56,780 dead. 632 00:55:57,080 --> 00:55:58,360 Then these other people came. 633 00:55:58,580 --> 00:56:00,200 We went down into the basement and... 634 00:56:00,400 --> 00:56:02,420 put a bar across the door, and it is pretty strong. 635 00:56:02,640 --> 00:56:04,960 How could we possibly get away from here? 636 00:56:05,200 --> 00:56:10,620 We've got a sick child, two women, one woman out of her head, three men, and 637 00:56:10,620 --> 00:56:12,100 place is surrounded with these things. 638 00:56:13,540 --> 00:56:19,180 Dr. Grimes, your entire staff, I know, has been working very hard to find some 639 00:56:19,180 --> 00:56:21,460 solution to these things that are happening. 640 00:56:21,820 --> 00:56:23,480 Do you have any answers at this time? 641 00:56:24,020 --> 00:56:25,340 Yes, we have some answers. 642 00:56:25,880 --> 00:56:30,280 But first, let me stress the importance of seeking medical attention for anyone 643 00:56:30,280 --> 00:56:31,720 who's been injured in any way. 644 00:56:32,100 --> 00:56:35,880 We don't know yet what complications might result from such injuries. 645 00:56:36,120 --> 00:56:37,540 How bad has your kid been hurt? 646 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Look, 647 00:56:43,120 --> 00:56:45,220 you go down there and tell Judy. 648 00:56:45,780 --> 00:56:48,620 Yeah, you tell Judy to come up here and you stay with the kid, all right? 649 00:56:56,080 --> 00:57:01,820 had a cadaver cadaver from which all four limbs had been amputated sometime 650 00:57:01,820 --> 00:57:07,420 early this morning it opened its eyes and began to move its trunk it was dead 651 00:57:07,420 --> 00:57:14,340 but it opened its eyes and tried don't move a muscle unless of course you're a 652 00:57:14,340 --> 00:57:18,440 reanimated corpse and then you probably can't help it movie macabre will be 653 00:57:18,440 --> 00:57:19,440 right 654 00:57:25,070 --> 00:57:25,948 Hello, darling. 655 00:57:25,950 --> 00:57:29,750 Just doing a little dusting while you enjoy Night of the Living Dead by the 656 00:57:29,750 --> 00:57:34,270 immortal George A. Romero. And by immortal, I mean, like, never gonna die. 657 00:57:34,750 --> 00:57:36,810 Hmm, I wonder what the A stands for. 658 00:57:37,170 --> 00:57:38,049 Oh, well. 659 00:57:38,050 --> 00:57:42,170 Things are almost in place here on the new and improved movie macabre, and I 660 00:57:42,170 --> 00:57:46,490 couldn't be happier. The world will know that Elvira walks among them. 661 00:57:46,750 --> 00:57:49,930 Children and old people will once again run in fear. 662 00:57:50,750 --> 00:57:55,170 Well, we'll be back with more of Night of the Living Dead on Movie Macabre. And 663 00:57:55,170 --> 00:57:57,790 the night will never be the same again. 664 00:58:00,690 --> 00:58:01,950 Is there a fruit seller here? 665 00:58:02,190 --> 00:58:06,070 Yes. We need some bottles or jars. Make bottle -top cocktails and hold them up 666 00:58:06,070 --> 00:58:07,070 while we try to escape. 667 00:58:07,090 --> 00:58:10,470 Hey, there's a big can of kerosene down there. I'll see what I can find. 668 00:58:10,670 --> 00:58:11,670 I'll look for the bottles. 669 00:58:11,990 --> 00:58:13,550 There's a big key ring down there. 670 00:58:13,850 --> 00:58:15,910 There may be a key to the gas pump on it. 671 00:58:16,230 --> 00:58:17,230 I'll check. 