Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,122 --> 00:02:05,122
Hej, seksi!
2
00:02:39,002 --> 00:02:42,542
♪ Tanka je, tanka linija između...♪
3
00:02:46,962 --> 00:02:49,182
Hajde, javi se, molim te.
4
00:03:10,602 --> 00:03:12,102
I, javi se.
5
00:03:12,202 --> 00:03:14,202
Molim te, Dane, molim te.
6
00:06:56,444 --> 00:07:00,004
Bez obzira što misliš,
pusti to van
7
00:07:01,004 --> 00:07:04,605
Možemo se suočiti s budućnošću
s iskrenom i otvorenom komunikacijom.
8
00:07:07,765 --> 00:07:08,945
Dakle, Lisa,
9
00:07:09,045 --> 00:07:13,205
rekao si mi prije da imaš
nešto što biste željeli podijeliti.
10
00:07:14,445 --> 00:07:16,445
Da.
11
00:07:17,485 --> 00:07:20,265
Naša je prva godišnjica
ovaj tjedan
12
00:07:20,365 --> 00:07:23,085
otkad smo izgubili našeg malog anđela.
13
00:07:26,085 --> 00:07:32,645
Imali smo njegove otiske stopala i ruku
oblikovan u gips, znaš...
14
00:07:34,605 --> 00:07:36,705
Obilježiti.
15
00:07:36,805 --> 00:07:38,905
...obilježiti.
16
00:07:39,005 --> 00:07:41,005
Da.
17
00:07:42,965 --> 00:07:44,665
Ima li kakvih bolova?
18
00:07:44,765 --> 00:07:45,705
Ne.
19
00:07:45,805 --> 00:07:48,145
Kako se općenito osjećaš,
Kler?
20
00:07:48,245 --> 00:07:49,185
Dobro.
21
00:07:49,285 --> 00:07:51,385
Vratio sam se na posao, tako da je to bilo...
22
00:07:51,485 --> 00:07:53,485
A tamo?
23
00:07:54,565 --> 00:07:55,505
Mmm.
24
00:07:55,605 --> 00:07:57,105
Malo, da.
25
00:07:57,205 --> 00:07:59,205
Oprosti, Kler.
26
00:07:59,645 --> 00:08:02,165
Poslat ću te na skeniranje,
vidi što se događa.
27
00:08:03,045 --> 00:08:06,445
Bez teškog dizanja i bio bih oprezan
protiv seksa za sada.
28
00:08:08,445 --> 00:08:10,445
U REDU.
29
00:08:21,925 --> 00:08:23,385
Kako ste ti i Dan?
30
00:08:23,485 --> 00:08:26,345
Može predstavljati veliki napor
na vezi.
31
00:08:26,445 --> 00:08:27,785
Dobro smo.
32
00:08:27,885 --> 00:08:28,945
Da, dobro smo.
33
00:08:29,045 --> 00:08:31,045
Dobro.
34
00:08:36,685 --> 00:08:39,025
Pozdrav,
Žao mi je što ne mogu primiti tvoj poziv.
35
00:08:39,125 --> 00:08:40,865
Ali molim vas ostavite poruku
i javit ću ti se.
36
00:08:40,965 --> 00:08:43,105
Dane, opet sam ja.
Moram razgovarati s tobom.
37
00:08:43,205 --> 00:08:45,205
Nazovi me.
38
00:08:51,646 --> 00:08:53,026
Hej, Bridget.
39
00:08:53,126 --> 00:08:54,306
Hej, Claire, ispred sam suda.
40
00:08:54,406 --> 00:08:56,186
Upravo će izaći.
Jesi li daleko?
41
00:08:56,286 --> 00:08:57,266
Kao, 10 minuta.
42
00:08:57,366 --> 00:08:58,906
Pa bit će to dobar pogodak.
Ne želiš to propustiti.
43
00:08:59,006 --> 00:09:00,306
Da, upravo idem tamo.
44
00:09:00,406 --> 00:09:02,406
U redu, vidimo se uskoro.
Da.
45
00:09:06,726 --> 00:09:08,726
Hej!
46
00:09:23,806 --> 00:09:24,786
I!
47
00:09:27,566 --> 00:09:29,566
I!
48
00:09:42,686 --> 00:09:44,786
Hej.
To sam ja. Samo sam...
49
00:09:44,886 --> 00:09:46,706
Žao mi je, ljubavi moja,
Ne mogu sada razgovarati.
50
00:09:46,806 --> 00:09:48,306
Na sastanku sam za prikupljanje sredstava.
51
00:09:48,406 --> 00:09:50,106
O, da.
52
00:09:50,206 --> 00:09:51,586
Ništa hitno?
53
00:09:51,686 --> 00:09:53,686
Ne.
54
00:09:55,246 --> 00:09:58,046
Dobro, pa idemo
onda razgovaramo večeras, može?
55
00:09:58,766 --> 00:10:01,246
Da.
U redu, bok. Volim te.
56
00:12:19,207 --> 00:12:21,188
Kako je prošao vaš sastanak?
57
00:12:21,288 --> 00:12:22,268
Dobro.
58
00:12:22,368 --> 00:12:24,368
Razgovor o prikupljanju sredstava s Brettom.
59
00:12:26,488 --> 00:12:28,488
Je li Brett bio tamo?
60
00:12:29,048 --> 00:12:30,268
Da.
61
00:12:30,368 --> 00:12:31,908
Držanje ga na sebi
ravne i uske.
62
00:12:32,008 --> 00:12:33,348
Koliko će to trajati?
63
00:12:33,448 --> 00:12:36,268
Nemoj biti takav fatalist.
64
00:12:36,368 --> 00:12:38,788
Izvan tračnica je od tada
prestao je igrati nogomet.
65
00:12:38,888 --> 00:12:41,668
Čini mi uslugu.
Ljudi ga vole.
66
00:12:41,768 --> 00:12:43,948
On je životinja.
67
00:12:44,048 --> 00:12:46,048
To je tvoj tip, zar ne?
68
00:12:49,288 --> 00:12:51,288
O čemu si htio razgovarati?
69
00:12:57,608 --> 00:12:58,548
Ništa.
70
00:12:58,648 --> 00:13:02,868
Vozio sam se na posao.
Mislio sam da sam pretekao tvoj auto.
