All language subtitles for The. Baltimorons. 2025. 1080p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1. H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,497 --> 00:01:05,299 Ah... 2 00:01:12,840 --> 00:01:14,642 Allí. 3 00:01:30,658 --> 00:01:32,660 De acuerdo. 4 00:01:34,562 --> 00:01:36,664 Dos, uno. 5 00:01:40,602 --> 00:01:41,669 ¿De verdad? 6 00:02:25,880 --> 00:02:28,016 -¿Cómo ha ido la reunión? 7 00:02:28,116 --> 00:02:30,217 -Bastante bien. 8 00:02:30,317 --> 00:02:33,320 Yo, uh, estaba tratando para hacer el cambio 9 00:02:33,420 --> 00:02:36,524 en la cesta de donaciones, y sólo tenía uno de 20, 10 00:02:36,624 --> 00:02:38,660 así que estaba intentando recuperar 17. 11 00:02:38,760 --> 00:02:39,994 Tres dólares Pensé que era suficiente. 12 00:02:40,094 --> 00:02:41,629 Pero, sí, la señora que estaba 13 00:02:41,729 --> 00:02:43,598 hablando era como, "¿En serio, tío?" 14 00:02:43,698 --> 00:02:45,399 Porque pensaba 15 00:02:45,499 --> 00:02:47,267 estabas robando de la cesta de donaciones. 16 00:02:47,367 --> 00:02:49,937 -Oh, creo que sólo estaba siendo demasiado ruidoso, eso es todo. 17 00:02:50,038 --> 00:02:51,873 Ella no pensó Yo estaba robando. 18 00:02:51,973 --> 00:02:55,743 Así que, sí, eso es todo lo que pasó. 19 00:02:55,843 --> 00:02:57,812 Es decir... 20 00:02:57,912 --> 00:02:59,881 Creo que... 21 00:02:59,981 --> 00:03:02,684 Creo... creo que eso es todo lo que pasó. 22 00:03:02,784 --> 00:03:03,951 -Hmm. 23 00:03:04,052 --> 00:03:05,787 -Nada de nada parecía estar bien. 24 00:03:05,887 --> 00:03:09,557 -¿Qué tienes en la boca? -Solo estoy comiendo una patata frita. 25 00:03:09,657 --> 00:03:10,958 -¿Qué es eso? -Nada. Nada, nada. 26 00:03:11,059 --> 00:03:12,694 -¿Qué es eso? Suelta, suelta. 27 00:03:12,794 --> 00:03:15,763 No quiero lastimarte los dientes. Suéltame, suéltame. 28 00:03:18,666 --> 00:03:20,802 ¿Seis meses? 29 00:03:20,902 --> 00:03:22,704 -Sólo un pequeño chip. 30 00:03:22,804 --> 00:03:25,205 -Este es un gran chip. 31 00:03:25,305 --> 00:03:28,042 -Seis meses seguidos. 32 00:03:28,142 --> 00:03:29,811 -Bueno, estoy muy orgulloso de ti. 33 00:03:29,911 --> 00:03:32,345 Este es un gran paso. 34 00:03:32,446 --> 00:03:35,348 -Gracias. Sí, es medio año. 35 00:03:35,449 --> 00:03:38,251 -Estoy tan... -Oh, caramba. Oh, vaya. ¡Conductor borracho! 36 00:03:38,351 --> 00:03:39,987 -Eso no es un chiste gracioso. 37 00:03:40,088 --> 00:03:42,255 -Lo sé. No tiene ninguna gracia. 38 00:03:42,355 --> 00:03:44,592 -Usted no ha sido un conductor borracho durante seis meses. 39 00:03:49,897 --> 00:03:52,633 Sí, no, definitivamente podemos trabajar en su línea de tiempo. 40 00:03:52,734 --> 00:03:54,736 Era la casa del padre de Cliff, así que está vacía. 41 00:03:54,836 --> 00:03:57,205 Sí. Sí. Quiero destriparlo completamente. 42 00:03:57,304 --> 00:03:59,207 Impresionante. I -- Hablaré contigo pronto, cariño. 43 00:03:59,306 --> 00:04:00,808 Vale, adiós. 44 00:04:00,908 --> 00:04:04,112 Así que ese era el amigo de Timmy, Hunter. 45 00:04:04,212 --> 00:04:07,148 Y aún no es contratista, pero creo que eso es algo bueno. 46 00:04:07,247 --> 00:04:08,583 -Sí. No, eso es... -Eso sería más barato. 47 00:04:08,683 --> 00:04:10,250 -Eso es realmente genial. -Sí. 48 00:04:10,350 --> 00:04:11,719 - Es un buen movimiento. 49 00:04:11,819 --> 00:04:13,453 -W... 50 00:04:13,554 --> 00:04:16,023 ¿Por qué está diciendo, "¿Nos vemos esta noche?" 51 00:04:16,124 --> 00:04:18,092 -No tengo ni idea. No es nada. 52 00:04:18,192 --> 00:04:19,861 -¿Por qué Marvin te manda mensajes sobre un espectáculo? 53 00:04:19,961 --> 00:04:21,162 -No es nada. 54 00:04:21,261 --> 00:04:22,462 -¿Qué estáis haciendo ahí fuera? 55 00:04:22,563 --> 00:04:24,232 ¿Vienes o no? 56 00:04:24,331 --> 00:04:25,533 -Hey, Sra. McIntyre, estamos llegando en este momento. 57 00:04:25,633 --> 00:04:27,334 ¿De acuerdo? Sólo estamos recogiendo nuestras mercancías. 58 00:04:27,434 --> 00:04:29,604 En serio, no es nada. 59 00:04:30,671 --> 00:04:32,240 Hice el mundialmente famoso 60 00:04:32,339 --> 00:04:33,908 cazuela de boniato para ti. 61 00:04:34,008 --> 00:04:36,911 -Ya tenemos mi dulce cazuela de patatas, pero gracias. 62 00:04:37,011 --> 00:04:38,579 -De nada. 63 00:04:38,679 --> 00:04:41,381 -Oye, mamá, ¿puedes... darnos un... un minuto. 64 00:04:41,481 --> 00:04:44,886 ¿Qué está pasando? -Nada. En serio. 65 00:04:44,986 --> 00:04:46,286 Marvin está haciendo esto 66 00:04:46,386 --> 00:04:47,955 Nochebuena espectáculo de comedia pop-up, 67 00:04:48,055 --> 00:04:49,791 y se lo he dicho varias veces, que no lo voy a hacer. 68 00:04:49,891 --> 00:04:52,425 -Pero ¿por qué te está enviando mensajes de texto, "¿Nos vemos esta noche?" 69 00:04:52,527 --> 00:04:55,295 -No lo sé. Le he dicho dos veces, no lo voy a hacer. 70 00:04:55,395 --> 00:04:57,430 -Brittany. Necesito ayuda con las bolas de cangrejo. 71 00:04:57,532 --> 00:05:00,433 -Sí, estamos... Estoy... Ya voy. 72 00:05:01,936 --> 00:05:03,838 Recuerda que me prometiste, no más alcohol, 73 00:05:03,938 --> 00:05:05,405 no más programas de humor. 74 00:05:05,506 --> 00:05:07,141 -Sí. No quiero hacer un show esta noche. 75 00:05:07,241 --> 00:05:08,475 ¿De acuerdo? -Aquí van de nuevo. 76 00:05:08,576 --> 00:05:09,844 -¿Estás siendo sincero conmigo? 77 00:05:09,944 --> 00:05:11,546 -Sí, 100% estoy siendo directo contigo. 78 00:05:11,646 --> 00:05:13,080 -¿Estás seguro? -¿Todo bien? Sí. No estoy mintiendo. 79 00:05:13,181 --> 00:05:14,682 Yo no... -Está en el pasado. 80 00:05:14,782 --> 00:05:16,250 -No quiero hacer una comedia show, realmente no. 81 00:05:16,349 --> 00:05:19,086 ¿Todo bien? Mira. ¿Dónde está mi teléfono? 82 00:05:19,187 --> 00:05:21,022 Toma. Sostén esto. Te mostraré. 83 00:05:21,122 --> 00:05:23,490 Ya le he mandado dos mensajes. ¿Ves? 84 00:05:23,591 --> 00:05:25,560 Y voy a mandarle otro mensaje, "No voy a hacer el show." 85 00:05:25,660 --> 00:05:27,295 ¿Vale? -Lo... lo siento. 