672 00:58:17,810 --> 00:58:19,890 We can toss the cocktails from a window upstairs. 673 00:58:20,720 --> 00:58:23,600 In the meantime, a couple of us can go out and try to get the gas. You can come 674 00:58:23,600 --> 00:58:26,180 back for the rest of the people. But that'll leave the door open someplace. 675 00:58:27,020 --> 00:58:28,020 Yeah, that's right. 676 00:58:28,120 --> 00:58:29,220 It better be this door. 677 00:58:29,680 --> 00:58:30,860 It's closer to the truck. 678 00:58:32,280 --> 00:58:35,380 Before we go, I'll put some supplies behind the cellar door. While we're 679 00:58:35,400 --> 00:58:36,700 the rest of you can hold up in there. 680 00:58:36,940 --> 00:58:38,520 I found some fruit jars in the cellar. 681 00:58:38,800 --> 00:58:41,540 And there's a key on here that's labeled for the gas pump out back. 682 00:58:43,260 --> 00:58:46,060 I'm not really that used to the truck. I found it abandoned. 683 00:58:47,100 --> 00:58:48,740 I can handle the truck with no sweat. 684 00:58:52,620 --> 00:58:53,620 You're it, then. 685 00:58:53,640 --> 00:58:54,640 You and I will go. 686 00:59:00,180 --> 00:59:02,720 We'll put whatever lumber we find behind the cellar door. 687 00:59:04,080 --> 00:59:06,440 You can go upstairs and toss the cocktails in the window. 688 00:59:07,520 --> 00:59:09,280 Tom, you and I will have to unboard this door. 689 00:59:09,880 --> 00:59:12,860 After you toss the cocktails, you'll also back down here and lock this door. 690 00:59:13,300 --> 00:59:15,580 It's no good to board it up because we'll have to get back in quickly. 691 00:59:17,360 --> 00:59:21,380 After we get the gas and get back into the house, then we'll worry about you. 692 00:59:29,979 --> 00:59:35,520 Indications are that before this emergency is over, we'll need many, many 693 00:59:35,520 --> 00:59:36,760 such rescue stations. 694 00:59:58,160 --> 00:59:59,160 on, honey. We got to move. 695 01:00:00,380 --> 01:00:03,300 Tom, are you sure about the phone? The phone is dead out. 696 01:00:03,900 --> 01:00:05,560 All you get is a recorded message. 697 01:00:06,980 --> 01:00:10,600 If I could only call the folks, they're going to be so worried about us. 698 01:00:11,960 --> 01:00:13,080 Everything will be all right. 699 01:00:13,500 --> 01:00:16,560 As soon as we get to Willard, we'll call them. They might even be there. 700 01:00:26,440 --> 01:00:28,240 Are you sure we're doing the right thing, Tom? 701 01:00:28,520 --> 01:00:29,700 What, about getting out of here? 702 01:00:29,980 --> 01:00:34,440 Yeah. Well, the television said that's the right thing to do. We've got to get 703 01:00:34,440 --> 01:00:35,440 to a rescue station. 704 01:00:36,160 --> 01:00:37,160 I don't know. 705 01:00:37,240 --> 01:00:39,640 Come on, honey, you're starting to sound like Mr. Cooper now. 706 01:00:39,960 --> 01:00:41,840 But why do you have to go out there? 707 01:00:42,160 --> 01:00:45,540 Look, I know how to handle that truck, and I can handle the pump. 708 01:00:45,780 --> 01:00:47,460 Ben doesn't know anything about that stuff. 709 01:00:49,480 --> 01:00:51,080 But we're safe in here. 710 01:00:51,440 --> 01:00:52,460 For how long, honey? 711 01:00:52,740 --> 01:00:53,860 We're safe now. 712 01:00:54,570 --> 01:00:58,290 But there's going to be more and more of those things. I know. I know all that. 713 01:01:02,510 --> 01:01:03,510 Hey, listen. 