71
00:13:02,968 --> 00:13:05,288
To je prilično česta marka.
72
00:13:51,368 --> 00:13:53,368
Ne to?
73
00:14:01,368 --> 00:14:02,268
Ne povrijeđujem te?
74
00:14:02,368 --> 00:14:04,368
Ne, ne, ne. Ah.
75
00:14:06,649 --> 00:14:08,649
Što nije u redu?
Ništa. Ništa.
76
00:14:13,729 --> 00:14:14,909
Povrijeđujem te.
77
00:14:15,009 --> 00:14:17,189
Ne povrijeđuješ me, Dane.
78
00:14:17,289 --> 00:14:19,549
Osjećam se kao da te povrijeđujem.
79
00:14:19,649 --> 00:14:21,889
Možda je prerano.
Ne, ne. Hajde.
80
00:15:04,689 --> 00:15:09,229
Ultrazvuk je pokazao nešto
priraslice, najvjerojatnije od D&C -
81
00:15:09,329 --> 00:15:11,449
postupak nakon tebe
rodila tvoje dijete.
82
00:15:13,289 --> 00:15:16,929
Bojim se štete
je prilično opsežan.
83
00:15:18,489 --> 00:15:22,649
Bit će ti puno teže
začeti u budućnosti.
84
00:15:25,009 --> 00:15:26,229
A ako to učiniš,
85
00:15:26,329 --> 00:15:29,729
imat ćeš veći rizik
komplikacija.
86
00:15:33,289 --> 00:15:35,369
Prognoza nije dobra.
87
00:15:39,689 --> 00:15:41,689
Jako mi je žao, Claire.
88
00:17:52,451 --> 00:17:58,491
♪ Odvedi me na travanjsko sunce
na Kubi, oh-oh, oh
89
00:18:00,531 --> 00:18:06,211
♪ Odvedi me tamo gdje je travanjsko sunce
postupat će sa mnom tako dobro
90
00:18:06,771 --> 00:18:08,771
Što ti mogu donijeti, ljubavi?
91
00:18:09,371 --> 00:18:11,371
Čašu crnog, molim.
92
00:18:12,611 --> 00:18:14,831
♪ Odvedi me na travanjsko sunce
93
00:18:14,931 --> 00:18:16,511
♪ Hajde, uzmi me
94
00:18:16,611 --> 00:18:18,731
♪ Odvedi me na travanjsko sunce. ♪
95
00:18:24,371 --> 00:18:26,371
Drago mi je što sam ga ovaj put dobio/la.
96
00:18:59,731 --> 00:19:01,791
Što želiš?
97
00:19:01,891 --> 00:19:03,791
Oprostite?
98
00:19:03,891 --> 00:19:05,911
Gledao/la si me.
99
00:19:06,011 --> 00:19:07,311
Jeste li lovac na talente?
100
00:19:07,411 --> 00:19:09,111
Samo pijem piće.
101
00:19:09,211 --> 00:19:11,111
Gle, ljudi poput tebe
nemoj piti ovdje.
102
00:19:11,211 --> 00:19:13,931
Ljudi poput tog starog ljigavca
piti ovdje.
103
00:19:16,491 --> 00:19:18,311
Plesao/la sam malo
i nešto glume.
104
00:19:18,411 --> 00:19:20,271
I malo modeliranja.
105
00:19:20,371 --> 00:19:22,371
Nisam lovac na talente.
106
00:19:22,891 --> 00:19:24,312
Pa što si onda ti?
107
00:19:24,412 --> 00:19:25,992
Ništa.
108
00:19:26,092 --> 00:19:28,092
Ništa.
109
00:19:31,092 --> 00:19:33,092
Fotograf.
110
00:19:45,052 --> 00:19:47,052
Čekati.
111
00:19:51,492 --> 00:19:53,492
U slučaju da se predomisliš.
112
00:20:12,692 --> 00:20:14,692
I.
113
00:20:15,612 --> 00:20:17,712
Ja sam. U redu, hm...
114
00:20:17,812 --> 00:20:19,192
Gle, bez pritiska.
115
00:20:19,292 --> 00:20:21,772
Samo govori iz srca.
Što god ti je na umu.
116
00:20:25,732 --> 00:20:28,552
Mnogo je lakše reći nego učiniti,
zar ne?
117
00:20:28,652 --> 00:20:30,652
Imamo vremena.
118
00:20:32,292 --> 00:20:34,292
U REDU.
119
00:20:35,252 --> 00:20:38,032
Kao da nikad ništa ne radim
bez proračunske tablice.
120
00:20:38,132 --> 00:20:39,712
Volim dobru proračunsku tablicu.
121
00:20:39,812 --> 00:20:42,012
Sve je bilo isplanirano
pedantno.
122
00:20:45,892 --> 00:20:49,312
I naravno, sve sam ovo ja napravio/la
neke vrste planova o tome kakav je tata
123
00:20:49,412 --> 00:20:51,412
Namjeravao sam biti.
124
00:21:00,612 --> 00:21:03,972
Noć u bolnici, ah...
125
00:21:06,252 --> 00:21:08,792
Znam da je to bila Claire
koji je to morao fizički proći,
126
00:21:08,892 --> 00:21:10,113
ali dovraga, ja samo...
127
00:21:10,213 --> 00:21:11,153
Oprosti, Darrene.
128
00:21:11,253 --> 00:21:12,193
U redu je, Dane.
129
00:21:12,293 --> 00:21:14,813
Što pokušavam
reći je, ja samo...
130
00:21:16,533 --> 00:21:19,373
Nisam imao/imala pojma da može
osjećati se ovako.
131
00:21:26,333 --> 00:21:28,813
Nismo imali sprovod.
132
00:21:29,733 --> 00:21:32,233
Claire ga nije htjela,
pa se bolnica pobrinula za to.
133
00:21:32,333 --> 00:21:34,333
Kremiranje.
134
00:21:37,613 --> 00:21:39,613
Kler.
135
00:21:40,613 --> 00:21:42,613
Želite li i vi podijeliti?
136
00:21:47,213 --> 00:21:48,153
Oprostite?
137
00:21:48,253 --> 00:21:50,773
Jeste li razmišljali o
neka vrsta rituala?
138
00:21:51,453 --> 00:21:53,313
Ponekad može biti vrlo ljekovito.