86 00:05:27,394 --> 00:05:28,796 -¿Todo bien? Allá vamos. -Lo siento. Yo solo... 87 00:05:28,896 --> 00:05:30,363 Pensé... -Sí. Feliz Navidad. 88 00:05:30,463 --> 00:05:31,866 No, no quiero hacerlo. 89 00:05:31,966 --> 00:05:33,466 -Me preocupaba que estuvieras reincidiendo o algo así. 90 00:05:36,838 --> 00:05:39,040 Feliz Navidad. -Oh, Feliz Navidad. 91 00:05:39,140 --> 00:05:40,741 -¡Ohh! ¡Oh, oh! -Oh, Dios mío. 92 00:05:40,842 --> 00:05:43,010 Dios mío. -Cliff, ¿qué acaba de pasar? 93 00:05:43,110 --> 00:05:45,012 -Mm. Dios. -¿Qué acabas de hacer? 94 00:05:45,112 --> 00:05:47,347 -Ow. 95 00:05:47,447 --> 00:05:49,382 Ohh. -Oh, Dios mío. 96 00:05:49,482 --> 00:05:52,787 -Uh-oh. -¿Qué? Mierda. 97 00:05:53,788 --> 00:05:54,989 ¡Ew! 98 00:06:02,763 --> 00:06:05,833 -Recoge. Recoge. Recoge. Recoge. Recoge. Recoge. 99 00:06:05,933 --> 00:06:08,035 Hola? Hola. Hola. 100 00:06:08,135 --> 00:06:10,171 ¿Es el dentista? 101 00:06:10,271 --> 00:06:11,973 Sí. Um, ¿estás abierto? 102 00:06:12,073 --> 00:06:14,942 Porque he probado un montón de vosotros, y no lo sois. 103 00:06:16,711 --> 00:06:18,880 Vale. Allí estaré. ¿Dónde estás ubicado? 104 00:06:38,532 --> 00:06:41,269 Hola? Hola? Ow. Ow. 105 00:06:41,369 --> 00:06:43,170 Vamos. 106 00:06:45,405 --> 00:06:47,675 -Ya puedes dejar de hacer eso. 107 00:06:47,775 --> 00:06:51,245 -Lo siento. Oh, ¿es usted el... ¿Eres dentista? 108 00:06:51,345 --> 00:06:53,014 -Lo soy. -Genial. 109 00:06:53,114 --> 00:06:56,050 ¿Necesitas esto? -Agárralo, ¿quieres? 110 00:06:56,150 --> 00:06:58,352 -De acuerdo. 111 00:06:58,485 --> 00:07:00,655 Es difícil conseguir un dentista hoy en día. 112 00:07:00,755 --> 00:07:03,758 -Es Nochebuena. -Oh, sí. Oh, sí. Lo siento. 113 00:07:03,858 --> 00:07:05,593 Oh. 114 00:07:06,661 --> 00:07:09,429 ¿Es tu familia? 115 00:07:09,530 --> 00:07:12,667 Oh, no. ¿He estropeado tu Navidad? 116 00:07:12,767 --> 00:07:15,002 -Sólo tienes que firmar estos dos formularios. 117 00:07:15,102 --> 00:07:18,105 -Sí. Sí. 118 00:07:26,614 --> 00:07:29,317 ¿Debería volver allí? -Sí, vamos. 119 00:07:29,417 --> 00:07:31,419 Vale... 120 00:07:34,889 --> 00:07:38,259 Uh... ¿Cuál es la situación de la aguja? 121 00:07:38,359 --> 00:07:41,529 -La situación es que usamos agujas. 122 00:07:41,629 --> 00:07:45,299 Uh, ¿hay alguna manera podemos trabajar alrededor de eso? 123 00:07:45,399 --> 00:07:47,401 -Bueno, no puede doler más 124 00:07:47,501 --> 00:07:50,771 que lo que está pasando allí ahora mismo. 125 00:07:50,871 --> 00:07:52,606 Siéntate. 126 00:07:58,379 --> 00:08:00,982 Voy a colgar esto para ti. 127 00:08:02,249 --> 00:08:04,085 -Lo siento. 128 00:08:12,526 --> 00:08:14,095 Puse mi servilleta para ti. 129 00:08:14,195 --> 00:08:17,465 -Encantador. Muy bien, recuéstate. Abre la boca. 130 00:08:17,565 --> 00:08:20,267 -Whoa, whoa, whoa, whoa. ¿Qué es esto? 131 00:08:20,368 --> 00:08:23,471 -Es sólo un tópico, que va a adormecerte para la aguja. 132 00:08:23,571 --> 00:08:26,007 ¡Ay! -Lo siento. ¿Estás bien? 133 00:08:26,107 --> 00:08:28,909 Sí. Apenas vas a sentir nada. 134 00:08:29,010 --> 00:08:32,079 Eres un tipo grande y fuerte. -Vale. Sé que es estúpido. 135 00:08:32,179 --> 00:08:34,081 Sólo hazlo, ¿de acuerdo? I... 136 00:08:36,517 --> 00:08:38,719 Ah, ah. 137 00:08:40,888 --> 00:08:43,090 Mm. -Mantén eso ahí. 138 00:08:44,325 --> 00:08:46,727 Oh...ah... 139 00:08:47,995 --> 00:08:50,197 -¿Cómo vamos? 140 00:08:50,297 --> 00:08:52,333 -Mejor. Un poco mejor. 141 00:08:52,433 --> 00:08:55,269 ¿Podemos... podemos usar el tópico? 142 00:08:55,369 --> 00:08:57,805 -Eso no se va a cortar. 143 00:09:05,514 --> 00:09:07,748 -De acuerdo. Abre la boca. 144 00:09:12,353 --> 00:09:14,121 -¿Hola? 145 00:09:17,224 --> 00:09:18,926 ¿Eh? 146 00:09:32,173 --> 00:09:34,775 -¡Ajá! ¡Ajá! 147 00:09:34,875 --> 00:09:36,610 ¿Cómo? 148 00:09:38,379 --> 00:09:40,414 ¿Cómo? 149 00:09:40,515 --> 00:09:42,483 Hola. 150 00:09:42,583 --> 00:09:44,652 ¿Cómo? Ah. 151 00:09:44,752 --> 00:09:47,388 -¿Sientes eso? Deberías estar muy entumecido. 152 00:09:47,488 --> 00:09:49,790 -No siento nada. 153 00:09:49,890 --> 00:09:51,792 ¿Esa cosa grande entró en en mi boca? 154 00:09:51,892 --> 00:09:55,096 -Claro que sí. -Oh, Dios mío. 155 00:09:55,196 --> 00:09:57,331 -Muy bien. Esto es un relleno temporal. 156 00:09:57,431 --> 00:09:58,799 No lo sentirás en absoluto. 157 00:09:58,899 --> 00:10:00,935 -Es como un sitio de construcción ahí dentro, ¿eh? 158 00:10:01,035 --> 00:10:04,338 Shh-shh-shh. 159 00:10:04,438 --> 00:10:06,575 -De acuerdo. Por favor, guarda silencio. 160 00:10:06,674 --> 00:10:10,377 -Como los hombres en el trabajo. Perdón. Lo siento. Las mujeres en el trabajo. 161 00:10:10,478 --> 00:10:12,613 Oh, en realidad... 162 00:10:12,713 --> 00:10:15,216 personas en el trabajo. 163 00:10:23,491 --> 00:10:24,658 -Abierto. 164 00:10:24,758 --> 00:10:26,861 -Oh, pequeña luz de fiesta, ¿eh? 165 00:10:26,961 --> 00:10:30,599 ♪ Ah ah ah ah ah ah ah ♪ -Shh. 166 00:10:30,698 --> 00:10:34,168 Fiesta. ♪ Ah ah ah ♪ 167 00:10:34,268 --> 00:10:35,936 Se acabó la fiesta. 168 00:10:36,036 --> 00:10:38,639 -Necesitas mantener tu boca seca, así que si sigues hablando, 169 00:10:38,739 --> 00:10:40,407 Voy a tener que ponerte un bozal. 170 00:10:43,377 --> 00:10:45,179 -Muy bien, sólo voy a mirar aquí de nuevo 171 00:10:45,279 --> 00:10:48,115 y comprueba si todo se ve bien. 172 00:10:48,215 --> 00:10:50,784 -Wow. 173 00:10:50,885 --> 00:10:53,721 Mira cómo va. 174 00:10:53,821 --> 00:10:57,224 -Es bonito. -Sí. Es bonito. 175 00:10:57,324 --> 00:10:59,226 -Sí. -Sí. 176 00:10:59,326 --> 00:11:01,162 -Lo hicimos bien. 177 00:11:01,262 --> 00:11:02,963 -Wow. 178 00:11:04,566 --> 00:11:07,168 Eres muy guapa. 179 00:11:09,069 --> 00:11:11,739 -Estás en nitroso, amigo. 180 00:11:11,839 --> 00:11:14,241 -No significa que usted es no como un superhéroe. 181 00:11:14,341 --> 00:11:17,745 Un héroe súper guapo. Una súper guapa mujer héroe. 