Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,167 --> 00:00:16,534
- "Our Father in heaven,
2
00:00:16,601 --> 00:00:18,200
hallowed by your name,
3
00:00:18,267 --> 00:00:19,701
your kingdom come,
4
00:00:19,767 --> 00:00:21,367
your will be done,
5
00:00:21,434 --> 00:00:23,367
on earth as it is in heaven.
6
00:00:23,434 --> 00:00:26,200
Give us this day
our daily bread.
7
00:00:26,267 --> 00:00:28,167
And forgive us our trespasses,
8
00:00:28,234 --> 00:00:30,501
and lead us not into temptation,
9
00:00:30,567 --> 00:00:32,767
but deliver us from evil."
10
00:00:32,834 --> 00:00:34,334
Amen.
11
00:02:56,434 --> 00:02:58,334
- Oh god.
12
00:02:58,400 --> 00:03:03,100
Okay.
13
00:03:23,300 --> 00:03:24,567
Uh!
14
00:03:26,400 --> 00:03:28,734
- Hey, what, did I do something?
15
00:03:28,801 --> 00:03:29,868
What's going on?
16
00:03:37,267 --> 00:03:38,434
- What the hell?
17
00:03:49,400 --> 00:03:50,868
Oh, shit.
18
00:03:55,834 --> 00:03:57,868
- Hey, hey, what happened?
19
00:03:59,400 --> 00:04:00,767
Did I do that?
20
00:04:01,801 --> 00:04:03,601
Oh, fuck, I'm sorry.
21
00:04:03,667 --> 00:04:06,334
I'm so sorry, I didn't realize
I was grabbing you like that.
22
00:04:06,400 --> 00:04:07,601
- Oh, it's nothing. Don't
worry about it.
23
00:04:07,667 --> 00:04:09,934
- I guess I really got into it.
24
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
- And you'll just have to find
a way to make it up to me.
25
00:04:15,601 --> 00:04:16,734
- What?
26
00:04:16,801 --> 00:04:17,634
- Hmm?
27
00:04:19,734 --> 00:04:20,534
Nothing.
28
00:04:43,000 --> 00:04:44,200
- You're pregnant.
29
00:04:50,000 --> 00:04:51,868
- Um.
30
00:04:51,934 --> 00:04:53,167
No, that, um,
31
00:04:53,968 --> 00:04:55,167
that, that, that can't be right.
32
00:04:55,234 --> 00:04:57,534
He, he always wears
a condom, so.
33
00:04:57,601 --> 00:05:00,334
- Urine tests are 99% accurate.
34
00:05:00,400 --> 00:05:03,000
He also wasn't wearing
one last night either.
35
00:05:04,167 --> 00:05:04,968
Dried semen.
36
00:05:07,968 --> 00:05:09,267
- This doesn't make any sense.
37
00:05:09,334 --> 00:05:11,501
I saw him put on the
condom last night,
38
00:05:11,567 --> 00:05:14,167
and I'm only here for
my annual checkup, so.
39
00:05:15,000 --> 00:05:16,734
- I'm not trying to
imply anything.
40
00:05:16,801 --> 00:05:19,033
But if it's possible,
you can check the trash
41
00:05:19,100 --> 00:05:20,968
to see if the condom is
full of semen or not.
42
00:05:23,434 --> 00:05:25,267
- What good will that do now?
43
00:05:25,334 --> 00:05:28,033
Having a child is quite
a commitment.
44
00:05:28,100 --> 00:05:30,200
Might be good to know if
your partner's up for it.
45
00:05:35,234 --> 00:05:36,934
Call me if you have
any questions.
46
00:05:37,000 --> 00:05:38,033
- Thanks, Doctor.
47
00:05:40,501 --> 00:05:42,601
- He's your father,
what's the matter with you?
48
00:05:42,667 --> 00:05:44,934
- And I'm not going.
49
00:05:45,000 --> 00:05:46,567
- Everyone's
going to be there.
50
00:05:46,634 --> 00:05:48,167
- I don't care.
51
00:05:48,234 --> 00:05:50,400
- How can you
be so ungrateful
52
00:05:50,467 --> 00:05:52,501
after everything we've
done for you?
53
00:05:52,567 --> 00:05:54,033
- You're kidding me, right?
54
00:05:55,567 --> 00:05:56,934
- The past is
the past, Chris.
55
00:05:57,000 --> 00:05:58,667
- Okay.
- So what if you two
56
00:05:58,734 --> 00:06:01,167
didn't always get along?
57
00:06:01,234 --> 00:06:03,100
You were a handful growing
up, you know?
58
00:06:03,167 --> 00:06:05,434
Always talking back and
being disrespectful.
59
00:06:07,300 --> 00:06:09,100
He would never have
wanted me to share this,
60
00:06:09,167 --> 00:06:12,434
but I can say it now
that he's passed,
61
00:06:12,501 --> 00:06:14,901
your father was abused in the
same way by Grandpa Victor
62
00:06:14,968 --> 00:06:17,200
and Great Grandpa Charlie.
63
00:06:17,267 --> 00:06:20,434
Who knows how many
generations this has gone on.
64
00:06:20,501 --> 00:06:22,834
And I'm afraid that if you
don't find a way to let go,
65
00:06:22,901 --> 00:06:24,701
you'll carry this with you.
66
00:06:31,834 --> 00:06:33,100
Say something, would you?
67
00:06:33,167 --> 00:06:34,968
- Okay, Mom, um,
68
00:06:36,400 --> 00:06:37,767
I'm not going to the funeral,
69
00:06:37,834 --> 00:06:40,767
so just send me the
documents and I'll sign them.
70
00:06:51,334 --> 00:06:51,968
- Hey.
- Hey.
71
00:06:54,400 --> 00:06:55,200
- You all right?
72
00:06:59,567 --> 00:07:02,567
- Have you been lying to me?
- What are you talking about?
73
00:07:02,634 --> 00:07:03,834
- I'm pregnant.
74
00:07:04,667 --> 00:07:05,601
- Whoa, whoa, wait a minute.
75
00:07:05,667 --> 00:07:07,167
- Did you even use a
condom last night?
76
00:07:07,234 --> 00:07:08,834
- Of course, you saw
me put it on.
77
00:07:08,901 --> 00:07:09,934
- Okay, let's check.
78
00:07:10,000 --> 00:07:12,601
- Alessa, where are you going?
79
00:07:20,000 --> 00:07:21,467
- Oh.
- Oh.
80
00:07:22,133 --> 00:07:23,501
- What's this?
- Yeah, I,
81
00:07:23,567 --> 00:07:25,033
I was gonna tell you about that.
82
00:07:25,100 --> 00:07:25,801
- You were gonna tell
me about that?
83
00:07:25,868 --> 00:07:26,901
- Well, that doesn't matter.
84
00:07:26,968 --> 00:07:28,400
When was your last period?
85
00:07:28,467 --> 00:07:29,701
- I don't, like a week ago.
86
00:07:29,767 --> 00:07:31,901
But do you do this often?
87
00:07:31,968 --> 00:07:33,934
Like, do you not give
a shit about my body
88
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
and you're just not telling
me when this happened?
89
00:07:37,067 --> 00:07:38,534
- Maybe the doctor's wrong.
90
00:07:39,167 --> 00:07:42,100
Think about that?
- Chris, do you remember
91
00:07:42,167 --> 00:07:43,701
when I told you that my body,
92
00:07:43,767 --> 00:07:46,834
it doesn't work the
same as everyone else's?
93
00:07:46,901 --> 00:07:48,267
- Yeah, but you still
have to produce enough,
94
00:07:48,334 --> 00:07:51,000
I don't know, whatever
it is that women produce
95
00:07:51,067 --> 00:07:52,267
to test positive.
- Yeah, okay.
96
00:07:52,334 --> 00:07:53,767
- So what if it is-
- Yes, but things happen
97
00:07:53,834 --> 00:07:55,868
faster for me, Chris!
98
00:07:55,934 --> 00:07:58,033
I'm a freak.
- Okay, Alessa,
99
00:07:58,100 --> 00:08:00,501
you can't get pregnant
overnight,
100
00:08:00,567 --> 00:08:04,701
so just relax and breathe, okay?
101
00:08:04,767 --> 00:08:06,100
And hang on, okay?
102
00:08:06,167 --> 00:08:08,968
'Cause I got something
at the store today.
103
00:08:11,000 --> 00:08:11,734
Here.
104
00:08:13,601 --> 00:08:15,501
- You're joking, right?
105
00:08:15,567 --> 00:08:17,734
Did you not hear anything
I just said?
106
00:08:17,801 --> 00:08:19,701
- Yes, you're pregnant
and this will fix it.
107
00:08:26,067 --> 00:08:30,234
Okay, that was 50 bucks.
108
00:08:30,300 --> 00:08:32,033
- You're making decisions
about my body!
109
00:08:32,100 --> 00:08:34,367
I have no idea what
that pill will do
110
00:08:34,434 --> 00:08:36,234
to me in my condition, okay?
- It's only-
111
00:08:36,300 --> 00:08:38,267
- This could be
life-threatening for me, Chris.
112
00:08:39,834 --> 00:08:43,200
My mother died giving
birth to me, okay?
113
00:08:43,667 --> 00:08:46,734
And my dad said that
if I ever got pregnant,
114
00:08:46,801 --> 00:08:49,200
I needed to avoid the hospital
and go directly to him,
115
00:08:49,267 --> 00:08:50,701
so that's exactly
what we're doing.
116
00:08:50,767 --> 00:08:51,567
- No, you're not thinking
clearly.
117
00:08:51,634 --> 00:08:53,634
- Chris, Chris, please, just,
118
00:08:54,267 --> 00:08:55,734
I need to go see my
father right away.
119
00:08:55,801 --> 00:08:57,868
So come on, let's go.
120
00:08:57,934 --> 00:08:59,834
- Oh, no, we're not.
121
00:08:59,901 --> 00:09:01,601
You know, I'm not,
you know, I'm...
122
00:09:02,601 --> 00:09:03,868
- Not what?
123
00:09:04,734 --> 00:09:06,033
- I'm not there yet.
124
00:09:13,634 --> 00:09:16,601
- Okay, so, what?
125
00:09:16,667 --> 00:09:20,067
We've just been fuck
friends this whole time?
126
00:09:20,133 --> 00:09:22,968
- Hang on, I'll call
you an Uber, okay?
127
00:09:26,300 --> 00:09:28,267
What's the address?
128
00:09:30,801 --> 00:09:33,801
Dick.
129
00:09:41,968 --> 00:09:44,167
♪ Ah, ah, ah ♪
130
00:09:45,767 --> 00:09:46,968
- No, no, no, no.
131
00:09:49,601 --> 00:09:50,334
Oh, perfect.
132
00:09:51,634 --> 00:09:53,767
♪ Ah, ah, ah ♪
133
00:09:58,601 --> 00:10:00,601
♪ Ah, ah, ah ♪
134
00:10:24,734 --> 00:10:26,167
- Alessa?
135
00:10:26,901 --> 00:10:30,667
Are you okay in there?
136
00:10:32,400 --> 00:10:34,567
Look, I'm sorry what I
said about not taking you
137
00:10:34,634 --> 00:10:36,300
to see your dad.
138
00:10:40,334 --> 00:10:42,133
I really do like you, I,
139
00:10:42,601 --> 00:10:45,467
I just think having a
baby is a really big deal.
140
00:10:48,834 --> 00:10:49,667
Alessa?