139
00:21:53,413 --> 00:21:55,413
Svojevrsno ponovno rođenje.
140
00:21:56,013 --> 00:21:59,713
Zapravo, imamo
ceremonija vode ovog vikenda.
141
00:21:59,813 --> 00:22:01,153
Možda bi htio/htjela doći
i pogledaj?
142
00:22:01,253 --> 00:22:03,253
To zvuči sjajno.
Mislim da ne.
143
00:22:07,893 --> 00:22:09,393
Naravno.
144
00:22:09,493 --> 00:22:11,553
U REDU.
145
00:22:11,653 --> 00:22:13,653
Odlično.
146
00:24:18,814 --> 00:24:20,634
Ovo mjesto je super, zar ne?
147
00:24:20,734 --> 00:24:21,994
Kao kul pozadina.
148
00:24:22,094 --> 00:24:24,094
Da, odlično je.
149
00:24:42,055 --> 00:24:42,995
Ovdje?
150
00:24:43,095 --> 00:24:45,095
Naravno.
151
00:24:54,975 --> 00:24:56,975
Pa u kojem časopisu ovo ide?
152
00:25:00,655 --> 00:25:03,495
Mislim, radiš za časopis,
Da?
153
00:25:04,375 --> 00:25:06,375
Radim za novine.
154
00:25:07,655 --> 00:25:09,655
Pa čemu ovo služi?
155
00:25:11,895 --> 00:25:13,895
Ovo je osobnije.
156
00:25:14,735 --> 00:25:16,735
Kao što?
157
00:25:20,295 --> 00:25:22,295
Koliko imaš godina, Angie?
158
00:25:23,215 --> 00:25:25,215
21.
159
00:25:29,615 --> 00:25:31,615
19.
160
00:25:35,935 --> 00:25:37,935
Koliko biste mi platili
za priču?
161
00:25:40,295 --> 00:25:42,155
Previše si gledao/gledala televiziju.
162
00:25:42,255 --> 00:25:44,375
Dakle, ne želiš ni znati
što je to?
163
00:25:50,175 --> 00:25:52,175
Što radiš u motelu?
164
00:25:56,615 --> 00:25:58,615
Koji motel?
165
00:26:16,055 --> 00:26:18,055
Jesi li u nekakvoj nevolji?
166
00:26:18,895 --> 00:26:20,895
Ne.
167
00:26:29,616 --> 00:26:31,616
Isus.
168
00:26:42,896 --> 00:26:44,436
Ne, čekaj.
169
00:26:44,536 --> 00:26:46,536
Čekati!
170
00:26:50,616 --> 00:26:52,616
Možeš li čuvati tajnu?
171
00:27:10,176 --> 00:27:12,176
Kamo ideš?
172
00:27:34,936 --> 00:27:36,936
Jesi li pušio/pušila?
173
00:27:41,776 --> 00:27:43,776
Što se događa, Claire?
174
00:27:44,296 --> 00:27:45,516
Zašto mi ne kažeš.
175
00:27:45,616 --> 00:27:46,876
Zašto ti ne bih rekao što?
176
00:27:46,976 --> 00:27:48,396
Nisam glup, Dane.
177
00:27:48,496 --> 00:27:50,156
Znam za tvoju malu prijateljicu.
178
00:27:50,256 --> 00:27:51,516
Moja mala djevojka?
179
00:27:51,616 --> 00:27:53,696
Bi li prestao/la sve ponavljati
Kažem?
180
00:27:55,696 --> 00:27:57,356
Znam za Angie.
181
00:27:57,456 --> 00:27:59,456
Angie?
182
00:28:02,016 --> 00:28:04,716
Isuse, ne misliš valjda...
Drži se, drži se.
183
00:28:04,816 --> 00:28:06,156
Samo slušaj. Slušaj me.
184
00:28:06,256 --> 00:28:07,796
Slušaj me!
Ona je Brettova djevojka.
185
00:28:07,896 --> 00:28:09,116
Bila je Brettova djevojka.
186
00:28:09,216 --> 00:28:10,156
Upoznao ju je u klubu...
187
00:28:10,256 --> 00:28:13,277
Upoznao ju je u klubu,
počeo se ševiti, započeo nešto,
188
00:28:13,377 --> 00:28:15,517
a onda je saznao da je ona
16 i prekinuo ga.
189
00:28:15,617 --> 00:28:17,077
16?
190
00:28:17,177 --> 00:28:18,237
Nije to dobro primila.
191
00:28:18,337 --> 00:28:20,337
Kaže da ima
njegove gole fotografije.
192
00:28:20,737 --> 00:28:23,437
Pa, kakve to veze ima s tobom?
193
00:28:23,537 --> 00:28:24,957
Zamolio me je da se umiješam.
194
00:28:25,057 --> 00:28:27,837
Samo pokušavam posredovati prije nego što to
eksplodira izvan svake proklete mjere.
195
00:28:27,937 --> 00:28:29,357
Posreduj. Isuse, samo me poštedi
žargon, Dane.
196
00:28:29,457 --> 00:28:31,317
Zašto se u to upetljaš
u Brettovim sranju?
197
00:28:31,417 --> 00:28:32,517
Ne dam se uhvatiti u koštac.
198
00:28:32,617 --> 00:28:33,517
Vidio sam te u motelu.
199
00:28:33,617 --> 00:28:35,517
Tada Isus,
zašto me jednostavno nisi pitao/pitala?
200
00:28:35,617 --> 00:28:37,617
Jesam. Zašto mi jednostavno nisi rekao/rekla?
201
00:28:41,417 --> 00:28:43,417
Jer je trudna.
202
00:29:01,617 --> 00:29:04,877
Želi li ona to? Bebu?
203
00:29:04,977 --> 00:29:06,237
Kako bih ja trebao znati?
204
00:29:06,337 --> 00:29:08,337
Pa ti posreduješ, zar ne?
205
00:29:10,697 --> 00:29:12,597
Što će ona učiniti?
Hoće li ga zadržati?
206
00:29:12,697 --> 00:29:15,397
Brett me zamolila da razgovaram s njom,
srediti neku brigu.
207
00:29:15,497 --> 00:29:17,497
Kraj priče.
208
00:29:28,657 --> 00:29:30,977
O, znala sam da ćeš se vratiti.
