All language subtitles for The.Jester.2.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,558 --> 00:00:24,358
Geldik!
2
00:01:16,276 --> 00:01:17,277
Naber millet?
3
00:01:17,411 --> 00:01:18,680
Hoş geldiniz.
4
00:01:18,813 --> 00:01:19,881
Teşekkürler.
Teşekkürler.
5
00:01:20,014 --> 00:01:21,148
Ava!
6
00:01:27,989 --> 00:01:30,625
Sence bu sefer onunla konuşmaya
çok mu korkuyor?
7
00:01:31,593 --> 00:01:33,527
Oh, hop, hop, hop, hop,
hop.
8
00:01:40,802 --> 00:01:42,269
Korkmuyorum.
9
00:01:42,402 --> 00:01:44,204
Tabii, ne dersen o, dostum.
10
00:01:49,343 --> 00:01:50,845
Ne?
11
00:02:05,059 --> 00:02:06,259
Ava?
12
00:02:07,795 --> 00:02:08,963
Merhaba.
13
00:02:09,097 --> 00:02:11,164
-Merhaba.
-Nasılsın?
14
00:02:12,299 --> 00:02:13,735
Aman Tanrım!
15
00:02:18,405 --> 00:02:21,109
- Hey, millet!
- Hey, yo!
16
00:02:21,241 --> 00:02:22,810
Kim benim etimi dövmek ister?
17
00:02:24,177 --> 00:02:25,579
Evet, beğendiniz mi?
18
00:02:29,282 --> 00:02:31,686
Aman Tanrım.
19
00:02:31,819 --> 00:02:33,721
Bu tam size göre.
20
00:02:42,362 --> 00:02:43,865
Ne diyebilirim ki?
21
00:02:43,998 --> 00:02:45,565
O kadar büyük bir penisle
nasıl rekabet edebilirim ki?
22
00:02:45,700 --> 00:02:47,969
Oho, ne kadar zekice.
23
00:02:48,102 --> 00:02:49,503
Çok zekice, dostum.
24
00:02:49,636 --> 00:02:52,073
Senin ne kadar zeki olduğunu
nasıl görmedi?
25
00:02:52,205 --> 00:02:53,607
Sikimi çişe gidip boşaltacağım.
26
00:02:54,709 --> 00:02:56,110
“Siktir” mi dedi?
27
00:02:57,845 --> 00:03:00,682
- Hey, Connor.
- Büyük sikin çok komik.
28
00:03:00,815 --> 00:03:03,985
Sen tam da benim
hoşlandığım tip bir adamsın.
29
00:03:04,118 --> 00:03:05,687
Selam Connor.
30
00:03:05,820 --> 00:03:08,823
Senin hayalarını büyük bir sopayla
ezmek isterdim.
31
00:03:16,396 --> 00:03:19,734
Uh, merhaba?
32
00:04:33,740 --> 00:04:36,778
Uh, sen de Connor'ın sürprizlerinden biri misin?
33
33
00:04:50,590 --> 00:04:51,993
Uh, parti için mi geldin?
Parti için mi geldin?
34
00:05:43,144 --> 00:05:44,078
Ne?
35
00:05:44,212 --> 00:05:45,847
Ne?
Anladım mı?
36
00:05:58,893 --> 00:06:00,261
Neler oluyor?
37
00:06:00,393 --> 00:06:01,428
Çekil.
38
00:06:03,496 --> 00:06:04,664
Eric?
39
00:06:05,599 --> 00:06:07,001
Hayır, hayır, hayır.
40
00:06:07,134 --> 00:06:08,635
Hayır, hayır.
41
00:06:10,537 --> 00:06:12,073
Ne yapıyorsun?
Bir şey yap!
42
00:06:12,206 --> 00:06:13,440
Ona yardım et!
43
00:06:13,573 --> 00:06:14,641
Ne yapıyorsun
sadece ona bakarak?
44
00:06:14,774 --> 00:06:17,144
Bir şey yap!
Bir şey yap!
45
00:06:42,036 --> 00:06:45,639
Bayanlar ve baylar,
çocuklar ve hayaletler, yine o zaman geldi.
46
00:06:45,772 --> 00:06:47,208
yılın o zamanı geldi.
47
00:06:47,341 --> 00:06:49,509
Cadılar Bayramı gecesi geldi,
heyecan ve ürpertiyle dolu bir gece.
48
00:06:49,643 --> 00:06:52,046
heyecan ve ürpertiyle dolu bir gece.
49
00:06:52,179 --> 00:06:54,982
Ben sunucunuz DJ Jack,
ve bu gece sizin rehberiniz olacağım
50
00:06:55,116 --> 00:06:57,550
sizi tüyler ürpertici bir programla
karşılayacağız
51
00:06:57,684 --> 00:06:59,186
bu gece sizin için hazırladığımız
52
00:06:59,320 --> 00:07:00,988
Bu yüzden mumlarınızı yakın,
süpürgelerinizi kapın,
53
00:07:01,122 --> 00:07:03,024
ve yerlerinize geçin, çünkü
bütün gece boyunca
54
00:07:03,157 --> 00:07:07,929
bu ürkütücü eski şarkıları
bütün gece boyunca
55
00:07:35,423 --> 00:07:37,024
Yardımcı olabilir miyim?
56
00:07:44,231 --> 00:07:45,366
Tamam.
57
00:07:45,498 --> 00:07:46,766
Benim için bir kart seçer misiniz?
58
00:07:49,569 --> 00:07:51,138
Teşekkürler.
59
00:07:54,607 --> 00:07:59,180
Peki, şey, nasıl...
Gecen nasıl geçiyor?
60
00:08:01,715 --> 00:08:03,817
Oh, bu ne?
61
00:08:04,617 --> 00:08:08,488
Bu senin kartın mı?
62
00:08:11,025 --> 00:08:14,061
Kahretsin.
Hayır, değil.
63
00:08:27,941 --> 00:08:31,245
Hi-ya, iya, iya, iya!
64
00:08:33,880 --> 00:08:34,914
Ne yapıyorsun?
65
00:08:35,782 --> 00:08:36,750
Ne yapıyorsun?
Ne yapıyorsun?
66
00:08:36,883 --> 00:08:38,419
Nunchaku'larımı arıyorum.
67
00:08:38,585 --> 00:08:40,954
Burada yoklar.
Komodininin içinde baktın mı?
68
00:08:41,088 --> 00:08:44,458
Hayır.
Neden öyle bakıyorsun?
69
00:08:45,192 --> 00:08:47,794
Uh, biz
şeker ya da şaka yapmaya gidiyoruz.
70
00:08:47,927 --> 00:08:49,596
- Lindsey ile gidiyorum.
- Zoe, geç kaldık.
71
00:08:49,729 --> 00:08:51,165
- Oh.
- Gidelim.
72
00:08:51,298 --> 00:08:52,665
Zoe, bekle.
73
00:08:55,202 --> 00:08:56,636
Zoe.
74
00:09:01,875 --> 00:09:03,743
Zoe, çantan nerede?
75
00:09:05,812 --> 00:09:09,517
Max, anahtarlarımı gördün mü?
Yemin ederim ki...
76
00:09:09,649 --> 00:09:10,984
Dışarı mı çıkıyorsun?
77
00:09:11,118 --> 00:09:14,754
Oh, sizinle birlikte
gideceğimi sanıyordum.
78
00:09:15,489 --> 00:09:16,956
Oh, tatlım.
79
00:09:18,526 --> 00:09:20,927
Sence biraz yaşlanmıyor musun?
80
00:09:22,595 --> 00:09:24,065
Bilmiyorum.
81
00:09:24,198 --> 00:09:26,233
Ya okuldan bir çocuk
seni bu halde görürse ne olur?
82
00:09:28,402 --> 00:09:29,636
Nesi var ki?
83
00:09:30,538 --> 00:09:32,605
Anne, hazırım.
84
00:09:33,441 --> 00:09:36,042
Bak, kız kardeşini
arkadaşını almaya götürmem gerek.
85
00:09:36,177 --> 00:09:38,745
Neden arkadaşlarınla buluşmuyorsun?
86
00:09:38,878 --> 00:09:40,214
Çünkü hiç arkadaşı yok.
87
00:09:40,347 --> 00:09:41,614
Zoe.
