All language subtitles for The.Fetus.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,167 --> 00:00:16,534 - "Our Father in heaven, 2 00:00:16,601 --> 00:00:18,200 hallowed by your name, 3 00:00:18,267 --> 00:00:19,701 your kingdom come, 4 00:00:19,767 --> 00:00:21,367 your will be done, 5 00:00:21,434 --> 00:00:23,367 on earth as it is in heaven. 6 00:00:23,434 --> 00:00:26,200 Give us this day our daily bread. 7 00:00:26,267 --> 00:00:28,167 And forgive us our trespasses, 8 00:00:28,234 --> 00:00:30,501 and lead us not into temptation, 9 00:00:30,567 --> 00:00:32,767 but deliver us from evil." 10 00:00:32,834 --> 00:00:34,334 Amen. 11 00:02:56,434 --> 00:02:58,334 - Oh god. 12 00:02:58,400 --> 00:03:03,100 Okay. 13 00:03:23,300 --> 00:03:24,567 Uh! 14 00:03:26,400 --> 00:03:28,734 - Hey, what, did I do something? 15 00:03:28,801 --> 00:03:29,868 What's going on? 16 00:03:37,267 --> 00:03:38,434 - What the hell? 17 00:03:49,400 --> 00:03:50,868 Oh, shit. 18 00:03:55,834 --> 00:03:57,868 - Hey, hey, what happened? 19 00:03:59,400 --> 00:04:00,767 Did I do that? 20 00:04:01,801 --> 00:04:03,601 Oh, fuck, I'm sorry. 21 00:04:03,667 --> 00:04:06,334 I'm so sorry, I didn't realize I was grabbing you like that. 22 00:04:06,400 --> 00:04:07,601 - Oh, it's nothing. Don't worry about it. 23 00:04:07,667 --> 00:04:09,934 - I guess I really got into it. 24 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 - And you'll just have to find a way to make it up to me. 25 00:04:15,601 --> 00:04:16,734 - What? 26 00:04:16,801 --> 00:04:17,634 - Hmm? 27 00:04:19,734 --> 00:04:20,534 Nothing. 28 00:04:43,000 --> 00:04:44,200 - You're pregnant. 29 00:04:50,000 --> 00:04:51,868 - Um. 30 00:04:51,934 --> 00:04:53,167 No, that, um, 31 00:04:53,968 --> 00:04:55,167 that, that, that can't be right. 32 00:04:55,234 --> 00:04:57,534 He, he always wears a condom, so. 33 00:04:57,601 --> 00:05:00,334 - Urine tests are 99% accurate. 34 00:05:00,400 --> 00:05:03,000 He also wasn't wearing one last night either. 35 00:05:04,167 --> 00:05:04,968 Dried semen. 36 00:05:07,968 --> 00:05:09,267 - This doesn't make any sense. 37 00:05:09,334 --> 00:05:11,501 I saw him put on the condom last night, 38 00:05:11,567 --> 00:05:14,167 and I'm only here for my annual checkup, so. 39 00:05:15,000 --> 00:05:16,734 - I'm not trying to imply anything. 40 00:05:16,801 --> 00:05:19,033 But if it's possible, you can check the trash 41 00:05:19,100 --> 00:05:20,968 to see if the condom is full of semen or not. 42 00:05:23,434 --> 00:05:25,267 - What good will that do now? 43 00:05:25,334 --> 00:05:28,033 Having a child is quite a commitment. 44 00:05:28,100 --> 00:05:30,200 Might be good to know if your partner's up for it. 45 00:05:35,234 --> 00:05:36,934 Call me if you have any questions. 46 00:05:37,000 --> 00:05:38,033 - Thanks, Doctor. 47 00:05:40,501 --> 00:05:42,601 - He's your father, what's the matter with you? 48 00:05:42,667 --> 00:05:44,934 - And I'm not going. 49 00:05:45,000 --> 00:05:46,567 - Everyone's going to be there. 50 00:05:46,634 --> 00:05:48,167 - I don't care. 51 00:05:48,234 --> 00:05:50,400 - How can you be so ungrateful 52 00:05:50,467 --> 00:05:52,501 after everything we've done for you? 53 00:05:52,567 --> 00:05:54,033 - You're kidding me, right? 54 00:05:55,567 --> 00:05:56,934 - The past is the past, Chris. 55 00:05:57,000 --> 00:05:58,667 - Okay. - So what if you two 56 00:05:58,734 --> 00:06:01,167 didn't always get along? 57 00:06:01,234 --> 00:06:03,100 You were a handful growing up, you know? 58 00:06:03,167 --> 00:06:05,434 Always talking back and being disrespectful. 59 00:06:07,300 --> 00:06:09,100 He would never have wanted me to share this, 60 00:06:09,167 --> 00:06:12,434 but I can say it now that he's passed, 61 00:06:12,501 --> 00:06:14,901 your father was abused in the same way by Grandpa Victor 62 00:06:14,968 --> 00:06:17,200 and Great Grandpa Charlie. 63 00:06:17,267 --> 00:06:20,434 Who knows how many generations this has gone on. 64 00:06:20,501 --> 00:06:22,834 And I'm afraid that if you don't find a way to let go, 65 00:06:22,901 --> 00:06:24,701 you'll carry this with you. 66 00:06:31,834 --> 00:06:33,100 Say something, would you? 67 00:06:33,167 --> 00:06:34,968 - Okay, Mom, um, 68 00:06:36,400 --> 00:06:37,767 I'm not going to the funeral, 69 00:06:37,834 --> 00:06:40,767 so just send me the documents and I'll sign them. 70 00:06:51,334 --> 00:06:51,968 - Hey. - Hey. 71 00:06:54,400 --> 00:06:55,200 - You all right? 72 00:06:59,567 --> 00:07:02,567 - Have you been lying to me? - What are you talking about? 73 00:07:02,634 --> 00:07:03,834 - I'm pregnant. 74 00:07:04,667 --> 00:07:05,601 - Whoa, whoa, wait a minute. 75 00:07:05,667 --> 00:07:07,167 - Did you even use a condom last night? 76 00:07:07,234 --> 00:07:08,834 - Of course, you saw me put it on. 77 00:07:08,901 --> 00:07:09,934 - Okay, let's check. 78 00:07:10,000 --> 00:07:12,601 - Alessa, where are you going? 79 00:07:20,000 --> 00:07:21,467 - Oh. - Oh. 80 00:07:22,133 --> 00:07:23,501 - What's this? - Yeah, I, 81 00:07:23,567 --> 00:07:25,033 I was gonna tell you about that. 82 00:07:25,100 --> 00:07:25,801 - You were gonna tell me about that? 83 00:07:25,868 --> 00:07:26,901 - Well, that doesn't matter. 84 00:07:26,968 --> 00:07:28,400 When was your last period? 85 00:07:28,467 --> 00:07:29,701 - I don't, like a week ago. 86 00:07:29,767 --> 00:07:31,901 But do you do this often? 87 00:07:31,968 --> 00:07:33,934 Like, do you not give a shit about my body 88 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 and you're just not telling me when this happened? 89 00:07:37,067 --> 00:07:38,534 - Maybe the doctor's wrong. 90 00:07:39,167 --> 00:07:42,100 Think about that? - Chris, do you remember 91 00:07:42,167 --> 00:07:43,701 when I told you that my body, 92 00:07:43,767 --> 00:07:46,834 it doesn't work the same as everyone else's? 93 00:07:46,901 --> 00:07:48,267 - Yeah, but you still have to produce enough, 94 00:07:48,334 --> 00:07:51,000 I don't know, whatever it is that women produce 95 00:07:51,067 --> 00:07:52,267 to test positive. - Yeah, okay. 96 00:07:52,334 --> 00:07:53,767 - So what if it is- - Yes, but things happen 97 00:07:53,834 --> 00:07:55,868 faster for me, Chris! 98 00:07:55,934 --> 00:07:58,033 I'm a freak. - Okay, Alessa, 99 00:07:58,100 --> 00:08:00,501 you can't get pregnant overnight, 100 00:08:00,567 --> 00:08:04,701 so just relax and breathe, okay? 101 00:08:04,767 --> 00:08:06,100 And hang on, okay? 102 00:08:06,167 --> 00:08:08,968 'Cause I got something at the store today. 103 00:08:11,000 --> 00:08:11,734 Here. 104 00:08:13,601 --> 00:08:15,501 - You're joking, right? 105 00:08:15,567 --> 00:08:17,734 Did you not hear anything I just said? 106 00:08:17,801 --> 00:08:19,701 - Yes, you're pregnant and this will fix it. 107 00:08:26,067 --> 00:08:30,234 Okay, that was 50 bucks. 108 00:08:30,300 --> 00:08:32,033 - You're making decisions about my body! 109 00:08:32,100 --> 00:08:34,367 I have no idea what that pill will do 110 00:08:34,434 --> 00:08:36,234 to me in my condition, okay? - It's only- 111 00:08:36,300 --> 00:08:38,267 - This could be life-threatening for me, Chris. 112 00:08:39,834 --> 00:08:43,200 My mother died giving birth to me, okay? 113 00:08:43,667 --> 00:08:46,734 And my dad said that if I ever got pregnant, 114 00:08:46,801 --> 00:08:49,200 I needed to avoid the hospital and go directly to him, 115 00:08:49,267 --> 00:08:50,701 so that's exactly what we're doing. 116 00:08:50,767 --> 00:08:51,567 - No, you're not thinking clearly. 117 00:08:51,634 --> 00:08:53,634 - Chris, Chris, please, just, 118 00:08:54,267 --> 00:08:55,734 I need to go see my father right away. 119 00:08:55,801 --> 00:08:57,868 So come on, let's go. 120 00:08:57,934 --> 00:08:59,834 - Oh, no, we're not. 121 00:08:59,901 --> 00:09:01,601 You know, I'm not, you know, I'm... 122 00:09:02,601 --> 00:09:03,868 - Not what? 123 00:09:04,734 --> 00:09:06,033 - I'm not there yet. 124 00:09:13,634 --> 00:09:16,601 - Okay, so, what? 125 00:09:16,667 --> 00:09:20,067 We've just been fuck friends this whole time? 126 00:09:20,133 --> 00:09:22,968 - Hang on, I'll call you an Uber, okay? 127 00:09:26,300 --> 00:09:28,267 What's the address? 128 00:09:30,801 --> 00:09:33,801 Dick. 129 00:09:41,968 --> 00:09:44,167 ♪ Ah, ah, ah ♪ 130 00:09:45,767 --> 00:09:46,968 - No, no, no, no. 131 00:09:49,601 --> 00:09:50,334 Oh, perfect. 132 00:09:51,634 --> 00:09:53,767 ♪ Ah, ah, ah ♪ 133 00:09:58,601 --> 00:10:00,601 ♪ Ah, ah, ah ♪ 134 00:10:24,734 --> 00:10:26,167 - Alessa? 135 00:10:26,901 --> 00:10:30,667 Are you okay in there? 