141
00:10:57,601 --> 00:10:59,000
Oh, hey, hey, hey!
142
00:10:59,067 --> 00:11:00,434
Hey, hey, hey.
143
00:11:01,434 --> 00:11:03,334
Hey, hey, wake up.
144
00:11:03,400 --> 00:11:06,400
Alessa, hey, oh, come on.
145
00:11:06,467 --> 00:11:08,000
Hey, you okay?
146
00:11:08,067 --> 00:11:08,868
Hey.
147
00:11:10,934 --> 00:11:12,701
- What, what happened?
148
00:11:12,767 --> 00:11:13,667
- You fell.
149
00:11:15,601 --> 00:11:16,868
Okay, I'm taking you
to a hospital.
150
00:11:16,934 --> 00:11:18,400
- No, no, no, I'm fine.
151
00:11:18,467 --> 00:11:20,000
- Alessa, people die from
concussions all the time.
152
00:11:20,067 --> 00:11:21,334
You're going to a hospital.
153
00:11:21,400 --> 00:11:22,834
- Can you just take me
to see my dad, please?
154
00:11:22,901 --> 00:11:24,934
- You're-
- And I'll never ask you
155
00:11:25,033 --> 00:11:26,968
for anything ever again, just.
156
00:11:32,000 --> 00:11:33,968
- Your mom really died
giving birth to you?
157
00:11:51,167 --> 00:11:52,801
- Oh god, I'm starving.
158
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
- Oh, here, they've
got, like, 28 grams of-
159
00:12:04,567 --> 00:12:05,300
Protein.
160
00:12:17,000 --> 00:12:17,868
You weren't kidding when
you said you were hungry.
161
00:12:17,934 --> 00:12:19,367
- I know, it's weird.
162
00:12:19,434 --> 00:12:20,567
It's like a part of me starving,
163
00:12:20,634 --> 00:12:23,567
and a part of me is,
like, not hungry at all.
164
00:12:23,634 --> 00:12:24,934
Why did we stop?
165
00:12:25,000 --> 00:12:27,434
- I just need to pee.
- Okay.
166
00:12:31,834 --> 00:12:33,167
Shit.
167
00:12:51,567 --> 00:12:53,501
Ah, ah, ah, ah.
168
00:12:56,601 --> 00:12:57,667
- Are you okay?
169
00:13:00,834 --> 00:13:02,200
- What? What's with the-
170
00:13:02,267 --> 00:13:03,701
Ooh.
171
00:13:10,634 --> 00:13:12,334
- Alessa?
172
00:13:12,400 --> 00:13:13,567
Are you okay?
173
00:13:19,400 --> 00:13:20,367
Alessa?
174
00:13:20,434 --> 00:13:21,367
- Don't, don't come in, yeah!
175
00:13:21,434 --> 00:13:23,167
Yeah, uh, I'm okay.
176
00:13:23,234 --> 00:13:25,400
- Was that you screaming?
- Yeah, yeah.
177
00:13:25,467 --> 00:13:28,067
Um, yeah, I saw a snake,
but it's gone.
178
00:13:28,133 --> 00:13:30,067
It's gone, don't come in.
179
00:13:30,133 --> 00:13:32,934
- All right, well,
I'll be out here.
180
00:13:49,234 --> 00:13:51,634
- Hey, stop being a little
piece of shit.
181
00:13:52,434 --> 00:13:54,868
You see how much sugar
this damn thing has in it?
182
00:13:54,934 --> 00:13:57,033
- I don't care! I want it!
183
00:13:57,100 --> 00:13:59,367
- Do you not remember
what the doctor just said?
184
00:13:59,434 --> 00:14:03,267
- I just want one bite!
- Son, you have diabetes.
185
00:14:03,334 --> 00:14:04,534
You can't eat sugar anymore.
186
00:14:04,601 --> 00:14:05,534
No more candy bars!
187
00:14:05,601 --> 00:14:07,267
- Hey, he can have this.
188
00:14:07,334 --> 00:14:09,601
It's zero sugar. It'll be fine.
189
00:14:09,667 --> 00:14:11,968
- Hey, man, get the
hell outta here.
190
00:14:13,267 --> 00:14:14,634
- Okay, sorry.
191
00:14:18,601 --> 00:14:20,501
- I gotta take a
leak, all right?
192
00:14:20,567 --> 00:14:21,667
You sit right here.
193
00:14:21,734 --> 00:14:23,534
You don't talk to anyone,
especially that guy,
194
00:14:23,601 --> 00:14:24,968
and don't touch the candy.
195
00:14:31,167 --> 00:14:35,434
- Hey, your dad's just
looking out for you.
196
00:14:35,968 --> 00:14:37,501
- I hate him.
197
00:14:37,567 --> 00:14:38,534
- I know how you feel.
198
00:14:39,734 --> 00:14:41,968
Here, it can be our
little secret.
199
00:14:48,267 --> 00:14:49,000
You look refreshed.
200
00:14:49,067 --> 00:14:50,334
- Yeah, let's go.
201
00:14:56,133 --> 00:14:57,033
- Guess she heard the snake too.
202
00:14:57,100 --> 00:14:58,701
- Yeah.
203
00:15:07,467 --> 00:15:09,501
- How long does
this trip normally take?
204
00:15:09,567 --> 00:15:10,501
- A couple hours.
205
00:15:14,133 --> 00:15:17,267
By the way, I should tell you
206
00:15:17,334 --> 00:15:20,033
about a few things about my dad.
207
00:15:20,100 --> 00:15:22,667
He's a bit particular
about certain things.
208
00:15:22,734 --> 00:15:23,534
- Such as?
209
00:15:25,234 --> 00:15:27,667
- Once we arrive, I'll
have to cook for him,
210
00:15:27,734 --> 00:15:29,367
like immediately.
211
00:15:29,434 --> 00:15:31,300
He doesn't really talk
much until he eats.
212
00:15:32,667 --> 00:15:35,067
It's something to
do with his PTSD
213
00:15:35,133 --> 00:15:37,601
that he had when he was
a soldier in Vietnam.
214
00:15:37,667 --> 00:15:39,501
- What does eating have
to do with fighting?
215
00:15:39,567 --> 00:15:42,767
- At a certain point he was
stuck between enemy lines
216
00:15:42,834 --> 00:15:44,567
and he was out of rations,
217
00:15:44,634 --> 00:15:48,701
so he was starving and he
couldn't really think straight,
218
00:15:50,167 --> 00:15:51,968
and he ended up shooting
a friend.
219
00:15:53,734 --> 00:15:55,033
- Jesus.
220
00:15:55,100 --> 00:15:57,067
- So he doesn't really
talk much until he eats.
221
00:15:57,133 --> 00:16:00,767
That, and he went blind from
a mortar-shell explosion, so.
222
00:16:04,567 --> 00:16:05,467
What about your dad?
223
00:16:08,734 --> 00:16:09,534
- Uh.
224
00:16:15,834 --> 00:16:18,234
♪ You just deny ♪
225
00:16:59,234 --> 00:17:01,501
- You ready?
- Yeah.
226
00:17:01,767 --> 00:17:04,167
Who's there?
227
00:17:05,834 --> 00:17:08,167
- Oh, shit!
- Dad, Dad. It's okay.
228
00:17:08,234 --> 00:17:09,801
It's just me.
229
00:17:12,634 --> 00:17:13,968
- Is he for real?
230
00:17:15,968 --> 00:17:16,734
- Don't worry.
- Are you alone?
231
00:17:16,801 --> 00:17:18,601
- He's blind, remember.
232
00:17:18,667 --> 00:17:20,968
No, but we're coming up.
233
00:17:28,634 --> 00:17:29,334
Dad.
234
00:17:30,767 --> 00:17:33,033
It's so good to see you.
235
00:17:33,100 --> 00:17:34,434
You know what? Why
don't I take that?
236
00:17:34,501 --> 00:17:36,267
I got it, yeah.
237
00:17:36,334 --> 00:17:38,501
This is Chris.
- Oh, hi there, sir.
238
00:17:39,167 --> 00:17:41,534
- He's trying to shake
your hand, Dad.
239
00:17:45,334 --> 00:17:49,100
- He's just sensitive
to certain smell.
240
00:17:50,000 --> 00:17:53,934
Dad, why don't I take you in
and get you some food? Yeah?
241
00:18:11,501 --> 00:18:12,601
- This is nice.
242
00:18:26,300 --> 00:18:28,033
Uh, Alessa said you had a dog.
243
00:18:29,601 --> 00:18:30,167
Where's he?
244
00:18:34,100 --> 00:18:35,167
- Dog's dead.
245
00:18:40,334 --> 00:18:43,601
- I was, uh, always more
of a cat person.
246
00:18:47,901 --> 00:18:49,367
Do you think you'll
get another one?
247
00:18:50,767 --> 00:18:52,000
Just one and done?
248
00:19:03,133 --> 00:19:05,067
How long have you
lived out here?
249
00:19:11,601 --> 00:19:13,400
It's a pretty big place.
250
00:19:13,467 --> 00:19:14,033
Yeah.
251
00:19:16,467 --> 00:19:18,868
I'm more of a city guy, but, um,
252
00:19:19,968 --> 00:19:24,767
as a kid, you know, I spent
a lot of time in woody areas.
253
00:19:41,567 --> 00:19:42,434
Oh.
254
00:19:45,968 --> 00:19:47,300
Are these legit?
255
00:19:47,934 --> 00:19:49,701
What was it like in Nam?
256
00:19:51,100 --> 00:19:51,968
- Chris?
257
00:19:53,467 --> 00:19:54,200
- Yeah.
258
00:19:59,934 --> 00:20:01,501
You weren't kidding.
259
00:20:01,567 --> 00:20:02,667
- Warned you.
260
00:20:03,501 --> 00:20:05,033
Vietnam?
261
00:20:05,100 --> 00:20:05,934
Really?
262
00:20:07,300 --> 00:20:09,434
- When are you gonna tell
him you're pregnant, hm?
263
00:20:10,434 --> 00:20:13,701
- I'll tell him as soon as
we're done eating, okay?
264
00:20:14,901 --> 00:20:16,033
Can you help me with that?
265
00:20:16,100 --> 00:20:16,934
- Oh yeah.
266
00:20:19,501 --> 00:20:20,334
Ooh.
267
00:20:31,667 --> 00:20:33,367
Ow! Shit!
268
00:20:35,400 --> 00:20:35,968
Alessa?
269
00:20:49,167 --> 00:20:50,667
Fuck.
270
00:20:51,901 --> 00:20:54,267
Uh, I, um, I cut myself.
271
00:20:54,334 --> 00:20:56,400
So just be careful,
there's blood.
272
00:21:05,734 --> 00:21:07,667
I'll wipe it all up in a second.
273
00:21:07,734 --> 00:21:09,501
Do you have any Band-Aids?
274
00:21:16,167 --> 00:21:17,267
Guess not.
275
00:21:29,501 --> 00:21:31,100
You all right?
276
00:21:31,167 --> 00:21:33,267
- Yeah, yeah, I'm okay.
277
00:21:33,334 --> 00:21:36,701
I just, um, I needed to
come out to get some air.
278
00:21:36,767 --> 00:21:39,767
I was feeling so nauseous,
like a little bit nauseous.
279
00:21:41,234 --> 00:21:42,334
Hey, could you do me a favor?
- Yeah, sure.
280
00:21:42,400 --> 00:21:44,767
- Can you, um, throw
out the steaks?