88
00:09:48,122 --> 00:09:50,224
Tabii ki, ceketin nerede?
89
00:09:51,459 --> 00:09:54,128
Bak, neden sen...
90
00:09:56,130 --> 00:09:57,764
Korku filmi falan
izlemiyorsun?
91
00:09:57,897 --> 00:09:59,766
Tamam mı?
Sonra dönerim.
92
00:10:00,967 --> 00:10:02,669
Hadi Zoe.
Gidelim.
93
00:10:24,724 --> 00:10:25,992
Hadi, Max.
94
00:11:12,173 --> 00:11:13,274
Lütfen.
95
00:11:14,707 --> 00:11:16,243
Lütfen, ben hiçbir şey yapmadım.
96
00:11:17,911 --> 00:11:19,679
Senin neyin var?
97
00:11:21,881 --> 00:11:23,217
Ben hiçbir şey yapmadım.
98
00:11:24,285 --> 00:11:25,486
Lütfen.
99
00:11:25,619 --> 00:11:26,487
Lütfen.
100
00:11:31,392 --> 00:11:32,293
Yardım edin!
101
00:11:32,426 --> 00:11:33,460
Yardım edin!
102
00:13:18,131 --> 00:13:20,133
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
103
00:13:20,266 --> 00:13:22,703
Ben sizin mütevazı sunucunuz DJ Jack,
ve görünüşe göre
104
00:13:22,835 --> 00:13:26,640
Cadılar Bayramı kutlamaları
tüm şehirde tüm hızıyla devam ediyor.
105
00:13:26,774 --> 00:13:30,109
Tüm hayaletlerime ve goblinlerime
küçük bir dostça hatırlatma
106
00:13:30,243 --> 00:13:33,146
dışarıda, dışarıda güvende kalın,
arkadaşlar.
107
00:13:33,279 --> 00:13:37,384
Aramızda kime güvenebileceğimizi
asla bilemezsiniz.
108
00:13:37,518 --> 00:13:39,486
Hayaletlerden ve hortlaklardan
korkuyorsanız
109
00:13:39,620 --> 00:13:41,689
♪ Gecenin karanlığında sarsıntılar ♪
110
00:14:10,950 --> 00:14:12,251
Henüz yardım aldın mı?
111
00:14:14,788 --> 00:14:16,022
Şey...
112
00:14:16,155 --> 00:14:18,057
Hala karar veremediysen
geri gelebilirim.
113
00:14:19,760 --> 00:14:20,927
Tamam.
114
00:14:25,799 --> 00:14:26,999
Seni tanıyor muyum?
115
00:14:27,867 --> 00:14:29,001
Westwood Lisesi'ne mi gidiyorsun?
116
00:14:30,404 --> 00:14:31,372
Evet.
117
00:14:32,406 --> 00:14:34,107
Tanıdık geldiğini düşünmüştüm.
118
00:14:38,311 --> 00:14:39,646
Ne alırsın?
119
00:14:39,780 --> 00:14:41,047
Trigonometri dersi.
120
00:14:42,383 --> 00:14:42,982
Ne?
121
00:14:43,116 --> 00:14:44,518
Hiçbir şey.
Üzgünüm.
122
00:14:44,651 --> 00:14:48,822
Sadece aynı
trigonometri dersine giriyoruz.
123
00:14:48,955 --> 00:14:50,391
Doğru.
124
00:14:50,524 --> 00:14:53,960
Sen her zaman tek başına oturan
sessiz kızsın.
125
00:14:56,162 --> 00:14:58,364
-Max.
-Max. Doğru.
126
00:14:59,232 --> 00:15:00,834
Kaç yaşındasın?
127
00:15:00,967 --> 00:15:02,669
- 15.
- Kahretsin.
128
00:15:02,803 --> 00:15:04,705
Son sınıfta ikinci sınıf öğrencisi misin?
129
00:15:04,838 --> 00:15:06,072
Oldukça zeki olmalısın.
130
00:15:07,608 --> 00:15:08,876
Bilmiyorum.
131
00:15:09,008 --> 00:15:12,211
Bu, bu senin kostümün mü?
132
00:15:13,212 --> 00:15:15,014
Evet.
Ben... Ben kendim yaptım.
133
00:15:15,148 --> 00:15:16,483
Evet. Anlaşılıyor.
134
00:15:18,317 --> 00:15:19,686
Sana bir şey getireyim mi?
135
00:15:21,855 --> 00:15:23,389
Şey,
136
00:15:25,291 --> 00:15:26,527
Cheeseburger?
137
00:15:29,328 --> 00:15:31,998
Magic Max için bir cheeseburger.
138
00:15:56,623 --> 00:16:00,894
Teşekkürler.
Ben... Ben kendim yaptım.
139
00:16:41,234 --> 00:16:42,101
Oh, bunu biliyorum.
140
00:16:42,235 --> 00:16:43,604
Yüzü yukarıda.
141
00:16:45,672 --> 00:16:46,740
Al.
142
00:16:48,040 --> 00:16:50,544
Kartı geri koymamı istediğinde
destek ters duruyordu
143
00:16:50,677 --> 00:16:52,513
sadece en üstteki kart
çevrilmişti.
144
00:16:52,646 --> 00:16:54,280
Böylece, kartları
serdiğinde,
145
00:16:55,582 --> 00:16:58,752
benim kartım tek açık kart oluyor.
146
00:16:59,887 --> 00:17:00,921
Bu gerçekten harika.
147
00:17:02,121 --> 00:17:04,892
Ama normalde, desteyi
arkanda tutarken
148
00:17:05,024 --> 00:17:06,593
arkanda tutarken yaparsın.
149
00:17:06,727 --> 00:17:08,829
Bu da demek oluyor ki,
en üstteki kartı ters çevirmek için
150
00:17:08,962 --> 00:17:11,030
en üstteki kartı geri çevirmek için
151
00:17:11,163 --> 00:17:14,033
Ve eldivenlerle mi?
Bu gerçekten iyi.
152
00:17:19,907 --> 00:17:21,040
Üzgünüm.
153
00:17:21,173 --> 00:17:24,310
Sana bir tane gösterebilir miyim?
154
00:17:27,046 --> 00:17:28,549
Bu arada, ben Max.
155
00:17:55,676 --> 00:17:57,911
Adı
“Zıplayan İkizler”.
156
00:17:58,045 --> 00:17:59,312
Daha önce gördün mü?
157
00:18:02,816 --> 00:18:05,819
Uh, aslında sadece bir sürü
el çabukluğu
158
00:18:05,953 --> 00:18:07,386
ve ezberleme.
159
00:18:07,520 --> 00:18:08,521
Ben... Ben pratik yapıyordum.
160
00:18:51,397 --> 00:18:52,933
Sen çok aptalsın.
161
00:19:09,415 --> 00:19:11,051
Yani, hadi ama, ne yapmam
gerekiyordu, onunla kavga mı?
162
00:19:11,183 --> 00:19:12,451
- Parçala onu,
- DISKO ADAMI: İğrenç, şuna bak.
163
00:19:12,585 --> 00:19:13,586
İçini görmek istiyorum.
164
00:19:13,720 --> 00:19:13,754
Ugh, tamam.
165
00:19:15,022 --> 00:19:16,255
Biraz bebek gibi davranmıyor musun?
166
00:19:18,257 --> 00:19:20,426
Vay canına, bu iğrençti.
167
00:19:20,559 --> 00:19:21,962
Yani, hadi ama,
neredeydiniz siz? Ha?
168
00:19:22,095 --> 00:19:23,529
Yani, bu kostüm sana
hiç yakışmıyor.
169
00:19:23,664 --> 00:19:25,398
-Hey, vay canına.
-Yakala onu, yakala. Yakala onu.
170
00:19:25,531 --> 00:19:27,433
Hey, siktir git, siktir git.
171
00:19:27,566 --> 00:19:28,702
Oh, bu iyiydi.
172
00:19:29,770 --> 00:19:33,406
Uh, tamam, ev bu tarafta mı
yoksa...
173
00:19:34,440 --> 00:19:35,641
nerede olduğumuzu
biliyor musunuz?
174
00:19:40,579 --> 00:19:41,782
Hey, ona dokun.