136 00:10:32,400 --> 00:10:34,567 Look, I'm sorry what I said about not taking you 137 00:10:34,634 --> 00:10:36,300 to see your dad. 138 00:10:40,334 --> 00:10:42,133 I really do like you, I, 139 00:10:42,601 --> 00:10:45,467 I just think having a baby is a really big deal. 140 00:10:48,834 --> 00:10:49,667 Alessa? 141 00:10:57,601 --> 00:10:59,000 Oh, hey, hey, hey! 142 00:10:59,067 --> 00:11:00,434 Hey, hey, hey. 143 00:11:01,434 --> 00:11:03,334 Hey, hey, wake up. 144 00:11:03,400 --> 00:11:06,400 Alessa, hey, oh, come on. 145 00:11:06,467 --> 00:11:08,000 Hey, you okay? 146 00:11:08,067 --> 00:11:08,868 Hey. 147 00:11:10,934 --> 00:11:12,701 - What, what happened? 148 00:11:12,767 --> 00:11:13,667 - You fell. 149 00:11:15,601 --> 00:11:16,868 Okay, I'm taking you to a hospital. 150 00:11:16,934 --> 00:11:18,400 - No, no, no, I'm fine. 151 00:11:18,467 --> 00:11:20,000 - Alessa, people die from concussions all the time. 152 00:11:20,067 --> 00:11:21,334 You're going to a hospital. 153 00:11:21,400 --> 00:11:22,834 - Can you just take me to see my dad, please? 154 00:11:22,901 --> 00:11:24,934 - You're- - And I'll never ask you 155 00:11:25,033 --> 00:11:26,968 for anything ever again, just. 156 00:11:32,000 --> 00:11:33,968 - Your mom really died giving birth to you? 157 00:11:51,167 --> 00:11:52,801 - Oh god, I'm starving. 158 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 - Oh, here, they've got, like, 28 grams of- 159 00:12:04,567 --> 00:12:05,300 Protein. 160 00:12:17,000 --> 00:12:17,868 You weren't kidding when you said you were hungry. 161 00:12:17,934 --> 00:12:19,367 - I know, it's weird. 162 00:12:19,434 --> 00:12:20,567 It's like a part of me starving, 163 00:12:20,634 --> 00:12:23,567 and a part of me is, like, not hungry at all. 164 00:12:23,634 --> 00:12:24,934 Why did we stop? 165 00:12:25,000 --> 00:12:27,434 - I just need to pee. - Okay. 166 00:12:31,834 --> 00:12:33,167 Shit. 167 00:12:51,567 --> 00:12:53,501 Ah, ah, ah, ah. 168 00:12:56,601 --> 00:12:57,667 - Are you okay? 169 00:13:00,834 --> 00:13:02,200 - What? What's with the- 170 00:13:02,267 --> 00:13:03,701 Ooh. 171 00:13:10,634 --> 00:13:12,334 - Alessa? 172 00:13:12,400 --> 00:13:13,567 Are you okay? 173 00:13:19,400 --> 00:13:20,367 Alessa? 174 00:13:20,434 --> 00:13:21,367 - Don't, don't come in, yeah! 175 00:13:21,434 --> 00:13:23,167 Yeah, uh, I'm okay. 176 00:13:23,234 --> 00:13:25,400 - Was that you screaming? - Yeah, yeah. 177 00:13:25,467 --> 00:13:28,067 Um, yeah, I saw a snake, but it's gone. 178 00:13:28,133 --> 00:13:30,067 It's gone, don't come in. 179 00:13:30,133 --> 00:13:32,934 - All right, well, I'll be out here. 180 00:13:49,234 --> 00:13:51,634 - Hey, stop being a little piece of shit. 181 00:13:52,434 --> 00:13:54,868 You see how much sugar this damn thing has in it? 182 00:13:54,934 --> 00:13:57,033 - I don't care! I want it! 183 00:13:57,100 --> 00:13:59,367 - Do you not remember what the doctor just said? 184 00:13:59,434 --> 00:14:03,267 - I just want one bite! - Son, you have diabetes. 185 00:14:03,334 --> 00:14:04,534 You can't eat sugar anymore. 186 00:14:04,601 --> 00:14:05,534 No more candy bars! 187 00:14:05,601 --> 00:14:07,267 - Hey, he can have this. 188 00:14:07,334 --> 00:14:09,601 It's zero sugar. It'll be fine. 189 00:14:09,667 --> 00:14:11,968 - Hey, man, get the hell outta here. 190 00:14:13,267 --> 00:14:14,634 - Okay, sorry. 191 00:14:18,601 --> 00:14:20,501 - I gotta take a leak, all right? 192 00:14:20,567 --> 00:14:21,667 You sit right here. 193 00:14:21,734 --> 00:14:23,534 You don't talk to anyone, especially that guy, 194 00:14:23,601 --> 00:14:24,968 and don't touch the candy. 195 00:14:31,167 --> 00:14:35,434 - Hey, your dad's just looking out for you. 196 00:14:35,968 --> 00:14:37,501 - I hate him. 197 00:14:37,567 --> 00:14:38,534 - I know how you feel. 198 00:14:39,734 --> 00:14:41,968 Here, it can be our little secret. 199 00:14:48,267 --> 00:14:49,000 You look refreshed. 200 00:14:49,067 --> 00:14:50,334 - Yeah, let's go. 201 00:14:56,133 --> 00:14:57,033 - Guess she heard the snake too. 202 00:14:57,100 --> 00:14:58,701 - Yeah. 203 00:15:07,467 --> 00:15:09,501 - How long does this trip normally take? 204 00:15:09,567 --> 00:15:10,501 - A couple hours. 205 00:15:14,133 --> 00:15:17,267 By the way, I should tell you 206 00:15:17,334 --> 00:15:20,033 about a few things about my dad. 207 00:15:20,100 --> 00:15:22,667 He's a bit particular about certain things. 208 00:15:22,734 --> 00:15:23,534 - Such as? 209 00:15:25,234 --> 00:15:27,667 - Once we arrive, I'll have to cook for him, 210 00:15:27,734 --> 00:15:29,367 like immediately. 211 00:15:29,434 --> 00:15:31,300 He doesn't really talk much until he eats. 212 00:15:32,667 --> 00:15:35,067 It's something to do with his PTSD 213 00:15:35,133 --> 00:15:37,601 that he had when he was a soldier in Vietnam. 214 00:15:37,667 --> 00:15:39,501 - What does eating have to do with fighting? 215 00:15:39,567 --> 00:15:42,767 - At a certain point he was stuck between enemy lines 216 00:15:42,834 --> 00:15:44,567 and he was out of rations, 217 00:15:44,634 --> 00:15:48,701 so he was starving and he couldn't really think straight, 218 00:15:50,167 --> 00:15:51,968 and he ended up shooting a friend. 219 00:15:53,734 --> 00:15:55,033 - Jesus. 220 00:15:55,100 --> 00:15:57,067 - So he doesn't really talk much until he eats. 221 00:15:57,133 --> 00:16:00,767 That, and he went blind from a mortar-shell explosion, so. 222 00:16:04,567 --> 00:16:05,467 What about your dad? 223 00:16:08,734 --> 00:16:09,534 - Uh. 224 00:16:15,834 --> 00:16:18,234 ♪ You just deny ♪ 225 00:16:59,234 --> 00:17:01,501 - You ready? - Yeah. 226 00:17:01,767 --> 00:17:04,167 Who's there? 227 00:17:05,834 --> 00:17:08,167 - Oh, shit! - Dad, Dad. It's okay. 228 00:17:08,234 --> 00:17:09,801 It's just me. 229 00:17:12,634 --> 00:17:13,968 - Is he for real? 230 00:17:15,968 --> 00:17:16,734 - Don't worry. - Are you alone? 231 00:17:16,801 --> 00:17:18,601 - He's blind, remember. 232 00:17:18,667 --> 00:17:20,968 No, but we're coming up. 233 00:17:28,634 --> 00:17:29,334 Dad. 234 00:17:30,767 --> 00:17:33,033 It's so good to see you. 235 00:17:33,100 --> 00:17:34,434 You know what? Why don't I take that? 236 00:17:34,501 --> 00:17:36,267 I got it, yeah. 237 00:17:36,334 --> 00:17:38,501 This is Chris. - Oh, hi there, sir. 238 00:17:39,167 --> 00:17:41,534 - He's trying to shake your hand, Dad. 239 00:17:45,334 --> 00:17:49,100 - He's just sensitive to certain smell. 240 00:17:50,000 --> 00:17:53,934 Dad, why don't I take you in and get you some food? Yeah? 241 00:18:11,501 --> 00:18:12,601 - This is nice. 242 00:18:26,300 --> 00:18:28,033 Uh, Alessa said you had a dog. 243 00:18:29,601 --> 00:18:30,167 Where's he? 244 00:18:34,100 --> 00:18:35,167 - Dog's dead. 245 00:18:40,334 --> 00:18:43,601 - I was, uh, always more of a cat person. 246 00:18:47,901 --> 00:18:49,367 Do you think you'll get another one? 247 00:18:50,767 --> 00:18:52,000 Just one and done? 248 00:19:03,133 --> 00:19:05,067 How long have you lived out here? 249 00:19:11,601 --> 00:19:13,400 It's a pretty big place. 250 00:19:13,467 --> 00:19:14,033 Yeah. 251 00:19:16,467 --> 00:19:18,868 I'm more of a city guy, but, um, 252 00:19:19,968 --> 00:19:24,767 as a kid, you know, I spent a lot of time in woody areas. 253 00:19:41,567 --> 00:19:42,434 Oh. 254 00:19:45,968 --> 00:19:47,300 Are these legit? 255 00:19:47,934 --> 00:19:49,701 What was it like in Nam? 256 00:19:51,100 --> 00:19:51,968 - Chris? 257 00:19:53,467 --> 00:19:54,200 - Yeah. 258 00:19:59,934 --> 00:20:01,501 You weren't kidding. 259 00:20:01,567 --> 00:20:02,667 - Warned you. 260 00:20:03,501 --> 00:20:05,033 Vietnam? 261 00:20:05,100 --> 00:20:05,934 Really? 262 00:20:07,300 --> 00:20:09,434 - When are you gonna tell him you're pregnant, hm? 263 00:20:10,434 --> 00:20:13,701 - I'll tell him as soon as we're done eating, okay? 264 00:20:14,901 --> 00:20:16,033 Can you help me with that? 265 00:20:16,100 --> 00:20:16,934 - Oh yeah. 266 00:20:19,501 --> 00:20:20,334 Ooh. 267 00:20:31,667 --> 00:20:33,367 Ow! Shit! 268 00:20:35,400 --> 00:20:35,968 Alessa? 269 00:20:49,167 --> 00:20:50,667 Fuck. 270 00:20:51,901 --> 00:20:54,267 Uh, I, um, I cut myself. 271 00:20:54,334 --> 00:20:56,400 So just be careful, there's blood. 272 00:21:05,734 --> 00:21:07,667 I'll wipe it all up in a second. 273 00:21:07,734 --> 00:21:09,501 Do you have any Band-Aids? 274 00:21:16,167 --> 00:21:17,267 Guess not. 275 00:21:29,501 --> 00:21:31,100 You all right? 276 00:21:31,167 --> 00:21:33,267 - Yeah, yeah, I'm okay. 277 00:21:33,334 --> 00:21:36,701 I just, um, I needed to come out to get some air. 278 00:21:36,767 --> 00:21:39,767 I was feeling so nauseous, like a little bit nauseous. 