281
00:21:44,834 --> 00:21:46,434
Like all of them.
282
00:21:46,501 --> 00:21:48,901
Just throw 'em in a bag and
clean up all the blood you see.
283
00:21:48,968 --> 00:21:50,601
- That's a little excessive.
284
00:21:50,667 --> 00:21:53,334
- No, I don't think, because
I'm pretty sure it's rotten,
285
00:21:53,400 --> 00:21:55,234
so I don't want us to get sick.
286
00:21:55,300 --> 00:21:56,100
- Really? I think it looks good.
287
00:21:56,167 --> 00:21:57,934
- Can you just do it?
288
00:22:00,467 --> 00:22:01,334
Please.
- Sure.
289
00:22:02,434 --> 00:22:03,267
- Hey.
290
00:22:05,501 --> 00:22:08,667
The Band-Aids are in
the far-left drawer
291
00:22:08,734 --> 00:22:10,567
near the fridge.
292
00:22:10,634 --> 00:22:12,100
- Got it.
293
00:22:34,934 --> 00:22:36,467
- It's done.
- Yeah.
294
00:22:37,734 --> 00:22:39,267
Let me see.
295
00:22:39,334 --> 00:22:40,801
- It's fine.
296
00:22:43,601 --> 00:22:45,267
- Did you disinfect it?
- Mm-hmm.
297
00:22:45,334 --> 00:22:46,968
Found some bourbon
in the cupboard.
298
00:22:50,667 --> 00:22:51,434
- Really sorry.
299
00:22:52,567 --> 00:22:53,834
- It's all right.
300
00:22:55,000 --> 00:22:55,834
Come on.
301
00:23:03,133 --> 00:23:04,000
- Hey.
- What?
302
00:23:10,267 --> 00:23:13,701
- I think you should be
done with knives today.
303
00:23:13,767 --> 00:23:15,200
Yeah?
304
00:23:15,267 --> 00:23:18,367
So why don't you just sit
down and try to relax,
305
00:23:18,434 --> 00:23:22,334
and I am gonna make you
the best vegetable stew
306
00:23:22,400 --> 00:23:24,033
you've ever had.
307
00:23:24,100 --> 00:23:24,934
- Hot.
308
00:24:12,801 --> 00:24:14,234
- I think she's pregnant.
309
00:24:41,334 --> 00:24:41,968
- Mmm.
310
00:24:43,501 --> 00:24:44,834
- There you go.
311
00:24:46,300 --> 00:24:49,734
- You two make a mighty
fine stew.
312
00:24:49,801 --> 00:24:50,634
- That was all her.
313
00:24:50,801 --> 00:24:51,968
I think I did more
harm than good.
314
00:24:52,934 --> 00:24:54,567
- Well, you know what they say,
315
00:24:54,634 --> 00:24:56,634
"Man draws his strength
from a good woman."
316
00:24:59,167 --> 00:24:59,968
- Mm-hmm.
317
00:25:03,234 --> 00:25:04,968
- Uh, would you like a drink?
318
00:25:06,100 --> 00:25:07,634
- No, I can't.
319
00:25:09,767 --> 00:25:10,701
- Are you gay?
320
00:25:12,734 --> 00:25:14,434
- No.
- Dad.
321
00:25:14,501 --> 00:25:18,501
- I have to drive.
- Mm. Alessa?
322
00:25:18,567 --> 00:25:20,267
- Not this time.
323
00:25:20,334 --> 00:25:20,968
Thank you, Dad.
324
00:25:22,434 --> 00:25:23,567
- Geez.
325
00:25:32,567 --> 00:25:33,033
Well.
326
00:25:35,400 --> 00:25:36,834
Mm.
327
00:25:39,167 --> 00:25:42,367
Could you open the
blinds behind you?
328
00:25:43,767 --> 00:25:45,267
Warm up the room a little bit.
329
00:25:45,334 --> 00:25:46,133
- Okay.
330
00:25:54,501 --> 00:25:55,534
- Perfect.
331
00:25:59,501 --> 00:26:00,334
- Maddox,
332
00:26:01,400 --> 00:26:02,968
sir, if you don't
mind me asking,
333
00:26:03,968 --> 00:26:05,167
what's it like being blind?
334
00:26:08,567 --> 00:26:10,834
- I wouldn't wish this
affliction on my worst enemy.
335
00:26:12,467 --> 00:26:18,133
I mean, I never even saw my
daughter's face until,
336
00:26:20,334 --> 00:26:21,367
well, she's beautiful.
337
00:26:26,934 --> 00:26:28,868
Well, tell me about your father.
338
00:26:28,934 --> 00:26:30,167
What line of work is he in?
339
00:26:30,334 --> 00:26:32,000
- That's not something I
really like to talk about.
340
00:26:33,501 --> 00:26:36,701
- Well, if you're gonna
be with my daughter,
341
00:26:36,767 --> 00:26:38,334
I need to know your
family history.
342
00:26:38,400 --> 00:26:39,934
- Dad, I don't really-
343
00:26:40,000 --> 00:26:41,968
- He liked the bottle
more than he liked me.
344
00:26:45,501 --> 00:26:47,167
- Well, I'll drink to that.
345
00:26:49,801 --> 00:26:50,634
Mm.
346
00:26:52,300 --> 00:26:56,100
- There are no napkins,
so why don't I go do that?
347
00:27:05,901 --> 00:27:06,868
- Ah!
348
00:27:06,934 --> 00:27:08,167
Oh, okay.
349
00:27:08,234 --> 00:27:09,267
- Dad, Dad, Dad,
Dad, what are you doing?
350
00:27:09,334 --> 00:27:10,167
- What kind of idiot-
- What are you doing?
351
00:27:10,234 --> 00:27:11,334
- Have you dragged
into my cabin!
352
00:27:11,400 --> 00:27:13,167
- I was just, I, I was
just trying to get a fly.
353
00:27:13,234 --> 00:27:14,667
- Dad, just let him
go, please, okay?
354
00:27:14,734 --> 00:27:16,167
- Okay, I'm sorry.
355
00:27:16,234 --> 00:27:17,434
- You better mind your
manners, boy!
356
00:27:17,501 --> 00:27:18,968
- I'm sorry. It won't
happen again.
357
00:27:26,767 --> 00:27:27,601
- Um.
358
00:27:28,968 --> 00:27:30,868
Actually, Dad, I,
359
00:27:32,100 --> 00:27:34,167
we came here
for a reason.
360
00:27:34,234 --> 00:27:38,701
I was hoping that I could maybe
talk to you about something.
361
00:27:42,300 --> 00:27:43,100
- Well, shoot.
362
00:27:47,567 --> 00:27:50,701
- Do you remember how
you said Mommy
363
00:27:51,834 --> 00:27:53,033
died giving birth to me?
364
00:27:53,934 --> 00:27:55,400
- Yes.
365
00:27:55,467 --> 00:27:57,334
Yes.
366
00:27:57,400 --> 00:28:00,968
- Well, um, was there
anything, like, unusual
367
00:28:02,567 --> 00:28:06,167
about her pregnancy that
might have caused her death?
368
00:28:07,601 --> 00:28:09,834
- Honestly, it was so long ago,
369
00:28:09,901 --> 00:28:12,067
I really can't remember.
370
00:28:12,133 --> 00:28:16,033
- Yeah, sure, but you have
medical records, right?
371
00:28:16,100 --> 00:28:17,067
Like, somewhere in the house
372
00:28:17,133 --> 00:28:19,767
that maybe we could
look around for?
373
00:28:21,300 --> 00:28:24,534
- Sweetheart, I can't
even match my own socks.
374
00:28:26,133 --> 00:28:27,767
- Yeah.
375
00:28:33,067 --> 00:28:34,667
What about the clinic
I was born in?
376
00:28:34,734 --> 00:28:36,601
Like, you said that was like,
what, four hours from here?
377
00:28:36,667 --> 00:28:38,234
So maybe if we left now we can-
378
00:28:38,300 --> 00:28:39,868
- No, you're not leaving!
379
00:28:43,434 --> 00:28:44,334
I mean,
380
00:28:45,767 --> 00:28:48,501
I don't get to see
you very often.
381
00:28:48,567 --> 00:28:51,167
And, uh, I tell you what,
382
00:28:51,234 --> 00:28:53,601
why don't you guys settle
in for the night
383
00:28:53,667 --> 00:28:58,100
and I will look for anything
384
00:28:58,167 --> 00:29:00,200
I can find out about
your mother.
385
00:29:00,267 --> 00:29:02,234
- That's a lovely-
- No, that's great.
386
00:29:02,300 --> 00:29:03,400
Thank you, Dad.
387
00:29:03,467 --> 00:29:06,100
- We can't-
- Uh, that's great, Dad.
388
00:29:06,167 --> 00:29:07,133
Thank you.
389
00:29:07,467 --> 00:29:09,200
- I'll go prep your room.
- Oh, no, no, please, Dad.
390
00:29:09,267 --> 00:29:10,868
Let me get your cane.
391
00:29:10,934 --> 00:29:12,467
Why don't you go in the
other room and relax,
392
00:29:12,534 --> 00:29:16,701
and I will show Chris
the room, okay?
393
00:29:16,767 --> 00:29:17,968
Thanks, Dad.
- Sure.
394
00:29:21,067 --> 00:29:22,234
- Yeah, we did
not talk about-
395
00:29:22,300 --> 00:29:24,901
- No, come on, let's go.
396
00:29:24,968 --> 00:29:27,534
Chris, come on. Let's go.
397
00:29:39,934 --> 00:29:42,100
Can you help me look, please?
398
00:29:42,167 --> 00:29:42,901
- What for?
399
00:29:42,968 --> 00:29:44,033
- I don't know.
400
00:29:44,100 --> 00:29:45,267
Just documents, paperwork,
401
00:29:45,334 --> 00:29:49,033
anything that could be,
like, medical related, okay?
402
00:29:57,267 --> 00:29:59,000
- I mean, I've only
got receipts.
403
00:30:05,501 --> 00:30:06,334
- Fuck!
404
00:30:07,934 --> 00:30:08,767
Nothing here.
405
00:30:10,167 --> 00:30:11,734
- What about the clinic
you were born at?
406
00:30:11,801 --> 00:30:13,501
- It's like four hours away.
407
00:30:13,567 --> 00:30:14,567
We'll never get there in time.
408
00:30:14,634 --> 00:30:16,834
It's not open 24 hours
like hospitals are.
409
00:30:16,901 --> 00:30:18,033
We'll never get there in time.
410
00:30:20,334 --> 00:30:21,734
We'll have to go in the morning.
411
00:30:21,801 --> 00:30:23,200
- What? We're staying overnight?
412
00:30:23,267 --> 00:30:26,367
- Look, Chris, I'm going
through a lot
413
00:30:26,434 --> 00:30:27,734
of fucked-up shit right now,
414
00:30:27,801 --> 00:30:28,601
so it'd be nice if you
could be here with me.
415
00:30:28,667 --> 00:30:30,667
- Are you okay?
416
00:30:30,734 --> 00:30:32,334
- No, I'm not fucking okay!
417
00:30:32,400 --> 00:30:33,667
- All right, come here.
418
00:30:33,734 --> 00:30:35,267
Hey, hey, hey, hey.
419
00:30:36,400 --> 00:30:38,667
Just because your mom
died giving birth to you
420
00:30:38,734 --> 00:30:40,734
doesn't mean you will too.
421
00:30:43,234 --> 00:30:45,868
- Fuck, maybe you were
right about the pill.