209
00:29:35,297 --> 00:29:39,297
♪ Baš me briga
o mom ugledu
210
00:29:41,417 --> 00:29:44,057
♪ Živiš u prošlosti,
to je nova generacija
211
00:29:46,097 --> 00:29:50,677
♪ Djevojka može raditi što želi
i to ću i učiniti
212
00:29:50,777 --> 00:29:53,617
♪ I nije me briga
o mojoj lošoj reputaciji
213
00:29:55,617 --> 00:29:57,958
♪ Oh, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne
214
00:29:58,058 --> 00:30:00,778
♪ I nije me briga
o mom ugledu
215
00:30:03,098 --> 00:30:05,498
♪ Nikad nisam rekao/rekla da želim
poboljšaj moju stanicu
216
00:30:07,458 --> 00:30:09,678
♪ I samo mi dobro ide
kad se zabavljam
217
00:30:09,778 --> 00:30:12,078
♪ I ne moram nikome ugoditi
218
00:30:12,178 --> 00:30:15,018
♪ I nije me briga
o mojoj lošoj reputaciji
219
00:30:16,938 --> 00:30:20,618
♪ O ne, ne ja! ♪
220
00:31:04,498 --> 00:31:06,498
Moram ići u ured
na malo.
221
00:31:07,138 --> 00:31:09,138
Vrati se za par sati.
222
00:31:15,898 --> 00:31:17,158
Brett, probudi se!
223
00:31:17,258 --> 00:31:18,638
Brett, fotografija.
224
00:31:18,738 --> 00:31:20,798
Jebeno, Ange, prerano je.
225
00:31:20,898 --> 00:31:21,878
Da.
Hajde.
226
00:31:21,978 --> 00:31:24,038
Čekati.
227
00:31:24,138 --> 00:31:25,398
Vrati se.
Ne.
228
00:31:25,498 --> 00:31:26,518
Ne, molim te, hajde.
Angel, ne.
229
00:31:26,618 --> 00:31:27,518
Još jedan.
230
00:31:27,618 --> 00:31:29,618
Smiri se, hoćeš li?
231
00:33:31,300 --> 00:33:34,140
Samo im reci da želim razgovarati s njima
prije nego što donesu ishitrenu odluku.
232
00:33:36,020 --> 00:33:37,280
Da, razumijem.
233
00:33:37,380 --> 00:33:39,520
Da!
234
00:33:39,620 --> 00:33:41,360
Pa ne znam kako je izašlo,
235
00:33:41,460 --> 00:33:43,620
ali ne smijemo dopustiti da to utječe
prikupljač sredstava.
236
00:33:45,980 --> 00:33:48,620
Oni sponzoriraju kampanju,
ne Brett.
237
00:33:49,180 --> 00:33:51,520
Da, da, ja...
238
00:33:51,620 --> 00:33:53,640
Da, upravo ulazim.
239
00:33:53,740 --> 00:33:55,740
Sazovite sastanak.
240
00:33:57,180 --> 00:33:59,040
Jebati.
241
00:34:15,340 --> 00:34:16,880
Što ti se, dovraga, dogodilo?
242
00:34:16,980 --> 00:34:18,880
Moram razgovarati s tobom, Danny.
243
00:34:18,980 --> 00:34:21,660
Prijatelju, ne možeš li se kloniti svađe?
za dvije minute?
244
00:34:22,220 --> 00:34:24,220
Veća svađa, druže.
245
00:34:25,700 --> 00:34:28,140
Jebeni Jacko je poslao poruke svim dečkima.
246
00:34:33,140 --> 00:34:35,140
Isus.
247
00:34:36,740 --> 00:34:38,080
Što je dovraga, Brett?
248
00:34:38,180 --> 00:34:39,640
Skloni to.
249
00:34:39,740 --> 00:34:41,400
Glupi kreten misli da je to smiješno.
250
00:34:41,500 --> 00:34:42,440
Da, u redu.
251
00:34:42,540 --> 00:34:44,540
Dakle, udario si ga?
Vrlo konstruktivno.
252
00:34:45,980 --> 00:34:46,920
Što da radim?
253
00:34:47,020 --> 00:34:49,960
Mislim, sve se to jebeno
izmaklo kontroli.
254
00:34:50,060 --> 00:34:52,520
Prijatelju, moraš sabrati glavu.
255
00:34:52,620 --> 00:34:54,280
Glava mi je jebeno unutra!
256
00:34:54,380 --> 00:34:56,380
Kako ti je jebena glava?
257
00:35:10,460 --> 00:35:13,100
Očisti se.
Nemoj da ti krv padne na kauč.
258
00:35:14,420 --> 00:35:15,361
Što se događa?
259
00:35:15,461 --> 00:35:17,161
To je samo Brett.
Treba mu mjesto za srušiti se.
260
00:35:17,261 --> 00:35:18,201
Što je na telefonu?
261
00:35:18,301 --> 00:35:20,301
Samo dođi u krevet.
262
00:36:13,621 --> 00:36:15,841
Sabrat će se s vremenom
za prikupljanje sredstava.
263
00:36:15,941 --> 00:36:18,401
Bilo bi dobro kad bismo i mi bili u redu.
264
00:36:18,501 --> 00:36:20,541
Predstavite ujedinjeni front.
265
00:36:21,101 --> 00:36:23,101
U REDU.
266
00:36:27,741 --> 00:36:30,521
Ova akcija prikupljanja sredstava
je važna noć za mene.
267
00:36:30,621 --> 00:36:31,921
Moram znati...
U redu je, Dane.
268
00:36:32,021 --> 00:36:33,081
Gle, nema srama
pri priznavanju...
269
00:36:33,181 --> 00:36:35,181
Dobro sam.
270
00:36:36,261 --> 00:36:38,261
Dobro.
271
00:36:41,741 --> 00:36:43,561
Moram ići.
272
00:36:43,661 --> 00:36:45,661
U REDU.
273
00:37:13,782 --> 00:37:15,782
Žao mi je zbog sinoć.
274
00:37:17,382 --> 00:37:19,382
Mogu li dobiti malo vode?
275
00:37:31,742 --> 00:37:33,742
To je jebena oluja sranja.
276
00:37:34,662 --> 00:37:36,662
Samo želim da me ostave na miru,
znaš?
277
00:37:41,142 --> 00:37:43,322
Kako se osjećaš u ulozi oca?