182 00:11:17,845 --> 00:11:19,747 -Muy bien, Estoy poniendo el espaciador. 183 00:11:19,847 --> 00:11:22,116 -¿En serio? Vamos, hombre. 184 00:11:22,216 --> 00:11:24,051 Ah, vale. 185 00:11:24,151 --> 00:11:27,888 Ah, ah, ah, ah. 186 00:11:27,988 --> 00:11:32,493 Hueles bien. Hueles muy bien. 187 00:11:32,594 --> 00:11:34,328 -No sé si sabes esto o no, 188 00:11:34,428 --> 00:11:37,865 pero ya no se te permite decir a las mujeres cómo huelen. 189 00:11:37,965 --> 00:11:39,767 -Oh, no, no, no, no. 190 00:11:39,867 --> 00:11:42,703 Yo... tengo una novia que también huele. 191 00:11:42,803 --> 00:11:46,541 -Felicitaciones. -Gracias. Sí, huele mal. 192 00:11:46,641 --> 00:11:50,811 Quiere mudarse a la casa que da miedo. 193 00:11:52,446 --> 00:11:53,914 No quiero ir allí. 194 00:11:55,883 --> 00:11:58,018 -Uh, voy a tener tomar esto. 195 00:11:58,118 --> 00:12:00,622 -¿Tienes... un baño? Porque tengo que... 196 00:12:00,721 --> 00:12:02,691 Tengo que tee-tee. 197 00:12:02,790 --> 00:12:04,526 -¿Qué pasa? 198 00:12:04,626 --> 00:12:08,862 -Vale, así que papá es... él y Patty se... se casaron. 199 00:12:08,963 --> 00:12:11,232 Lo siento. Y está diciendo que básicamente está haciendo 200 00:12:11,332 --> 00:12:13,867 esta celebración de celebración. 201 00:12:13,968 --> 00:12:16,036 -¿Cuándo? -Esta noche. 202 00:12:16,136 --> 00:12:18,105 No quiero ir, pero siento que... 203 00:12:18,205 --> 00:12:20,441 -No, ¿cuándo se casaron? 204 00:12:20,542 --> 00:12:21,875 -Esta mañana. 205 00:12:21,976 --> 00:12:23,811 En el juzgado. 206 00:12:26,280 --> 00:12:30,784 -Así que están haciendo su recepción en Nochebuena? 207 00:12:34,321 --> 00:12:36,257 -Ah. 208 00:12:36,357 --> 00:12:39,661 Una nube rosa. 209 00:12:39,760 --> 00:12:41,128 -Me dijo que te invitara. 210 00:12:41,228 --> 00:12:44,398 -Es fantástico. La mejor Navidad de todas. 211 00:12:44,498 --> 00:12:46,133 -Me siento muy mal, mamá. 212 00:12:46,233 --> 00:12:48,135 Sé que Nochebuena es tu favorita. 213 00:12:48,235 --> 00:12:51,606 -Sí. No, lo siento. Está muy bien. Está muy bien. 214 00:12:51,706 --> 00:12:54,609 Está bien. -Lo siento, mamá. 215 00:12:54,709 --> 00:12:56,176 ¿Cocinaste todo ya? 216 00:12:56,277 --> 00:12:59,714 -No. No. Voy a cocinar todo mañana, 217 00:12:59,813 --> 00:13:04,285 y luego vienes después de que hayas terminado. 218 00:13:04,385 --> 00:13:06,453 Cuando quieras. -De acuerdo. Gracias. 219 00:13:06,554 --> 00:13:08,389 Gracias, gracias. Gracias, gracias. Gracias a usted. Feliz Navidad. 220 00:13:08,489 --> 00:13:10,124 Te quiero, mamá. Te veré mañana. 221 00:13:10,224 --> 00:13:12,293 -Feliz Navidad. Te quiero. 222 00:13:29,109 --> 00:13:31,078 Dios. 223 00:13:37,284 --> 00:13:38,485 -¿Todo bien? 224 00:13:38,586 --> 00:13:42,222 -Todo el mundo siempre está comiendo mis malditos bocadillos. 225 00:13:42,323 --> 00:13:45,694 Si vuelves el lunes, te pondré la corona. 226 00:13:45,794 --> 00:13:49,129 -De acuerdo. Um, suena genial. 227 00:13:49,229 --> 00:13:51,932 -¿Qué tal a las 9:15? 228 00:13:52,032 --> 00:13:54,502 -Eso suena bien. 229 00:13:54,602 --> 00:13:56,470 Um... 230 00:13:56,571 --> 00:14:00,709 Oye, si tienes hambre, la madre de mi novia tiene esto 231 00:14:00,809 --> 00:14:02,677 deliciosa comida navideña. 232 00:14:02,777 --> 00:14:04,978 Mucha comida. 233 00:14:05,079 --> 00:14:08,583 En realidad es sólo RoFo, pollo, patatas fritas occidentales. 234 00:14:08,683 --> 00:14:10,117 Pero si llegamos lo suficientemente pronto, 235 00:14:10,217 --> 00:14:12,319 podemos conseguir algunas bolas de cangrejo. 236 00:14:12,419 --> 00:14:14,823 -No. 237 00:14:14,922 --> 00:14:16,658 Gracias, señor. 238 00:14:16,758 --> 00:14:20,361 -Quiero decir, tienes la espina de la bola del oso pardo. 239 00:14:20,461 --> 00:14:21,962 Siento que te lo debo. 240 00:14:22,062 --> 00:14:25,834 -Liquidaremos su cuenta el lunes. 241 00:14:25,933 --> 00:14:28,936 -Muy bien. Lo estoy deseando. 242 00:14:50,525 --> 00:14:53,460 Oh, tío. Eso no es bueno. 243 00:14:53,561 --> 00:14:56,531 Eso no es bueno. 244 00:14:56,631 --> 00:15:00,067 Vamos, Cliff. Caramba. 245 00:15:00,167 --> 00:15:02,837 Y estamos poniendo precio a la sobrecarga. 246 00:15:02,936 --> 00:15:05,339 Una hora y cuarto. 247 00:15:05,439 --> 00:15:07,107 Maravilloso. 248 00:15:07,207 --> 00:15:09,443 De acuerdo. 249 00:15:09,544 --> 00:15:11,445 Todo va a salir bien. 250 00:15:14,948 --> 00:15:16,984 -¿Hola? -Hey. Um ... 251 00:15:17,084 --> 00:15:19,920 -Hola. -Puedo llegar un poco tarde. 252 00:15:20,020 --> 00:15:22,990 ¿Ya está lista la comida? -Casi. ¿Se encuentra bien? 253 00:15:23,090 --> 00:15:25,292 -Sí, sí, sí. No, estoy completamente bien. 254 00:15:25,392 --> 00:15:29,363 Pero prométeme que no te enfadarás. 255 00:15:29,463 --> 00:15:31,398 Pero mi coche fue remolcado. -¿Otra vez? 256 00:15:31,498 --> 00:15:33,701 -Y es la sobrecarga de precios ahora mismo. 257 00:15:33,802 --> 00:15:35,302 Y... -Brittany. 258 00:15:35,402 --> 00:15:37,037 -¿Hay alguna manera de que tal vez usted podría como ... 259 00:15:37,137 --> 00:15:38,439 -Espera. ¡Ya voy! -...sal por -- 260 00:15:38,540 --> 00:15:39,874 -Mi mamá está quemando las bolas de cangrejo. 261 00:15:39,973 --> 00:15:41,375 Tengo que irme. Lo siento. 262 00:15:41,475 --> 00:15:43,210 Sólo avísame cuando estés en de camino, ¿vale? 263 00:15:43,310 --> 00:15:45,145 -Por supuesto. Sí. Sí. -Vale. Sí. Nos vemos pronto. 264 00:15:45,245 --> 00:15:47,381 -Vale. Adiós. Sip. Muy bien. 265 00:15:47,481 --> 00:15:50,552 Bueno, podría hacer autostop desde el centro de Baltimore. 266 00:15:50,652 --> 00:15:52,687 Eso es probablemente bueno. 267 00:15:52,787 --> 00:15:54,522 -¿Qué es? 268 00:15:54,622 --> 00:15:59,326 -Simplemente mi coche fue remolcado y nadie es capaz de venir a buscarme. 269 00:15:59,426 --> 00:16:02,996 Entonces, ¿sabes dónde está la parada de autobús más cercana? 