422
00:30:45,934 --> 00:30:46,767
- Yeah?
423
00:30:47,934 --> 00:30:48,968
All right, how about this?
424
00:30:49,968 --> 00:30:51,834
After we say goodbye
to your dad,
425
00:30:51,901 --> 00:30:52,701
let's head back to the city.
426
00:30:52,767 --> 00:30:53,968
We'll stop by a pharmacy.
427
00:30:55,934 --> 00:30:57,334
- Okay.
428
00:30:57,400 --> 00:30:58,267
- It's gonna be okay.
429
00:31:06,968 --> 00:31:09,701
- What is he doing now?
430
00:31:11,767 --> 00:31:13,567
Hey, hey, hey, Dad, Dad.
431
00:31:13,634 --> 00:31:14,701
Hey, hey, Dad.
432
00:31:14,767 --> 00:31:17,434
Hey, stop, what are you doing?
433
00:31:17,501 --> 00:31:19,501
- I was gonna clean my tools.
434
00:31:19,567 --> 00:31:21,434
- Okay, but where's your cane?
435
00:31:21,501 --> 00:31:22,734
You shouldn't be out
here walking without it.
436
00:31:22,801 --> 00:31:24,400
- I must've left it inside.
437
00:31:24,467 --> 00:31:25,334
- Okay, all right,
well, don't move.
438
00:31:25,400 --> 00:31:26,868
I'll go get it for you, okay?
439
00:31:28,234 --> 00:31:29,667
- Are you gonna let her
run off like that?
440
00:31:29,734 --> 00:31:31,334
- What do you mean?
441
00:31:32,100 --> 00:31:33,767
- Well, in my day, a
man jumped at the chance
442
00:31:33,834 --> 00:31:34,968
to help a woman.
443
00:31:36,467 --> 00:31:37,968
- All right, I'll remember that.
444
00:31:39,334 --> 00:31:42,734
- Why don't you keep in mind
these five simple words,
445
00:31:42,801 --> 00:31:46,601
"how can I help you"?
446
00:31:48,501 --> 00:31:49,534
- How can I help you?
447
00:31:51,300 --> 00:31:55,167
- Well, you could put the
tools in the wheelbarrow
448
00:31:55,234 --> 00:31:57,033
and wheel it to the
front of the cabin,
449
00:31:57,100 --> 00:31:59,467
because the tools need
some cleaning.
450
00:32:00,501 --> 00:32:01,100
- Okay.
451
00:32:11,767 --> 00:32:13,701
- Hey, hey, careful, careful.
452
00:32:13,767 --> 00:32:15,367
- Sorry.
- Careful.
453
00:32:15,434 --> 00:32:16,868
- Here's your cane.
454
00:32:16,934 --> 00:32:18,767
- Thank you.
455
00:32:18,834 --> 00:32:20,601
You know, on second thought,
456
00:32:20,667 --> 00:32:23,767
why don't you go in and
help Alessa in the kitchen.
457
00:32:23,834 --> 00:32:25,434
That might be more your speed.
458
00:32:26,834 --> 00:32:28,167
Okay, yeah.
459
00:32:28,234 --> 00:32:29,000
That's a great idea.
460
00:32:29,067 --> 00:32:30,067
- Yeah.
- Come on, let's just
461
00:32:30,133 --> 00:32:32,567
go clean the stove.
- Yeah, great idea.
462
00:32:43,400 --> 00:32:45,701
Well, I don't think your
dad and I see eye to eye.
463
00:32:45,767 --> 00:32:48,267
- Yeah, well, he doesn't
really like anyone.
464
00:32:49,834 --> 00:32:52,968
Plus, you are the first
person I've ever brought home.
465
00:32:54,000 --> 00:32:57,601
- Hmm, so how can I help you?
466
00:33:01,767 --> 00:33:03,567
- Can you spray the degreaser?
467
00:33:03,634 --> 00:33:05,267
Please.
468
00:33:05,334 --> 00:33:08,000
Just let it sink in for a while
469
00:33:08,067 --> 00:33:09,868
and just scrub out the grease.
470
00:33:09,934 --> 00:33:11,534
And maybe in the meantime,
as you're waiting,
471
00:33:11,601 --> 00:33:14,200
you can just, like, clean
other areas of the kitchen,
472
00:33:14,267 --> 00:33:16,367
like the window panel
or something.
473
00:33:16,434 --> 00:33:17,267
- Got it.
474
00:33:20,100 --> 00:33:21,501
And how long do I let it wait?
475
00:33:24,601 --> 00:33:26,400
What's wrong?
476
00:33:26,467 --> 00:33:29,701
- I'm okay, I'm just, um,
feeling a little drained.
477
00:33:29,767 --> 00:33:31,667
I think I just need to like-
478
00:33:31,734 --> 00:33:33,701
- You need your water?
479
00:33:35,834 --> 00:33:40,534
Oh, hey, hey!
480
00:33:40,601 --> 00:33:42,167
Alessa.
481
00:33:42,234 --> 00:33:43,834
Hey, hey, wake up.
482
00:33:44,501 --> 00:33:45,434
Hey.
483
00:33:53,834 --> 00:33:54,868
- It's time.
484
00:33:56,267 --> 00:33:56,968
- I knew it.
485
00:33:59,067 --> 00:34:00,367
I'm gonna take her
to a hospital.
486
00:34:00,434 --> 00:34:01,701
- No, no, no hospital.
487
00:34:01,767 --> 00:34:02,501
- What do you mean no?
488
00:34:02,567 --> 00:34:04,567
- The hospital will kill her.
489
00:34:04,634 --> 00:34:05,934
- You're talking crazy.
490
00:34:06,000 --> 00:34:07,334
- No, I'm not.
491
00:34:07,400 --> 00:34:09,067
Look, just go out and
get the wheelbarrow
492
00:34:09,133 --> 00:34:10,834
and the shovel and
meet me outside.
493
00:34:10,901 --> 00:34:13,067
- What for?
- Just do it!
494
00:34:13,133 --> 00:34:15,200
- Hey, what are you doing?
495
00:34:15,267 --> 00:34:17,400
- This is not a normal fetus.
496
00:34:17,467 --> 00:34:19,267
- Okay, well, if something
is wrong with her,
497
00:34:19,334 --> 00:34:20,501
we take her to see a doctor.
498
00:34:20,567 --> 00:34:23,167
- No, the fetus needs to eat.
499
00:34:23,234 --> 00:34:24,367
If we don't feed it,
500
00:34:24,434 --> 00:34:27,200
it will start sucking
on her blood to survive.
501
00:34:27,267 --> 00:34:28,934
- What the fuck are
you talking about?
502
00:34:29,000 --> 00:34:30,100
You just listen to me!
503
00:34:31,467 --> 00:34:32,934
Ow!
504
00:34:40,901 --> 00:34:43,534
You're fucking crazy.
505
00:35:13,734 --> 00:35:15,067
- Okay, hunker down.
506
00:35:15,133 --> 00:35:16,000
- What are you doing?
507
00:35:16,067 --> 00:35:17,267
What? What are you doing?
508
00:35:17,334 --> 00:35:18,968
- No, we're fishing.
She's the bait.
509
00:35:19,834 --> 00:35:21,033
- You can't just leave her
510
00:35:21,234 --> 00:35:23,200
on the side of the road.
- Yep, damn right I can.
511
00:35:26,834 --> 00:35:30,834
Chris, how can you protect
her when you can't even fight?
512
00:35:39,801 --> 00:35:40,634
Watch.
513
00:35:46,767 --> 00:35:48,367
- Miss, you all right?
514
00:35:48,434 --> 00:35:51,033
Ah!
515
00:35:58,667 --> 00:35:59,801
- It's almost done.
516
00:36:10,467 --> 00:36:11,033
- What was that?
517
00:36:13,434 --> 00:36:15,601
- That's your son.
518
00:36:32,834 --> 00:36:33,968
- Sir.
519
00:36:35,300 --> 00:36:35,968
Sir.
520
00:36:37,334 --> 00:36:37,968
Sir.
521
00:36:40,234 --> 00:36:42,567
Oh god! Oh god, sir!
522
00:36:42,634 --> 00:36:47,267
Sir, please, wake up!
523
00:36:47,334 --> 00:36:48,334
Wake up! Help!
524
00:36:49,667 --> 00:36:51,167
Help!
525
00:36:51,234 --> 00:36:52,968
Sir! Oh god, not again!
526
00:36:53,934 --> 00:36:54,868
Sir, please-
527
00:37:11,334 --> 00:37:13,033
- Bring up the wheelbarrow.
528
00:37:32,501 --> 00:37:33,767
Put her in bed.
529
00:37:33,834 --> 00:37:35,000
Give her plenty of water.
530
00:37:35,067 --> 00:37:36,667
Don't let her break
into a fever.
531
00:37:38,734 --> 00:37:40,200
Don't worry, it doesn't
attack kin.
532
00:37:41,834 --> 00:37:44,234
And give me your shirt.
533
00:37:44,300 --> 00:37:45,234
- What for?
534
00:37:45,300 --> 00:37:46,667
- Just give it to me!
535
00:37:50,467 --> 00:37:51,634
I'll be back after sundown.
536
00:38:54,267 --> 00:38:56,968
- What happened?
- You passed out.
537
00:38:59,000 --> 00:39:01,434
- Where's my dad?
- He left.
538
00:39:02,467 --> 00:39:03,067
- By himself?
- Yeah.
539
00:39:03,133 --> 00:39:05,434
He just went for a walk.
540
00:39:05,501 --> 00:39:06,834
- No, but it's getting dark,
you need to go after him.
541
00:39:06,901 --> 00:39:10,133
- Okay, it's okay,
he can manage.
542
00:39:13,300 --> 00:39:14,534
- That guy on the road.
543
00:39:14,601 --> 00:39:16,701
Chris, did you?
- Yeah.
544
00:39:16,767 --> 00:39:17,601
I saw.
545
00:39:19,434 --> 00:39:20,400
He's dead.
- Oh god!
546
00:39:20,467 --> 00:39:21,834
Get away from me!
- No, it's okay.
547
00:39:21,901 --> 00:39:22,667
- No, get away!
- No, it's okay.
548
00:39:22,734 --> 00:39:24,567
No, it's not gonna hurt me.
549
00:39:28,267 --> 00:39:31,601
Oh god, I'm getting so big.
550
00:39:34,267 --> 00:39:35,200
- Shh.
551
00:39:37,467 --> 00:39:39,701
You don't want this
thing inside you, do you?
552
00:39:39,767 --> 00:39:41,067
- No, of course not.
553
00:39:41,133 --> 00:39:43,067
I've been freaking out
since this morning.
554
00:39:43,133 --> 00:39:45,567
- 'Cause I think I know
how we can get rid of it,
555
00:39:45,634 --> 00:39:47,767
'cause it only comes out
to attack other people.
556
00:39:47,834 --> 00:39:50,701
So we just need to
get near someone,
557
00:39:50,767 --> 00:39:53,334
and then when it comes
out, we cut the cord.
558
00:39:53,400 --> 00:39:54,367
- But what if we cut the cord
559
00:39:54,434 --> 00:39:56,400
and it just, like,
starts attacking people?
560
00:39:56,467 --> 00:39:58,033
Why don't we just let it starve?
561
00:39:58,100 --> 00:40:00,100
- No, Maddox said it has
to feed on human blood
562
00:40:00,167 --> 00:40:01,968
or it's gonna turn
on you to survive.