279 00:21:41,234 --> 00:21:42,334 Hey, could you do me a favor? - Yeah, sure. 280 00:21:42,400 --> 00:21:44,767 - Can you, um, throw out the steaks? 281 00:21:44,834 --> 00:21:46,434 Like all of them. 282 00:21:46,501 --> 00:21:48,901 Just throw 'em in a bag and clean up all the blood you see. 283 00:21:48,968 --> 00:21:50,601 - That's a little excessive. 284 00:21:50,667 --> 00:21:53,334 - No, I don't think, because I'm pretty sure it's rotten, 285 00:21:53,400 --> 00:21:55,234 so I don't want us to get sick. 286 00:21:55,300 --> 00:21:56,100 - Really? I think it looks good. 287 00:21:56,167 --> 00:21:57,934 - Can you just do it? 288 00:22:00,467 --> 00:22:01,334 Please. - Sure. 289 00:22:02,434 --> 00:22:03,267 - Hey. 290 00:22:05,501 --> 00:22:08,667 The Band-Aids are in the far-left drawer 291 00:22:08,734 --> 00:22:10,567 near the fridge. 292 00:22:10,634 --> 00:22:12,100 - Got it. 293 00:22:34,934 --> 00:22:36,467 - It's done. - Yeah. 294 00:22:37,734 --> 00:22:39,267 Let me see. 295 00:22:39,334 --> 00:22:40,801 - It's fine. 296 00:22:43,601 --> 00:22:45,267 - Did you disinfect it? - Mm-hmm. 297 00:22:45,334 --> 00:22:46,968 Found some bourbon in the cupboard. 298 00:22:50,667 --> 00:22:51,434 - Really sorry. 299 00:22:52,567 --> 00:22:53,834 - It's all right. 300 00:22:55,000 --> 00:22:55,834 Come on. 301 00:23:03,133 --> 00:23:04,000 - Hey. - What? 302 00:23:10,267 --> 00:23:13,701 - I think you should be done with knives today. 303 00:23:13,767 --> 00:23:15,200 Yeah? 304 00:23:15,267 --> 00:23:18,367 So why don't you just sit down and try to relax, 305 00:23:18,434 --> 00:23:22,334 and I am gonna make you the best vegetable stew 306 00:23:22,400 --> 00:23:24,033 you've ever had. 307 00:23:24,100 --> 00:23:24,934 - Hot. 308 00:24:12,801 --> 00:24:14,234 - I think she's pregnant. 309 00:24:41,334 --> 00:24:41,968 - Mmm. 310 00:24:43,501 --> 00:24:44,834 - There you go. 311 00:24:46,300 --> 00:24:49,734 - You two make a mighty fine stew. 312 00:24:49,801 --> 00:24:50,634 - That was all her. 313 00:24:50,801 --> 00:24:51,968 I think I did more harm than good. 314 00:24:52,934 --> 00:24:54,567 - Well, you know what they say, 315 00:24:54,634 --> 00:24:56,634 "Man draws his strength from a good woman." 316 00:24:59,167 --> 00:24:59,968 - Mm-hmm. 317 00:25:03,234 --> 00:25:04,968 - Uh, would you like a drink? 318 00:25:06,100 --> 00:25:07,634 - No, I can't. 319 00:25:09,767 --> 00:25:10,701 - Are you gay? 320 00:25:12,734 --> 00:25:14,434 - No. - Dad. 321 00:25:14,501 --> 00:25:18,501 - I have to drive. - Mm. Alessa? 322 00:25:18,567 --> 00:25:20,267 - Not this time. 323 00:25:20,334 --> 00:25:20,968 Thank you, Dad. 324 00:25:22,434 --> 00:25:23,567 - Geez. 325 00:25:32,567 --> 00:25:33,033 Well. 326 00:25:35,400 --> 00:25:36,834 Mm. 327 00:25:39,167 --> 00:25:42,367 Could you open the blinds behind you? 328 00:25:43,767 --> 00:25:45,267 Warm up the room a little bit. 329 00:25:45,334 --> 00:25:46,133 - Okay. 330 00:25:54,501 --> 00:25:55,534 - Perfect. 331 00:25:59,501 --> 00:26:00,334 - Maddox, 332 00:26:01,400 --> 00:26:02,968 sir, if you don't mind me asking, 333 00:26:03,968 --> 00:26:05,167 what's it like being blind? 334 00:26:08,567 --> 00:26:10,834 - I wouldn't wish this affliction on my worst enemy. 335 00:26:12,467 --> 00:26:18,133 I mean, I never even saw my daughter's face until, 336 00:26:20,334 --> 00:26:21,367 well, she's beautiful. 337 00:26:26,934 --> 00:26:28,868 Well, tell me about your father. 338 00:26:28,934 --> 00:26:30,167 What line of work is he in? 339 00:26:30,334 --> 00:26:32,000 - That's not something I really like to talk about. 340 00:26:33,501 --> 00:26:36,701 - Well, if you're gonna be with my daughter, 341 00:26:36,767 --> 00:26:38,334 I need to know your family history. 342 00:26:38,400 --> 00:26:39,934 - Dad, I don't really- 343 00:26:40,000 --> 00:26:41,968 - He liked the bottle more than he liked me. 344 00:26:45,501 --> 00:26:47,167 - Well, I'll drink to that. 345 00:26:49,801 --> 00:26:50,634 Mm. 346 00:26:52,300 --> 00:26:56,100 - There are no napkins, so why don't I go do that? 347 00:27:05,901 --> 00:27:06,868 - Ah! 348 00:27:06,934 --> 00:27:08,167 Oh, okay. 349 00:27:08,234 --> 00:27:09,267 - Dad, Dad, Dad, Dad, what are you doing? 350 00:27:09,334 --> 00:27:10,167 - What kind of idiot- - What are you doing? 351 00:27:10,234 --> 00:27:11,334 - Have you dragged into my cabin! 352 00:27:11,400 --> 00:27:13,167 - I was just, I, I was just trying to get a fly. 353 00:27:13,234 --> 00:27:14,667 - Dad, just let him go, please, okay? 354 00:27:14,734 --> 00:27:16,167 - Okay, I'm sorry. 355 00:27:16,234 --> 00:27:17,434 - You better mind your manners, boy! 356 00:27:17,501 --> 00:27:18,968 - I'm sorry. It won't happen again. 357 00:27:26,767 --> 00:27:27,601 - Um. 358 00:27:28,968 --> 00:27:30,868 Actually, Dad, I, 359 00:27:32,100 --> 00:27:34,167 we came here for a reason. 360 00:27:34,234 --> 00:27:38,701 I was hoping that I could maybe talk to you about something. 361 00:27:42,300 --> 00:27:43,100 - Well, shoot. 362 00:27:47,567 --> 00:27:50,701 - Do you remember how you said Mommy 363 00:27:51,834 --> 00:27:53,033 died giving birth to me? 364 00:27:53,934 --> 00:27:55,400 - Yes. 365 00:27:55,467 --> 00:27:57,334 Yes. 366 00:27:57,400 --> 00:28:00,968 - Well, um, was there anything, like, unusual 367 00:28:02,567 --> 00:28:06,167 about her pregnancy that might have caused her death? 368 00:28:07,601 --> 00:28:09,834 - Honestly, it was so long ago, 369 00:28:09,901 --> 00:28:12,067 I really can't remember. 370 00:28:12,133 --> 00:28:16,033 - Yeah, sure, but you have medical records, right? 371 00:28:16,100 --> 00:28:17,067 Like, somewhere in the house 372 00:28:17,133 --> 00:28:19,767 that maybe we could look around for? 373 00:28:21,300 --> 00:28:24,534 - Sweetheart, I can't even match my own socks. 374 00:28:26,133 --> 00:28:27,767 - Yeah. 375 00:28:33,067 --> 00:28:34,667 What about the clinic I was born in? 376 00:28:34,734 --> 00:28:36,601 Like, you said that was like, what, four hours from here? 377 00:28:36,667 --> 00:28:38,234 So maybe if we left now we can- 378 00:28:38,300 --> 00:28:39,868 - No, you're not leaving! 379 00:28:43,434 --> 00:28:44,334 I mean, 380 00:28:45,767 --> 00:28:48,501 I don't get to see you very often. 381 00:28:48,567 --> 00:28:51,167 And, uh, I tell you what, 382 00:28:51,234 --> 00:28:53,601 why don't you guys settle in for the night 383 00:28:53,667 --> 00:28:58,100 and I will look for anything 384 00:28:58,167 --> 00:29:00,200 I can find out about your mother. 385 00:29:00,267 --> 00:29:02,234 - That's a lovely- - No, that's great. 386 00:29:02,300 --> 00:29:03,400 Thank you, Dad. 387 00:29:03,467 --> 00:29:06,100 - We can't- - Uh, that's great, Dad. 388 00:29:06,167 --> 00:29:07,133 Thank you. 389 00:29:07,467 --> 00:29:09,200 - I'll go prep your room. - Oh, no, no, please, Dad. 390 00:29:09,267 --> 00:29:10,868 Let me get your cane. 391 00:29:10,934 --> 00:29:12,467 Why don't you go in the other room and relax, 392 00:29:12,534 --> 00:29:16,701 and I will show Chris the room, okay? 393 00:29:16,767 --> 00:29:17,968 Thanks, Dad. - Sure. 394 00:29:21,067 --> 00:29:22,234 - Yeah, we did not talk about- 395 00:29:22,300 --> 00:29:24,901 - No, come on, let's go. 396 00:29:24,968 --> 00:29:27,534 Chris, come on. Let's go. 397 00:29:39,934 --> 00:29:42,100 Can you help me look, please? 398 00:29:42,167 --> 00:29:42,901 - What for? 399 00:29:42,968 --> 00:29:44,033 - I don't know. 400 00:29:44,100 --> 00:29:45,267 Just documents, paperwork, 401 00:29:45,334 --> 00:29:49,033 anything that could be, like, medical related, okay? 402 00:29:57,267 --> 00:29:59,000 - I mean, I've only got receipts. 403 00:30:05,501 --> 00:30:06,334 - Fuck! 404 00:30:07,934 --> 00:30:08,767 Nothing here. 405 00:30:10,167 --> 00:30:11,734 - What about the clinic you were born at? 406 00:30:11,801 --> 00:30:13,501 - It's like four hours away. 407 00:30:13,567 --> 00:30:14,567 We'll never get there in time. 408 00:30:14,634 --> 00:30:16,834 It's not open 24 hours like hospitals are. 409 00:30:16,901 --> 00:30:18,033 We'll never get there in time. 410 00:30:20,334 --> 00:30:21,734 We'll have to go in the morning. 411 00:30:21,801 --> 00:30:23,200 - What? We're staying overnight? 