Ona dokun.
175
00:19:41,915 --> 00:19:43,150
Onunla uğraşma.
176
00:19:43,282 --> 00:19:44,818
Şşş. Kes sesini.
177
00:19:46,820 --> 00:19:48,554
- Yapmayacaksın.
- Bakalım burada ne varmış.
178
00:19:48,689 --> 00:19:49,756
Oh, Tanrım.
179
00:19:49,890 --> 00:19:50,924
Oh, Tanrım.
180
00:19:51,058 --> 00:19:52,491
Tanrım.
181
00:19:52,625 --> 00:19:53,459
- O yaşıyor.
- Aman Tanrım.
182
00:19:53,592 --> 00:19:54,795
Üzgünüm dostum, ben, şey...
183
00:19:54,928 --> 00:19:57,496
- Şey...
- Garip.
184
00:19:59,933 --> 00:20:01,134
Hmm.
185
00:20:02,969 --> 00:20:04,537
-Merhaba.
-Oh.
186
00:20:04,670 --> 00:20:06,272
- Oh.
- Ne oldu?
187
00:20:09,442 --> 00:20:10,877
Mutlu Cadılar Bayramı.
188
00:20:13,847 --> 00:20:15,581
Ooh, bir sihirbazlık numarası.
189
00:20:15,716 --> 00:20:16,382
- Sen bir tane seç, sen bir tane seç.
- Oh.
190
00:20:16,515 --> 00:20:18,284
Oh.
191
00:20:18,417 --> 00:20:19,753
Bakalım.
192
00:20:19,886 --> 00:20:20,653
Hmm.
193
00:20:20,787 --> 00:20:21,855
İyi bir tane seç.
194
00:20:23,556 --> 00:20:25,859
-Tamam.
-Tamam, tamam.
195
00:20:27,226 --> 00:20:28,527
Bakalım ne yapacaksın.
196
00:20:30,563 --> 00:20:32,331
Uyandım,
sihirbazlık numarası yapmaya hazırım.
197
00:20:32,465 --> 00:20:34,134
Ona davul sesi yapalım mı?
198
00:20:34,266 --> 00:20:35,869
Dun-da-dun.
199
00:20:40,073 --> 00:20:41,942
- Olmaz.
- Karar anı.
200
00:20:43,043 --> 00:20:45,178
- Oh.
- Ooh. Olmaz.
201
00:20:45,311 --> 00:20:47,613
-Evet, biraz pratik yapman lazım,
dostum.
-Bu değil.
202
00:20:47,748 --> 00:20:49,315
Evet.
203
00:20:49,448 --> 00:20:50,649
Sen gerçek bir sihirbaz mısın?
204
00:20:50,784 --> 00:20:52,986
Uhuh, evet.
205
00:20:53,120 --> 00:20:54,520
Uh-huh.
206
00:20:54,653 --> 00:20:55,621
İkinci sefer uğurlu gelir, değil mi?
207
00:20:55,756 --> 00:20:56,890
Uh-huh.
208
00:20:58,091 --> 00:20:59,325
Tamam.
209
00:21:00,493 --> 00:21:02,028
-Hayır.
-Yine olmadı.
210
00:21:02,162 --> 00:21:04,663
Size söylemiştim,
size onun sarhoş olduğunu söylemiştim.
211
00:21:04,798 --> 00:21:05,966
Söylemiştim.
212
00:21:06,099 --> 00:21:06,933
Yani, bankta uyuyordu.
213
213
00:21:11,037 --> 00:21:12,671
- Yine mi deneyeceksin?
- Oh. Oh.
214
00:21:12,806 --> 00:21:14,141
- Bence bu şekilde olmaz...
- Tamam.
215
00:21:14,273 --> 00:21:15,474
Oh.
216
00:21:16,843 --> 00:21:17,610
Uh, hala değil.
217
00:21:17,743 --> 00:21:19,678
Uh, belki de gitmeliyiz.
218
00:21:19,813 --> 00:21:22,015
Uh, evet, gidelim.
Hadi.
219
00:21:22,149 --> 00:21:23,516
İyi geceler efendim.
220
00:21:23,649 --> 00:21:24,851
Sizi uyandırdığım için özür dilerim.
Ya da...
221
00:21:24,985 --> 00:21:26,385
- Evet.
- Her neyse.
222
00:21:27,753 --> 00:21:30,322
- Ne oluyor?
- Ne olduğunu hiç anlamadım.
223
00:21:30,456 --> 00:21:32,658
Hadi ama.
Çok ürkütücüydü.
224
00:21:32,793 --> 00:21:33,994
O bir ucube.
225
00:21:37,663 --> 00:21:39,498
Parti nerede?
226
00:21:56,817 --> 00:21:57,984
Vay canına!
227
00:21:58,118 --> 00:21:59,920
- Jake, Jake.
- Jake! Jake!
228
00:22:00,053 --> 00:22:01,520
- Aman Tanrım! Tanrım!
- Evet. Aman Tanrım!
229
00:22:01,654 --> 00:22:04,423
Aman Tanrım. Dur! Dur.
Ne yapıyorsun?
230
00:22:48,467 --> 00:22:50,003
Onunla mücadele etmeye devam ediyorum.
231
00:22:50,136 --> 00:22:52,638
Ya kartı düşürüyorum
ön cebe girerken
232
00:22:52,771 --> 00:22:58,044
ya da yanlış kartı koyuyorum.
233
00:22:58,178 --> 00:22:58,979
Anlayamıyorum.
234
00:23:00,779 --> 00:23:02,448
Lanet olsun.
235
00:23:02,581 --> 00:23:04,150
İyi misin?
236
00:23:04,284 --> 00:23:05,285
Evet. Evet, sadece,
bilmiyorum...
237
00:23:06,752 --> 00:23:07,988
- Hey, ben hallederim.
- Ben hallederim.
238
00:23:09,855 --> 00:23:11,892
İşte gidiyor.
Gördün mü?
239
00:23:13,059 --> 00:23:15,362
Huh, belki bu günlerde
çok fazla balon doldurmuyorum,
240
00:23:15,494 --> 00:23:18,764
ama lanet olsun, o şey hala
işe yarıyor.
241
00:23:18,899 --> 00:23:21,167
Mm, eminim tekrar düzelecektir.
242
00:23:21,301 --> 00:23:23,036
Ah, sorun değil.
243
00:23:23,169 --> 00:23:27,406
Kimse sihirbazlığın
popüler bir meslek olduğunu söylemedi.
244
00:23:27,539 --> 00:23:29,642
Ama dürüst bir meslek.
245
00:23:31,011 --> 00:23:33,512
Bir sihirbaz sizi aldatacağına
söz verir...
246
00:23:33,646 --> 00:23:35,115
Ve sonra yapıyorlar.
247
00:23:37,951 --> 00:23:40,186
Bu numarayı yapabilirsin, Max.
248
00:23:40,320 --> 00:23:41,988
Sorun numara değil.
249
00:23:42,122 --> 00:23:46,892
Sorun, daha başlamadan
başarısız olacağını düşünmen.
250
00:23:53,799 --> 00:23:56,702
Tamam.
Ne var?
251
00:23:58,972 --> 00:24:00,140
Ne var ne?
252
00:24:04,210 --> 00:24:07,846
Ben bir illüzyonistim Max.
Mentalist değilim.
253
00:24:09,082 --> 00:24:10,951
Ama eminim ki
bisiklet lastiği
254
00:24:11,084 --> 00:24:13,019
buraya gelmene
tek nedeni değildir.
255
00:24:14,753 --> 00:24:15,921
Hadi ama, evlat.
256
00:24:17,023 --> 00:24:18,091
Ne oldu?
257
00:24:35,741 --> 00:24:38,078
Sadece okuldan bazı çocuklar.
258
00:24:38,211 --> 00:24:39,112
Öyle mi?
259
00:24:39,878 --> 00:24:41,214
Bu sefer ne oldu?
260
00:24:43,450 --> 00:24:44,750
Sadece bisiklet.
261
00:24:46,286 --> 00:24:47,653
Sadece bisiklet mi?
262
00:24:49,189 --> 00:24:52,658
Hatırlıyorum da,
o kostümü yaptığında.
263
00:24:53,759 --> 00:24:55,494
Şapkadan çok gurur duyuyordun.