563
00:40:05,601 --> 00:40:09,434
- What if that's what
killed my mom?
564
00:40:09,501 --> 00:40:13,934
What if we cut the cord
and it kills me too?
565
00:40:14,000 --> 00:40:16,300
- All I know is you can't
give birth to this thing.
566
00:40:20,300 --> 00:40:22,033
- And my dad drugged me?
567
00:40:23,934 --> 00:40:25,767
- And we should go before
he gets back.
568
00:40:25,834 --> 00:40:26,667
Can you walk?
569
00:40:27,801 --> 00:40:28,634
- Yeah.
- Yeah? Okay.
570
00:40:28,801 --> 00:40:31,767
- I think so.
- Where's my keys?
571
00:40:33,300 --> 00:40:35,567
- I told you to keep her in bed!
572
00:40:35,634 --> 00:40:37,868
- Maddox, yeah, I was actually
about to come and find you
573
00:40:37,934 --> 00:40:38,934
and help you bury the body.
574
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
- Oh, that's a crock of shit.
575
00:40:41,067 --> 00:40:42,567
I can tell by the expression
on your face,
576
00:40:42,634 --> 00:40:43,834
you piece of shit.
577
00:40:43,901 --> 00:40:44,501
- Don't call me that.
578
00:40:44,567 --> 00:40:46,334
- Oh yeah, hey.
579
00:40:47,467 --> 00:40:48,300
- Dad?
580
00:40:50,000 --> 00:40:51,734
You can see?
581
00:40:51,801 --> 00:40:53,834
- Yes, honey, I've been
given a second chance
582
00:40:53,901 --> 00:40:55,601
to make it all right.
583
00:41:00,901 --> 00:41:04,501
- You need to tell me what
happened to my mother right now!
584
00:41:06,100 --> 00:41:07,934
- Your mother is alive.
585
00:41:10,634 --> 00:41:11,701
- Hey, get off of her.
586
00:41:11,767 --> 00:41:14,200
Chris.
587
00:41:14,267 --> 00:41:16,567
Dad, what the fuck?
588
00:41:16,634 --> 00:41:17,601
Chris?
589
00:41:17,667 --> 00:41:18,667
Dad, why are you doing this?
590
00:41:18,734 --> 00:41:21,534
Ow, it hurts, it's hurting me.
591
00:41:26,601 --> 00:41:27,901
- Fuck.
592
00:41:27,968 --> 00:41:31,400
Maddox!
593
00:41:31,467 --> 00:41:32,300
Fuck.
594
00:41:35,601 --> 00:41:38,334
- Put this on and follow me!
595
00:41:38,400 --> 00:41:40,534
- No, I don't want this child.
- I don't either!
596
00:41:40,601 --> 00:41:41,300
Follow me!
597
00:41:47,501 --> 00:41:49,767
- What are you gonna do with
this baby once it's born?
598
00:41:49,834 --> 00:41:51,167
- Why do you care?
599
00:41:52,100 --> 00:41:53,834
- I'm the father.
600
00:41:53,901 --> 00:41:56,200
- Oh, first you're rejecting
it, now you're laying claim?
601
00:41:56,267 --> 00:41:58,901
- You know, I saw your
demon book, okay?
602
00:41:58,968 --> 00:42:00,234
Did you make a deal?
603
00:42:00,300 --> 00:42:02,501
Get your eyesight back
in exchange for a baby?
604
00:42:04,634 --> 00:42:08,267
Oh, and just to make it very
clear, I'm not killing anyone!
605
00:42:08,334 --> 00:42:11,234
- Well, that's good,
because you don't have to.
606
00:42:11,300 --> 00:42:12,267
- Who are you kidding?
607
00:42:13,267 --> 00:42:14,601
- Look, if I wanted
to kill someone,
608
00:42:14,667 --> 00:42:16,734
I would've brought a shotgun.
609
00:42:16,801 --> 00:42:18,000
The fetus does the killing!
610
00:42:19,234 --> 00:42:22,601
- You are one twisted
old man. You know that?
611
00:42:22,667 --> 00:42:24,767
- Yeah, well, I'm just trying
to take care of my daughter.
612
00:42:24,834 --> 00:42:26,234
Something you should learn.
613
00:42:32,434 --> 00:42:35,000
- How can you do this
to your neighbor?
614
00:42:35,067 --> 00:42:36,467
- Scumbag cheated on his wife.
615
00:42:38,634 --> 00:42:41,567
Ain't doing anything to him
he don't already deserve.
616
00:42:41,634 --> 00:42:43,367
Okay, now take this.
617
00:42:44,000 --> 00:42:46,200
Here's the plan, I'm gonna go up
618
00:42:46,267 --> 00:42:47,701
and I'm gonna ring the bell,
619
00:42:47,767 --> 00:42:49,100
and I'm gonna drop down.
620
00:42:49,167 --> 00:42:52,067
When he comes out,
he'll think I've fallen.
621
00:42:52,133 --> 00:42:54,434
When he bends down, hit
him in the neck.
622
00:42:54,501 --> 00:42:57,667
- Ah, this is crazy.
- In the carotid artery.
623
00:42:57,734 --> 00:42:59,234
And hit him hard, 'cause
he's a tough son of a bitch.
624
00:42:59,300 --> 00:43:01,734
- I've never knocked
someone out in my life.
625
00:43:01,801 --> 00:43:03,067
Can't you do this?
626
00:43:03,133 --> 00:43:05,000
- I'm trying to teach you
something, you little shit.
627
00:43:05,067 --> 00:43:06,033
- Maddox.
628
00:43:08,133 --> 00:43:12,234
- Look, if you can't man
up to protect my daughter,
629
00:43:12,300 --> 00:43:15,868
I'm gonna call the cops and
tell 'em you killed that driver.
630
00:43:15,934 --> 00:43:18,234
Then I'm gonna take 'em and
I'm gonna show 'em the body
631
00:43:18,300 --> 00:43:20,667
and your perfume-stinking shirt.
632
00:43:23,434 --> 00:43:26,033
- You have thought of
everything, haven't you?
633
00:43:26,100 --> 00:43:29,467
- And if you wore a condom,
we wouldn't be in this mess.
634
00:43:30,634 --> 00:43:32,033
Now, let's go.
635
00:44:06,901 --> 00:44:09,000
- What in the hell?
636
00:44:09,067 --> 00:44:12,367
Dan, you got another
drunk at the door.
637
00:44:12,434 --> 00:44:14,234
- Hit her!
- It's a woman!
638
00:44:14,300 --> 00:44:15,567
- Hit her!
639
00:44:15,634 --> 00:44:17,234
- What kind of monkey
business is this?
640
00:44:20,667 --> 00:44:22,033
Dan!
- What's going on out here?
641
00:44:22,100 --> 00:44:23,601
Maddox?
642
00:44:23,667 --> 00:44:25,033
Motherfucker!
643
00:44:29,601 --> 00:44:30,567
- Get her!
644
00:44:35,601 --> 00:44:36,767
- Oh, shit!
645
00:44:40,267 --> 00:44:41,267
I need you to help me.
646
00:44:46,434 --> 00:44:47,601
- Wait just a second.
647
00:44:47,667 --> 00:44:50,033
- I'm not taking any more
orders from you.
648
00:44:50,100 --> 00:44:51,767
- You ain't got it in ya.
- Try me.
649
00:44:53,968 --> 00:44:55,167
- How are you gonna
explain my death to Alessa?
650
00:44:55,234 --> 00:44:58,868
- Listen, you forced
me to come here.
651
00:44:58,934 --> 00:45:00,133
You attacked these people.
652
00:45:01,133 --> 00:45:02,334
One of them shot you.
653
00:45:02,400 --> 00:45:04,367
- Okay, what about the fetus?
654
00:45:04,434 --> 00:45:06,534
If we don't bring them
back, it'll kill her.
655
00:45:06,601 --> 00:45:08,167
- No, I have a different plan.
656
00:45:08,234 --> 00:45:10,200
You see, I'm gonna
drag you to her,
657
00:45:11,467 --> 00:45:13,434
and then the fetus is
gonna feed on your blood.
658
00:45:15,000 --> 00:45:16,334
And then, I'm gonna
cut the cord.
659
00:45:16,400 --> 00:45:18,834
- Okay, that's a good plan.
- Yeah.
660
00:45:18,901 --> 00:45:20,367
- But if you were serious,
661
00:45:20,434 --> 00:45:21,667
I wouldn't be standing
here breathing anymore.
662
00:45:22,968 --> 00:45:25,267
- Don't take one more step.
663
00:45:25,334 --> 00:45:26,367
- Are you kidding me?
664
00:45:26,434 --> 00:45:28,567
I taught you how to
provide for my daughter
665
00:45:28,634 --> 00:45:29,701
and this is the thanks I get?
666
00:45:29,767 --> 00:45:32,167
- I am going to kill
you, I swear to God!
667
00:45:33,767 --> 00:45:35,267
- You know what it's like
668
00:45:35,334 --> 00:45:37,367
to live with the memory
of killing someone?
669
00:45:39,100 --> 00:45:41,534
I mean, your head is
already full of demons,
670
00:45:41,601 --> 00:45:42,667
especially with your father
671
00:45:42,734 --> 00:45:43,868
never paying any attention
to you.
672
00:45:43,934 --> 00:45:45,634
- Don't talk about my father.
673
00:45:47,167 --> 00:45:49,801
- Look, besides they're
still breathing.
674
00:45:51,934 --> 00:45:52,968
We haven't killed anyone.
675
00:45:54,000 --> 00:45:55,701
We're saving Alessa.
676
00:45:59,734 --> 00:46:01,667
- I never asked to be a father.
677
00:46:01,734 --> 00:46:03,367
- I know. I know.
678
00:46:03,434 --> 00:46:06,767
I'm more than happy to take
the baby off your hands.
679
00:46:06,834 --> 00:46:08,334
But I need it to be born first.
680
00:46:19,167 --> 00:46:20,367
Turn around.
681
00:46:27,100 --> 00:46:28,434
You ain't deserving
to have kids.
682
00:46:33,734 --> 00:46:36,033
♪ Amazing grace ♪
683
00:46:36,100 --> 00:46:38,834
♪ How sweet the sound ♪
684
00:46:38,901 --> 00:46:43,734
♪ That saved a wretch like me ♪
685
00:46:43,801 --> 00:46:46,167
♪ I once was lost ♪
686
00:46:46,234 --> 00:46:48,868
♪ But now I'm found ♪
687
00:46:48,934 --> 00:46:52,434
♪ Was blind and now I see ♪
688
00:46:52,501 --> 00:46:55,000
- When I get outta here,
I'm gonna kill you.
689
00:46:55,067 --> 00:46:58,334
- You're gonna kill me?
690
00:46:58,400 --> 00:46:59,200
Yeah.
691
00:47:00,367 --> 00:47:02,701
You know, I was thinking
about killing you too.
692
00:47:02,767 --> 00:47:04,200
But then I thought,
"You know what?
693
00:47:06,000 --> 00:47:07,767
That might be too much
of a strain on Alessa,
694
00:47:07,834 --> 00:47:09,167
and maybe she would miscarry."
695
00:47:10,734 --> 00:47:12,067
And I'm not really
even mad at you
696
00:47:12,133 --> 00:47:14,000
for pointing that shotgun at me.
697
00:47:14,067 --> 00:47:15,501
I thought, you know, "By golly,
698
00:47:15,567 --> 00:47:17,701
this boy's starting to
grow some balls."