412 00:30:23,267 --> 00:30:26,367 - Look, Chris, I'm going through a lot 413 00:30:26,434 --> 00:30:27,734 of fucked-up shit right now, 414 00:30:27,801 --> 00:30:28,601 so it'd be nice if you could be here with me. 415 00:30:28,667 --> 00:30:30,667 - Are you okay? 416 00:30:30,734 --> 00:30:32,334 - No, I'm not fucking okay! 417 00:30:32,400 --> 00:30:33,667 - All right, come here. 418 00:30:33,734 --> 00:30:35,267 Hey, hey, hey, hey. 419 00:30:36,400 --> 00:30:38,667 Just because your mom died giving birth to you 420 00:30:38,734 --> 00:30:40,734 doesn't mean you will too. 421 00:30:43,234 --> 00:30:45,868 - Fuck, maybe you were right about the pill. 422 00:30:45,934 --> 00:30:46,767 - Yeah? 423 00:30:47,934 --> 00:30:48,968 All right, how about this? 424 00:30:49,968 --> 00:30:51,834 After we say goodbye to your dad, 425 00:30:51,901 --> 00:30:52,701 let's head back to the city. 426 00:30:52,767 --> 00:30:53,968 We'll stop by a pharmacy. 427 00:30:55,934 --> 00:30:57,334 - Okay. 428 00:30:57,400 --> 00:30:58,267 - It's gonna be okay. 429 00:31:06,968 --> 00:31:09,701 - What is he doing now? 430 00:31:11,767 --> 00:31:13,567 Hey, hey, hey, Dad, Dad. 431 00:31:13,634 --> 00:31:14,701 Hey, hey, Dad. 432 00:31:14,767 --> 00:31:17,434 Hey, stop, what are you doing? 433 00:31:17,501 --> 00:31:19,501 - I was gonna clean my tools. 434 00:31:19,567 --> 00:31:21,434 - Okay, but where's your cane? 435 00:31:21,501 --> 00:31:22,734 You shouldn't be out here walking without it. 436 00:31:22,801 --> 00:31:24,400 - I must've left it inside. 437 00:31:24,467 --> 00:31:25,334 - Okay, all right, well, don't move. 438 00:31:25,400 --> 00:31:26,868 I'll go get it for you, okay? 439 00:31:28,234 --> 00:31:29,667 - Are you gonna let her run off like that? 440 00:31:29,734 --> 00:31:31,334 - What do you mean? 441 00:31:32,100 --> 00:31:33,767 - Well, in my day, a man jumped at the chance 442 00:31:33,834 --> 00:31:34,968 to help a woman. 443 00:31:36,467 --> 00:31:37,968 - All right, I'll remember that. 444 00:31:39,334 --> 00:31:42,734 - Why don't you keep in mind these five simple words, 445 00:31:42,801 --> 00:31:46,601 "how can I help you"? 446 00:31:48,501 --> 00:31:49,534 - How can I help you? 447 00:31:51,300 --> 00:31:55,167 - Well, you could put the tools in the wheelbarrow 448 00:31:55,234 --> 00:31:57,033 and wheel it to the front of the cabin, 449 00:31:57,100 --> 00:31:59,467 because the tools need some cleaning. 450 00:32:00,501 --> 00:32:01,100 - Okay. 451 00:32:11,767 --> 00:32:13,701 - Hey, hey, careful, careful. 452 00:32:13,767 --> 00:32:15,367 - Sorry. - Careful. 453 00:32:15,434 --> 00:32:16,868 - Here's your cane. 454 00:32:16,934 --> 00:32:18,767 - Thank you. 455 00:32:18,834 --> 00:32:20,601 You know, on second thought, 456 00:32:20,667 --> 00:32:23,767 why don't you go in and help Alessa in the kitchen. 457 00:32:23,834 --> 00:32:25,434 That might be more your speed. 458 00:32:26,834 --> 00:32:28,167 Okay, yeah. 459 00:32:28,234 --> 00:32:29,000 That's a great idea. 460 00:32:29,067 --> 00:32:30,067 - Yeah. - Come on, let's just 461 00:32:30,133 --> 00:32:32,567 go clean the stove. - Yeah, great idea. 462 00:32:43,400 --> 00:32:45,701 Well, I don't think your dad and I see eye to eye. 463 00:32:45,767 --> 00:32:48,267 - Yeah, well, he doesn't really like anyone. 464 00:32:49,834 --> 00:32:52,968 Plus, you are the first person I've ever brought home. 465 00:32:54,000 --> 00:32:57,601 - Hmm, so how can I help you? 466 00:33:01,767 --> 00:33:03,567 - Can you spray the degreaser? 467 00:33:03,634 --> 00:33:05,267 Please. 468 00:33:05,334 --> 00:33:08,000 Just let it sink in for a while 469 00:33:08,067 --> 00:33:09,868 and just scrub out the grease. 470 00:33:09,934 --> 00:33:11,534 And maybe in the meantime, as you're waiting, 471 00:33:11,601 --> 00:33:14,200 you can just, like, clean other areas of the kitchen, 472 00:33:14,267 --> 00:33:16,367 like the window panel or something. 473 00:33:16,434 --> 00:33:17,267 - Got it. 474 00:33:20,100 --> 00:33:21,501 And how long do I let it wait? 475 00:33:24,601 --> 00:33:26,400 What's wrong? 476 00:33:26,467 --> 00:33:29,701 - I'm okay, I'm just, um, feeling a little drained. 477 00:33:29,767 --> 00:33:31,667 I think I just need to like- 478 00:33:31,734 --> 00:33:33,701 - You need your water? 479 00:33:35,834 --> 00:33:40,534 Oh, hey, hey! 480 00:33:40,601 --> 00:33:42,167 Alessa. 481 00:33:42,234 --> 00:33:43,834 Hey, hey, wake up. 482 00:33:44,501 --> 00:33:45,434 Hey. 483 00:33:53,834 --> 00:33:54,868 - It's time. 484 00:33:56,267 --> 00:33:56,968 - I knew it. 485 00:33:59,067 --> 00:34:00,367 I'm gonna take her to a hospital. 486 00:34:00,434 --> 00:34:01,701 - No, no, no hospital. 487 00:34:01,767 --> 00:34:02,501 - What do you mean no? 488 00:34:02,567 --> 00:34:04,567 - The hospital will kill her. 489 00:34:04,634 --> 00:34:05,934 - You're talking crazy. 490 00:34:06,000 --> 00:34:07,334 - No, I'm not. 491 00:34:07,400 --> 00:34:09,067 Look, just go out and get the wheelbarrow 492 00:34:09,133 --> 00:34:10,834 and the shovel and meet me outside. 493 00:34:10,901 --> 00:34:13,067 - What for? - Just do it! 494 00:34:13,133 --> 00:34:15,200 - Hey, what are you doing? 495 00:34:15,267 --> 00:34:17,400 - This is not a normal fetus. 496 00:34:17,467 --> 00:34:19,267 - Okay, well, if something is wrong with her, 497 00:34:19,334 --> 00:34:20,501 we take her to see a doctor. 498 00:34:20,567 --> 00:34:23,167 - No, the fetus needs to eat. 499 00:34:23,234 --> 00:34:24,367 If we don't feed it, 500 00:34:24,434 --> 00:34:27,200 it will start sucking on her blood to survive. 501 00:34:27,267 --> 00:34:28,934 - What the fuck are you talking about? 502 00:34:29,000 --> 00:34:30,100 You just listen to me! 503 00:34:31,467 --> 00:34:32,934 Ow! 504 00:34:40,901 --> 00:34:43,534 You're fucking crazy. 505 00:35:13,734 --> 00:35:15,067 - Okay, hunker down. 506 00:35:15,133 --> 00:35:16,000 - What are you doing? 507 00:35:16,067 --> 00:35:17,267 What? What are you doing? 508 00:35:17,334 --> 00:35:18,968 - No, we're fishing. She's the bait. 509 00:35:19,834 --> 00:35:21,033 - You can't just leave her 510 00:35:21,234 --> 00:35:23,200 on the side of the road. - Yep, damn right I can. 511 00:35:26,834 --> 00:35:30,834 Chris, how can you protect her when you can't even fight? 512 00:35:39,801 --> 00:35:40,634 Watch. 513 00:35:46,767 --> 00:35:48,367 - Miss, you all right? 514 00:35:48,434 --> 00:35:51,033 Ah! 515 00:35:58,667 --> 00:35:59,801 - It's almost done. 516 00:36:10,467 --> 00:36:11,033 - What was that? 517 00:36:13,434 --> 00:36:15,601 - That's your son. 518 00:36:32,834 --> 00:36:33,968 - Sir. 519 00:36:35,300 --> 00:36:35,968 Sir. 520 00:36:37,334 --> 00:36:37,968 Sir. 521 00:36:40,234 --> 00:36:42,567 Oh god! Oh god, sir! 522 00:36:42,634 --> 00:36:47,267 Sir, please, wake up! 523 00:36:47,334 --> 00:36:48,334 Wake up! Help! 524 00:36:49,667 --> 00:36:51,167 Help! 525 00:36:51,234 --> 00:36:52,968 Sir! Oh god, not again! 526 00:36:53,934 --> 00:36:54,868 Sir, please- 527 00:37:11,334 --> 00:37:13,033 - Bring up the wheelbarrow. 528 00:37:32,501 --> 00:37:33,767 Put her in bed. 529 00:37:33,834 --> 00:37:35,000 Give her plenty of water. 530 00:37:35,067 --> 00:37:36,667 Don't let her break into a fever. 531 00:37:38,734 --> 00:37:40,200 Don't worry, it doesn't attack kin. 532 00:37:41,834 --> 00:37:44,234 And give me your shirt. 533 00:37:44,300 --> 00:37:45,234 - What for? 534 00:37:45,300 --> 00:37:46,667 - Just give it to me! 535 00:37:50,467 --> 00:37:51,634 I'll be back after sundown. 536 00:38:54,267 --> 00:38:56,968 - What happened? - You passed out. 537 00:38:59,000 --> 00:39:01,434 - Where's my dad? - He left. 538 00:39:02,467 --> 00:39:03,067 - By himself? - Yeah. 539 00:39:03,133 --> 00:39:05,434 He just went for a walk. 540 00:39:05,501 --> 00:39:06,834 - No, but it's getting dark, you need to go after him. 541 00:39:06,901 --> 00:39:10,133 - Okay, it's okay, he can manage. 542 00:39:13,300 --> 00:39:14,534 - That guy on the road. 543 00:39:14,601 --> 00:39:16,701 Chris, did you? - Yeah. 544 00:39:16,767 --> 00:39:17,601 I saw. 545 00:39:19,434 --> 00:39:20,400 He's dead. - Oh god! 546 00:39:20,467 --> 00:39:21,834 Get away from me! - No, it's okay. 547 00:39:21,901 --> 00:39:22,667 - No, get away! - No, it's okay. 548 00:39:22,734 --> 00:39:24,567 No, it's not gonna hurt me. 549 00:39:28,267 --> 00:39:31,601 Oh god, I'm getting so big. 550 00:39:34,267 --> 00:39:35,200 - Shh. 551 00:39:37,467 --> 00:39:39,701 You don't want this thing inside you, do you? 552 00:39:39,767 --> 00:39:41,067 - No, of course not. 553 00:39:41,133 --> 00:39:43,067 I've been freaking out since this morning. 554 00:39:43,133 --> 00:39:45,567 - 'Cause I think I know how we can get rid of it, 555 00:39:45,634 --> 00:39:47,767 'cause it only comes out to attack other people. 556 00:39:47,834 --> 00:39:50,701 So we just need to get near someone, 557 00:39:50,767 --> 00:39:53,334 and then when it comes out, we cut the cord. 558 00:39:53,400 --> 00:39:54,367 - But what if we cut the cord 559 00:39:54,434 --> 00:39:56,400 and it just, like, starts attacking people? 