264
00:24:56,929 --> 00:24:59,865
Şimdi şüpheli bir şekilde
ortada olmayan şapka.
265
00:25:01,368 --> 00:25:02,735
Onlar mıydı?
266
00:25:05,637 --> 00:25:06,872
Hayır.
267
00:25:08,408 --> 00:25:09,708
O bendim.
268
00:25:12,978 --> 00:25:14,047
Ben sadece...
269
00:25:15,781 --> 00:25:17,683
Ne yaptığımı bilmiyorum.
Yanlış.
270
00:25:22,588 --> 00:25:23,889
Neden bahsediyorsun?
271
00:25:26,226 --> 00:25:27,293
Bilmiyorum.
272
00:25:29,295 --> 00:25:33,299
Sadece uyum sağlayamıyorum ve
ne yanlış yaptığımı bilmiyorum.
273
00:25:37,270 --> 00:25:39,406
Bazen yaptıkları şeyler,
sadece...
274
00:25:43,176 --> 00:25:44,610
Üzgünüm.
275
00:25:46,712 --> 00:25:47,980
Önemli değil.
276
00:25:49,282 --> 00:25:50,682
Kendimi çok aptal hissediyorum.
277
00:25:50,816 --> 00:25:51,984
Öyle söyleme.
278
00:25:53,386 --> 00:25:54,521
Söyleme.
279
00:26:15,475 --> 00:26:16,742
Bu ne?
280
00:26:19,044 --> 00:26:20,480
Söyle bana.
281
00:26:20,612 --> 00:26:21,814
Bu nedir?
282
00:26:23,649 --> 00:26:24,484
Sihirli bir değnek.
283
00:26:24,616 --> 00:26:26,618
Bu bir tahta parçası.
284
00:26:29,089 --> 00:26:30,323
Değil mi?
285
00:26:30,457 --> 00:26:32,492
Yani, kimi kandırıyoruz?
Bu bir tahta parçası.
286
00:26:32,624 --> 00:26:35,828
Sihir yok.
Olağanüstü bir şey yok.
287
00:26:38,063 --> 00:26:39,064
Sanırım.
288
00:26:40,166 --> 00:26:43,001
Bir sihirbazın eline geçene kadar
böyle değildir.
289
00:26:44,137 --> 00:26:45,904
daha fazlası haline gelir.
290
00:26:47,806 --> 00:26:50,976
Okuldaki o çocuklar,
ellerinde,
291
00:26:51,111 --> 00:26:52,579
bu sadece
bir parça tahta olurdu.
292
00:26:52,711 --> 00:26:53,946
Gördükleri tek şey bu olurdu.
293
00:26:55,582 --> 00:26:57,150
Ama senin ellerinde,
294
00:27:00,986 --> 00:27:02,721
gerçekten sihirli olabilir,
295
00:27:03,789 --> 00:27:07,759
çünkü sen, Max,
olağanüstü birisin.
296
00:27:11,498 --> 00:27:14,501
Şimdi, onları çıkaralım.
297
00:27:18,837 --> 00:27:21,673
Peki, onu nereye
koydum ben?
298
00:27:39,492 --> 00:27:40,759
Bu konuda çok iyi olmaya başladın.
299
00:27:43,128 --> 00:27:45,063
Hatırlıyorum da, sana el çabukluğu
öğretmiştim.
300
00:27:46,432 --> 00:27:49,134
Sana yankesici olmayı
öğrettiğimi hatırlamıyorum.
301
00:27:52,305 --> 00:27:53,606
İyi geceler, evlat.
302
00:27:53,739 --> 00:27:55,475
Teşekkürler. Öyle yapacağım.
303
00:27:55,608 --> 00:27:56,609
Dikkatli ol.
304
00:28:23,636 --> 00:28:24,470
Oh.
305
00:28:25,837 --> 00:28:29,242
Uh, attım.
306
00:29:07,913 --> 00:29:09,181
Neden?
307
00:29:13,986 --> 00:29:16,154
Hayır.
Hayır, teşekkürler.
308
00:29:23,762 --> 00:29:24,930
- Bekle, bekle.
- Hayır, hayır.
309
00:29:25,063 --> 00:29:26,164
Hayır, lütfen.
310
00:29:26,299 --> 00:29:27,833
- Hayır.
- Bana bir dakika ver.
311
00:29:27,966 --> 00:29:29,201
Bana bir dakika ver.
312
00:29:35,807 --> 00:29:37,242
Ne oldu?
313
00:29:43,815 --> 00:29:44,751
Teşekkürler.
314
00:29:45,917 --> 00:29:48,321
Hey, çiçeklerim nerede?
315
00:29:49,756 --> 00:29:51,957
Ne? Sadece soruyorum.
316
00:30:10,510 --> 00:30:12,712
Ne oluyor?
317
00:30:12,844 --> 00:30:14,079
Dur!
318
00:30:15,481 --> 00:30:16,382
Dur!
319
00:30:17,517 --> 00:30:20,586
Şimdi neden bu kadar büyük bir kamyon kullandığını anladım.
320
320
00:30:20,720 --> 00:30:21,820
Siktir git!
321
00:30:27,327 --> 00:30:29,495
Lütfen, lütfen, lütfen.
322
00:30:31,897 --> 00:30:33,031
Hayır.
323
00:30:33,165 --> 00:30:34,767
Lütfen, lütfen, lütfen.
324
00:30:45,578 --> 00:30:50,483
Hadi ama,
sanırım bir şey unuttuk.
325
00:31:12,672 --> 00:31:13,639
Bunu nasıl yaptın?
326
00:31:18,210 --> 00:31:19,579
- Şeker mi şaka mı?
- Dikkatli ol Ethan.
327
00:31:19,712 --> 00:31:20,780
- Şeker mi şaka mı?
- Şeker mi şaka mı?
328
00:31:20,912 --> 00:31:22,448
Ethan, yavaşla.
329
00:31:27,854 --> 00:31:30,055
Hayır, ben... Onları tanımıyorum.
330
00:31:39,931 --> 00:31:41,401
Şeker mi şaka mı oynamak ister miyim?
331
00:31:42,802 --> 00:31:46,004
Oh, bilmiyorum.
332
00:31:47,172 --> 00:31:48,741
Sanırım ben
çok yaşlandım.
333
00:31:58,484 --> 00:32:00,653
Seninle şeker toplamaya gidelim mi?
334
00:32:12,230 --> 00:32:16,067
Merhaba.
Şu ikinize bakın.
335
00:32:16,201 --> 00:32:17,437
Şeker mi şaka mı?
336
00:32:31,416 --> 00:32:36,154
Tamam.
Sana bir kart numarası gösterebilir miyim?
337
00:32:37,055 --> 00:32:38,323
Devam et tatlım.
338
00:32:39,692 --> 00:32:43,663
Tamam.
Ne zaman durmam gerektiğini söyle yeter.
339
00:32:45,798 --> 00:32:46,732
Dur.
340
00:33:13,626 --> 00:33:15,293
Çok iyi.
341
00:33:15,427 --> 00:33:19,030
Bence bunun yerine
bir numara yapıp ödül vermeliyiz.
342
00:33:19,164 --> 00:33:22,000
Bunu hak ettin.
Çok iyiydi.
343
00:33:44,089 --> 00:33:45,423
Koş.
344
00:33:49,762 --> 00:33:50,930
Koş.
345
00:35:05,570 --> 00:35:07,840
Bir sokak daha
ve eve gideceğiz, tamam mı?
346
00:35:07,974 --> 00:35:09,407
Tamam mı?
Tamam.
347
00:35:10,610 --> 00:35:13,079
Yardım edin!
Lütfen yardım edin, peşimde.
348
00:35:13,211 --> 00:35:14,814
Tatlım, sorun yok.
349
00:35:14,947 --> 00:35:15,915
Yavaşla.
350
00:35:16,048 --> 00:35:17,683
Bir adam mı var? Nerede?
351
00:35:17,817 --> 00:35:19,986
Tatlım, her şey yoluna girecek.
352
00:35:20,118 --> 00:35:21,854
Biri sana saldırdı mı?
353
00:35:21,988 --> 00:35:22,955
Anlamıyorum.