699
00:47:19,133 --> 00:47:20,234
But you know the real reason
700
00:47:20,300 --> 00:47:22,701
you're tied up in
this wheelbarrow?
701
00:47:22,767 --> 00:47:24,501
- You're a psychopath?
702
00:47:24,567 --> 00:47:28,100
- No, it's because you're
not deserving of my daughter.
703
00:47:28,167 --> 00:47:32,734
Not now, not ever, 'cause
you're a little piece of shit.
704
00:47:35,767 --> 00:47:38,701
♪ I once was lost ♪
705
00:47:38,767 --> 00:47:41,901
♪ But now I'm found ♪
706
00:47:41,968 --> 00:47:44,334
♪ Ah, ah, ah ♪
707
00:47:53,501 --> 00:47:54,100
- No.
708
00:47:58,234 --> 00:47:59,534
Dad, Dad, please.
709
00:47:59,601 --> 00:48:01,334
Dad, please, this isn't
like you, please-
710
00:48:01,400 --> 00:48:02,534
- After all these years,
711
00:48:02,601 --> 00:48:04,968
I really thought you would
grow up normal.
712
00:48:06,567 --> 00:48:07,767
- Where's Chris?
713
00:48:14,467 --> 00:48:15,334
I love him.
714
00:48:16,767 --> 00:48:18,434
- No, sweetie.
715
00:48:18,501 --> 00:48:20,167
After a while, you'll
see him as I do.
716
00:48:24,601 --> 00:48:27,534
- Dad, Dad, tell me where he is.
717
00:48:27,601 --> 00:48:29,267
Dad, Dad, where is he?
718
00:48:29,334 --> 00:48:31,067
Just tell me. Where's Chris?
719
00:48:31,133 --> 00:48:31,968
Dad!
720
00:48:33,400 --> 00:48:37,167
No, no, please, Dad, don't, I
don't wanna do this anymore.
721
00:48:37,234 --> 00:48:40,100
Please, please, Dad,
just take it out of me!
722
00:48:40,167 --> 00:48:41,834
Just cut it out!
723
00:48:53,801 --> 00:48:55,367
Oh god!
724
00:49:16,400 --> 00:49:17,367
- Just a couple more feedings
725
00:49:17,434 --> 00:49:19,834
and he'll be ready to be born.
726
00:49:21,300 --> 00:49:23,067
- What did you do to Chris?
727
00:49:23,133 --> 00:49:25,934
Did you kill him? Did
you kill him, Dad?
728
00:49:35,133 --> 00:49:38,667
- If I don't see him
in the next minute,
729
00:49:38,734 --> 00:49:39,534
I'll rip it off.
730
00:49:40,567 --> 00:49:41,734
- I can explain everything.
731
00:49:41,801 --> 00:49:43,934
- Just tell me where
Chris is now!
732
00:49:53,801 --> 00:49:55,234
- Get up.
733
00:50:01,133 --> 00:50:04,133
Are you watching porn while
you're with my daughter?
734
00:50:07,267 --> 00:50:09,968
I'm gonna kill you once
the baby's born.
735
00:50:13,000 --> 00:50:15,367
- Okay, okay, are you okay?
736
00:50:15,434 --> 00:50:16,667
- Never better.
737
00:50:19,234 --> 00:50:21,701
- Let me tell you the
story about your mother.
738
00:50:21,767 --> 00:50:23,300
I hope you'll understand.
739
00:50:58,734 --> 00:51:01,267
♪ Ah, ah, ah ♪
740
00:51:09,901 --> 00:51:11,567
- You are mine now.
741
00:52:53,801 --> 00:52:57,033
- Gotcha.
742
00:53:00,934 --> 00:53:02,968
- I killed all those people?
743
00:53:04,334 --> 00:53:07,367
- I didn't wanna expose
you to any of this.
744
00:53:08,567 --> 00:53:09,868
- That's why you were
always so worried
745
00:53:09,934 --> 00:53:11,734
about me getting pregnant?
746
00:53:11,801 --> 00:53:13,267
- To protect you.
747
00:53:14,767 --> 00:53:16,601
And I've struggled my whole life
748
00:53:16,667 --> 00:53:18,667
with whether I did the
right thing or not.
749
00:53:18,734 --> 00:53:19,868
Until today.
750
00:53:21,567 --> 00:53:23,601
- Why is today any different?
751
00:53:23,667 --> 00:53:26,501
- 'Cause today I realized
that your sperm donor
752
00:53:26,567 --> 00:53:29,968
doesn't have the balls to take
care of anyone but himself!
753
00:53:31,234 --> 00:53:32,968
No wonder his father
chose the bottle.
754
00:53:35,167 --> 00:53:37,601
He's just a useless
piece of shit.
755
00:53:37,667 --> 00:53:40,534
- Say that again and I
will fucking kill you.
756
00:53:40,601 --> 00:53:42,234
- Oh, you're gonna
fucking kill me?
757
00:53:42,300 --> 00:53:44,534
I am trying to reunite
my family!
758
00:53:44,601 --> 00:53:47,400
And you are the turd in the way!
759
00:53:47,467 --> 00:53:48,801
- Maddox.
760
00:53:50,100 --> 00:53:50,934
Maddox.
761
00:53:53,467 --> 00:53:57,868
- When the baby is born,
he's gonna kill me.
762
00:53:57,934 --> 00:53:59,868
- Bring him to me.
763
00:53:59,934 --> 00:54:02,901
- No.
764
00:54:02,968 --> 00:54:06,601
- No, I can handle this myself.
765
00:54:06,667 --> 00:54:09,501
- No, Maddox,
I want him.
766
00:54:09,567 --> 00:54:10,734
Maddox!
767
00:54:10,801 --> 00:54:12,767
- Dad. No, Dad, stop!
768
00:54:12,834 --> 00:54:14,133
Dad, please, Dad!
769
00:54:15,334 --> 00:54:16,133
Please, Dad!
770
00:54:17,267 --> 00:54:17,968
No! Dad!
771
00:54:21,567 --> 00:54:22,467
- Ah.
772
00:54:23,334 --> 00:54:24,167
Ah.
773
00:54:25,300 --> 00:54:26,133
Ah.
774
00:54:27,300 --> 00:54:28,767
Ah.
775
00:54:28,834 --> 00:54:29,667
Ah.
776
00:54:30,567 --> 00:54:31,334
- Dad?
777
00:54:32,634 --> 00:54:34,400
Dad.
778
00:54:34,467 --> 00:54:35,434
Dad.
779
00:54:37,968 --> 00:54:40,367
Dad.
780
00:54:50,968 --> 00:54:51,801
- Alessa,
781
00:54:54,567 --> 00:54:55,133
I'm sorry.
782
00:54:56,567 --> 00:54:58,701
I had no choice.
783
00:55:04,300 --> 00:55:04,968
All right.
784
00:55:06,567 --> 00:55:08,534
- Dad!
785
00:55:08,601 --> 00:55:12,868
Dad!
786
00:55:15,968 --> 00:55:17,868
- I'm not gonna hurt you.
787
00:55:20,601 --> 00:55:22,167
I just need your help.
788
00:55:28,901 --> 00:55:33,934
- Please, please.
789
00:55:34,267 --> 00:55:35,400
- Shh.
790
00:55:37,767 --> 00:55:40,200
We've got someone now.
791
00:55:40,267 --> 00:55:42,667
- What the fuck are you doing?
792
00:55:44,100 --> 00:55:45,267
- Why isn't it coming out?
793
00:55:46,901 --> 00:55:48,968
We need it to come out
so I can cut the cord.
794
00:55:49,834 --> 00:55:50,834
Can you push?
795
00:55:50,901 --> 00:55:52,400
- I can't control it, Chris.
796
00:55:52,467 --> 00:55:53,968
It's probably not hungry.
797
00:55:56,601 --> 00:55:57,701
- Fuck!
798
00:55:58,801 --> 00:56:00,834
- Hey, hey, hey, wait!
799
00:56:00,901 --> 00:56:01,834
Get me out of these chains!
800
00:56:01,901 --> 00:56:04,100
- No, no, no, I'll
be right back.
801
00:56:22,167 --> 00:56:23,400
- Oh, fuck!
802
00:56:23,467 --> 00:56:26,100
What the fuck? What the fuck?
803
00:56:29,167 --> 00:56:30,801
Oh my god, Dad.
804
00:56:31,667 --> 00:56:32,901
Dad, no, please, Dad.
805
00:56:32,968 --> 00:56:34,601
No, Dad. No, please.
806
00:56:35,434 --> 00:56:36,534
Chris!
807
00:56:36,601 --> 00:56:38,234
- Bring me Alessa.
- Chris!
808
00:56:38,300 --> 00:56:40,100
- You said you wouldn't
hurt her.
809
00:56:42,267 --> 00:56:44,601
- Never question me.
810
00:56:44,667 --> 00:56:46,934
Bring her to me.
811
00:56:47,100 --> 00:56:49,033
- Oh god! Chris!
812
00:56:49,100 --> 00:56:51,601
Please, Dad, please.
813
00:56:51,667 --> 00:56:54,434
Dad, no, Dad, Dad, please.
814
00:56:54,501 --> 00:56:57,267
No, Dad, this isn't you, Dad.
815
00:56:57,334 --> 00:56:58,701
- I want you to make
your mother.
816
00:56:58,767 --> 00:57:00,167
- No, Dad, no, come on, Dad.
817
00:57:00,234 --> 00:57:02,033
Don't you see she's
controlling you?
818
00:57:02,100 --> 00:57:05,901
Dad!
819
00:57:05,968 --> 00:57:08,267
Dad, please, don't!
820
00:57:08,334 --> 00:57:09,601
- She's gonna help
you find Chris.
821
00:57:09,667 --> 00:57:11,934
- No, Dad, please.
- Okay.
822
00:57:12,000 --> 00:57:16,334
It's okay.
- No, Dad, no!
823
00:57:25,968 --> 00:57:26,934
- Oh, shit!
824
00:57:31,834 --> 00:57:34,901
Hey, hey, hey!
825
00:57:34,968 --> 00:57:38,067
Chris.
826
00:57:52,334 --> 00:57:52,968
- Alessa?
827
00:57:56,400 --> 00:57:59,734
- I am
her mother, Cerise.
828
00:57:59,801 --> 00:58:03,434
- If you want the fetus,
you could just take it.
829
00:58:03,501 --> 00:58:08,067
- You
would sacrifice your son?
830
00:58:08,133 --> 00:58:11,267
There's much darkness
inside you.
831
00:58:12,400 --> 00:58:14,868
You would do well to serve me.
832
00:58:16,834 --> 00:58:18,000
- And why would I do that?
833
00:58:18,901 --> 00:58:23,667
- Oh, I brought
Maddox back from the dead.
834
00:58:24,834 --> 00:58:28,834
Serve me and I will grant
835
00:58:28,901 --> 00:58:31,534
your deepest desires.
836
00:58:32,167 --> 00:58:34,000
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
837
00:58:34,067 --> 00:58:36,000
You're just trying
to control me,
838
00:58:36,067 --> 00:58:39,067
just like you're controlling
Alessa.
839
00:58:39,133 --> 00:58:43,868
- Are you
not enslaved by your father?
840
00:58:44,901 --> 00:58:49,200
There's such torment
in your eyes.
841
00:58:51,167 --> 00:58:56,100
Let me have you and
I will release it.
842
00:58:57,234 --> 00:58:57,968
- Never!