560 00:39:56,467 --> 00:39:58,033 Why don't we just let it starve? 561 00:39:58,100 --> 00:40:00,100 - No, Maddox said it has to feed on human blood 562 00:40:00,167 --> 00:40:01,968 or it's gonna turn on you to survive. 563 00:40:05,601 --> 00:40:09,434 - What if that's what killed my mom? 564 00:40:09,501 --> 00:40:13,934 What if we cut the cord and it kills me too? 565 00:40:14,000 --> 00:40:16,300 - All I know is you can't give birth to this thing. 566 00:40:20,300 --> 00:40:22,033 - And my dad drugged me? 567 00:40:23,934 --> 00:40:25,767 - And we should go before he gets back. 568 00:40:25,834 --> 00:40:26,667 Can you walk? 569 00:40:27,801 --> 00:40:28,634 - Yeah. - Yeah? Okay. 570 00:40:28,801 --> 00:40:31,767 - I think so. - Where's my keys? 571 00:40:33,300 --> 00:40:35,567 - I told you to keep her in bed! 572 00:40:35,634 --> 00:40:37,868 - Maddox, yeah, I was actually about to come and find you 573 00:40:37,934 --> 00:40:38,934 and help you bury the body. 574 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 - Oh, that's a crock of shit. 575 00:40:41,067 --> 00:40:42,567 I can tell by the expression on your face, 576 00:40:42,634 --> 00:40:43,834 you piece of shit. 577 00:40:43,901 --> 00:40:44,501 - Don't call me that. 578 00:40:44,567 --> 00:40:46,334 - Oh yeah, hey. 579 00:40:47,467 --> 00:40:48,300 - Dad? 580 00:40:50,000 --> 00:40:51,734 You can see? 581 00:40:51,801 --> 00:40:53,834 - Yes, honey, I've been given a second chance 582 00:40:53,901 --> 00:40:55,601 to make it all right. 583 00:41:00,901 --> 00:41:04,501 - You need to tell me what happened to my mother right now! 584 00:41:06,100 --> 00:41:07,934 - Your mother is alive. 585 00:41:10,634 --> 00:41:11,701 - Hey, get off of her. 586 00:41:11,767 --> 00:41:14,200 Chris. 587 00:41:14,267 --> 00:41:16,567 Dad, what the fuck? 588 00:41:16,634 --> 00:41:17,601 Chris? 589 00:41:17,667 --> 00:41:18,667 Dad, why are you doing this? 590 00:41:18,734 --> 00:41:21,534 Ow, it hurts, it's hurting me. 591 00:41:26,601 --> 00:41:27,901 - Fuck. 592 00:41:27,968 --> 00:41:31,400 Maddox! 593 00:41:31,467 --> 00:41:32,300 Fuck. 594 00:41:35,601 --> 00:41:38,334 - Put this on and follow me! 595 00:41:38,400 --> 00:41:40,534 - No, I don't want this child. - I don't either! 596 00:41:40,601 --> 00:41:41,300 Follow me! 597 00:41:47,501 --> 00:41:49,767 - What are you gonna do with this baby once it's born? 598 00:41:49,834 --> 00:41:51,167 - Why do you care? 599 00:41:52,100 --> 00:41:53,834 - I'm the father. 600 00:41:53,901 --> 00:41:56,200 - Oh, first you're rejecting it, now you're laying claim? 601 00:41:56,267 --> 00:41:58,901 - You know, I saw your demon book, okay? 602 00:41:58,968 --> 00:42:00,234 Did you make a deal? 603 00:42:00,300 --> 00:42:02,501 Get your eyesight back in exchange for a baby? 604 00:42:04,634 --> 00:42:08,267 Oh, and just to make it very clear, I'm not killing anyone! 605 00:42:08,334 --> 00:42:11,234 - Well, that's good, because you don't have to. 606 00:42:11,300 --> 00:42:12,267 - Who are you kidding? 607 00:42:13,267 --> 00:42:14,601 - Look, if I wanted to kill someone, 608 00:42:14,667 --> 00:42:16,734 I would've brought a shotgun. 609 00:42:16,801 --> 00:42:18,000 The fetus does the killing! 610 00:42:19,234 --> 00:42:22,601 - You are one twisted old man. You know that? 611 00:42:22,667 --> 00:42:24,767 - Yeah, well, I'm just trying to take care of my daughter. 612 00:42:24,834 --> 00:42:26,234 Something you should learn. 613 00:42:32,434 --> 00:42:35,000 - How can you do this to your neighbor? 614 00:42:35,067 --> 00:42:36,467 - Scumbag cheated on his wife. 615 00:42:38,634 --> 00:42:41,567 Ain't doing anything to him he don't already deserve. 616 00:42:41,634 --> 00:42:43,367 Okay, now take this. 617 00:42:44,000 --> 00:42:46,200 Here's the plan, I'm gonna go up 618 00:42:46,267 --> 00:42:47,701 and I'm gonna ring the bell, 619 00:42:47,767 --> 00:42:49,100 and I'm gonna drop down. 620 00:42:49,167 --> 00:42:52,067 When he comes out, he'll think I've fallen. 621 00:42:52,133 --> 00:42:54,434 When he bends down, hit him in the neck. 622 00:42:54,501 --> 00:42:57,667 - Ah, this is crazy. - In the carotid artery. 623 00:42:57,734 --> 00:42:59,234 And hit him hard, 'cause he's a tough son of a bitch. 624 00:42:59,300 --> 00:43:01,734 - I've never knocked someone out in my life. 625 00:43:01,801 --> 00:43:03,067 Can't you do this? 626 00:43:03,133 --> 00:43:05,000 - I'm trying to teach you something, you little shit. 627 00:43:05,067 --> 00:43:06,033 - Maddox. 628 00:43:08,133 --> 00:43:12,234 - Look, if you can't man up to protect my daughter, 629 00:43:12,300 --> 00:43:15,868 I'm gonna call the cops and tell 'em you killed that driver. 630 00:43:15,934 --> 00:43:18,234 Then I'm gonna take 'em and I'm gonna show 'em the body 631 00:43:18,300 --> 00:43:20,667 and your perfume-stinking shirt. 632 00:43:23,434 --> 00:43:26,033 - You have thought of everything, haven't you? 633 00:43:26,100 --> 00:43:29,467 - And if you wore a condom, we wouldn't be in this mess. 634 00:43:30,634 --> 00:43:32,033 Now, let's go. 635 00:44:06,901 --> 00:44:09,000 - What in the hell? 636 00:44:09,067 --> 00:44:12,367 Dan, you got another drunk at the door. 637 00:44:12,434 --> 00:44:14,234 - Hit her! - It's a woman! 638 00:44:14,300 --> 00:44:15,567 - Hit her! 639 00:44:15,634 --> 00:44:17,234 - What kind of monkey business is this? 640 00:44:20,667 --> 00:44:22,033 Dan! - What's going on out here? 641 00:44:22,100 --> 00:44:23,601 Maddox? 642 00:44:23,667 --> 00:44:25,033 Motherfucker! 643 00:44:29,601 --> 00:44:30,567 - Get her! 644 00:44:35,601 --> 00:44:36,767 - Oh, shit! 645 00:44:40,267 --> 00:44:41,267 I need you to help me. 646 00:44:46,434 --> 00:44:47,601 - Wait just a second. 647 00:44:47,667 --> 00:44:50,033 - I'm not taking any more orders from you. 648 00:44:50,100 --> 00:44:51,767 - You ain't got it in ya. - Try me. 649 00:44:53,968 --> 00:44:55,167 - How are you gonna explain my death to Alessa? 650 00:44:55,234 --> 00:44:58,868 - Listen, you forced me to come here. 651 00:44:58,934 --> 00:45:00,133 You attacked these people. 652 00:45:01,133 --> 00:45:02,334 One of them shot you. 653 00:45:02,400 --> 00:45:04,367 - Okay, what about the fetus? 654 00:45:04,434 --> 00:45:06,534 If we don't bring them back, it'll kill her. 655 00:45:06,601 --> 00:45:08,167 - No, I have a different plan. 656 00:45:08,234 --> 00:45:10,200 You see, I'm gonna drag you to her, 657 00:45:11,467 --> 00:45:13,434 and then the fetus is gonna feed on your blood. 658 00:45:15,000 --> 00:45:16,334 And then, I'm gonna cut the cord. 659 00:45:16,400 --> 00:45:18,834 - Okay, that's a good plan. - Yeah. 660 00:45:18,901 --> 00:45:20,367 - But if you were serious, 661 00:45:20,434 --> 00:45:21,667 I wouldn't be standing here breathing anymore. 662 00:45:22,968 --> 00:45:25,267 - Don't take one more step. 663 00:45:25,334 --> 00:45:26,367 - Are you kidding me? 664 00:45:26,434 --> 00:45:28,567 I taught you how to provide for my daughter 665 00:45:28,634 --> 00:45:29,701 and this is the thanks I get? 666 00:45:29,767 --> 00:45:32,167 - I am going to kill you, I swear to God! 667 00:45:33,767 --> 00:45:35,267 - You know what it's like 668 00:45:35,334 --> 00:45:37,367 to live with the memory of killing someone? 669 00:45:39,100 --> 00:45:41,534 I mean, your head is already full of demons, 670 00:45:41,601 --> 00:45:42,667 especially with your father 671 00:45:42,734 --> 00:45:43,868 never paying any attention to you. 672 00:45:43,934 --> 00:45:45,634 - Don't talk about my father. 673 00:45:47,167 --> 00:45:49,801 - Look, besides they're still breathing. 674 00:45:51,934 --> 00:45:52,968 We haven't killed anyone. 675 00:45:54,000 --> 00:45:55,701 We're saving Alessa. 676 00:45:59,734 --> 00:46:01,667 - I never asked to be a father. 677 00:46:01,734 --> 00:46:03,367 - I know. I know. 678 00:46:03,434 --> 00:46:06,767 I'm more than happy to take the baby off your hands. 679 00:46:06,834 --> 00:46:08,334 But I need it to be born first. 680 00:46:19,167 --> 00:46:20,367 Turn around. 681 00:46:27,100 --> 00:46:28,434 You ain't deserving to have kids. 682 00:46:33,734 --> 00:46:36,033 ♪ Amazing grace ♪ 683 00:46:36,100 --> 00:46:38,834 ♪ How sweet the sound ♪ 684 00:46:38,901 --> 00:46:43,734 ♪ That saved a wretch like me ♪ 685 00:46:43,801 --> 00:46:46,167 ♪ I once was lost ♪ 686 00:46:46,234 --> 00:46:48,868 ♪ But now I'm found ♪ 687 00:46:48,934 --> 00:46:52,434 ♪ Was blind and now I see ♪ 688 00:46:52,501 --> 00:46:55,000 - When I get outta here, I'm gonna kill you. 689 00:46:55,067 --> 00:46:58,334 - You're gonna kill me? 690 00:46:58,400 --> 00:46:59,200 Yeah. 691 00:47:00,367 --> 00:47:02,701 You know, I was thinking about killing you too. 692 00:47:02,767 --> 00:47:04,200 But then I thought, "You know what? 693 00:47:06,000 --> 00:47:07,767 That might be too much of a strain on Alessa, 694 00:47:07,834 --> 00:47:09,167 and maybe she would miscarry." 