354
00:35:23,089 --> 00:35:24,356
Acele et baba!
355
00:35:24,489 --> 00:35:26,692
Ethan, dur!
Bak tatlım, her şey yolunda.
356
00:35:26,826 --> 00:35:28,094
Her şey yoluna girecek. Um...
357
00:35:29,294 --> 00:35:31,097
Ah, baba! Baba!
358
00:35:31,229 --> 00:35:32,397
Ethan!
359
00:35:33,231 --> 00:35:35,233
Oh, sana dikkatli ol demiştim.
360
00:35:35,367 --> 00:35:36,802
Oh, bir bakayım.
361
00:35:36,936 --> 00:35:37,770
Ver, bir bakayım.
362
00:35:37,903 --> 00:35:39,071
Kolum!
363
00:37:53,038 --> 00:37:54,506
Bu da ne?
364
00:37:55,640 --> 00:37:57,275
Ne oluyor?
365
00:38:02,848 --> 00:38:04,349
Öldüm mü?
366
00:38:19,064 --> 00:38:20,465
Affedersiniz.
367
00:38:24,302 --> 00:38:25,503
Hey!
368
00:38:29,607 --> 00:38:31,376
Konuşabilmemiz lazım.
369
00:38:32,978 --> 00:38:36,015
Bana hiçbir şey anlatamazsan
hiçbir yere varamayız.
370
00:38:37,348 --> 00:38:38,616
Al.
371
00:38:43,388 --> 00:38:45,291
Lütfen dene.
372
00:39:01,040 --> 00:39:02,074
Beni öldürecek misin?
373
00:39:07,445 --> 00:39:09,048
O zaman benden ne istiyorsun?
374
00:39:19,158 --> 00:39:20,558
Neden?
375
00:39:30,870 --> 00:39:31,836
Sen...
376
00:39:32,938 --> 00:39:34,806
Hayır!
Hayır, ben senin gibi değilim.
377
00:39:36,008 --> 00:39:39,377
Aynı fikirde değilim.
378
00:39:46,952 --> 00:39:50,956
Korkma.
379
00:39:53,325 --> 00:39:57,395
Tanıştığımıza memnun oldum.
380
00:40:01,466 --> 00:40:03,102
S-s-sen, sen kimsin?
381
00:40:04,535 --> 00:40:09,975
Sadece bir eğlenceciyim.
Yanlış anlaşılmış,
382
00:40:11,076 --> 00:40:14,146
senin gibi dışlanmış,
383
00:40:15,281 --> 00:40:19,018
ziyaret edildiğim güne kadar
384
00:40:20,451 --> 00:40:21,819
ve bulduğum...
385
00:40:22,955 --> 00:40:26,557
ruhumu Büyük Aldatıcı'nın
386
00:40:28,260 --> 00:40:30,862
toplayacağını öğrendim.
387
00:40:40,406 --> 00:40:44,475
Bir anlaşma teklif ettim,
388
00:40:45,543 --> 00:40:51,449
ruhumu ona bir numara karşılığında,
389
00:40:52,251 --> 00:40:55,853
ve ruhum burada kalır.
390
00:40:58,656 --> 00:41:00,059
Ve kabul ettin mi?
391
00:41:04,096 --> 00:41:05,197
Bu kadar mı?
392
00:41:05,331 --> 00:41:09,834
Ölümü aldatmak için, sen...
sadece bir numara mı yaptın?
393
00:41:11,036 --> 00:41:14,106
Keşke öyle olsaydı.
394
00:41:15,673 --> 00:41:19,777
Yenilgisini kabul edemeyen
395
00:41:20,712 --> 00:41:24,984
bir şarttan bahsetmeyi
unutmuştu.
396
00:41:26,484 --> 00:41:30,189
Her Cadılar Bayramı'nda
397
00:41:31,090 --> 00:41:32,957
dört ruhu kandırmalıyım.
398
00:41:33,958 --> 00:41:36,961
onları ona göndermeden önce,
399
00:41:38,364 --> 00:41:43,035
hepsi mum sönmeden önce.
400
00:41:49,974 --> 00:41:55,613
Ancak o zaman sunular
kabul edilir.
401
00:41:59,218 --> 00:42:03,155
Yani, birine
bir numara yapmalısın
402
00:42:04,589 --> 00:42:06,458
bir numara yapmalısın.
403
00:42:06,591 --> 00:42:08,260
D... dört kişiye
404
00:42:09,560 --> 00:42:12,031
mum sönmeden önce?
405
00:42:14,233 --> 00:42:17,635
Çok zekisin Max.
406
00:42:20,738 --> 00:42:25,310
Bu yüzden mi...
407
00:42:26,478 --> 00:42:30,382
O da kurbanlardan biri miydi?
408
00:42:32,784 --> 00:42:37,322
Bazıları sadece eğlence amaçlıdır.
409
00:42:43,027 --> 00:42:43,995
T-tamam.
410
00:42:44,129 --> 00:42:48,633
Ama benim bununla ne ilgim var?
411
00:42:49,667 --> 00:42:53,037
Max, anlamıyor musun?
412
00:43:05,250 --> 00:43:09,887
Beni kandırdın.
413
00:43:12,623 --> 00:43:14,193
Ben,
414
00:43:14,326 --> 00:43:18,863
Büyük Aldatıcı'yı
aldatan kişi.
415
00:43:18,996 --> 00:43:24,169
Ben, onun en çok arzuladığı ruh,
416
00:43:24,303 --> 00:43:26,205
ama elde edemediği.
417
00:43:26,338 --> 00:43:31,577
Ben, ona
senin tanışacağın
418
00:43:31,709 --> 00:43:33,811
senin tanışabileceğinden daha fazla.
419
00:43:33,945 --> 00:43:39,384
Ve sen beni kandırdın!
420
00:43:40,751 --> 00:43:46,691
Gözlemciye
hileleri uygulayan sensin.
421
00:43:46,824 --> 00:43:51,863
Ancak o zaman sunular
kabul edilir.
422
00:43:51,996 --> 00:43:54,466
Ben... Ben... Bilmiyordum.
423
00:43:54,600 --> 00:43:56,135
Ben... Ben sadece deniyordum...
424
00:43:57,269 --> 00:43:58,069
Üzgünüm.
425
00:43:58,203 --> 00:44:02,940
Sen benim gibisin Max, üstünsün.
426
00:44:03,074 --> 00:44:08,380
Şimdi sahip olduğun gücü düşün.
Seni alay edenler
427
00:44:08,514 --> 00:44:10,114
üzerinde.
428
00:44:11,316 --> 00:44:13,851
Hayır, ben... Ben... Yapamam.
429
00:44:15,521 --> 00:44:18,890
Hmm, ne yazık.
430
00:44:20,626 --> 00:44:23,094
Neden?
Neden ne yazık?
431
00:44:49,254 --> 00:44:52,757
Bunu bitirmezsen
başına gelen budur.
432
00:44:52,890 --> 00:44:54,593
Mum sönmeden önce?
433
00:44:54,725 --> 00:44:59,997
Görevi miras alırsın,
aynı zamanda kaderi de.
434
00:45:00,831 --> 00:45:03,134
Ve sonsuz acıyı.
435
00:45:03,268 --> 00:45:07,472
özellikle bizim için ayrılmış,
436
00:45:07,606 --> 00:45:09,807
çok daha kötü
437
00:45:09,941 --> 00:45:13,245
ölümün basitliğinden.
438
00:45:19,251 --> 00:45:20,918
Özür dilerim.
439
00:46:13,639 --> 00:46:14,939
Hayır.
440
00:46:20,011 --> 00:46:21,313
Hayır, onlar da değil.
441
00:46:22,980 --> 00:46:25,284
Tamam.
Tamam, tamam.
442
00:47:12,263 --> 00:47:13,465
Sen ol.
443
00:47:16,668 --> 00:47:18,235
Ne?
444
00:47:18,370 --> 00:47:20,772
Ne kadar pislik olduğumu
söylemeye mi geldin?
445
00:47:20,905 --> 00:47:22,106
Hmm?
446
00:47:23,174 --> 00:47:24,308
Tamam, siktir et.
447
00:47:25,309 --> 00:47:26,445
Devam et.