843
00:58:58,968 --> 00:59:00,067
- A pity.
844
00:59:57,334 --> 00:59:59,734
- Chris, Chris, Chris.
845
00:59:59,801 --> 01:00:01,534
- Alessa?
- It's me. It's me.
846
01:00:01,601 --> 01:00:03,767
♪ Ah, ah ♪
847
01:00:07,667 --> 01:00:08,667
♪ Ah, ah, ah ♪
848
01:00:12,167 --> 01:00:14,868
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
849
01:00:21,200 --> 01:00:21,968
- It's over.
850
01:00:23,267 --> 01:00:25,567
They probably left
the forest by now.
851
01:00:25,634 --> 01:00:27,667
- Don't you
want us to be a family?
852
01:00:29,968 --> 01:00:31,167
- There's nothing I can do.
853
01:00:32,234 --> 01:00:35,601
- You promised.
854
01:00:35,667 --> 01:00:37,601
- Why did it do that?
855
01:00:37,667 --> 01:00:38,968
- He protected you.
856
01:00:40,634 --> 01:00:41,400
- No, we have to cut the cord.
857
01:00:41,467 --> 01:00:42,868
There's gotta be
something sharp.
858
01:00:42,934 --> 01:00:45,100
- No, I, um,
859
01:00:45,167 --> 01:00:47,334
I think, I, I think
I wanna keep it.
860
01:00:48,734 --> 01:00:50,033
- What? Why?
861
01:00:50,100 --> 01:00:52,567
- When my father told me
I was born the same way
862
01:00:52,634 --> 01:00:55,734
I realized that I wanna
do the same.
863
01:00:55,801 --> 01:00:56,968
- Alessa, I'm,
864
01:00:59,667 --> 01:01:00,968
I'm not fit to be a father.
865
01:01:03,734 --> 01:01:04,968
You know my dad beat me.
866
01:01:06,601 --> 01:01:07,367
That's inside me.
867
01:01:07,434 --> 01:01:10,000
You saw what I did to your dad.
868
01:01:10,067 --> 01:01:11,901
- You didn't have a choice.
869
01:01:11,968 --> 01:01:13,767
My father traded his eyesight
870
01:01:13,834 --> 01:01:14,901
to be under my mother's control.
871
01:01:14,968 --> 01:01:16,567
- That doesn't matter,
I stabbed him to death.
872
01:01:16,634 --> 01:01:17,968
- You saved my life.
873
01:01:19,767 --> 01:01:21,167
You're a good man.
874
01:01:22,734 --> 01:01:23,534
- No.
875
01:01:24,834 --> 01:01:25,968
No, my dad was right.
876
01:01:29,067 --> 01:01:31,434
- When my mother took
over my body,
877
01:01:32,634 --> 01:01:33,968
I was able to see everything.
878
01:01:37,601 --> 01:01:40,634
And I know now that your dad,
879
01:01:42,067 --> 01:01:44,200
he didn't know how
to love himself.
880
01:01:48,467 --> 01:01:50,901
- What if I'm not enough?
881
01:01:50,968 --> 01:01:53,334
- I've seen you as a father,
882
01:01:53,400 --> 01:01:55,601
and you're gonna be amazing.
883
01:01:59,901 --> 01:02:01,067
- But what about our child?
884
01:02:01,133 --> 01:02:01,868
What if it becomes,
you know, what if-
885
01:02:01,934 --> 01:02:04,334
- Hey, hey, I'm really scared,
886
01:02:08,167 --> 01:02:09,767
but I wanna do this.
887
01:02:11,801 --> 01:02:12,868
I wanna do this with you.
888
01:02:22,901 --> 01:02:24,601
- Take my hand.
889
01:02:30,767 --> 01:02:32,367
Come.
890
01:02:32,634 --> 01:02:34,267
Come to me.
891
01:02:51,100 --> 01:02:51,868
- I have to
go back to save my dad.
892
01:02:51,934 --> 01:02:53,067
- No, no way.
- No.
893
01:02:53,133 --> 01:02:54,567
- No, Alessa, no, he's
too far gone.
894
01:02:54,634 --> 01:02:57,534
- No, he's being possessed
by my mother.
895
01:02:57,601 --> 01:02:58,968
This isn't like him.
896
01:02:59,834 --> 01:03:01,601
- Alessa, he tried to
sacrifice our child
897
01:03:01,667 --> 01:03:03,334
to let a demon into this world.
898
01:03:03,400 --> 01:03:05,067
- She's the one who
wants to sacrifice him,
899
01:03:05,133 --> 01:03:06,634
not my father, okay?
900
01:03:07,267 --> 01:03:09,934
He's a good man.
- He took us hostage!
901
01:03:10,000 --> 01:03:11,067
- You don't know him, okay?
902
01:03:11,133 --> 01:03:13,133
She's controlling him.
903
01:03:14,634 --> 01:03:16,033
- What if she possesses
you again?
904
01:03:17,667 --> 01:03:19,601
- We stay away from the portal,
905
01:03:19,667 --> 01:03:23,000
and I know how to close it.
- How?
906
01:03:24,501 --> 01:03:27,000
- It stays open as long as my
father continues to serve her.
907
01:03:27,067 --> 01:03:28,767
- And how do we break that bond?
908
01:03:33,434 --> 01:03:34,701
- Come on.
909
01:03:45,801 --> 01:03:48,968
Ah!
910
01:04:03,968 --> 01:04:04,868
- Alessa?
911
01:04:04,934 --> 01:04:07,200
- Oh my god!
- Just stay back.
912
01:04:09,334 --> 01:04:11,534
- Alessa, your mother
and I need you.
913
01:04:11,601 --> 01:04:13,767
- Oh my god, your arm.
914
01:04:13,834 --> 01:04:15,167
- It's all right.
915
01:04:15,234 --> 01:04:17,100
She said she'll make me whole
916
01:04:17,167 --> 01:04:18,834
once we've sacrificed the fetus.
917
01:04:18,901 --> 01:04:20,167
- Yeah, I won't let you do that.
918
01:04:21,400 --> 01:04:22,934
- You don't even want
this baby. Move.
919
01:04:23,000 --> 01:04:24,434
- We're keeping the baby.
- What?
920
01:04:25,167 --> 01:04:26,834
- I'm helping Alessa,
921
01:04:26,901 --> 01:04:28,934
and we're gonna raise
this child as a human.
922
01:04:31,000 --> 01:04:33,200
- It's too late.
- No, it's not.
923
01:04:33,267 --> 01:04:35,501
- What? Cerise rip
your arm off, huh?
924
01:04:35,567 --> 01:04:37,734
She's promised to
heal it, right?
925
01:04:37,801 --> 01:04:39,734
- I won't betray her again.
926
01:04:39,801 --> 01:04:41,200
- But you'll betray Alessa?
927
01:04:41,267 --> 01:04:43,367
All this time you wanted
me to protect her.
928
01:04:43,434 --> 01:04:44,934
Well, here I am!
929
01:04:46,501 --> 01:04:48,868
Now we can be a family,
all of us.
930
01:04:48,934 --> 01:04:49,968
But that's your choice.
931
01:04:56,834 --> 01:04:59,868
- Oh my god! Oh my god!
- Ah!
932
01:04:59,934 --> 01:05:02,834
- Oh my god!
933
01:05:02,901 --> 01:05:06,000
- Oh shit! Oh!
- Oh my god.
934
01:05:11,300 --> 01:05:12,434
- You ain't family!
935
01:05:12,501 --> 01:05:13,534
- Oh my god!
936
01:05:14,434 --> 01:05:15,501
Oh my god!
937
01:05:15,567 --> 01:05:16,767
- Let's go!
938
01:05:16,834 --> 01:05:18,601
- Chris! Don't touch me!
939
01:05:18,667 --> 01:05:20,200
- How dare you?
940
01:05:20,267 --> 01:05:23,033
I sacrificed my whole life
to save you from your mother.
941
01:05:23,100 --> 01:05:24,634
- No! No!
- Now it's your turn!
942
01:05:27,501 --> 01:05:30,667
- Hey.
943
01:05:30,734 --> 01:05:32,133
- Okay, okay.
944
01:05:34,234 --> 01:05:34,968
Okay.
945
01:05:36,434 --> 01:05:38,601
You sacrifice the fetus
946
01:05:38,667 --> 01:05:41,501
and I will tell her
to heal his body,
947
01:05:41,567 --> 01:05:43,567
give him a second chance
at fatherhood.
948
01:05:50,767 --> 01:05:51,834
- Okay, okay, okay.
949
01:05:51,901 --> 01:05:53,300
Okay. Okay.
950
01:05:54,367 --> 01:05:56,133
I'll go. I'll go.
951
01:05:57,000 --> 01:05:59,834
♪ Ah ♪
952
01:05:59,901 --> 01:06:02,434
♪ Ah-ah, ah-ah ♪
953
01:06:05,667 --> 01:06:06,968
- Oh god.
954
01:06:20,667 --> 01:06:22,868
I don't even know you.
955
01:06:22,934 --> 01:06:25,434
- I'm trying to save you
from a lifetime of misery.
956
01:06:27,100 --> 01:06:28,634
- It's not your choice
to make, Dad.
957
01:06:30,067 --> 01:06:30,801
- I'm your father,
958
01:06:30,868 --> 01:06:33,734
I know what's best.
- Dad.
959
01:06:33,801 --> 01:06:36,400
Did you even love me?
960
01:06:36,467 --> 01:06:38,334
Did you ever love me?
961
01:06:40,267 --> 01:06:43,534
Because if you did, you
wouldn't do this.
962
01:06:46,067 --> 01:06:48,434
- Without your mother,
you wouldn't be here.
963
01:06:48,501 --> 01:06:49,667
Now, let's hurry.
964
01:06:53,734 --> 01:06:55,834
No, don't worry, she
won't hurt you.
965
01:06:55,901 --> 01:06:57,434
- Are you kidding me?
966
01:07:00,501 --> 01:07:03,934
- She's ready.
967
01:07:04,934 --> 01:07:06,767
- The fetus needs to eat.
968
01:07:11,934 --> 01:07:13,334
- Eat it.
969
01:07:18,667 --> 01:07:20,601
- You promised!
970
01:07:48,234 --> 01:07:50,167
- Hey, you need some help?
971
01:07:50,234 --> 01:07:51,501
Hey, are you okay?
972
01:07:53,501 --> 01:07:54,334
Oh.
973
01:08:30,734 --> 01:08:32,200
- God!
- Keep breathing.
974
01:08:35,300 --> 01:08:36,567
It's okay, keep breathing.
975
01:08:36,634 --> 01:08:39,033
- No, I don't wanna do
it, it hurts, Dad.
976
01:08:39,100 --> 01:08:41,567
It hurts so much.
- I know, I know, I know.
977
01:08:41,634 --> 01:08:43,567
You're doing good.
978
01:08:43,634 --> 01:08:44,601
Just a little more.
979
01:08:49,767 --> 01:08:51,868
Now, push, push. You got it.
980
01:08:57,334 --> 01:08:59,167
Here it comes. Push.
981
01:09:05,067 --> 01:09:06,367
I see the head.
982
01:09:26,734 --> 01:09:29,434
Dad, I wanna hold him.
983
01:09:33,767 --> 01:09:37,534
Dad, please let me hold him.
984
01:09:44,234 --> 01:09:46,601
No.
985
01:10:04,100 --> 01:10:05,100
- Stop!
986
01:10:05,901 --> 01:10:07,334
I'll do it.