270 00:16:14,074 --> 00:16:17,444 -Vamos. Te llevaré a la grúa. 271 00:16:17,545 --> 00:16:18,979 -No, no, no, no. 272 00:16:19,079 --> 00:16:21,014 Usted ha hecho más más que suficiente por mí, Dra. Lady. 273 00:16:21,114 --> 00:16:23,818 Sólo... ¿Es doctor? ¿Es sólo doctor? Lo siento. 274 00:16:23,918 --> 00:16:25,787 -El doctor está bien. -Bien, genial. 275 00:16:25,887 --> 00:16:28,489 Pero en serio, ¿sabes dónde está la parada de autobús más cercana? 276 00:16:28,590 --> 00:16:30,758 -Probablemente ni siquiera funcionando hoy. 277 00:16:30,859 --> 00:16:33,026 Vamos. 278 00:16:38,733 --> 00:16:41,068 No voy a volver a preguntar. 279 00:17:08,997 --> 00:17:11,164 ¿Te gusta Remington? 280 00:17:13,100 --> 00:17:15,035 Me encanta. 281 00:17:15,135 --> 00:17:18,006 Espero tener un hogar aquí algún día, ¿sabes? 282 00:17:18,105 --> 00:17:23,912 Y en esa casa, quiero un mural que sea tan específico para mí. 283 00:17:24,012 --> 00:17:25,513 ¿Sabes? 284 00:17:25,613 --> 00:17:28,883 Realmente se ajusta a mi deseo de mi corazón. 285 00:17:28,983 --> 00:17:30,919 El tema son las criaturas del bosque. 286 00:17:31,019 --> 00:17:34,254 Quiero que tenga como un pequeño zorro saliendo por una ventana, 287 00:17:34,354 --> 00:17:36,958 un pequeño, como, mapache en la esquina 288 00:17:37,057 --> 00:17:38,893 que llamaré a Randy. 289 00:17:38,993 --> 00:17:42,429 Y entonces, un gato gigante que se parece exactamente a Garfield, 290 00:17:42,530 --> 00:17:44,732 que tipo de se apodera de todo... 291 00:17:50,705 --> 00:17:52,439 Olvida lo que he dicho. 292 00:17:57,545 --> 00:17:59,881 ¿Has sonreído? 293 00:17:59,981 --> 00:18:02,182 -Fue divertido. -¿En serio? 294 00:18:02,282 --> 00:18:05,520 -¿Necesitas validación? 295 00:18:05,620 --> 00:18:07,655 -Tristemente, sí. 296 00:18:07,755 --> 00:18:09,057 A mí sí. 297 00:18:09,156 --> 00:18:11,224 No es el mejor comportamiento sobrio, pero... 298 00:18:11,325 --> 00:18:13,327 -Oh, ¿estás sobrio? 299 00:18:13,427 --> 00:18:16,430 Eso es raro porque normalmente me gusta la gente sobria. 300 00:18:17,464 --> 00:18:20,233 -Dr. Daw con la dulce excavación. 301 00:18:23,303 --> 00:18:27,307 Está empezando a volver a mí ahora. 302 00:18:30,011 --> 00:18:31,679 ¿Estaba coqueteando contigo? 303 00:18:33,413 --> 00:18:36,183 -No que yo recuerde. -Bien, bien. 304 00:18:36,283 --> 00:18:38,485 Porque estoy comprometida. 305 00:18:38,586 --> 00:18:39,988 -Me lo dijiste. 306 00:18:40,088 --> 00:18:42,090 - Para. 307 00:18:42,189 --> 00:18:44,692 -Oh. ¿Qué? 308 00:18:44,792 --> 00:18:46,360 -Lo siento. Um... 309 00:18:46,460 --> 00:18:49,097 Dios. Estoy bromeando. Estoy bien. 310 00:18:49,196 --> 00:18:50,632 En casa de mi novia y yo, 311 00:18:50,732 --> 00:18:52,700 justo como aquí a la izquierda. 312 00:18:52,800 --> 00:18:55,268 ¿Podemos hacer un rápido, rápido, rápido pequeño desvío? 313 00:18:56,436 --> 00:18:58,773 Muchas gracias. 314 00:19:10,718 --> 00:19:13,855 De acuerdo. Sólo un pequeño desvío para tu barriga. 315 00:19:13,955 --> 00:19:15,923 Oh. Oh. Sé que tienes hambre. 316 00:19:16,024 --> 00:19:19,961 ¿Alguna vez has comido patatas dulces con nueces confitadas? 317 00:19:20,061 --> 00:19:22,630 -Sí, lo he hecho. -¿Alguna vez has tenido 318 00:19:22,730 --> 00:19:24,565 mis patatas dulces con nueces confitadas? 319 00:19:24,666 --> 00:19:27,234 -Mira, eso es muy dulce, pero, no, gracias. 320 00:19:27,334 --> 00:19:30,303 Estoy organizando una cena en literalmente una hora. 321 00:19:31,371 --> 00:19:33,141 -Okay, bien. Oh, oh. Oh, espera. 322 00:19:33,240 --> 00:19:34,976 Hay malvaviscos derretidos. 323 00:19:35,076 --> 00:19:37,011 He mencionado las nueces confitadas, ¿verdad? 324 00:19:37,111 --> 00:19:40,081 Dale un mordisquito. Toma. -Aléjate de mí con eso. 325 00:19:40,180 --> 00:19:41,549 ¿Qué te pasa? -Todo. 326 00:19:41,649 --> 00:19:43,450 Toma, dale un mordisco rápido. 327 00:19:43,551 --> 00:19:45,485 ¿Por favor? ¿Por favor? Por favor. ¿Te gusta el tren choo-choo? 328 00:19:45,586 --> 00:19:47,187 A chugga, chugga, chugga, chugga, chugga, chugga, 329 00:19:47,287 --> 00:19:48,623 chugga, chugga, chugga. 330 00:19:48,723 --> 00:19:51,859 Ahora estamos abordando tu barriga. 331 00:19:51,959 --> 00:19:54,929 -Tu vecino nos está mirando. 332 00:19:55,029 --> 00:19:57,197 -¡Hey, Bert! 333 00:19:58,533 --> 00:20:00,500 Es el mejor. Toma. ¿Preparado? 334 00:20:00,601 --> 00:20:02,070 ¡Y oomph! 335 00:20:02,170 --> 00:20:03,638 -Dios. 336 00:20:09,143 --> 00:20:11,112 Es bueno. 337 00:20:11,211 --> 00:20:12,547 -Ok, vamos. 338 00:20:12,647 --> 00:20:14,549 Te daré otro mordisco en el semáforo. 339 00:20:14,649 --> 00:20:18,052 -Oh, ahora podemos irnos. -Vamos. 340 00:20:18,152 --> 00:20:20,655 Esperándote. Va a tardar una eternidad. 341 00:20:33,433 --> 00:20:36,537 Lo siento. Era mi novia. Era mi novia... 342 00:20:36,637 --> 00:20:38,238 prometida. 343 00:20:38,338 --> 00:20:39,774 Sigo olvidándolo. 344 00:20:39,874 --> 00:20:42,009 Es sólo una pequeña ventana de tiempo. 345 00:20:42,110 --> 00:20:43,611 Es como, ¿por qué lo necesitamos? 346 00:20:43,711 --> 00:20:46,547 -A la gente le gusta. -¿Estás casado? 347 00:20:46,647 --> 00:20:48,850 -Lo estaba. -Oh, lo siento. 348 00:20:48,950 --> 00:20:50,752 ¿Se suicidó? 349 00:20:53,187 --> 00:20:55,790 -¿Por qué dices eso? -Es una broma tonta. 350 00:20:55,890 --> 00:20:57,525 No quise decir nada. 351 00:20:57,625 --> 00:20:59,694 Sólo... Pero sucede. 352 00:20:59,794 --> 00:21:01,863 Suena como si no te hubiera pasado a ti, lo cual es maravilloso. 353 00:21:04,866 --> 00:21:07,267 -Sabes, la gente dice que el divorcio es en realidad más difícil 354 00:21:07,367 --> 00:21:08,736 que si murieran. 355 00:21:08,836 --> 00:21:10,638 -Sí. Porque cuando tienes un hijo, 356 00:21:10,738 --> 00:21:12,840 en realidad nunca te divorcias. 357 00:21:12,940 --> 00:21:16,309 Y todo vuelve a empezar de nuevo cuando tienes un nieto. 358 00:21:16,409 --> 00:21:18,946 - Bueno, no tengas hijos. 359 00:21:20,313 --> 00:21:22,984 -Amo a mi hijo. 360 00:21:23,084 --> 00:21:25,318 -¿Dominique? 