714 01:01:04,990 --> 01:01:06,990 Remember when we had the big flood? 715 01:01:07,670 --> 01:01:11,650 Remember how difficult it was for us to convince you that it was right to leave? 716 01:01:12,430 --> 01:01:14,690 Remember? Remember we had to go to Willard then? 717 01:01:15,210 --> 01:01:16,930 This isn't a passing thing, honey. 718 01:01:18,050 --> 01:01:20,550 It's not like just a wind passing through. 719 01:01:21,310 --> 01:01:23,350 We've got to do something, and fast. 720 01:01:30,030 --> 01:01:32,230 I just don't want you to go out there, that's all. 721 01:01:32,990 --> 01:01:35,110 Hey, smiley. 722 01:01:36,730 --> 01:01:38,070 Where's that big smile for me? 723 01:01:41,190 --> 01:01:42,190 Boy, 724 01:01:42,710 --> 01:01:44,890 you can't be sure no one used it all, are you? 725 01:01:45,730 --> 01:01:47,650 We've got work to do, honey. 726 01:01:48,210 --> 01:01:49,210 And you... 727 01:02:09,100 --> 01:02:10,680 We have to go downstairs now, Barbara. 728 01:02:13,000 --> 01:02:13,959 She's right. 729 01:02:13,960 --> 01:02:17,040 You have to go downstairs now, just for a little while, until we get back. 730 01:02:18,480 --> 01:02:19,540 Then we can all leave. 731 01:02:20,360 --> 01:02:21,640 Oh, I'd like to leave. 732 01:02:22,060 --> 01:02:23,060 Yes. 733 01:02:45,960 --> 01:02:46,960 Thank you. 734 01:04:36,200 --> 01:04:38,620 Get back in the cellar. Don't! Wait! 735 01:06:06,220 --> 01:06:07,220 This key won't work. 736 01:06:07,500 --> 01:06:08,500 Watch it. 737 01:06:14,280 --> 01:06:15,280 Cut the tape! 738 01:07:03,210 --> 01:07:04,210 Come on, come on. 739 01:07:04,810 --> 01:07:05,830 My jacket's gone. 740 01:09:32,660 --> 01:09:34,960 I'll drag you out there and feed you those things! 741 01:11:07,400 --> 01:11:08,500 Isn't it three o 'clock yet? 742 01:11:13,640 --> 01:11:16,480 There's supposed to be another broadcast at three o 'clock. 743 01:11:17,000 --> 01:11:18,000 Ten minutes. 744 01:11:19,020 --> 01:11:21,840 Oh, only ten more minutes? 745 01:11:22,860 --> 01:11:24,760 We don't have very long to wait. 746 01:11:25,940 --> 01:11:26,940 We can leave. 747 01:11:28,820 --> 01:11:30,340 Well, we'd better leave soon. 748 01:11:31,540 --> 01:11:32,880 Ten minutes to three. 749 01:11:39,150 --> 01:11:40,710 You know anything about this area at all? 750 01:11:41,270 --> 01:11:42,970 I mean, is Willard the nearest town? 751 01:11:45,510 --> 01:11:46,510 I don't know. 752 01:11:49,390 --> 01:11:56,090 We were... just trying to get to a motel before 753 01:11:56,090 --> 01:11:57,090 dark. 754 01:11:57,670 --> 01:11:59,430 You said those things turned your car over. 755 01:11:59,670 --> 01:12:02,070 You think we can get it back on its wheels and drive it? Where is it? 756 01:12:02,410 --> 01:12:04,330 Seems like it was pretty far away. 757 01:12:05,730 --> 01:12:06,850 Seems like we ran. 758 01:12:08,510 --> 01:12:10,530 Forget it. It's at least a mile. 759 01:12:11,190 --> 01:12:12,430 Johnny has the keys. 760 01:12:13,250 --> 01:12:17,490 You gonna carry that child a mile through that army of things out there? I 761 01:12:17,490 --> 01:12:18,490 carry the kid. 762 01:12:18,670 --> 01:12:20,170 What's wrong with her? How'd she get hurt? 763 01:12:21,710 --> 01:12:23,510 One of those things grabbed her. 764 01:12:23,850 --> 01:12:24,850 Bit her on the arm. 765 01:12:27,070 --> 01:12:28,070 What's wrong? 