987
01:10:08,667 --> 01:10:10,434
I'll serve.
- No.
988
01:10:10,501 --> 01:10:12,868
No, no, Chris. No, no, don't.
989
01:10:12,934 --> 01:10:14,767
- What's gotten into you?
990
01:10:14,834 --> 01:10:17,400
- Cerise promised to
heal me if I serve her.
991
01:10:17,467 --> 01:10:18,767
Give me the baby.
992
01:10:19,834 --> 01:10:21,767
Maddox, give me my son.
993
01:10:24,667 --> 01:10:26,367
- It's a trick!
994
01:10:26,767 --> 01:10:28,601
- Let him pass.
995
01:10:33,467 --> 01:10:35,601
- No, no, Chris, no, no, no, no.
996
01:10:35,667 --> 01:10:37,434
She'll control you just
like she did my dad.
997
01:10:37,501 --> 01:10:39,767
Please, Chris, don't do
this, please, please.
998
01:10:43,901 --> 01:10:45,834
- You wanted to start
a family, right?
999
01:10:45,901 --> 01:10:49,667
- Uh-huh.
- Once I'm healed,
1000
01:10:49,734 --> 01:10:50,634
we can start.
1001
01:10:51,634 --> 01:10:53,834
- No, no.
1002
01:10:54,300 --> 01:10:55,267
No.
1003
01:11:32,667 --> 01:11:34,000
- Why do you resist?
1004
01:11:58,934 --> 01:12:00,400
- Are you okay?
1005
01:12:00,467 --> 01:12:02,000
- Yeah.
1006
01:12:09,634 --> 01:12:11,133
- Ah!
1007
01:12:12,133 --> 01:12:13,367
- Dad, no!
1008
01:12:13,434 --> 01:12:14,934
Dad! No!
1009
01:12:36,267 --> 01:12:37,567
- Come on, Alessa,
we have to go.
1010
01:12:37,634 --> 01:12:39,067
Ah!
1011
01:12:39,133 --> 01:12:41,000
- Take him and run!
1012
01:12:41,067 --> 01:12:42,767
I'll hold her off!
1013
01:12:57,567 --> 01:13:01,167
- Give me that child!
1014
01:13:01,234 --> 01:13:02,267
- Never!
1015
01:13:08,601 --> 01:13:09,801
- Child,
1016
01:13:10,567 --> 01:13:13,534
leave or die.
1017
01:13:25,667 --> 01:13:27,667
- Leave my family alone.
1018
01:13:27,734 --> 01:13:29,400
- Never.
1019
01:13:29,467 --> 01:13:31,734
- Go back in and I'll
spare your life.
1020
01:13:47,734 --> 01:13:51,367
- Let me in.
1021
01:13:56,267 --> 01:13:57,701
- Dammit.
1022
01:14:05,501 --> 01:14:09,634
- Oh, Chris.
1023
01:14:13,501 --> 01:14:15,300
Chris.
1024
01:14:20,133 --> 01:14:23,501
I don't wanna kill you.
1025
01:14:24,901 --> 01:14:27,434
We're family now.
1026
01:14:32,334 --> 01:14:34,000
Ah.
1027
01:14:34,167 --> 01:14:39,200
♪ Hush little baby ♪
1028
01:14:39,601 --> 01:14:43,100
♪ Don't say a word ♪
1029
01:14:43,167 --> 01:14:44,868
♪ Momma's gonna ♪
1030
01:14:59,734 --> 01:15:01,400
- Southwest
unit, Southwest unit.
1031
01:15:01,467 --> 01:15:03,033
Southwest unit.
1032
01:15:09,133 --> 01:15:10,067
- Come on out,
I know you're in there.
1033
01:15:10,133 --> 01:15:11,968
- Please don't shoot.
I got a baby.
1034
01:15:14,000 --> 01:15:15,167
- Come out real slow, okay?
1035
01:15:24,133 --> 01:15:25,901
- Please, I need you
to take the baby.
1036
01:15:25,968 --> 01:15:26,868
- Don't move!
- There's a demon
1037
01:15:26,934 --> 01:15:28,601
in the house, and she
wants the baby.
1038
01:15:28,667 --> 01:15:29,767
- Settle down and listen!
1039
01:15:29,834 --> 01:15:31,234
We have reports of a kidnapping
1040
01:15:31,300 --> 01:15:32,167
that took place here earlier.
1041
01:15:32,501 --> 01:15:34,934
- No, no, you don't
understand, it's not human,
1042
01:15:35,133 --> 01:15:37,267
and she is going to
kill all of us.
1043
01:15:37,334 --> 01:15:38,767
- We have to clear
the house first,
1044
01:15:38,834 --> 01:15:40,100
make sure everything's safe.
1045
01:15:40,167 --> 01:15:41,400
And then, we'll get you
and your baby out.
1046
01:15:41,467 --> 01:15:43,934
- You're not fucking
listening to me!
1047
01:15:45,167 --> 01:15:46,100
Behind you!
1048
01:15:48,934 --> 01:15:51,701
- Braxton, Braxton, do you copy?
1049
01:15:55,200 --> 01:15:56,667
Braxton? Hey!
1050
01:15:57,267 --> 01:15:58,601
Hey! Drop it!
1051
01:16:03,501 --> 01:16:06,033
Jesus Christ.
1052
01:16:16,634 --> 01:16:18,701
Hey, don't move!
1053
01:16:27,968 --> 01:16:29,701
- Braxton, Harding, you hit?
1054
01:16:39,634 --> 01:16:41,868
- Alessa? Alessa?
1055
01:16:42,167 --> 01:16:43,868
Wake up, we gotta figure out
1056
01:16:43,934 --> 01:16:45,434
how to get it back into
the portal and close it,
1057
01:16:45,501 --> 01:16:46,667
and we gotta do this fast.
1058
01:16:49,467 --> 01:16:50,501
- What's that?
1059
01:16:50,567 --> 01:16:52,501
- This is what your dad
used to open it.
1060
01:17:01,901 --> 01:17:04,968
- Give up the child or she dies.
1061
01:17:05,567 --> 01:17:07,267
- Chris!
1062
01:17:07,334 --> 01:17:10,367
- Place him inside and
you both can live.
1063
01:17:11,834 --> 01:17:13,601
- Okay. Okay.
1064
01:17:13,667 --> 01:17:15,834
Just don't hurt her.
1065
01:17:21,667 --> 01:17:24,267
- Chris, what are you doing?
1066
01:17:26,133 --> 01:17:27,534
- I'm sorry.
1067
01:17:30,467 --> 01:17:32,801
- No!
1068
01:17:38,267 --> 01:17:39,267
- Where is it?
1069
01:17:48,601 --> 01:17:51,434
- How do you even
read this shit?
1070
01:17:51,501 --> 01:17:52,601
- I don't know.
1071
01:17:53,767 --> 01:17:54,934
He was blind.
1072
01:17:58,067 --> 01:17:59,267
Close your eyes.
1073
01:18:02,767 --> 01:18:05,267
- Come and
let go to me.
1074
01:18:07,267 --> 01:18:07,968
Let us in.
1075
01:18:20,634 --> 01:18:23,434
♪ Ah, ah ♪
1076
01:18:23,501 --> 01:18:28,300
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
1077
01:18:31,467 --> 01:18:33,701
♪ Ah ♪
1078
01:18:33,767 --> 01:18:35,801
- Goodbye, Dad.
1079
01:18:45,467 --> 01:18:47,267
- Should I get a shovel?
1080
01:18:49,400 --> 01:18:50,400
I'll get a shovel.
1081
01:19:11,767 --> 01:19:13,667
- You'll be good.
1082
01:19:13,734 --> 01:19:15,434
I know you'll be good.
1083
01:22:21,801 --> 01:22:24,367
♪ Mistake or not ♪
1084
01:22:24,434 --> 01:22:27,234
♪ Your body will rot ♪
1085
01:22:27,300 --> 01:22:30,033
♪ What's growing inside ♪
1086
01:22:30,100 --> 01:22:32,734
♪ Will eat her alive ♪
1087
01:22:32,801 --> 01:22:35,367
♪ Giving her flesh,
giving her blood ♪
1088
01:22:35,434 --> 01:22:38,234
♪ The secret she hides
is beginning to flood ♪
1089
01:22:38,300 --> 01:22:41,100
♪ Giving her flesh,
giving her blood ♪
1090
01:22:41,167 --> 01:22:44,000
♪ The secret she hides
is beginning to flood ♪
1091
01:22:44,067 --> 01:22:46,901
♪ When blood's not enough ♪
1092
01:22:46,968 --> 01:22:49,934
♪ You won't shed any tears ♪
1093
01:22:50,000 --> 01:22:52,434
♪ You'll stay by my side ♪
1094
01:22:52,501 --> 01:22:55,167
♪ 'Cause the devil is here ♪
1095
01:22:55,234 --> 01:22:57,901
♪ When blood's not enough ♪
1096
01:22:57,968 --> 01:23:00,734
♪ You won't shed any tears ♪
1097
01:23:00,801 --> 01:23:04,767
♪ You'll stay by my side ♪
1098
01:23:04,834 --> 01:23:09,634
♪ 'Cause the devil is here ♪
1099
01:23:10,801 --> 01:23:15,601
♪ The devil is here ♪
1100
01:23:17,634 --> 01:23:20,567
♪ The secret she hides,
it wants her the most ♪
1101
01:23:20,634 --> 01:23:23,267
♪ Cherished like gold,
since you're the host ♪
1102
01:23:23,334 --> 01:23:26,067
♪ The secret she hides,
it wants her the most ♪
1103
01:23:26,133 --> 01:23:29,534
♪ Cherished like gold ♪
1104
01:23:29,601 --> 01:23:31,868
♪ When blood's not enough ♪
1105
01:23:31,934 --> 01:23:34,834
♪ You won't shed any tears ♪
1106
01:23:34,901 --> 01:23:37,434
♪ You'll stay by my side ♪
1107
01:23:37,501 --> 01:23:40,167
♪ 'Cause the devil is here ♪
1108
01:23:40,234 --> 01:23:43,067
♪ When blood's not enough ♪
1109
01:23:43,133 --> 01:23:45,934
♪ You won't shed any tears ♪
1110
01:23:46,000 --> 01:23:49,901
♪ You'll stay by my side ♪
1111
01:23:49,968 --> 01:23:54,033
♪ 'Cause the devil is
the greatest blessing ♪
1112
01:23:54,100 --> 01:23:56,934
♪ The greatest curse ♪
1113
01:23:57,000 --> 01:23:58,934
♪ She can return to God ♪
1114
01:23:59,000 --> 01:24:02,567
♪ When he never delivered ♪
1115
01:24:02,634 --> 01:24:05,367
♪ The greatest blessing,
the greatest blessing ♪
1116
01:24:05,434 --> 01:24:08,067
♪ The greatest curse,
the greatest curse ♪
1117
01:24:08,133 --> 01:24:10,167
♪ She can return to God ♪
1118
01:24:10,234 --> 01:24:14,167
♪ When he never delivered ♪
1119
01:24:14,234 --> 01:24:16,200
- Despite
this, it is happening.
1120
01:24:16,267 --> 01:24:17,868
Who are the children of God?
1121
01:24:17,968 --> 01:24:20,067
And who are the children
of the devil?
1122
01:24:20,133 --> 01:24:22,234
Submit yourselves
therefore to God.
1123
01:24:22,300 --> 01:24:23,200
Resist the devil.
70693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.