278
00:37:43,422 --> 00:37:46,502
Izgledam li stvarno kao da sam pravi otac?
tebi?
279
00:37:48,742 --> 00:37:50,882
Što je s djevojkom?
280
00:37:50,982 --> 00:37:52,602
Komplicirano je, znaš.
281
00:37:52,702 --> 00:37:54,882
Što je tu komplicirano?
282
00:37:54,982 --> 00:37:56,562
Bolje pitaj Dana.
283
00:37:56,662 --> 00:37:58,662
Dan neće...
284
00:38:01,902 --> 00:38:04,002
Jeste li dobro?
285
00:38:04,102 --> 00:38:06,102
Znaš, s...
286
00:38:06,822 --> 00:38:08,922
Dobro smo.
Samo nastavljamo sa stvarima.
287
00:38:09,022 --> 00:38:11,022
Moraš.
288
00:38:21,622 --> 00:38:23,622
Izvući ću ti se iz kose.
289
00:38:24,542 --> 00:38:26,542
Hm, hvala za krevet.
290
00:39:27,743 --> 00:39:32,083
♪ To je tanka, tanka linija
između užitka i boli
291
00:39:32,183 --> 00:39:33,323
♪ Zadovoljstvo i bol
292
00:39:33,423 --> 00:39:37,283
♪ Već si to jednom napravio/la,
Možeš to ponovno
293
00:39:37,383 --> 00:39:40,403
♪ Što god da si učinio/la
ne pokušavaj objasniti
294
00:39:40,503 --> 00:39:45,003
♪ To je tanka, tanka linija
između užitka i boli. ♪
295
00:39:46,143 --> 00:39:49,283
♪ Ljubavniče, ljubavniče, zašto se guraš?
296
00:39:49,383 --> 00:39:52,603
♪ Zašto se guraš?
Zašto guraš?
297
00:39:52,703 --> 00:39:55,443
♪ Dušo, dušo, jesi li...♪
298
00:40:15,903 --> 00:40:17,903
Hej!
299
00:40:31,943 --> 00:40:32,964
Što želiš?
300
00:40:33,064 --> 00:40:35,064
Jesi li dovoljno star/a
biti na ovakvom mjestu?
301
00:40:38,984 --> 00:40:40,844
Što Dan misli o ovome?
302
00:40:40,944 --> 00:40:42,884
Molim oprostite?
303
00:40:42,984 --> 00:40:44,984
Dan. Tvoj muž.
304
00:40:46,504 --> 00:40:49,384
Zna li on da si bila
uhodi me i fotografira?
305
00:40:51,504 --> 00:40:53,444
Htio je da razgovaram s tobom.
306
00:40:53,544 --> 00:40:55,544
O da?
307
00:42:38,625 --> 00:42:40,625
Ne bi trebao/la pušiti
kada ste trudni.
308
00:42:58,625 --> 00:43:01,785
Jesi li znao/la da Brett i ja imamo
isti inicijali, samo okrenuti prema naprijed?
309
00:43:10,905 --> 00:43:12,905
Te noći smo se posvađali.
310
00:43:14,385 --> 00:43:16,385
O čemu?
311
00:43:16,705 --> 00:43:18,705
Rekao je da flertujem.
312
00:43:19,665 --> 00:43:20,885
Jesi li bio/bila?
313
00:43:20,985 --> 00:43:23,345
Je li ti itko ikada rekao
da si znatiželjna kučka?
314
00:43:36,385 --> 00:43:38,545
Svi su bili.
To je bila takva zabava.
315
00:43:44,505 --> 00:43:46,505
Sve se prilično zajebalo.
316
00:43:47,985 --> 00:43:49,985
Kao, kako?
317
00:46:13,667 --> 00:46:15,667
Ide gore.
318
00:46:21,707 --> 00:46:23,707
Zašto to radiš?
319
00:46:24,027 --> 00:46:26,027
Što želiš?
320
00:46:26,547 --> 00:46:28,547
Želim da dobiješ dobru njegu.
321
00:46:29,187 --> 00:46:31,287
Zašto?
322
00:46:31,387 --> 00:46:33,627
Jer je važno.
323
00:46:35,827 --> 00:46:37,827
Šesta razina.
324
00:46:45,387 --> 00:46:47,387
U redu, pogledajmo.
325
00:46:51,987 --> 00:46:54,107
Dakle, eto ti mozak od babe.
326
00:46:55,347 --> 00:46:59,547
I ima oči i nos...
327
00:47:00,467 --> 00:47:02,507
..usta.
328
00:47:04,627 --> 00:47:06,827
Postoji jedna ruka.
329
00:47:08,947 --> 00:47:10,947
Ruka.
330
00:47:11,627 --> 00:47:13,627
Pet prstiju.
331
00:47:14,947 --> 00:47:16,947
On salutira.
332
00:47:18,187 --> 00:47:19,527
Izgleda li sve kako treba?
333
00:47:19,627 --> 00:47:21,627
Sve izgleda sasvim u redu.
334
00:47:24,667 --> 00:47:26,667
U REDU...
335
00:47:29,107 --> 00:47:32,307
Mogu vidjeti njegove male nožice
udarajući nogama.
336
00:47:36,748 --> 00:47:39,328
Izgleda kao da imaš pupljenje
nogometaš na tvojim rukama.
337
00:47:43,748 --> 00:47:45,528
Jesi li dobro, ljubavi?
- Ne, muka mi je. Prestani.
338
00:47:45,628 --> 00:47:47,328
- Želiš li malo vode?
- Angie?
339
00:47:47,428 --> 00:47:49,468
Samo se želim očistiti
malo prije tebe...
340
00:47:50,508 --> 00:47:52,208
Je li ona dobro?
- Samo je nervozna.
341
00:47:52,308 --> 00:47:54,388
Pa, obično uzimaju
fotografija.
342
00:48:47,268 --> 00:48:49,268
Angie, jesi li tamo?
343
00:48:55,828 --> 00:48:58,188
Samo želim znati
U redu si.
344
00:53:11,631 --> 00:53:18,071
♪ Kako se pitam što si ti
345
00:53:18,631 --> 00:53:23,451
♪ Gore iznad svijeta tako visoko
346
00:53:23,551 --> 00:53:25,011
- ♪ Kao dijamant...
- Jesi li dobro?