766 01:12:28,410 --> 01:12:30,830 Who knows what kind of disease those things carry. 767 01:12:31,930 --> 01:12:32,930 Is she conscious? 768 01:12:33,890 --> 01:12:36,650 Barely. She can't walk. She's too weak. 769 01:12:40,300 --> 01:12:43,700 Well, one of us could try to get to the car you're gonna turn it over by 770 01:12:43,700 --> 01:12:47,460 yourself you can't start the car Johnny has the keys 771 01:12:47,460 --> 01:12:53,780 You have a car where where is it? 772 01:12:55,560 --> 01:12:57,800 Yeah, yeah, I know but where is it? 773 01:13:23,660 --> 01:13:26,860 closely by scientists at all the radiation detection stations. 774 01:13:27,400 --> 01:13:32,600 At this hour, they report the level of the mysterious radiation continues to 775 01:13:32,600 --> 01:13:33,600 increase steadily. 776 01:13:33,840 --> 01:13:39,060 So long as this situation remains, government spokesmen warn that dead 777 01:13:39,060 --> 01:13:43,680 will continue to be transformed into the flesh -eating ghouls. All persons who 778 01:13:43,680 --> 01:13:48,840 die during this crisis from whatever cause will come back to life to seek 779 01:13:48,840 --> 01:13:52,960 victims unless their bodies are first disposed of by cremation. 780 01:13:53,370 --> 01:13:57,530 Our news cameras have just returned from covering such a search and destroy 781 01:13:57,530 --> 01:14:02,210 operation against the ghouls. This one conducted by Sheriff Conan McClellan in 782 01:14:02,210 --> 01:14:03,210 Butler County, Pennsylvania. 783 01:14:03,610 --> 01:14:05,450 So now let's go to that film report. 784 01:14:06,190 --> 01:14:10,970 All law enforcement agencies and the military have been organized to search 785 01:14:10,970 --> 01:14:15,330 and destroy the marauding ghouls. The Survival Command Center at the Pentagon 786 01:14:15,330 --> 01:14:21,910 has disclosed that a ghoul can be killed by a shot in the head or a heavy blow 787 01:14:21,910 --> 01:14:22,910 to the skull. 788 01:14:23,549 --> 01:14:27,530 Officials are quoted as explaining that since the brain of a ghoul has been 789 01:14:27,530 --> 01:14:33,210 activated by the radiation, the plan is kill the brain and you kill the ghoul. 790 01:14:34,550 --> 01:14:38,690 What do you think of the supply wagon, Gus? Uh, no. Official spokesman declined 791 01:14:38,690 --> 01:14:43,550 to speculate just how long it may take to kill off all the flesh eaters, so 792 01:14:43,550 --> 01:14:45,830 as the heavy rate... 793 01:14:45,830 --> 01:14:52,410 Is the fuse box in the cellar? 794 01:14:53,130 --> 01:14:54,130 I don't know. 795 01:14:54,410 --> 01:14:59,450 It isn't the fuse. 796 01:15:00,690 --> 01:15:01,970 The power lines are down. 797 01:15:05,150 --> 01:15:07,630 Helen, I have to get that gun. 798 01:15:10,150 --> 01:15:11,350 Haven't you had enough? 799 01:15:11,910 --> 01:15:15,290 What? Two people are dead already on account of that guy. 800 01:15:15,610 --> 01:15:16,890 Take a look out that window. 