448
00:47:26,578 --> 00:47:29,013
Zaten berbat bir geceydi,
ne de olsa,
449
00:47:29,146 --> 00:47:30,881
ne söyleyeceksen söyle.
450
00:47:34,018 --> 00:47:35,620
Sana bir sihirbazlık numarası gösterebilir miyim?
451
00:47:47,965 --> 00:47:48,767
Bir tane seç.
452
00:47:54,205 --> 00:47:56,207
Az önce olanlar hakkında, ben,
453
00:47:58,876 --> 00:48:00,479
sadece şunu söylemek istedim,
454
00:48:03,047 --> 00:48:04,315
özür dilemek...
455
00:48:10,722 --> 00:48:11,857
...bisiklet için.
456
00:48:11,989 --> 00:48:14,091
Önemli değil.
Bir kart seçmelisin.
457
00:48:16,961 --> 00:48:18,129
Tamam.
458
00:48:25,035 --> 00:48:25,837
Sana göstereyim mi yoksa...
459
00:48:25,970 --> 00:48:27,304
Hayır.
460
00:48:31,041 --> 00:48:32,577
Neden yaptığımı bile bilmiyorum,
anlıyor musun?
461
00:48:34,546 --> 00:48:37,114
Sadece o kızları güldürmeye
çalışıyordum, sanırım.
462
00:48:41,185 --> 00:48:42,987
Kartı geri koyabilirsin.
463
00:48:49,026 --> 00:48:51,061
Kendimi çok aptal hissediyorum!
464
00:48:51,195 --> 00:48:52,431
Öyle söyleme.
465
00:49:03,040 --> 00:49:04,308
Peki şimdi ne yapacağız?
466
00:49:05,544 --> 00:49:06,645
Hayır, şey...
467
00:49:06,778 --> 00:49:08,480
Hilenin geri kalanı ne?
468
00:49:08,613 --> 00:49:10,247
Hayır, sorun değil.
Ben... Ben...
469
00:49:10,381 --> 00:49:11,917
Hayır, hadi ama. Hilelerin geri kalanını
bilmek istiyorum.
470
00:49:12,049 --> 00:49:13,384
Sadece... sadece ne yapmam gerektiğini söyle.
471
00:49:13,518 --> 00:49:14,853
Hiçbir şey.
Yapmana gerek yok.
472
00:49:14,985 --> 00:49:16,220
Başka bir kart mı çekeyim?
473
00:49:16,353 --> 00:49:17,556
Hayır!
474
00:49:21,058 --> 00:49:23,093
Hay sıçayım.
475
00:49:24,161 --> 00:49:25,996
Bu aslında benim kartımdı!
476
00:49:28,900 --> 00:49:30,869
Bu konuda oldukça iyisin,
biliyor musun?
477
00:49:34,972 --> 00:49:36,541
Hayır!
Hayır, dur.
478
00:49:36,675 --> 00:49:39,143
Lütfen, fikrimi değiştirdim.
O olmasın, tamam mı?
479
00:49:39,276 --> 00:49:40,912
O olmasın.
Hayır!
480
00:49:41,045 --> 00:49:42,681
Onları kaldırın.
Lütfen!
481
00:49:46,183 --> 00:49:49,855
Hey!
Dalga mı geçiyorsun benimle?
482
00:49:50,822 --> 00:49:53,658
Lütfen, gidelim.
Başka birini buluruz.
483
00:49:53,792 --> 00:49:55,594
Gecemi mahvettin, pislik.
484
00:49:56,528 --> 00:49:58,362
Şimdi senin geceni mahvetme zamanı.
485
00:50:06,237 --> 00:50:07,739
Ne...
486
00:50:09,975 --> 00:50:11,242
Ne oluyor lan?
487
00:50:15,981 --> 00:50:18,115
Ah, siktir!
488
00:50:40,672 --> 00:50:42,007
Kes şunu!
489
00:50:47,579 --> 00:50:49,213
Özür dilerim.
Özür dilerim.
490
00:50:49,346 --> 00:50:51,650
Çok üzgünüm.
491
00:51:00,157 --> 00:51:01,793
Bir şey yap!
492
00:51:07,566 --> 00:51:07,999
Hayır!
493
00:52:13,098 --> 00:52:15,566
Beni dinleyen tüm çılgın hayranlarıma
daha iyi bir gün dilerim.
494
00:52:15,700 --> 00:52:18,737
Umarım
bu Cadılar Bayramı'nı
495
00:52:18,870 --> 00:52:22,073
Bu gece karakola birkaç ihbar geldi,
bazıları sahte, bazıları değil.
496
00:52:22,206 --> 00:52:25,175
Bir kadın evinde
497
00:52:25,309 --> 00:52:27,879
Bir kadının evinde
ölümcül bir saldırıya uğradığı
498
00:52:28,013 --> 00:52:30,015
doğru olduğu ortaya çıktı.
499
00:52:30,147 --> 00:52:32,316
Şu anda daha fazla
ayrıntı yokken,
500
00:52:32,449 --> 00:52:35,285
bunu hepimiz bir hatırlatma olarak kabul edelim
ve dikkatli olalım
501
00:52:35,419 --> 00:52:37,621
ve ön kapıları kilitli tutalım.
502
00:52:37,756 --> 00:52:39,356
Dışarıda dikkatli olun, arkadaşlar.
503
00:53:23,600 --> 00:53:24,668
Hayır.
504
00:53:26,971 --> 00:53:28,039
Hayır.
505
00:53:28,173 --> 00:53:29,506
Hayır.
506
00:53:35,046 --> 00:53:36,380
İyi akşamlar.
507
00:53:36,513 --> 00:53:39,416
Vay canına.
Makyajın çok yoğunmuş.
508
00:53:39,550 --> 00:53:41,485
Siz ikiniz bu gece
biraz eğleniyor musunuz?
509
00:53:43,088 --> 00:53:46,490
Son zamanlarda burada
birini gördünüz mü?
510
00:53:46,623 --> 00:53:49,393
Şüpheli faaliyetlerle ilgili
birkaç ihbar aldık.
511
00:53:49,526 --> 00:53:51,595
Ve siz bir şey gördünüz mü diye
merak ettik.
512
00:53:53,031 --> 00:53:55,200
Biliyorum.
Biliyorum.
513
00:53:55,332 --> 00:53:56,801
Cadılar Bayramı'nda hiç duyulmamış bir şey, değil mi?
514
00:54:01,371 --> 00:54:03,607
İkinizden birinin
yanında cep telefonu
515
00:54:03,742 --> 00:54:04,843
var mı?
516
00:54:12,516 --> 00:54:14,284
Telefonun yok.
517
00:54:19,991 --> 00:54:22,559
Maskeni çıkarabilir misin, lütfen?
518
00:54:22,693 --> 00:54:28,099
Peki ya sen, tatlım?
Telefonun var mı?
519
00:54:45,850 --> 00:54:48,052
Hey, dur bakalım.
Ellerini arkada tut.
Hey, dur.
Ellerini arkada tut.
520
00:55:23,720 --> 00:55:24,823
Koş!
521
00:55:28,126 --> 00:55:29,359
Dur!
522
00:55:29,493 --> 00:55:31,562
Yere yat yoksa
seni yere sererim!
523
00:55:32,563 --> 00:55:34,232
Yere yatın!
524
00:56:17,841 --> 00:56:19,244
Yardım edin!
525
00:56:19,376 --> 00:56:21,312
Hey.
Ne oldu?
526
00:56:22,479 --> 00:56:23,680
Hey. Hey, sorun yok.
527
00:56:23,814 --> 00:56:25,582
Sakin ol.
Sen, sen iyi misin?
528
00:56:26,583 --> 00:56:28,920
Buradan hemen
çıkmam lazım.
529
00:56:29,053 --> 00:56:30,821
Neden?
Nereye gidiyorsun?
530
00:56:30,955 --> 00:56:33,490
Bir adam
peşimde.
531
00:56:33,624 --> 00:56:34,993
Beni kaçırdı.
532
00:56:35,126 --> 00:56:38,096
Polis geldi,
ama zar zor kaçabildim.
533
00:56:38,229 --> 00:56:39,330
Ne yapacağımı bilmiyorum.
534
00:56:39,463 --> 00:56:41,099
-Biri seni kaçırdı mı?