347
00:53:25,111 --> 00:53:28,251
Da.
♪ ..na nebu
348
00:53:28,351 --> 00:53:32,531
♪ Svjetlucaj, svjetlucaj, mala zvjezdica
349
00:53:32,631 --> 00:53:36,991
♪ Kako se pitam što si ti ♪
350
00:53:40,991 --> 00:53:43,451
Bravo, Erica.
351
00:53:46,271 --> 00:53:48,711
Lisa i Javed?
352
00:53:49,551 --> 00:53:52,371
Spremni ste reći laku noć
svom usnulom anđelu?
353
00:53:52,471 --> 00:53:54,471
Da.
354
00:53:55,271 --> 00:53:57,271
Samo naprijed.
355
00:54:01,991 --> 00:54:04,371
Zbogom, Iggo.
356
00:54:04,471 --> 00:54:06,671
Budi s Bogom.
357
00:54:44,712 --> 00:54:48,412
♪ Ljuljaj se, dušo, na vrhovima drveća
358
00:54:48,512 --> 00:54:52,752
♪ Kad vjetar puše
♪ Kolijevka će se ljuljati
359
00:54:53,472 --> 00:54:57,612
♪ Kad se gudalo slomi
♪ Kolijevka će pasti
360
00:54:57,712 --> 00:55:02,632
♪ Doći će dolje, dušo
♪ Kolijevka i sve ostalo
361
00:55:03,272 --> 00:55:08,012
♪ Ljuljaj se, dušo, na krošnji drveta
362
00:55:08,112 --> 00:55:12,252
♪ Kad vjetar puše
♪ Kolijevka će se ljuljati
363
00:55:12,352 --> 00:55:16,532
♪ Kad se gudalo slomi
♪ Kolijevka će pasti
364
00:55:16,632 --> 00:55:21,632
♪ Doći će dolje, dušo
♪ Kolijevka i sve ostalo
365
00:55:22,312 --> 00:55:26,532
♪ Ljuljaj se, dušo
♪ Na krošnji drveta... ♪
366
00:56:20,272 --> 00:56:22,352
Angie?
367
00:56:24,193 --> 00:56:26,213
Došao sam vidjeti Dana.
368
00:56:26,313 --> 00:56:28,353
Dan nije ovdje.
369
00:56:30,673 --> 00:56:32,673
Zvao sam te.
370
00:56:33,553 --> 00:56:35,553
Tražim te.
371
00:56:37,233 --> 00:56:39,293
Moraš prestati bježati.
372
00:56:39,393 --> 00:56:41,053
Ne možemo se brinuti za tebe
ako nastaviš bježati.
373
00:56:41,153 --> 00:56:43,153
Ne želim da se brineš za mene.
374
00:56:44,273 --> 00:56:46,853
Bojim se da se nešto događa
da se to dogodi tebi i bebi.
375
00:56:46,953 --> 00:56:48,853
Bi li zašutila o bebi?
To te se ne tiče.
376
00:56:48,953 --> 00:56:51,353
To je moja stvar, to je moja...
377
00:56:57,913 --> 00:56:59,573
Vrati to.
378
00:56:59,673 --> 00:57:01,673
Samo daj... daj!
379
00:57:02,673 --> 00:57:03,693
Čekaj, čekaj. Pst-pst.
380
00:57:03,793 --> 00:57:05,093
Samo želim razgovarati s tobom.
381
00:57:05,193 --> 00:57:07,193
Jeb' se.
382
00:59:21,314 --> 00:59:23,054
Pozdrav, dame.
Dobrodošli, dobrodošli.
383
00:59:23,154 --> 00:59:24,654
Svima je sjajno biti ovdje.
384
00:59:24,754 --> 00:59:26,574
Zdravo.
385
00:59:26,674 --> 00:59:28,534
Pozdrav.
386
00:59:32,754 --> 00:59:35,114
Bok. Drago mi je što te vidim.
387
00:59:37,634 --> 00:59:38,614
Zovem te cijeli dan.
388
00:59:38,714 --> 00:59:40,714
Nisam te mogao/mogla dohvatiti.
Što se dogodilo danas poslijepodne?
389
00:59:42,154 --> 00:59:43,974
Žao mi je. Ja...
390
00:59:44,074 --> 00:59:45,294
Ne, mislim da ne bi trebao/trebala
budi ovdje.
391
00:59:45,394 --> 00:59:46,974
Brett, zar ne?
licemjeran
392
00:59:47,074 --> 00:59:48,814
nazivati se ambasadorom
za osobnu promjenu?
393
00:59:48,914 --> 00:59:50,014
Da se pozicionirate kao...
394
00:59:50,114 --> 00:59:51,294
Hvala,
samo se koncentrirajmo
395
00:59:51,394 --> 00:59:53,934
o čemu večeras
stvarno se radi o tome, hvala.
396
00:59:56,635 --> 01:00:01,135
Mi u Kicking Goals smo u
posao mijenjanja života,
397
01:00:01,235 --> 01:00:04,715
ali ponekad se to promijeni
nije lako.
398
01:00:07,395 --> 01:00:10,015
U našem svakodnevnom radu,
399
01:00:10,115 --> 01:00:11,975
susrećemo se s izazovima,
400
01:00:12,075 --> 01:00:15,335
i za one koji su uključeni u naše
fantastičan program
401
01:00:15,435 --> 01:00:19,675
oni znaju previše dobro
koji su to izazovi.
402
01:00:20,435 --> 01:00:23,975
Ali kroz naše temeljne vrijednosti
Znamo da su ti izazovi...
403
01:00:29,955 --> 01:00:31,655
Dakle, hvala ti
toliko o tvojoj podršci.
404
01:00:31,755 --> 01:00:35,335
Bit će to fantastična godina,
zato vas molim da date velikodušno.
405
01:00:46,435 --> 01:00:47,815
U tom kratkom vremenu,
406
01:00:47,915 --> 01:00:50,295
vidjeli smo neke stvarno, stvarno
pozitivne promjene,
407
01:00:50,395 --> 01:00:52,935
i mislim da program poput
Golovi u šutiranju
408
01:00:53,035 --> 01:00:57,455
savršeno odgovara Geelong-u
područje zdravlja.
409
01:00:57,555 --> 01:01:00,415
I znaš, ima još
treba učiniti, kao što znate.