695 00:47:10,734 --> 00:47:12,067 And I'm not really even mad at you 696 00:47:12,133 --> 00:47:14,000 for pointing that shotgun at me. 697 00:47:14,067 --> 00:47:15,501 I thought, you know, "By golly, 698 00:47:15,567 --> 00:47:17,701 this boy's starting to grow some balls." 699 00:47:19,133 --> 00:47:20,234 But you know the real reason 700 00:47:20,300 --> 00:47:22,701 you're tied up in this wheelbarrow? 701 00:47:22,767 --> 00:47:24,501 - You're a psychopath? 702 00:47:24,567 --> 00:47:28,100 - No, it's because you're not deserving of my daughter. 703 00:47:28,167 --> 00:47:32,734 Not now, not ever, 'cause you're a little piece of shit. 704 00:47:35,767 --> 00:47:38,701 ♪ I once was lost ♪ 705 00:47:38,767 --> 00:47:41,901 ♪ But now I'm found ♪ 706 00:47:41,968 --> 00:47:44,334 ♪ Ah, ah, ah ♪ 707 00:47:53,501 --> 00:47:54,100 - No. 708 00:47:58,234 --> 00:47:59,534 Dad, Dad, please. 709 00:47:59,601 --> 00:48:01,334 Dad, please, this isn't like you, please- 710 00:48:01,400 --> 00:48:02,534 - After all these years, 711 00:48:02,601 --> 00:48:04,968 I really thought you would grow up normal. 712 00:48:06,567 --> 00:48:07,767 - Where's Chris? 713 00:48:14,467 --> 00:48:15,334 I love him. 714 00:48:16,767 --> 00:48:18,434 - No, sweetie. 715 00:48:18,501 --> 00:48:20,167 After a while, you'll see him as I do. 716 00:48:24,601 --> 00:48:27,534 - Dad, Dad, tell me where he is. 717 00:48:27,601 --> 00:48:29,267 Dad, Dad, where is he? 718 00:48:29,334 --> 00:48:31,067 Just tell me. Where's Chris? 719 00:48:31,133 --> 00:48:31,968 Dad! 720 00:48:33,400 --> 00:48:37,167 No, no, please, Dad, don't, I don't wanna do this anymore. 721 00:48:37,234 --> 00:48:40,100 Please, please, Dad, just take it out of me! 722 00:48:40,167 --> 00:48:41,834 Just cut it out! 723 00:48:53,801 --> 00:48:55,367 Oh god! 724 00:49:16,400 --> 00:49:17,367 - Just a couple more feedings 725 00:49:17,434 --> 00:49:19,834 and he'll be ready to be born. 726 00:49:21,300 --> 00:49:23,067 - What did you do to Chris? 727 00:49:23,133 --> 00:49:25,934 Did you kill him? Did you kill him, Dad? 728 00:49:35,133 --> 00:49:38,667 - If I don't see him in the next minute, 729 00:49:38,734 --> 00:49:39,534 I'll rip it off. 730 00:49:40,567 --> 00:49:41,734 - I can explain everything. 731 00:49:41,801 --> 00:49:43,934 - Just tell me where Chris is now! 732 00:49:53,801 --> 00:49:55,234 - Get up. 733 00:50:01,133 --> 00:50:04,133 Are you watching porn while you're with my daughter? 734 00:50:07,267 --> 00:50:09,968 I'm gonna kill you once the baby's born. 735 00:50:13,000 --> 00:50:15,367 - Okay, okay, are you okay? 736 00:50:15,434 --> 00:50:16,667 - Never better. 737 00:50:19,234 --> 00:50:21,701 - Let me tell you the story about your mother. 738 00:50:21,767 --> 00:50:23,300 I hope you'll understand. 739 00:50:58,734 --> 00:51:01,267 ♪ Ah, ah, ah ♪ 740 00:51:09,901 --> 00:51:11,567 - You are mine now. 741 00:52:53,801 --> 00:52:57,033 - Gotcha. 742 00:53:00,934 --> 00:53:02,968 - I killed all those people? 743 00:53:04,334 --> 00:53:07,367 - I didn't wanna expose you to any of this. 744 00:53:08,567 --> 00:53:09,868 - That's why you were always so worried 745 00:53:09,934 --> 00:53:11,734 about me getting pregnant? 746 00:53:11,801 --> 00:53:13,267 - To protect you. 747 00:53:14,767 --> 00:53:16,601 And I've struggled my whole life 748 00:53:16,667 --> 00:53:18,667 with whether I did the right thing or not. 749 00:53:18,734 --> 00:53:19,868 Until today. 750 00:53:21,567 --> 00:53:23,601 - Why is today any different? 751 00:53:23,667 --> 00:53:26,501 - 'Cause today I realized that your sperm donor 752 00:53:26,567 --> 00:53:29,968 doesn't have the balls to take care of anyone but himself! 753 00:53:31,234 --> 00:53:32,968 No wonder his father chose the bottle. 754 00:53:35,167 --> 00:53:37,601 He's just a useless piece of shit. 755 00:53:37,667 --> 00:53:40,534 - Say that again and I will fucking kill you. 756 00:53:40,601 --> 00:53:42,234 - Oh, you're gonna fucking kill me? 757 00:53:42,300 --> 00:53:44,534 I am trying to reunite my family! 758 00:53:44,601 --> 00:53:47,400 And you are the turd in the way! 759 00:53:47,467 --> 00:53:48,801 - Maddox. 760 00:53:50,100 --> 00:53:50,934 Maddox. 761 00:53:53,467 --> 00:53:57,868 - When the baby is born, he's gonna kill me. 762 00:53:57,934 --> 00:53:59,868 - Bring him to me. 763 00:53:59,934 --> 00:54:02,901 - No. 764 00:54:02,968 --> 00:54:06,601 - No, I can handle this myself. 765 00:54:06,667 --> 00:54:09,501 - No, Maddox, I want him. 766 00:54:09,567 --> 00:54:10,734 Maddox! 767 00:54:10,801 --> 00:54:12,767 - Dad. No, Dad, stop! 768 00:54:12,834 --> 00:54:14,133 Dad, please, Dad! 769 00:54:15,334 --> 00:54:16,133 Please, Dad! 770 00:54:17,267 --> 00:54:17,968 No! Dad! 771 00:54:21,567 --> 00:54:22,467 - Ah. 772 00:54:23,334 --> 00:54:24,167 Ah. 773 00:54:25,300 --> 00:54:26,133 Ah. 774 00:54:27,300 --> 00:54:28,767 Ah. 775 00:54:28,834 --> 00:54:29,667 Ah. 776 00:54:30,567 --> 00:54:31,334 - Dad? 777 00:54:32,634 --> 00:54:34,400 Dad. 778 00:54:34,467 --> 00:54:35,434 Dad. 779 00:54:37,968 --> 00:54:40,367 Dad. 780 00:54:50,968 --> 00:54:51,801 - Alessa, 781 00:54:54,567 --> 00:54:55,133 I'm sorry. 782 00:54:56,567 --> 00:54:58,701 I had no choice. 783 00:55:04,300 --> 00:55:04,968 All right. 784 00:55:06,567 --> 00:55:08,534 - Dad! 785 00:55:08,601 --> 00:55:12,868 Dad! 786 00:55:15,968 --> 00:55:17,868 - I'm not gonna hurt you. 787 00:55:20,601 --> 00:55:22,167 I just need your help. 788 00:55:28,901 --> 00:55:33,934 - Please, please. 789 00:55:34,267 --> 00:55:35,400 - Shh. 790 00:55:37,767 --> 00:55:40,200 We've got someone now. 791 00:55:40,267 --> 00:55:42,667 - What the fuck are you doing? 792 00:55:44,100 --> 00:55:45,267 - Why isn't it coming out? 793 00:55:46,901 --> 00:55:48,968 We need it to come out so I can cut the cord. 794 00:55:49,834 --> 00:55:50,834 Can you push? 795 00:55:50,901 --> 00:55:52,400 - I can't control it, Chris. 796 00:55:52,467 --> 00:55:53,968 It's probably not hungry. 797 00:55:56,601 --> 00:55:57,701 - Fuck! 798 00:55:58,801 --> 00:56:00,834 - Hey, hey, hey, wait! 799 00:56:00,901 --> 00:56:01,834 Get me out of these chains! 800 00:56:01,901 --> 00:56:04,100 - No, no, no, I'll be right back. 801 00:56:22,167 --> 00:56:23,400 - Oh, fuck! 802 00:56:23,467 --> 00:56:26,100 What the fuck? What the fuck? 803 00:56:29,167 --> 00:56:30,801 Oh my god, Dad. 804 00:56:31,667 --> 00:56:32,901 Dad, no, please, Dad. 805 00:56:32,968 --> 00:56:34,601 No, Dad. No, please. 806 00:56:35,434 --> 00:56:36,534 Chris! 807 00:56:36,601 --> 00:56:38,234 - Bring me Alessa. - Chris! 808 00:56:38,300 --> 00:56:40,100 - You said you wouldn't hurt her. 809 00:56:42,267 --> 00:56:44,601 - Never question me. 810 00:56:44,667 --> 00:56:46,934 Bring her to me. 811 00:56:47,100 --> 00:56:49,033 - Oh god! Chris! 812 00:56:49,100 --> 00:56:51,601 Please, Dad, please. 813 00:56:51,667 --> 00:56:54,434 Dad, no, Dad, Dad, please. 814 00:56:54,501 --> 00:56:57,267 No, Dad, this isn't you, Dad. 815 00:56:57,334 --> 00:56:58,701 - I want you to make your mother. 816 00:56:58,767 --> 00:57:00,167 - No, Dad, no, come on, Dad. 817 00:57:00,234 --> 00:57:02,033 Don't you see she's controlling you? 818 00:57:02,100 --> 00:57:05,901 Dad! 819 00:57:05,968 --> 00:57:08,267 Dad, please, don't! 820 00:57:08,334 --> 00:57:09,601 - She's gonna help you find Chris. 821 00:57:09,667 --> 00:57:11,934 - No, Dad, please. - Okay. 822 00:57:12,000 --> 00:57:16,334 It's okay. - No, Dad, no! 823 00:57:25,968 --> 00:57:26,934 - Oh, shit! 824 00:57:31,834 --> 00:57:34,901 Hey, hey, hey! 825 00:57:34,968 --> 00:57:38,067 Chris. 826 00:57:52,334 --> 00:57:52,968 - Alessa? 827 00:57:56,400 --> 00:57:59,734 - I am her mother, Cerise. 828 00:57:59,801 --> 00:58:03,434 - If you want the fetus, you could just take it. 829 00:58:03,501 --> 00:58:08,067 - You would sacrifice your son? 830 00:58:08,133 --> 00:58:11,267 There's much darkness inside you. 831 00:58:12,400 --> 00:58:14,868 You would do well to serve me. 832 00:58:16,834 --> 00:58:18,000 - And why would I do that? 833 00:58:18,901 --> 00:58:23,667 - Oh, I brought Maddox back from the dead. 834 00:58:24,834 --> 00:58:28,834 Serve me and I will grant 835 00:58:28,901 --> 00:58:31,534 your deepest desires. 