361 00:21:25,418 --> 00:21:26,854 -¿Dominique? 362 00:21:26,954 --> 00:21:28,455 -Sólo tomó un tiro en la oscuridad por su nombre. 363 00:21:28,556 --> 00:21:30,191 -No, su nombre no es Dominique. 364 00:21:30,290 --> 00:21:33,194 -De acuerdo. ¿Raquel? 365 00:21:33,293 --> 00:21:35,062 -Para. -De acuerdo. 366 00:22:05,126 --> 00:22:07,695 Ahí está. Mi Coupe de Ville. 367 00:22:07,795 --> 00:22:11,632 -¿Un Cadillac blanco? ¿Qué eres, Milton Berle? 368 00:22:11,732 --> 00:22:14,769 -Oh, sí. Era de mi padre. Es hora de recuperarla. 369 00:22:17,805 --> 00:22:19,841 Bueno, Dr. Daw, le agradezco su excelencia 370 00:22:19,941 --> 00:22:22,442 y esperando verte el lunes. 371 00:22:22,543 --> 00:22:24,212 -Sin alimentos sólidos durante una hora. 372 00:22:24,312 --> 00:22:26,013 -Genial. Gracias. 373 00:23:00,681 --> 00:23:01,916 Hola? 374 00:23:49,030 --> 00:23:50,631 -¿Qué haces? 375 00:23:51,699 --> 00:23:53,768 -Solo para quitarte de en medio, pequeño. 376 00:23:53,868 --> 00:23:55,435 Allá vamos. 377 00:23:58,139 --> 00:24:01,309 Oh, oh. No, no, no. Mierda. 378 00:24:01,409 --> 00:24:03,144 -Oh, mierda. 379 00:24:05,146 --> 00:24:06,781 -Dispara. Dios. 380 00:24:42,583 --> 00:24:44,685 -Sí. Hola. Bájate. -Espera. ¿Todavía estás aquí? 381 00:24:44,785 --> 00:24:48,122 -Agáchate. Sí. -Muy bien. ¿Donde esta el? 382 00:24:49,557 --> 00:24:51,692 -Va directo hacia ti. -¿Qué? ¿Lo está? ¿Qué? 383 00:24:51,792 --> 00:24:54,829 -Muévete. Muévete. Vayan. Ve a los camiones. 384 00:24:54,929 --> 00:24:57,031 Ve. Ve entre los dos camiones ahora. Ahora. 385 00:24:57,131 --> 00:24:59,467 -De acuerdo. Ok. -Está caminando hacia ti. 386 00:24:59,567 --> 00:25:02,536 -¿Qué camiones? ¿De qué camiones ¿De qué camiones hablas? 387 00:25:02,636 --> 00:25:04,772 -Están justo ahí. Los únicos camiones allí. 388 00:25:04,872 --> 00:25:07,775 -Oh, vale. Lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo. 389 00:25:07,875 --> 00:25:09,844 -Back su culo entre los dos camiones. 390 00:25:09,944 --> 00:25:12,513 -Me voy. Me voy. -Y baja. 391 00:25:12,613 --> 00:25:14,682 Abajo. Quédate abajo. Quédate abajo. -De acuerdo. Okay. Ok. 392 00:25:14,782 --> 00:25:19,286 -Shh. Calma. Va a su camión. 393 00:25:19,387 --> 00:25:21,155 -Eso está bien. 394 00:25:21,255 --> 00:25:22,990 -Está haciendo algo con una palanca. 395 00:25:23,090 --> 00:25:25,059 ¿Sabes esas cosas en las que metes un coche? 396 00:25:25,159 --> 00:25:27,228 -Sí, los coches. Sí. Sí. Así es como funciona una grúa. 397 00:25:27,328 --> 00:25:29,997 -La cosa. Usted sabe, el camión tiene el coche en él. 398 00:25:30,097 --> 00:25:32,767 -De acuerdo. ¿Cuál... cuál es la información que necesitas decirme? 399 00:25:32,867 --> 00:25:34,869 -Por favor, deja de hablar. -De acuerdo. 400 00:25:36,837 --> 00:25:39,373 -Oh, oh, creo que se va. 401 00:25:39,473 --> 00:25:41,075 ¿Podrías por favor quedarte abajo? 402 00:25:41,175 --> 00:25:44,245 -¿Dónde está? ¿Dónde está? -Agáchate. 403 00:25:45,846 --> 00:25:47,715 Si no confías en mí, esto no va a funcionar. 404 00:25:47,815 --> 00:25:50,051 -Confío en ti. Confío en ti. Sólo quería ver. 405 00:25:50,151 --> 00:25:52,119 ¿Todo bien? -Uh-oh. 406 00:25:52,219 --> 00:25:53,788 -¿Qué? 407 00:25:57,224 --> 00:25:58,759 -Oh, muchacho. 408 00:25:58,859 --> 00:26:00,428 Está cerrando la puerta. 409 00:26:00,529 --> 00:26:04,131 -¿Bloqueo? Okay. Um, uh... 410 00:26:04,231 --> 00:26:07,835 Deja tu coche aquí y dile que te lo ha remolcado. 411 00:26:07,935 --> 00:26:10,204 -Oh, voy a conducir hasta a él en mi coche 412 00:26:10,304 --> 00:26:11,472 y decirle que me han remolcado? 413 00:26:11,572 --> 00:26:12,907 -Vale. Sí. No, eso fue estúpido. 414 00:26:13,007 --> 00:26:14,575 Lo siento, estaba pensando en mis pies. 415 00:26:14,675 --> 00:26:16,477 -Oh, Dios mío. Dios mío. Se va. 416 00:26:16,577 --> 00:26:19,013 ¡Eh, eh! ¡Alto! -¡Hey! ¡Hey! 417 00:26:21,582 --> 00:26:23,350 ¿Se detuvo? ¿Se detuvo? 418 00:26:23,451 --> 00:26:25,586 ¡Eh! ¡Eh! 419 00:26:25,686 --> 00:26:27,354 -Se ha ido. 420 00:26:27,455 --> 00:26:29,056 Lo siento, chico. 421 00:26:31,725 --> 00:26:35,096 Esta cosa puntiaguda, está alrededor de todo el perímetro. 422 00:26:35,196 --> 00:26:38,132 -Sí, es galvanizado doble púa. 423 00:26:38,232 --> 00:26:40,367 Brittany va a estar muy enfadada conmigo. 424 00:26:43,304 --> 00:26:45,639 -No, no, no, no. Agáchate. 425 00:26:45,739 --> 00:26:47,608 ¿Sabes lo que voy a hacer? 426 00:26:47,708 --> 00:26:50,678 Voy a llamar al tipo y decirle que vuelva, 427 00:26:50,778 --> 00:26:52,880 y te vas a meter en el maletero de tu coche, 428 00:26:52,980 --> 00:26:54,949 y voy a venir y echarte. 429 00:26:55,049 --> 00:26:56,717 -Buena idea. No se me había ocurrido. 430 00:26:56,817 --> 00:26:58,385 Eso estuvo bien. 431 00:26:58,486 --> 00:27:01,689 -Voicemail. Hola. 432 00:27:01,789 --> 00:27:04,625 Mi Cadillac blanco fue remolcado hoy 433 00:27:04,725 --> 00:27:06,727 y necesito conseguirlo lo antes posible, 434 00:27:06,827 --> 00:27:09,363 así que por favor llámame a este número. 435 00:27:11,432 --> 00:27:12,534 De acuerdo. 436 00:27:12,633 --> 00:27:14,702 -Madre de la perla. 437 00:27:14,802 --> 00:27:17,138 Ese es el color del Cadillac. 438 00:27:19,173 --> 00:27:23,010 Oh, mi amigo Marvin y yo hicimos un sketch una vez 439 00:27:23,110 --> 00:27:26,080 donde tenía mis nueces en este... 440 00:27:26,180 --> 00:27:27,314 No importa. 441 00:27:27,414 --> 00:27:29,783 No es una parte importante. Déjame llamarlo. 442 00:27:33,522 --> 00:27:36,757 Gracias a Dios que respondiste. Oye, necesito un favor, amigo. 443 00:27:48,702 --> 00:27:50,671 Oh. 444 00:27:52,873 --> 00:27:55,042 Marvin. Hola. 445 00:27:55,142 --> 00:27:56,911 ¿Qué es lo que pasa? 446 00:27:57,011 --> 00:27:59,780 -Ahora me debes una, muchachote. Será mejor que estés allí esta noche. 447 00:27:59,880 --> 00:28:01,782 -Sí. Sí, sí, sí, totalmente. 