410
01:01:00,515 --> 01:01:04,555
I tu je vaša organizacija
nam stvarno, stvarno može pomoći.
411
01:01:05,555 --> 01:01:07,715
Dosta ti je.
412
01:01:09,915 --> 01:01:11,295
Zašto ti ne bih pozvao taksi?
i odvesti te kući?
413
01:01:11,395 --> 01:01:13,395
Ne želim ići kući.
Moram razgovarati s tobom.
414
01:01:13,915 --> 01:01:15,855
Praviš budalu
od sebe samog.
415
01:01:15,955 --> 01:01:17,955
Jer se prema meni ponašaš kao prema jednom!
416
01:01:19,395 --> 01:01:21,555
Dane, imaš
neke nevolje vani.
417
01:01:22,715 --> 01:01:24,715
Samo čekaj ovdje.
418
01:01:26,035 --> 01:01:28,475
♪ Ne mogu se samo suočiti s ritmom... ♪
419
01:01:37,555 --> 01:01:39,055
Poštovanje!
420
01:01:39,155 --> 01:01:40,736
Lako, lako!
421
01:01:40,836 --> 01:01:42,916
POŠTOVANJE!
422
01:01:43,916 --> 01:01:45,256
POŠTOVANJE!
423
01:01:45,356 --> 01:01:47,476
Čekaj, dobro sam, hvala.
Da!
424
01:01:48,156 --> 01:01:50,296
Zgrabi je, zgrabi je,
uhvati je, uhvati je.
425
01:01:50,396 --> 01:01:51,536
Poštovanje, hej?
426
01:01:51,636 --> 01:01:54,036
- I!
- Dobro sam!
427
01:01:55,956 --> 01:01:57,956
Pomozi nam ovdje.
428
01:01:58,556 --> 01:02:00,056
Zaslužujem poštovanje!
429
01:02:00,156 --> 01:02:01,536
U lošem je stanju,
Moram je odavde izvući.
430
01:02:01,636 --> 01:02:02,936
- Idem s tobom.
- Ne, ne, ne, ne, ne.
431
01:02:03,036 --> 01:02:04,576
Vratit ću se uskoro.
- Pusti me da razgovaram s njom.
432
01:02:04,676 --> 01:02:06,736
Claire, ljuta si.
Molim te, nemoj praviti još jednu scenu.
433
01:02:06,836 --> 01:02:08,576
Samo želim razgovarati s tobom!
434
01:02:08,676 --> 01:02:10,256
Molim vas, ovo je potpuno
neprimjereno!
435
01:02:10,356 --> 01:02:11,736
Nije to ono što misliš.
436
01:02:11,836 --> 01:02:13,856
Beba. Vidjela sam...
437
01:02:13,956 --> 01:02:15,856
Obećavam ti, nije stvar u nama!
438
01:02:15,956 --> 01:02:17,856
I, molim vas!
439
01:02:17,956 --> 01:02:19,256
Prepusti me sada!
440
01:02:21,116 --> 01:02:22,616
Claire, idemo odmah.
Hajde.
441
01:02:22,716 --> 01:02:24,736
Želiš malo ovoga?!
442
01:02:24,836 --> 01:02:26,416
Ubaci je u taksi,
pobrini se da dođe kući.
443
01:02:26,516 --> 01:02:28,416
Nemoj me podcjenjivati!
444
01:02:28,516 --> 01:02:30,096
I, samo slušajte!
445
01:02:30,196 --> 01:02:31,976
- Brette!
- Da, u redu, u redu.
446
01:02:32,076 --> 01:02:34,076
U redu, idem!
447
01:02:35,036 --> 01:02:37,036
Vidimo se kasnije, idioti!
448
01:02:53,236 --> 01:02:56,516
Nisam popio ni jebeno piće
cijelu noć.
449
01:03:42,997 --> 01:03:45,797
Kakav vraški trik
je li to bilo?
450
01:03:46,957 --> 01:03:49,057
Ako želiš da ti pomognem,
ovako se ne ide!
451
01:03:49,157 --> 01:03:51,157
Dobro, pusti me van.
452
01:03:52,117 --> 01:03:55,957
Nema šanse. Vodim te kući.
Razgovarat ću s tvojim roditeljima.
453
01:03:56,757 --> 01:03:59,197
Mamin dečko će me pretući
sranje od tebe.
454
01:04:08,117 --> 01:04:10,117
Angie...
455
01:04:12,557 --> 01:04:14,557
Te noći u hotelu...
456
01:04:19,077 --> 01:04:21,097
Previše sam popio/la.
457
01:04:21,197 --> 01:04:23,197
Bilo je neodgovorno.
458
01:04:25,397 --> 01:04:28,537
To sam i rekla Claire.
459
01:04:28,637 --> 01:04:30,577
Što? Odakle poznaješ Claire?
460
01:04:30,677 --> 01:04:33,277
Zar ne znaš da te je proganjala
ja i fotografiranje?
461
01:04:35,637 --> 01:04:37,677
Mislim da je zaljubljena u mene.
462
01:04:40,357 --> 01:04:42,357
Angie!
463
01:05:19,638 --> 01:05:21,638
Skrenite ovdje.
464
01:08:12,439 --> 01:08:15,919
Dan je vrhunski tip, znaš.
465
01:08:17,719 --> 01:08:19,999
Najbolji.
466
01:08:23,759 --> 01:08:25,759
Bio bi odličan otac.
467
01:08:28,719 --> 01:08:30,719
Što?
468
01:08:34,399 --> 01:08:36,999
Ne znam ni kako biti
odrasla osoba.
469
01:08:46,080 --> 01:08:48,160
Znam da misliš da sam ja
nije sjajno.
470
01:08:52,840 --> 01:08:55,140
Puno cura me želi jebati.
471
01:08:55,240 --> 01:08:57,240
Bravo za tebe.
472
01:09:00,120 --> 01:09:02,480
Samo kažem.
473
01:09:05,160 --> 01:09:07,680
Sve je to dio putovanja, znaš?
474
01:09:09,040 --> 01:09:11,280
Ništa od toga nije osmišljeno da te natjera
želim djevojku.
475
01:09:21,360 --> 01:09:23,360
Sve je to samo dobra zabava, znaš?
476
01:09:24,360 --> 01:09:26,360
Dok nije.
477
01:10:14,240 --> 01:10:16,240
Angie?