836 00:58:32,167 --> 00:58:34,000 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 837 00:58:34,067 --> 00:58:36,000 You're just trying to control me, 838 00:58:36,067 --> 00:58:39,067 just like you're controlling Alessa. 839 00:58:39,133 --> 00:58:43,868 - Are you not enslaved by your father? 840 00:58:44,901 --> 00:58:49,200 There's such torment in your eyes. 841 00:58:51,167 --> 00:58:56,100 Let me have you and I will release it. 842 00:58:57,234 --> 00:58:57,968 - Never! 843 00:58:58,968 --> 00:59:00,067 - A pity. 844 00:59:57,334 --> 00:59:59,734 - Chris, Chris, Chris. 845 00:59:59,801 --> 01:00:01,534 - Alessa? - It's me. It's me. 846 01:00:01,601 --> 01:00:03,767 ♪ Ah, ah ♪ 847 01:00:07,667 --> 01:00:08,667 ♪ Ah, ah, ah ♪ 848 01:00:12,167 --> 01:00:14,868 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 849 01:00:21,200 --> 01:00:21,968 - It's over. 850 01:00:23,267 --> 01:00:25,567 They probably left the forest by now. 851 01:00:25,634 --> 01:00:27,667 - Don't you want us to be a family? 852 01:00:29,968 --> 01:00:31,167 - There's nothing I can do. 853 01:00:32,234 --> 01:00:35,601 - You promised. 854 01:00:35,667 --> 01:00:37,601 - Why did it do that? 855 01:00:37,667 --> 01:00:38,968 - He protected you. 856 01:00:40,634 --> 01:00:41,400 - No, we have to cut the cord. 857 01:00:41,467 --> 01:00:42,868 There's gotta be something sharp. 858 01:00:42,934 --> 01:00:45,100 - No, I, um, 859 01:00:45,167 --> 01:00:47,334 I think, I, I think I wanna keep it. 860 01:00:48,734 --> 01:00:50,033 - What? Why? 861 01:00:50,100 --> 01:00:52,567 - When my father told me I was born the same way 862 01:00:52,634 --> 01:00:55,734 I realized that I wanna do the same. 863 01:00:55,801 --> 01:00:56,968 - Alessa, I'm, 864 01:00:59,667 --> 01:01:00,968 I'm not fit to be a father. 865 01:01:03,734 --> 01:01:04,968 You know my dad beat me. 866 01:01:06,601 --> 01:01:07,367 That's inside me. 867 01:01:07,434 --> 01:01:10,000 You saw what I did to your dad. 868 01:01:10,067 --> 01:01:11,901 - You didn't have a choice. 869 01:01:11,968 --> 01:01:13,767 My father traded his eyesight 870 01:01:13,834 --> 01:01:14,901 to be under my mother's control. 871 01:01:14,968 --> 01:01:16,567 - That doesn't matter, I stabbed him to death. 872 01:01:16,634 --> 01:01:17,968 - You saved my life. 873 01:01:19,767 --> 01:01:21,167 You're a good man. 874 01:01:22,734 --> 01:01:23,534 - No. 875 01:01:24,834 --> 01:01:25,968 No, my dad was right. 876 01:01:29,067 --> 01:01:31,434 - When my mother took over my body, 877 01:01:32,634 --> 01:01:33,968 I was able to see everything. 878 01:01:37,601 --> 01:01:40,634 And I know now that your dad, 879 01:01:42,067 --> 01:01:44,200 he didn't know how to love himself. 880 01:01:48,467 --> 01:01:50,901 - What if I'm not enough? 881 01:01:50,968 --> 01:01:53,334 - I've seen you as a father, 882 01:01:53,400 --> 01:01:55,601 and you're gonna be amazing. 883 01:01:59,901 --> 01:02:01,067 - But what about our child? 884 01:02:01,133 --> 01:02:01,868 What if it becomes, you know, what if- 885 01:02:01,934 --> 01:02:04,334 - Hey, hey, I'm really scared, 886 01:02:08,167 --> 01:02:09,767 but I wanna do this. 887 01:02:11,801 --> 01:02:12,868 I wanna do this with you. 888 01:02:22,901 --> 01:02:24,601 - Take my hand. 889 01:02:30,767 --> 01:02:32,367 Come. 890 01:02:32,634 --> 01:02:34,267 Come to me. 891 01:02:51,100 --> 01:02:51,868 - I have to go back to save my dad. 892 01:02:51,934 --> 01:02:53,067 - No, no way. - No. 893 01:02:53,133 --> 01:02:54,567 - No, Alessa, no, he's too far gone. 894 01:02:54,634 --> 01:02:57,534 - No, he's being possessed by my mother. 895 01:02:57,601 --> 01:02:58,968 This isn't like him. 896 01:02:59,834 --> 01:03:01,601 - Alessa, he tried to sacrifice our child 897 01:03:01,667 --> 01:03:03,334 to let a demon into this world. 898 01:03:03,400 --> 01:03:05,067 - She's the one who wants to sacrifice him, 899 01:03:05,133 --> 01:03:06,634 not my father, okay? 900 01:03:07,267 --> 01:03:09,934 He's a good man. - He took us hostage! 901 01:03:10,000 --> 01:03:11,067 - You don't know him, okay? 902 01:03:11,133 --> 01:03:13,133 She's controlling him. 903 01:03:14,634 --> 01:03:16,033 - What if she possesses you again? 904 01:03:17,667 --> 01:03:19,601 - We stay away from the portal, 905 01:03:19,667 --> 01:03:23,000 and I know how to close it. - How? 906 01:03:24,501 --> 01:03:27,000 - It stays open as long as my father continues to serve her. 907 01:03:27,067 --> 01:03:28,767 - And how do we break that bond? 908 01:03:33,434 --> 01:03:34,701 - Come on. 909 01:03:45,801 --> 01:03:48,968 Ah! 910 01:04:03,968 --> 01:04:04,868 - Alessa? 911 01:04:04,934 --> 01:04:07,200 - Oh my god! - Just stay back. 912 01:04:09,334 --> 01:04:11,534 - Alessa, your mother and I need you. 913 01:04:11,601 --> 01:04:13,767 - Oh my god, your arm. 914 01:04:13,834 --> 01:04:15,167 - It's all right. 915 01:04:15,234 --> 01:04:17,100 She said she'll make me whole 916 01:04:17,167 --> 01:04:18,834 once we've sacrificed the fetus. 917 01:04:18,901 --> 01:04:20,167 - Yeah, I won't let you do that. 918 01:04:21,400 --> 01:04:22,934 - You don't even want this baby. Move. 919 01:04:23,000 --> 01:04:24,434 - We're keeping the baby. - What? 920 01:04:25,167 --> 01:04:26,834 - I'm helping Alessa, 921 01:04:26,901 --> 01:04:28,934 and we're gonna raise this child as a human. 922 01:04:31,000 --> 01:04:33,200 - It's too late. - No, it's not. 923 01:04:33,267 --> 01:04:35,501 - What? Cerise rip your arm off, huh? 924 01:04:35,567 --> 01:04:37,734 She's promised to heal it, right? 925 01:04:37,801 --> 01:04:39,734 - I won't betray her again. 926 01:04:39,801 --> 01:04:41,200 - But you'll betray Alessa? 927 01:04:41,267 --> 01:04:43,367 All this time you wanted me to protect her. 928 01:04:43,434 --> 01:04:44,934 Well, here I am! 929 01:04:46,501 --> 01:04:48,868 Now we can be a family, all of us. 930 01:04:48,934 --> 01:04:49,968 But that's your choice. 931 01:04:56,834 --> 01:04:59,868 - Oh my god! Oh my god! - Ah! 932 01:04:59,934 --> 01:05:02,834 - Oh my god! 933 01:05:02,901 --> 01:05:06,000 - Oh shit! Oh! - Oh my god. 934 01:05:11,300 --> 01:05:12,434 - You ain't family! 935 01:05:12,501 --> 01:05:13,534 - Oh my god! 936 01:05:14,434 --> 01:05:15,501 Oh my god! 937 01:05:15,567 --> 01:05:16,767 - Let's go! 938 01:05:16,834 --> 01:05:18,601 - Chris! Don't touch me! 939 01:05:18,667 --> 01:05:20,200 - How dare you? 940 01:05:20,267 --> 01:05:23,033 I sacrificed my whole life to save you from your mother. 941 01:05:23,100 --> 01:05:24,634 - No! No! - Now it's your turn! 942 01:05:27,501 --> 01:05:30,667 - Hey. 943 01:05:30,734 --> 01:05:32,133 - Okay, okay. 944 01:05:34,234 --> 01:05:34,968 Okay. 945 01:05:36,434 --> 01:05:38,601 You sacrifice the fetus 946 01:05:38,667 --> 01:05:41,501 and I will tell her to heal his body, 947 01:05:41,567 --> 01:05:43,567 give him a second chance at fatherhood. 948 01:05:50,767 --> 01:05:51,834 - Okay, okay, okay. 949 01:05:51,901 --> 01:05:53,300 Okay. Okay. 950 01:05:54,367 --> 01:05:56,133 I'll go. I'll go. 951 01:05:57,000 --> 01:05:59,834 ♪ Ah ♪ 952 01:05:59,901 --> 01:06:02,434 ♪ Ah-ah, ah-ah ♪ 953 01:06:05,667 --> 01:06:06,968 - Oh god. 954 01:06:20,667 --> 01:06:22,868 I don't even know you. 955 01:06:22,934 --> 01:06:25,434 - I'm trying to save you from a lifetime of misery. 956 01:06:27,100 --> 01:06:28,634 - It's not your choice to make, Dad. 957 01:06:30,067 --> 01:06:30,801 - I'm your father, 958 01:06:30,868 --> 01:06:33,734 I know what's best. - Dad. 959 01:06:33,801 --> 01:06:36,400 Did you even love me? 960 01:06:36,467 --> 01:06:38,334 Did you ever love me? 961 01:06:40,267 --> 01:06:43,534 Because if you did, you wouldn't do this. 962 01:06:46,067 --> 01:06:48,434 - Without your mother, you wouldn't be here. 963 01:06:48,501 --> 01:06:49,667 Now, let's hurry. 964 01:06:53,734 --> 01:06:55,834 No, don't worry, she won't hurt you. 965 01:06:55,901 --> 01:06:57,434 - Are you kidding me? 966 01:07:00,501 --> 01:07:03,934 - She's ready. 967 01:07:04,934 --> 01:07:06,767 - The fetus needs to eat. 968 01:07:11,934 --> 01:07:13,334 - Eat it. 969 01:07:18,667 --> 01:07:20,601 - You promised! 970 01:07:48,234 --> 01:07:50,167 - Hey, you need some help? 971 01:07:50,234 --> 01:07:51,501 Hey, are you okay? 972 01:07:53,501 --> 01:07:54,334 Oh. 973 01:08:30,734 --> 01:08:32,200 - God! - Keep breathing. 974 01:08:35,300 --> 01:08:36,567 It's okay, keep breathing. 