448 00:28:01,882 --> 00:28:03,484 Si pudieras hacer un favor más rápido, 449 00:28:03,585 --> 00:28:06,187 ¿puedes abrir esa cerradura por mí? 450 00:28:06,287 --> 00:28:08,189 -Me deseas, 451 00:28:08,289 --> 00:28:10,191 un hombre negro en Cherry Hill ahora mismo, 452 00:28:10,291 --> 00:28:12,627 para entrar en una grúa? 453 00:28:12,726 --> 00:28:14,795 -No, no quiero que que hagas eso. 454 00:28:14,895 --> 00:28:17,498 -Hola. -Ah. ¿Quién diablos es este? 455 00:28:17,599 --> 00:28:18,966 Soy Didi. 456 00:28:19,066 --> 00:28:21,368 -Ese es mi dentista. Eso es tan adorable. 457 00:28:21,468 --> 00:28:24,071 ¿Te llamas Didi? Me encanta. 458 00:28:24,171 --> 00:28:26,207 -Mirad, vosotros dos, esto no es realmente mi escena, 459 00:28:26,307 --> 00:28:28,510 así que si pudieras agarrar el por detrás, 460 00:28:28,610 --> 00:28:30,211 Podría estar en camino. -Sí, sí. 461 00:28:30,311 --> 00:28:32,046 -Absolutamente, sí. Gracias de nuevo, amigo. 462 00:28:32,146 --> 00:28:33,747 -Sé que secretamente quieres hacer el show, 463 00:28:33,847 --> 00:28:36,585 así que nos vemos esta noche, Santa. -Sí. Sí. 464 00:28:36,685 --> 00:28:39,887 Ahora, Didi, si no te sientes cómoda abriendo la cerradura, 465 00:28:39,987 --> 00:28:43,357 Ciertamente podría... 466 00:28:43,457 --> 00:28:45,226 Wow. -De acuerdo. 467 00:28:45,326 --> 00:28:47,461 -Sí, no. Usted puede simplemente dejarlos. Puedo... 468 00:28:47,562 --> 00:28:49,396 -Me voy a ir. 469 00:28:49,496 --> 00:28:52,534 -Bien hecho. Eso fue impresionante. 470 00:28:52,634 --> 00:28:54,301 Vaya. 471 00:29:14,822 --> 00:29:16,957 ¿No puedes hacerme un plato? 472 00:29:52,359 --> 00:29:55,829 -Oh, Dios mío. 473 00:29:55,929 --> 00:29:57,898 Me has dado un susto de muerte. 474 00:29:57,998 --> 00:29:59,601 -Lo siento, no era no era mi intención. 475 00:29:59,701 --> 00:30:02,069 Tengo el bolsillo lleno de dinero y estoy hambriento como un toro. 476 00:30:02,169 --> 00:30:04,405 Te voy a llevar a cenar y No voy a aceptar un no por respuesta. 477 00:30:04,506 --> 00:30:06,440 -No, no. No. Gracias. 478 00:30:06,541 --> 00:30:08,777 -Vamos. Me sacaste de dos atascos hoy. 479 00:30:08,876 --> 00:30:11,178 Vamos a comer algo. -Tengo planes. 480 00:30:13,013 --> 00:30:15,249 -Muy bien. Um... 481 00:30:18,218 --> 00:30:19,621 Vale. Yo... 482 00:30:19,721 --> 00:30:21,922 Muy rápido, antes de que te vayas, tengo una pequeña confesión. 483 00:30:22,022 --> 00:30:25,326 Te escuché hablando con tu hija en la oficina, 484 00:30:25,426 --> 00:30:28,929 y sé que no tienes planes. Um... 485 00:30:29,029 --> 00:30:31,566 Estaba buscando el baño, y tuve un tinkle 486 00:30:31,666 --> 00:30:33,200 y no pude encontrarlo... 487 00:30:33,300 --> 00:30:36,970 el baño -- y yo sólo... 488 00:30:37,071 --> 00:30:39,440 quiero llevarte a cenar. 489 00:30:43,778 --> 00:30:45,379 -¿Por qué quieres cenar conmigo? 490 00:30:45,479 --> 00:30:48,482 ¿No llegas ya tarde para una fiesta? 491 00:30:48,583 --> 00:30:51,018 -Porque nos estamos divirtiendo. 492 00:30:51,118 --> 00:30:53,555 -¿Lo somos? -¿Verdad? 493 00:30:54,789 --> 00:30:57,391 Además, ya están sin comida, 494 00:30:57,491 --> 00:31:00,060 y tenemos cinco o seis más delitos que tenemos que cometer. 495 00:31:00,160 --> 00:31:04,465 Así que vamos a necesitar esa barriga llena, ¿vale? 496 00:31:06,333 --> 00:31:08,869 ¿Te apuntas? 497 00:31:08,969 --> 00:31:11,138 -Es Nochebuena 498 00:31:11,238 --> 00:31:14,642 y no hay ningún lugar donde podamos comer que nos lleve. 499 00:31:16,711 --> 00:31:19,046 -Sígueme. Tengo una entrada. 500 00:31:20,914 --> 00:31:22,584 -¡No! 501 00:31:22,684 --> 00:31:24,519 -¡Sí! 502 00:31:24,619 --> 00:31:27,454 ¡Bada ba bum ba ba, carga! 503 00:32:11,965 --> 00:32:13,367 Mi señora. 504 00:32:13,467 --> 00:32:15,969 -Puedo salir del coche yo mismo, imbécil. 505 00:32:16,069 --> 00:32:19,507 -Muy bien. Didi con el lenguaje áspero. 506 00:32:19,607 --> 00:32:23,076 -Wow. Hampden está sucediendo. -Sí. Es un pequeño lugar de moda. 507 00:32:23,177 --> 00:32:24,978 -Creo que la última vez que estuve aquí fue el efecto 2000. 508 00:32:25,078 --> 00:32:28,048 -Oh, me estás tomando el pelo. Entonces tenía 10 años. ¿O tenía 9? 509 00:32:28,148 --> 00:32:31,018 No me acuerdo. Pero sé que era joven. 510 00:32:31,118 --> 00:32:33,721 -Fantástico. -Sí. 511 00:32:33,822 --> 00:32:37,291 - Hola. 512 00:32:37,391 --> 00:32:39,293 Es por ahí. 513 00:32:46,333 --> 00:32:49,604 Sí, aquí es. Agárrate fuerte aquí. 514 00:32:49,704 --> 00:32:51,739 Voy a hacer mi magia. 515 00:32:51,840 --> 00:32:54,876 Solía hacer de barback aquí. 516 00:33:18,967 --> 00:33:20,300 Bueno, dijeron 517 00:33:20,400 --> 00:33:22,369 una hora y media a tres horas. 518 00:33:22,469 --> 00:33:25,840 Probablemente cerca de tres horas. Nadie allí se acordaba de mí. 519 00:33:25,940 --> 00:33:27,809 -Te lo dije. 520 00:33:27,909 --> 00:33:31,245 Bueno, chico, ha sido divertido. 521 00:33:31,345 --> 00:33:33,247 Nos vemos el lunes. -Whoa, whoa, whoa. 522 00:33:33,347 --> 00:33:35,650 Oh, no, no, no, espera, espera, espera. Oh, espera. 523 00:33:35,750 --> 00:33:38,085 Solía trabajar en un par de sitios en este bloque. 524 00:33:38,185 --> 00:33:41,221 Vamos. Vamos. 525 00:33:42,857 --> 00:33:44,959 Vamos, Dr. Daw. Vámonos. 526 00:33:45,058 --> 00:33:46,861 Vamos. 527 00:33:46,961 --> 00:33:49,864 Dios mío. Muchas gracias, Alvin. 528 00:33:49,964 --> 00:33:52,700 Estamos a a unos 5 o 10 minutos. 529 00:33:52,800 --> 00:33:54,501 Impresionante. 530 00:33:54,602 --> 00:33:58,506 Ahora estamos en lista de espera en Rocket To Venus. 531 00:33:58,606 --> 00:34:00,307 Está aquí arriba. 532 00:34:00,407 --> 00:34:02,810 -Así que estás en el negocio de los restaurantes? 533 00:34:02,911 --> 00:34:05,914 -No, yo... 534 00:34:06,014 --> 00:34:09,017 solía hacerlo para apoyar mi comedia de sketches 535 00:34:09,116 --> 00:34:11,251 y el hábito de la improvisación. 536 00:34:11,351 --> 00:34:13,755 -Espera, ¿qué? -Sketch de comedia. 