478
01:10:18,400 --> 01:10:20,400
Angie?!
479
01:10:42,601 --> 01:10:44,761
Angie!
480
01:10:53,641 --> 01:10:55,641
Angie!
481
01:14:51,163 --> 01:14:53,163
To je sada dovoljno.
482
01:16:38,524 --> 01:16:40,524
Ništa?
483
01:16:47,164 --> 01:16:49,164
Dali su mi njegove stvari.
484
01:17:33,405 --> 01:17:35,405
Ovdje!
485
01:17:59,605 --> 01:18:01,605
Pronašli su njegovo tijelo.
486
01:18:17,045 --> 01:18:19,145
A Angie?
487
01:18:19,245 --> 01:18:20,385
Zna li ona?
488
01:18:20,485 --> 01:18:22,185
Saberi se, Claire!
489
01:18:22,285 --> 01:18:24,425
Zaboravi Angie!
490
01:18:24,525 --> 01:18:25,745
Moram je pronaći.
491
01:18:25,845 --> 01:18:27,845
Kler, slušaj.
492
01:18:30,605 --> 01:18:32,185
Kler!
493
01:18:32,285 --> 01:18:33,945
Scully, gospođo Scully!
494
01:18:34,045 --> 01:18:36,765
Kakav je tvoj odnos s Brettom?
Anderson? Je li Brett djelovao depresivno?
495
01:18:37,605 --> 01:18:39,665
Claire, stani!
496
01:18:41,005 --> 01:18:42,945
Ne, ne, gle. Bit će
komentirati u kasnijoj fazi.
497
01:18:43,045 --> 01:18:45,045
Trenutno, samo ti treba
da se pobrišem. Claire?
498
01:18:45,845 --> 01:18:47,425
Claire. Claire, stani!
499
01:18:47,525 --> 01:18:49,525
Kler!
500
01:19:26,166 --> 01:19:28,166
Angie!
501
01:19:45,086 --> 01:19:46,506
Dakle, to si bio/bila ti.
502
01:19:46,606 --> 01:19:48,606
U vijestima?
503
01:19:54,966 --> 01:19:56,966
Jesi li ga pojebala?
504
01:19:57,806 --> 01:19:59,626
Hmm?
505
01:19:59,726 --> 01:20:01,726
On bi pojebao bilo što, znaš.
506
01:20:02,446 --> 01:20:04,546
Sve što sam htio bilo je brinuti se o tebi
i beba.
507
01:20:04,646 --> 01:20:05,866
Bože, nema bebe!
508
01:20:05,966 --> 01:20:07,066
Ti i beba, to je sve.
509
01:20:07,166 --> 01:20:08,146
Nema više bebe!
510
01:20:08,246 --> 01:20:09,946
Molim te, Angie,
Samo pokušavam pomoći.
511
01:20:10,046 --> 01:20:12,046
„Molim te, Angie, samo pokušavam
pomoći."
512
01:20:14,286 --> 01:20:16,286
Žao mi je.
513
01:20:19,166 --> 01:20:21,306
Brett me pozvao na svoju zabavu i
onda je pustio svoje prijatelje
514
01:20:21,406 --> 01:20:26,086
spavala je sa mnom, a onda me je ostavio
ja kao da sam neka slučajna drolja.
515
01:20:27,286 --> 01:20:30,406
I svi su stajali okolo smijući se
i snimanje istog.
516
01:20:37,766 --> 01:20:40,206
Jesi li sada sretan/sretna?!
517
01:20:41,526 --> 01:20:42,626
Angie. Angie.
518
01:20:42,726 --> 01:20:44,066
- Samo me ostavi na miru.
- Ne možeš...
519
01:20:44,166 --> 01:20:46,166
SAMO ME OSTAVI NA MIR!
520
01:21:16,207 --> 01:21:18,207
ANGIE!
521
01:21:47,407 --> 01:21:49,727
Hajde!
522
01:22:08,327 --> 01:22:12,327
Spava. Izgubila je puno
krv, ali bit će dobro.
523
01:22:15,167 --> 01:22:17,167
Što je s bebom?
524
01:22:18,807 --> 01:22:20,847
Žao mi je, bojim se
izgubila je trudnoću.
525
01:22:25,487 --> 01:22:29,647
Izgleda da je napravila neki pobačaj.
lijekovi.
526
01:22:33,687 --> 01:22:35,687
Žao mi je.
527
01:24:23,968 --> 01:24:26,068
Gdje si bio/bila?
528
01:24:26,168 --> 01:24:28,168
Gdje sam bio/bila?
529
01:24:29,968 --> 01:24:33,608
Našao sam Angie.
Ona je u bolnici.
530
01:24:35,409 --> 01:24:37,069
Izgubila je bebu.
531
01:24:37,169 --> 01:24:39,169
Odmakni se od prozora.
532
01:24:41,849 --> 01:24:43,589
Bože, da ti nije bilo toliko stalo
o tome što ljudi misle
533
01:24:43,689 --> 01:24:46,069
možda si ustao/ustala i uzeo/uzela
neku odgovornost.
534
01:24:46,169 --> 01:24:48,069
Jebao/la si mi najboljeg prijatelja/icu
i optužuješ me
535
01:24:48,169 --> 01:24:49,309
biti neodgovoran?
536
01:24:49,409 --> 01:24:51,549
Ona je dijete!
537
01:24:51,649 --> 01:24:53,389
Kako si mogao znati za ovo
i ne raditi ništa?
538
01:24:53,489 --> 01:24:55,489
Znati o čemu?
539
01:25:10,329 --> 01:25:12,109
Bio si tamo na toj zabavi.
540
01:25:12,209 --> 01:25:13,349
Kako si to mogao/mogla dopustiti?
541
01:25:13,449 --> 01:25:15,449
Isuse, Claire,
ne misliš valjda da jesam...
542
01:25:16,169 --> 01:25:18,169
Nikad prije nisam ovo vidio/vidjela!
543
01:25:21,409 --> 01:25:23,189
Bili su uzaludni!
Svi su bili potrošeni!
544
01:25:23,289 --> 01:25:25,289
Bili su u drugoj sobi!
545
01:25:30,809 --> 01:25:32,809
Ja sam...
546
01:26:07,609 --> 01:26:09,609
Nisam htio znati.37075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.