-Evet.
535
00:56:41,232 --> 00:56:42,833
Lütfen, hemen buradan
çıkmam lazım.
536
00:56:42,967 --> 00:56:43,634
Beni bulacak.
537
00:56:43,767 --> 00:56:44,969
Tamam.
Tamam.
538
00:56:47,105 --> 00:56:48,139
Bin.
539
00:56:49,908 --> 00:56:51,508
Hadi, seni karakola götüreceğim.
Orada güvende olursun ve sonra
540
00:56:51,642 --> 00:56:53,011
Orada güvende olursun ve sonra
ne yapacağımıza karar veririz.
541
00:56:53,144 --> 00:56:54,645
Tamam mı?
542
00:57:07,557 --> 00:57:09,660
Bayanlar ve baylar,
ben DJ Jack
543
00:57:09,793 --> 00:57:11,528
önemli bir güncellemeyle karşınızda.
544
00:57:11,662 --> 00:57:15,033
Bu akşam erken saatlerde,
17 yaşındaki bir gencin cesedi
545
00:57:15,166 --> 00:57:16,700
Riverside Park'ta ölü bulundu.
546
00:57:17,634 --> 00:57:18,702
-Nedeni...
547
00:57:18,835 --> 00:57:20,305
-Oh, teşekkürler.
-Evet.
548
00:57:20,437 --> 00:57:22,206
Cesedinin durumu
ve
549
00:57:22,340 --> 00:57:25,043
ve daha önce
41 yaşındaki
550
00:57:25,176 --> 00:57:27,711
Marissa Stevens
kendi evinin kapısında
551
00:57:27,844 --> 00:57:30,781
yerel polis şu anda
zorunlu sokağa çıkma yasağı
552
00:57:30,914 --> 00:57:32,083
tüm sakinler için
553
00:57:33,684 --> 00:57:35,585
Şu anda bunu duymana gerek yok.
554
554
00:57:41,792 --> 00:57:43,061
Adın ne?
555
00:57:44,861 --> 00:57:45,896
Max.
556
00:57:48,099 --> 00:57:49,566
Max.
557
00:57:53,470 --> 00:57:55,440
Bu bir erkek ismi.
558
00:58:01,312 --> 00:58:03,680
Peki, kaç yaşındasın Max?
559
00:58:07,018 --> 00:58:08,119
15.
560
00:58:09,420 --> 00:58:12,223
15.
Uh-huh.
561
00:58:13,623 --> 00:58:15,159
Annen ve baban nerede?
562
00:58:17,161 --> 00:58:19,097
Polis karakoluna
ne kadar var?
563
00:58:19,230 --> 00:58:21,165
Artık çok uzak değil.
564
00:58:27,005 --> 00:58:29,240
Bu senin Cadılar Bayramı kostümün mü?
565
00:58:32,243 --> 00:58:34,045
Evet.
566
00:58:34,178 --> 00:58:35,246
Nesin sen?
567
00:58:38,049 --> 00:58:39,250
Bir sihirbaz.
568
00:58:44,288 --> 00:58:46,124
Erkek sihirbaz mı?
569
00:58:50,328 --> 00:58:53,630
Hey, bence daha kadınsı giyinebilirdin.
570
570
00:58:55,565 --> 00:58:57,834
Zaten erkek ismin var.
571
00:59:07,412 --> 00:59:08,845
Neden duruyoruz?
572
00:59:11,249 --> 00:59:13,817
Neden daha hanımefendi gibi
giyinmek istemedin?
573
00:59:17,020 --> 00:59:18,622
Artık yeterince büyüdün.
574
00:59:18,755 --> 00:59:22,293
Bence giyseydin,
çok ama çok güzel olabilirdin.
575
00:59:32,170 --> 00:59:33,603
Hey, Max.
576
00:59:40,478 --> 00:59:42,080
Sana zarar vermeyeceğim, Max.
577
00:59:43,281 --> 00:59:44,348
Söz veriyorum.
578
00:59:50,421 --> 00:59:52,622
Sana zarar vermek istemem.
579
01:00:18,615 --> 01:00:19,950
Öyle olsun.
580
01:00:22,420 --> 01:00:24,355
Hayır.
Hayır.
581
01:00:31,496 --> 01:00:32,196
Hayır. Hayır.
582
01:00:32,330 --> 01:00:34,698
Hayır! Yardım edin!
583
01:00:36,467 --> 01:00:39,270
Yardım edin!
Yardım edin, lütfen!
584
01:01:56,913 --> 01:01:58,915
15 tıbbi.
585
01:01:59,049 --> 01:02:00,351
Sence bu gece
rekoru kıracak mıyız?
586
01:02:01,519 --> 01:02:02,687
4 Temmuz'u bekle.
587
01:02:16,267 --> 01:02:17,435
Hey!
588
01:02:19,769 --> 01:02:21,472
Lanet olası Cadılar Bayramı.
589
01:02:28,646 --> 01:02:30,248
Oh, lanet olsun.
590
01:02:33,183 --> 01:02:35,151
Bunu parmağınıza takacağım,
tamam mı hanımefendi?
591
01:02:41,891 --> 01:02:43,394
Hey, hanımefendi, nasıl hissediyorsunuz?
592
01:02:46,530 --> 01:02:47,565
Koş.
593
01:02:47,698 --> 01:02:49,165
Tekrar söyleyin, hanımefendi.
594
01:02:51,702 --> 01:02:52,802
Koş!
595
01:04:25,563 --> 01:04:26,996
Siktir!
596
01:05:18,314 --> 01:05:19,382
Hayır.
597
01:05:22,252 --> 01:05:24,320
Beni kontrol altında tuttuğunu
düşünebilirsin,
598
01:05:25,423 --> 01:05:29,460
ama gerçek şu ki,
ben olmadan bunu yapamazsın.
599
01:05:30,594 --> 01:05:35,533
Beni zorlayamazsın.
Ve ben bitti diyorum.
600
01:05:39,537 --> 01:05:41,705
Bunun benim için ne anlama geldiğini
biliyorum,
601
01:05:45,074 --> 01:05:46,911
ama bu kaderi kabul ediyorum
602
01:05:47,043 --> 01:05:49,279
eğer bu senin de aynı acıyı
çekmen anlamına geliyorsa.
603
01:05:52,516 --> 01:05:54,718
Sen olmadan dünya
daha iyi bir yer olacak.
604
01:07:26,577 --> 01:07:27,611
Anne?
605
01:07:42,726 --> 01:07:43,727
Anne?
606
01:07:48,331 --> 01:07:51,067
Tanrı aşkına Max,
zamanı geldi.
607
01:07:51,200 --> 01:07:52,268
Anne!
608
01:07:52,402 --> 01:07:54,605
Şşş!
Kız kardeşin uyuyor.
609
01:07:54,738 --> 01:07:56,472
Saatin kaç olduğunu
biliyor musun?
610
01:08:01,477 --> 01:08:03,847
Neredeydin?
Seni bekliyordum.
611
01:08:03,981 --> 01:08:05,415
Bunu biliyor musun?
612
01:08:05,548 --> 01:08:08,619
Üzgünüm, seni gördüğüme
çok sevindim.
613
01:08:09,987 --> 01:08:11,789
Bu seni bu durumdan kurtarmayacak,
Max.
614
01:08:11,922 --> 01:08:13,556
Cezalandırıldın.
615
01:08:13,691 --> 01:08:14,758
Tamam.
616
01:08:16,426 --> 01:08:18,094
Sana ne oldu bilmiyorum.
617
01:08:18,896 --> 01:08:20,196
Özür dilerim.
618
01:08:22,633 --> 01:08:23,634
Ben sadece...
619
01:08:26,369 --> 01:08:28,504
...sadece
seni sevdiğimi söylemek istedim.
620
01:08:34,577 --> 01:08:36,914
Bununla devam edeceksin, ha?
621
01:08:38,882 --> 01:08:43,087
Bak, şu anda bunun için
enerjim yok.
622
01:08:43,219 --> 01:08:45,823
Yatmam lazım
sen de öyle.
623
01:08:47,825 --> 01:08:49,425
-Anne?
-Şşş!
624
01:08:49,559 --> 01:08:51,662
-Üzgünüm.
-Artık dinlemek istemiyorum.