537 00:34:13,855 --> 00:34:16,958 ¿Has visto alguna vez el programa de televisión "Laugh It Up Live"? 538 00:34:17,057 --> 00:34:19,326 -¿Estuviste en "Laugh It Up Live"? 539 00:34:19,426 --> 00:34:23,531 -No lo era, pero estuve muy cerca. 540 00:34:27,535 --> 00:34:29,637 -¿Así que ese era tu trabajo? -No. 541 00:34:29,737 --> 00:34:32,640 No se gana dinero haciendo sketch o improvisación. 542 00:34:32,740 --> 00:34:35,275 El único lugar para ganar dinero haciéndolo es en 543 00:34:35,375 --> 00:34:37,277 "Laugh It Up Live" en Nueva York. 544 00:34:37,377 --> 00:34:39,914 Y es casi imposible de conseguir. 545 00:34:40,014 --> 00:34:41,849 -Parece un negocio duro. 546 00:34:41,950 --> 00:34:44,151 -Lo es. 547 00:34:44,251 --> 00:34:46,621 Y algo desordenado pasó, 548 00:34:46,721 --> 00:34:49,489 y por eso por eso ya no lo hago. 549 00:34:49,591 --> 00:34:52,159 Y ahora soy agente hipotecario. 550 00:34:52,259 --> 00:34:55,095 - Vamos. 551 00:34:55,195 --> 00:34:57,732 -No llames a un desconocido, llame a un gestor de préstamos. 552 00:34:59,166 --> 00:35:00,668 -No estoy... no estoy... No estoy bromeando. 553 00:35:00,768 --> 00:35:04,872 No, no, no. En serio. Sí, acabo de hacer la prueba. 554 00:35:04,973 --> 00:35:07,008 Creo que lo he superado. 555 00:35:07,107 --> 00:35:09,711 Seguro que he aprobado. 556 00:35:11,546 --> 00:35:14,247 Oh, Dios. No sé si pasé. 557 00:35:15,850 --> 00:35:20,320 De todos modos, ¿qué hay de ti? ¿Siempre has sido dentista? 558 00:35:21,756 --> 00:35:26,628 -Sí. Yo... lo siento. -No, está bien. No, está bien. 559 00:35:28,096 --> 00:35:32,199 ¿Por qué eres el único dentista que recogió en Nochebuena? 560 00:35:32,299 --> 00:35:36,236 -Me han dicho que soy un adicto al trabajo. 561 00:35:36,336 --> 00:35:39,473 -Bueno, si amas lo que haces. 562 00:35:39,574 --> 00:35:41,109 -Mm. 563 00:35:41,208 --> 00:35:43,443 -¿Tiene otros hijos o nietos? 564 00:35:43,544 --> 00:35:46,380 -Solo los de la casa de mi ex con mi ex 565 00:35:46,480 --> 00:35:49,349 y su esposa mucho más joven. 566 00:35:49,449 --> 00:35:52,386 Pero gracias por recordármelo. 567 00:35:52,486 --> 00:35:55,890 -Lo siento. Sólo tipo de sigue apareciendo orgánicamente. 568 00:35:55,990 --> 00:35:58,026 -Uh-huh. 569 00:36:04,132 --> 00:36:05,867 -Muy bien. Esto es todo. 570 00:36:05,967 --> 00:36:08,402 Sólo voy a ver cuántos minutos más tenemos de espera. 571 00:36:21,983 --> 00:36:25,185 Muy bien. Nos dieron un lugar en el bar en 10 minutos. 572 00:36:25,285 --> 00:36:27,055 Te lo dije. 573 00:36:27,155 --> 00:36:28,690 ¿Estás bien? 574 00:36:28,790 --> 00:36:31,659 Sabes que... esto es realmente extraño, 575 00:36:31,759 --> 00:36:34,696 pero toda mi familia está a dos manzanas en esa dirección, 576 00:36:34,796 --> 00:36:38,566 teniendo algún tipo de recepción o algo así. 577 00:36:39,734 --> 00:36:42,070 -¿Tu familia vive en la calle 34? 578 00:36:42,170 --> 00:36:43,671 -No, acaba de pasar. 579 00:36:43,771 --> 00:36:46,941 Bueno, es mi... es... la casa de mi ex-marido. 580 00:36:47,041 --> 00:36:48,743 -Wow. 581 00:36:48,843 --> 00:36:51,179 ¿De John? -¿Qué? 582 00:36:51,278 --> 00:36:53,014 - "John's". Acabo de decir un nombre común, 583 00:36:53,114 --> 00:36:55,449 porque no me has dicho su nombre todavía. 584 00:36:55,550 --> 00:36:57,284 -Su nombre no será será mencionado. 585 00:36:57,384 --> 00:36:59,053 Era un amor de instituto 586 00:36:59,153 --> 00:37:00,955 que resultó ser una pesadilla. 587 00:37:01,055 --> 00:37:02,990 -Totalmente. Por supuesto. 588 00:37:04,224 --> 00:37:07,595 -Voy a ir. -Oh. 589 00:37:07,695 --> 00:37:10,565 Vas a... Vas a a ir a la fiesta. 590 00:37:10,665 --> 00:37:14,001 -Sí, me pidieron que fuera. 591 00:37:14,102 --> 00:37:15,670 Me voy a ir. 592 00:37:15,770 --> 00:37:19,907 -No, eso es genial. Sí. Um, genial. 593 00:37:20,007 --> 00:37:24,244 ¿Quieres que te acompañe? 594 00:37:24,344 --> 00:37:26,246 -Claro, si quieres. 595 00:37:26,346 --> 00:37:28,549 Sólo voy a correr aquí y coger algunas cosas. 596 00:37:38,325 --> 00:37:39,727 Oh, mierda. 597 00:38:13,995 --> 00:38:16,296 -Wow. 598 00:38:16,396 --> 00:38:19,133 Estás muy guapa. -Oh, ya basta con eso. 599 00:38:19,233 --> 00:38:23,204 -Geez, sólo estoy diciendo que hiciste algo, y me di cuenta. 600 00:38:23,303 --> 00:38:25,472 -No soy Miss Maryland, ¿vale? 601 00:38:25,573 --> 00:38:27,440 Toma, sujeta esto. -Vale. Sí. 602 00:38:27,542 --> 00:38:29,342 Afortunados nosotros, podemos caminar por la calle 34. 603 00:38:29,442 --> 00:38:32,814 -Oh, de ninguna manera. Odio esa mierda. Vamos por ahí. 604 00:38:32,914 --> 00:38:34,148 -De acuerdo. 605 00:38:37,118 --> 00:38:39,620 -Wow. 606 00:38:39,720 --> 00:38:42,757 -Aquí está. -Oh, ¿es aquí? 607 00:38:42,857 --> 00:38:45,927 Es una elección. 608 00:38:46,027 --> 00:38:48,963 -Bueno, deséame suerte. 609 00:38:50,363 --> 00:38:53,100 -Mucha suerte. Knock 'em muertos allí. 610 00:38:53,201 --> 00:38:55,536 -Entonces, yo, uh, te veré el lunes. 611 00:38:55,636 --> 00:38:58,039 -Sí, lo harás. -Gracias. 612 00:39:00,741 --> 00:39:03,443 -Te tengo. -Gracias. 613 00:39:23,064 --> 00:39:25,099 -Quizás estén por detrás. 614 00:39:25,199 --> 00:39:27,201 -¿Tú crees? 615 00:39:27,301 --> 00:39:29,402 -No tengo ni idea. 616 00:39:30,071 --> 00:39:35,643 -Sabes, en realidad nunca he estado dentro de esta casa antes. 617 00:39:38,546 --> 00:39:40,447 ¿Sabes una cosa? 618 00:39:40,548 --> 00:39:42,583 Sé que fue como una idea divertida por un minuto, 619 00:39:42,683 --> 00:39:44,518 pero creo que el momento ha pasado, 620 00:39:44,619 --> 00:39:47,221 y creo que mejor dejarlo por esta noche. 621 00:39:47,321 --> 00:39:48,823 -Sí. -Sí. 622 00:39:48,923 --> 00:39:50,324 -Sí, esto... esto es bastante aterrador. 623 00:39:50,423 --> 00:39:52,093 - Sí. 624 00:39:54,061 --> 00:39:57,565 -Pero ya sabes, si... si sólo vas a hacer un pop-in, 625 00:39:57,665 --> 00:40:00,067 Puedo acompañarte de vuelta. 