801 01:16:40,300 --> 01:16:41,300 You want to stay up here now? 802 01:16:42,380 --> 01:16:44,000 Helen, get this over here. 803 01:16:46,500 --> 01:16:47,500 Get this over now! 804 01:24:33,740 --> 01:24:37,580 Hey, Vince, well, you want to get about four or five men and a couple of dogs? 805 01:24:37,620 --> 01:24:40,640 There's a house over here behind those trees. We want to go check it out. 806 01:24:41,260 --> 01:24:42,280 You stay here, Bill. 807 01:24:42,580 --> 01:24:45,020 Yeah, Chief, we're going to stay with it until we meet up with the National 808 01:24:45,020 --> 01:24:46,400 Guard. Where'd you get the coffee? 809 01:24:46,680 --> 01:24:49,860 One of the volunteers. You're doing all the work. You take it. Thank you. We 810 01:24:49,860 --> 01:24:52,880 should be wrapped up here about three or four more hours, and we'll probably get 811 01:24:52,880 --> 01:24:55,680 into Willard then. I guess you can go over there and meet the National Guard. 812 01:24:56,500 --> 01:24:58,380 Nick, you and the rest of these men want to come with me? 813 01:24:59,380 --> 01:25:01,060 Well, Bill, let's check in the office and see what's happening. 814 01:25:01,680 --> 01:25:05,520 All right, Steve, tell them we're going to stay with it, and everything appears 815 01:25:05,520 --> 01:25:06,520 to be under control. 816 01:25:57,070 --> 01:25:58,650 I need you down there by the barn. 817 01:25:58,850 --> 01:25:59,850 Okay. 818 01:26:02,190 --> 01:26:06,750 I'm sure you guys can follow the wagon down. I only need a few men to check out 819 01:26:06,750 --> 01:26:07,750 the house. 820 01:26:10,350 --> 01:26:12,070 Somebody had a cookout here, Vince. 821 01:26:12,310 --> 01:26:13,730 Yeah, sure looks like it, cop. 822 01:26:53,450 --> 01:26:54,450 dead one. Get up here. 823 01:26:56,090 --> 01:27:00,410 Nick, Tony, Steve, you want to get out in that field and build me a bonfire? 824 01:27:12,810 --> 01:27:15,490 You, drag that out of here and throw it on the fire. 825 01:27:15,970 --> 01:27:16,970 Nothing down here? 826 01:27:17,050 --> 01:27:18,790 All right, go ahead down and give him a hand. 827 01:27:19,130 --> 01:27:21,870 Let's go check out the house. There's something there. I heard a noise. 828 01:27:28,750 --> 01:27:29,750 Right between the eyes. 829 01:27:33,390 --> 01:27:34,390 Good shot. 830 01:27:34,950 --> 01:27:38,250 Okay, he's dead. Let's go get him. That's another one for the fire. 831 01:28:25,900 --> 01:28:28,800 Well, darling, they just don't make them like that anymore, do they? 832 01:28:29,140 --> 01:28:30,140 Thank God. 833 01:28:30,360 --> 01:28:34,340 But to be fair, we wouldn't have Day of the Dead, Dawn of the Dead, Land of the 834 01:28:34,340 --> 01:28:37,660 Dead, Diary of the Dead, or Don't Tell Mom the Babysitter is Dead without the 835 01:28:37,660 --> 01:28:40,960 visionary work of George Romero's Night of the Living Dead. 836 01:28:41,600 --> 01:28:46,880 Tonight is the start of a whole new life for me. Not only am I back, I'm front, 837 01:28:46,960 --> 01:28:47,960 too. 838 01:28:48,020 --> 01:28:51,840 Yeah, there's enough of me to spread across decades of bad movies. 839 01:28:52,380 --> 01:28:56,660 So I'll be waiting right here for you on the old sofa macabre to make the 840 01:28:56,660 --> 01:28:58,780 unwatchable unmissable. 841 01:28:59,280 --> 01:29:00,720 Until next time, darling. 842 01:29:01,980 --> 01:29:02,980 Unpleasant dreams. 843 01:30:01,770 --> 01:30:02,770 Thank you. 67266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.