625
01:08:51,795 --> 01:08:52,896
Yatağa!
626
01:09:09,947 --> 01:09:11,247
İyi misin?
627
01:09:12,582 --> 01:09:15,052
Evet, Max.
Bacağım uyuşmuş.
628
01:09:16,252 --> 01:09:18,488
Muhtemelen bütün gece seni beklediğim
içindir.
629
01:09:20,623 --> 01:09:23,259
Tamam.
İyi geceler.
630
01:09:23,393 --> 01:09:25,194
İyi geceler.
631
01:10:11,875 --> 01:10:13,443
Hoşça kal, Zoe.
632
01:10:36,934 --> 01:10:38,501
Anne! Anne!
633
01:10:38,634 --> 01:10:39,803
Anne!
634
01:10:49,213 --> 01:10:51,014
Merhaba tatlım.
635
01:10:52,281 --> 01:10:54,118
Anne, hayır. Hayır!
636
01:10:54,250 --> 01:10:55,718
Yeter!
637
01:10:58,989 --> 01:11:01,557
Şimdi beni dinle.
638
01:11:07,630 --> 01:11:09,199
Onu sen öldürdün.
639
01:11:09,332 --> 01:11:11,068
Ben dönmeden önce
o çoktan ölmüştü.
640
01:11:11,201 --> 01:11:13,669
Aynı şeyi
küçük Zoe'ye de yapacağım.
641
01:11:13,804 --> 01:11:14,303
Hayır, lütfen!
642
01:11:14,437 --> 01:11:16,272
Bitir işini, Max.
643
01:11:16,405 --> 01:11:18,175
Bitir ve ikiniz de yaşayın.
644
01:11:19,475 --> 01:11:24,514
Reddedersen, mum sönmeden
Zoe'yi yanımda götürürüm.
645
01:11:34,992 --> 01:11:35,993
Dört.
646
01:11:36,126 --> 01:11:37,293
Dört numara, dört numara.
647
01:11:37,426 --> 01:11:40,730
Evet, Max.
Bir tane kaldı.
648
01:11:42,365 --> 01:11:43,599
Bir tane kaldı.
649
01:11:44,467 --> 01:11:46,502
Tik tak, Max.
650
01:11:47,805 --> 01:11:49,605
Mum sönmeden önce.
651
01:11:52,876 --> 01:11:53,944
Bunu yapabilirim.
652
01:11:59,315 --> 01:12:00,650
Söz ver bana.
653
01:12:00,783 --> 01:12:02,886
Bunu yaparsam,
onu rahat bırakacağına söz ver.
654
01:12:04,855 --> 01:12:07,657
Bu işler öyle yürümez, Max.
655
01:12:08,758 --> 01:12:11,527
Sana verebileceğim tek sözü
verdim.
656
01:12:12,728 --> 01:12:15,065
Şimdi, ailenin geri kalanının
ölmesine
657
01:12:15,199 --> 01:12:17,333
ailenin geri kalanının ölmesine
658
01:12:19,002 --> 01:12:20,070
İyi.
659
01:12:22,738 --> 01:12:26,642
Çok asil olmaya çalıştın,
660
01:12:26,776 --> 01:12:29,712
başkaları için hayatını feda ettin,
661
01:12:29,847 --> 01:12:33,116
onların sunabileceği en kötüyü gördükten sonra bile.
662
01:12:34,617 --> 01:12:38,387
Bu yüzden bunu kazanamayacaksın, Max.
663
01:12:39,189 --> 01:12:43,492
Sana sadece benim
vermeye karar verdiğim şeyleri yapabilirsin.
664
01:12:45,996 --> 01:12:48,065
Ben... Yapacağım.
665
01:12:49,699 --> 01:12:51,001
Şimdi!
666
01:12:58,876 --> 01:13:00,610
Aklımda biri var.
667
01:13:12,521 --> 01:13:13,756
Sürtük.
668
01:13:15,691 --> 01:13:17,127
Götümü ye Rick.
669
01:13:42,219 --> 01:13:43,519
Siktir!
670
01:13:45,255 --> 01:13:46,522
Selam, Darren.
671
01:13:46,656 --> 01:13:49,525
Max, burada ne halt
ediyorsun?
672
01:13:51,962 --> 01:13:53,596
Sihirbazlık numarası görmek ister misin?
673
01:13:55,399 --> 01:13:57,667
Ne?
Hayır.
674
01:13:57,800 --> 01:13:58,534
Eve gidiyorum.
675
01:13:58,668 --> 01:14:00,070
Biliyorum.
676
01:14:00,203 --> 01:14:04,540
Ama ben ve arkadaşım sana
bir numara göstermek istiyoruz.
677
01:14:04,674 --> 01:14:06,442
Sadece bir numara, hepsi bu.
678
01:14:07,576 --> 01:14:08,811
Neden?
679
01:14:11,480 --> 01:14:12,782
Çünkü...
680
01:14:16,686 --> 01:14:17,955
Senden hoşlanıyorum.
681
01:14:24,962 --> 01:14:26,029
Tek bir numara mı?
682
01:14:32,535 --> 01:14:35,272
Tamam.
Bir numara.
683
01:14:35,405 --> 01:14:36,605
Tamam.
684
01:14:40,910 --> 01:14:44,880
Tamam.
Bir kart seç.
685
01:15:13,010 --> 01:15:14,144
Anladın mı?
686
01:15:15,978 --> 01:15:17,147
Evet.
687
01:15:38,368 --> 01:15:39,702
Bu kadar mı?
688
01:15:41,438 --> 01:15:43,005
Hadi, Max.
689
01:15:45,808 --> 01:15:47,643
Hileyi yapmalıyım.
690
01:15:50,047 --> 01:15:51,181
Ne?
691
01:15:54,084 --> 01:15:56,819
Gözlemciye numarayı
yapmalıyım.
692
01:16:00,457 --> 01:16:02,691
Ancak o zaman sunular
kabul edilir.
693
01:16:04,960 --> 01:16:06,296
Sen öyle dedin.
694
01:16:08,398 --> 01:16:11,368
Dört numara, dört ruh.
695
01:16:20,243 --> 01:16:21,644
Bunu yapabilirim.
696
01:16:28,485 --> 01:16:29,952
Bir ruh kaldı,
697
01:16:33,156 --> 01:16:34,558
seninki.
698
01:16:40,097 --> 01:16:41,997
Vay canına.
Hey, geri çekil...
699
01:17:27,444 --> 01:17:28,378
Darren!
700
01:18:12,888 --> 01:18:14,890
Üzgünüm.
Çok üzgünüm.
701
01:18:15,024 --> 01:18:16,493
Bunun olmasını
asla istemedim.
702
01:21:03,360 --> 01:21:05,294
Oh, affedersiniz bayım,
burası aktif bir suç mahalli.
703
01:21:05,428 --> 01:21:07,196
-Lütfen geri çekilin.
-Özür dilerim, ben... Bir telefon aldım.
704
01:21:07,329 --> 01:21:08,864
Buraya gelmem söylendi.
705
01:21:08,997 --> 01:21:10,400
Kızın aradığı kişi siz misiniz?
706
01:21:23,580 --> 01:21:25,347
Hey. Mmm.
707
01:21:26,683 --> 01:21:28,016
Hey.
708
01:21:28,917 --> 01:21:30,252
Hmm.
709
01:21:33,355 --> 01:21:34,457
Evlat.
710
01:21:36,526 --> 01:21:37,560
Hey.
711
01:21:39,829 --> 01:21:41,230
Ne oldu?
712
01:21:46,870 --> 01:21:48,370
Sonunda doğru yaptım.
713
01:21:51,073 --> 01:21:52,307
Ne?
714
01:21:53,075 --> 01:21:54,376
Hileyi.
715
01:21:56,011 --> 01:21:57,146
Anladım.
716
01:22:06,155 --> 01:22:08,257
Dört numara, dört ruh.
717
01:22:09,024 --> 01:22:11,093
Dört numara, dört ruh.
718
01:22:12,060 --> 01:22:14,329
Dört numara, dört ruh.
719
01:22:16,131 --> 01:22:19,636
Dört numara, dört ruh.
720
01:22:23,740 --> 01:22:24,973
Her yıl.47629