975 01:08:36,634 --> 01:08:39,033 - No, I don't wanna do it, it hurts, Dad. 976 01:08:39,100 --> 01:08:41,567 It hurts so much. - I know, I know, I know. 977 01:08:41,634 --> 01:08:43,567 You're doing good. 978 01:08:43,634 --> 01:08:44,601 Just a little more. 979 01:08:49,767 --> 01:08:51,868 Now, push, push. You got it. 980 01:08:57,334 --> 01:08:59,167 Here it comes. Push. 981 01:09:05,067 --> 01:09:06,367 I see the head. 982 01:09:26,734 --> 01:09:29,434 Dad, I wanna hold him. 983 01:09:33,767 --> 01:09:37,534 Dad, please let me hold him. 984 01:09:44,234 --> 01:09:46,601 No. 985 01:10:04,100 --> 01:10:05,100 - Stop! 986 01:10:05,901 --> 01:10:07,334 I'll do it. 987 01:10:08,667 --> 01:10:10,434 I'll serve. - No. 988 01:10:10,501 --> 01:10:12,868 No, no, Chris. No, no, don't. 989 01:10:12,934 --> 01:10:14,767 - What's gotten into you? 990 01:10:14,834 --> 01:10:17,400 - Cerise promised to heal me if I serve her. 991 01:10:17,467 --> 01:10:18,767 Give me the baby. 992 01:10:19,834 --> 01:10:21,767 Maddox, give me my son. 993 01:10:24,667 --> 01:10:26,367 - It's a trick! 994 01:10:26,767 --> 01:10:28,601 - Let him pass. 995 01:10:33,467 --> 01:10:35,601 - No, no, Chris, no, no, no, no. 996 01:10:35,667 --> 01:10:37,434 She'll control you just like she did my dad. 997 01:10:37,501 --> 01:10:39,767 Please, Chris, don't do this, please, please. 998 01:10:43,901 --> 01:10:45,834 - You wanted to start a family, right? 999 01:10:45,901 --> 01:10:49,667 - Uh-huh. - Once I'm healed, 1000 01:10:49,734 --> 01:10:50,634 we can start. 1001 01:10:51,634 --> 01:10:53,834 - No, no. 1002 01:10:54,300 --> 01:10:55,267 No. 1003 01:11:32,667 --> 01:11:34,000 - Why do you resist? 1004 01:11:58,934 --> 01:12:00,400 - Are you okay? 1005 01:12:00,467 --> 01:12:02,000 - Yeah. 1006 01:12:09,634 --> 01:12:11,133 - Ah! 1007 01:12:12,133 --> 01:12:13,367 - Dad, no! 1008 01:12:13,434 --> 01:12:14,934 Dad! No! 1009 01:12:36,267 --> 01:12:37,567 - Come on, Alessa, we have to go. 1010 01:12:37,634 --> 01:12:39,067 Ah! 1011 01:12:39,133 --> 01:12:41,000 - Take him and run! 1012 01:12:41,067 --> 01:12:42,767 I'll hold her off! 1013 01:12:57,567 --> 01:13:01,167 - Give me that child! 1014 01:13:01,234 --> 01:13:02,267 - Never! 1015 01:13:08,601 --> 01:13:09,801 - Child, 1016 01:13:10,567 --> 01:13:13,534 leave or die. 1017 01:13:25,667 --> 01:13:27,667 - Leave my family alone. 1018 01:13:27,734 --> 01:13:29,400 - Never. 1019 01:13:29,467 --> 01:13:31,734 - Go back in and I'll spare your life. 1020 01:13:47,734 --> 01:13:51,367 - Let me in. 1021 01:13:56,267 --> 01:13:57,701 - Dammit. 1022 01:14:05,501 --> 01:14:09,634 - Oh, Chris. 1023 01:14:13,501 --> 01:14:15,300 Chris. 1024 01:14:20,133 --> 01:14:23,501 I don't wanna kill you. 1025 01:14:24,901 --> 01:14:27,434 We're family now. 1026 01:14:32,334 --> 01:14:34,000 Ah. 1027 01:14:34,167 --> 01:14:39,200 ♪ Hush little baby ♪ 1028 01:14:39,601 --> 01:14:43,100 ♪ Don't say a word ♪ 1029 01:14:43,167 --> 01:14:44,868 ♪ Momma's gonna ♪ 1030 01:14:59,734 --> 01:15:01,400 - Southwest unit, Southwest unit. 1031 01:15:01,467 --> 01:15:03,033 Southwest unit. 1032 01:15:09,133 --> 01:15:10,067 - Come on out, I know you're in there. 1033 01:15:10,133 --> 01:15:11,968 - Please don't shoot. I got a baby. 1034 01:15:14,000 --> 01:15:15,167 - Come out real slow, okay? 1035 01:15:24,133 --> 01:15:25,901 - Please, I need you to take the baby. 1036 01:15:25,968 --> 01:15:26,868 - Don't move! - There's a demon 1037 01:15:26,934 --> 01:15:28,601 in the house, and she wants the baby. 1038 01:15:28,667 --> 01:15:29,767 - Settle down and listen! 1039 01:15:29,834 --> 01:15:31,234 We have reports of a kidnapping 1040 01:15:31,300 --> 01:15:32,167 that took place here earlier. 1041 01:15:32,501 --> 01:15:34,934 - No, no, you don't understand, it's not human, 1042 01:15:35,133 --> 01:15:37,267 and she is going to kill all of us. 1043 01:15:37,334 --> 01:15:38,767 - We have to clear the house first, 1044 01:15:38,834 --> 01:15:40,100 make sure everything's safe. 1045 01:15:40,167 --> 01:15:41,400 And then, we'll get you and your baby out. 1046 01:15:41,467 --> 01:15:43,934 - You're not fucking listening to me! 1047 01:15:45,167 --> 01:15:46,100 Behind you! 1048 01:15:48,934 --> 01:15:51,701 - Braxton, Braxton, do you copy? 1049 01:15:55,200 --> 01:15:56,667 Braxton? Hey! 1050 01:15:57,267 --> 01:15:58,601 Hey! Drop it! 1051 01:16:03,501 --> 01:16:06,033 Jesus Christ. 1052 01:16:16,634 --> 01:16:18,701 Hey, don't move! 1053 01:16:27,968 --> 01:16:29,701 - Braxton, Harding, you hit? 1054 01:16:39,634 --> 01:16:41,868 - Alessa? Alessa? 1055 01:16:42,167 --> 01:16:43,868 Wake up, we gotta figure out 1056 01:16:43,934 --> 01:16:45,434 how to get it back into the portal and close it, 1057 01:16:45,501 --> 01:16:46,667 and we gotta do this fast. 1058 01:16:49,467 --> 01:16:50,501 - What's that? 1059 01:16:50,567 --> 01:16:52,501 - This is what your dad used to open it. 1060 01:17:01,901 --> 01:17:04,968 - Give up the child or she dies. 1061 01:17:05,567 --> 01:17:07,267 - Chris! 1062 01:17:07,334 --> 01:17:10,367 - Place him inside and you both can live. 1063 01:17:11,834 --> 01:17:13,601 - Okay. Okay. 1064 01:17:13,667 --> 01:17:15,834 Just don't hurt her. 1065 01:17:21,667 --> 01:17:24,267 - Chris, what are you doing? 1066 01:17:26,133 --> 01:17:27,534 - I'm sorry. 1067 01:17:30,467 --> 01:17:32,801 - No! 1068 01:17:38,267 --> 01:17:39,267 - Where is it? 1069 01:17:48,601 --> 01:17:51,434 - How do you even read this shit? 1070 01:17:51,501 --> 01:17:52,601 - I don't know. 1071 01:17:53,767 --> 01:17:54,934 He was blind. 1072 01:17:58,067 --> 01:17:59,267 Close your eyes. 1073 01:18:02,767 --> 01:18:05,267 - Come and let go to me. 1074 01:18:07,267 --> 01:18:07,968 Let us in. 1075 01:18:20,634 --> 01:18:23,434 ♪ Ah, ah ♪ 1076 01:18:23,501 --> 01:18:28,300 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1077 01:18:31,467 --> 01:18:33,701 ♪ Ah ♪ 1078 01:18:33,767 --> 01:18:35,801 - Goodbye, Dad. 1079 01:18:45,467 --> 01:18:47,267 - Should I get a shovel? 1080 01:18:49,400 --> 01:18:50,400 I'll get a shovel. 1081 01:19:11,767 --> 01:19:13,667 - You'll be good. 1082 01:19:13,734 --> 01:19:15,434 I know you'll be good. 1083 01:22:21,801 --> 01:22:24,367 ♪ Mistake or not ♪ 1084 01:22:24,434 --> 01:22:27,234 ♪ Your body will rot ♪ 1085 01:22:27,300 --> 01:22:30,033 ♪ What's growing inside ♪ 1086 01:22:30,100 --> 01:22:32,734 ♪ Will eat her alive ♪ 1087 01:22:32,801 --> 01:22:35,367 ♪ Giving her flesh, giving her blood ♪ 1088 01:22:35,434 --> 01:22:38,234 ♪ The secret she hides is beginning to flood ♪ 1089 01:22:38,300 --> 01:22:41,100 ♪ Giving her flesh, giving her blood ♪ 1090 01:22:41,167 --> 01:22:44,000 ♪ The secret she hides is beginning to flood ♪ 1091 01:22:44,067 --> 01:22:46,901 ♪ When blood's not enough ♪ 1092 01:22:46,968 --> 01:22:49,934 ♪ You won't shed any tears ♪ 1093 01:22:50,000 --> 01:22:52,434 ♪ You'll stay by my side ♪ 1094 01:22:52,501 --> 01:22:55,167 ♪ 'Cause the devil is here ♪ 1095 01:22:55,234 --> 01:22:57,901 ♪ When blood's not enough ♪ 1096 01:22:57,968 --> 01:23:00,734 ♪ You won't shed any tears ♪ 1097 01:23:00,801 --> 01:23:04,767 ♪ You'll stay by my side ♪ 1098 01:23:04,834 --> 01:23:09,634 ♪ 'Cause the devil is here ♪ 1099 01:23:10,801 --> 01:23:15,601 ♪ The devil is here ♪ 1100 01:23:17,634 --> 01:23:20,567 ♪ The secret she hides, it wants her the most ♪ 1101 01:23:20,634 --> 01:23:23,267 ♪ Cherished like gold, since you're the host ♪ 1102 01:23:23,334 --> 01:23:26,067 ♪ The secret she hides, it wants her the most ♪ 1103 01:23:26,133 --> 01:23:29,534 ♪ Cherished like gold ♪ 1104 01:23:29,601 --> 01:23:31,868 ♪ When blood's not enough ♪ 1105 01:23:31,934 --> 01:23:34,834 ♪ You won't shed any tears ♪ 1106 01:23:34,901 --> 01:23:37,434 ♪ You'll stay by my side ♪ 1107 01:23:37,501 --> 01:23:40,167 ♪ 'Cause the devil is here ♪ 1108 01:23:40,234 --> 01:23:43,067 ♪ When blood's not enough ♪ 1109 01:23:43,133 --> 01:23:45,934 ♪ You won't shed any tears ♪ 1110 01:23:46,000 --> 01:23:49,901 ♪ You'll stay by my side ♪ 1111 01:23:49,968 --> 01:23:54,033 ♪ 'Cause the devil is the greatest blessing ♪ 1112 01:23:54,100 --> 01:23:56,934 ♪ The greatest curse ♪ 1113 01:23:57,000 --> 01:23:58,934 ♪ She can return to God ♪ 1114 01:23:59,000 --> 01:24:02,567 ♪ When he never delivered ♪ 1115 01:24:02,634 --> 01:24:05,367 ♪ The greatest blessing, the greatest blessing ♪ 1116 01:24:05,434 --> 01:24:08,067 ♪ The greatest curse, the greatest curse ♪ 1117 01:24:08,133 --> 01:24:10,167 ♪ She can return to God ♪ 1118 01:24:10,234 --> 01:24:14,167 ♪ When he never delivered ♪ 1119 01:24:14,234 --> 01:24:16,200 - Despite this, it is happening. 1120 01:24:16,267 --> 01:24:17,868 Who are the children of God? 1121 01:24:17,968 --> 01:24:20,067 And who are the children of the devil? 1122 01:24:20,133 --> 01:24:22,234 Submit yourselves therefore to God. 1123 01:24:22,300 --> 01:24:23,200 Resist the devil. 70693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.