626 00:40:00,167 --> 00:40:04,205 -¿Te refieres a acompañarme o... ¿O ir a la fiesta conmigo? 627 00:40:04,305 --> 00:40:06,473 -Lo que quieras. 628 00:40:11,545 --> 00:40:15,116 -Creo que me gustaría para ir a la fiesta conmigo, 629 00:40:15,216 --> 00:40:16,918 si te parece bien. 630 00:40:17,018 --> 00:40:18,185 -Diablos, sí. -¿Sí? 631 00:40:18,286 --> 00:40:20,054 - Vamos a colarnos en una fiesta. 632 00:40:20,154 --> 00:40:22,223 -Muy bien. ¿Cómo está mi maquillaje? 633 00:40:22,323 --> 00:40:26,127 -¿Se me permite decirlo? 634 00:40:26,227 --> 00:40:28,829 -Uh-huh. ¿Se me corre el delineador? 635 00:40:28,930 --> 00:40:32,499 -No, aquí, yo... te tengo. Aguanta. 636 00:40:38,506 --> 00:40:41,075 Es perfecto. 637 00:40:41,175 --> 00:40:43,044 Vas a estar genial. 638 00:40:45,579 --> 00:40:48,349 -Sólo mírame. -De acuerdo. 639 00:40:51,185 --> 00:40:53,821 -¡Hola! 640 00:40:53,921 --> 00:40:55,523 Feliz Navidad. 641 00:40:55,623 --> 00:40:58,326 -¿Mamá? -¿Dónde está mi Maddie? 642 00:40:58,426 --> 00:41:00,761 -Hola, Didi. -Ja, ja. Mira lo que te traje. 643 00:41:00,861 --> 00:41:03,097 Te traje unas Galletas Berger. 644 00:41:04,899 --> 00:41:07,001 Cliff, esta es mi hija, Shelby, 645 00:41:07,101 --> 00:41:09,937 y mi nieta, Maddie, y, um, 646 00:41:10,037 --> 00:41:11,439 todos los demás. 647 00:41:11,539 --> 00:41:13,574 -Hola a todos. Cliff Cashen. 648 00:41:13,674 --> 00:41:15,309 Realmente, realmente emocionado de estar aquí. 649 00:41:15,409 --> 00:41:17,011 Gracias por recibirme. Feliz Navidad. 650 00:41:17,111 --> 00:41:19,880 -¿Es ese el fantasma de Navidades pasadas? 651 00:41:19,981 --> 00:41:21,282 Entendido. 652 00:41:21,382 --> 00:41:23,718 -¿Dónde está el próximo Fantasma de las Navidades Pasadas? 653 00:41:23,818 --> 00:41:26,988 ¿Está Patty aquí, ¿o ya te divorciaste de ella? 654 00:41:27,088 --> 00:41:28,990 -Wow. Uf. 655 00:41:29,090 --> 00:41:30,791 -Mamá, acabas de llegar. -Bueno, supongo 656 00:41:30,891 --> 00:41:32,994 que me convierte en el Fantasma de las Navidades Presentes. 657 00:41:33,094 --> 00:41:34,795 Cliff Cashen, todavía realmente realmente emocionado 658 00:41:34,895 --> 00:41:36,630 estar aquí, pandilla. Gracias a todos. 659 00:41:36,731 --> 00:41:38,632 -Hola, encantada de conocerte. Soy Shelby, la hija de Didi. 660 00:41:38,733 --> 00:41:40,701 -Oh, Dios mío. He oído hablar mucho de ti. 661 00:41:40,801 --> 00:41:43,371 Tu madre es impresionante. 662 00:41:43,471 --> 00:41:45,773 -No pensé que realmente venir. 663 00:41:46,907 --> 00:41:49,543 -¿Qué está pasando aquí? -No puedo abrirlo. 664 00:41:49,643 --> 00:41:51,879 -¿Sabes cómo te metes en este pequeño? 665 00:41:51,979 --> 00:41:54,749 Necesitas patas de oso. -¿Qué haces aquí? 666 00:41:54,849 --> 00:41:58,119 -Quería pasar Nochebuena con mis dos hijas. 667 00:41:58,219 --> 00:42:00,154 ¡Rawr! 668 00:42:00,254 --> 00:42:02,256 De acuerdo. Veamos esto. 669 00:42:02,356 --> 00:42:04,325 -¿Quién es? 670 00:42:04,425 --> 00:42:06,260 -Es un cliente. -¿Un paciente? 671 00:42:06,360 --> 00:42:10,631 -Sí. Se rompió la espalda... 30 y luego su coche fue remolcado. 672 00:42:10,731 --> 00:42:13,734 -Oh, sí. Super claro ahora. -¿Puedo tener este? 673 00:42:13,834 --> 00:42:16,137 - No. - ¿Por qué no? ¿Por qué no? 674 00:42:16,237 --> 00:42:17,438 -Porque eres un oso. 675 00:42:17,538 --> 00:42:20,007 -Patty, mira quién está aquí. 676 00:42:20,107 --> 00:42:22,710 Esposa. Ex-esposa. 677 00:42:22,810 --> 00:42:26,147 -Hola. -Felicitaciones. 678 00:42:26,247 --> 00:42:27,948 -Sí, gracias. 679 00:42:31,919 --> 00:42:35,656 -Y Cliff Cashen. Super emocionado de estar aquí. 680 00:42:37,725 --> 00:42:39,593 ¿Dónde vas a poner la gelatina? 681 00:42:39,693 --> 00:42:41,495 ¿Por ahí? 682 00:42:41,595 --> 00:42:42,930 -Oh, no creo que haya suficiente nieve. 683 00:42:43,030 --> 00:42:45,199 -Es un gran lugar. -Yo diría que sí. 684 00:42:45,299 --> 00:42:47,768 -Hey, ¿qué están teniendo su propia fiesta aquí? 685 00:42:47,868 --> 00:42:51,072 -¿Quieres ir a poner algunas galletas para Santa? 686 00:42:51,172 --> 00:42:53,407 -Hola, soy Patty. Encantada de conocerte. 687 00:42:53,508 --> 00:42:54,942 -Hey, encantado de conocerte. Cliff Cashen. 688 00:42:55,042 --> 00:42:56,877 -Oh. Oh, si. -Sí. Me encanta tu velo. 689 00:42:56,977 --> 00:42:58,746 -Oh, gracias. Cliff Cashen. 690 00:42:58,846 --> 00:43:00,247 Eso suena como el nombre de una estrella porno. 691 00:43:00,347 --> 00:43:01,782 -Oye, Maddie está justo ahí. 692 00:43:01,882 --> 00:43:03,651 -Sí. -Oh, lo sé. Espera un momento. 693 00:43:03,751 --> 00:43:05,319 -Cualquier cosa por suficiente dinero, ¿verdad? 694 00:43:07,421 --> 00:43:08,689 -Hey, papá. Perdona. 695 00:43:08,789 --> 00:43:10,091 En realidad tenemos que salir pronto. 696 00:43:10,191 --> 00:43:11,826 Ya ha pasado su hora de acostarse. -Es Nochebuena. 697 00:43:11,926 --> 00:43:13,794 Puede quedarse despierta hasta como quiera. 698 00:43:13,894 --> 00:43:16,464 -Bueno, Papá Noel viene y necesitamos que venga Papá Noel, 699 00:43:16,565 --> 00:43:19,300 así que tenemos que llegar a casa pronto. -De acuerdo. 700 00:43:19,400 --> 00:43:21,570 -Hmm. -Sólo creo que es un -- 701 00:43:21,669 --> 00:43:23,637 es un poco grosero que traído su propio 702 00:43:23,737 --> 00:43:25,306 gente a la fiesta y luego vino aquí e hizo 703 00:43:25,406 --> 00:43:27,741 tu propia fiestecita lejos de todos los demás. 704 00:43:27,842 --> 00:43:29,710 -Aquí vamos. -Ok. 705 00:43:29,810 --> 00:43:31,612 Bueno, tú... me dijiste que invitara a mamá. 706 00:43:31,712 --> 00:43:34,782 -Cliff, aquí Conway. 707 00:43:36,083 --> 00:43:38,752 -¿Conway? Wow. 708 00:43:38,853 --> 00:43:40,921 Nunca lo hubiera adivinado. De acuerdo. 709 00:43:41,021 --> 00:43:43,958 Es un nombre bonito. ¿Se llama como la calle 710 00:43:44,058 --> 00:43:46,627 o ese pequeño y molesto cantante country, Conway Twitty? 711 00:43:46,727 --> 00:43:48,530 - Ninguno de los dos. 712 00:43:48,629 --> 00:43:50,498 -Oh. -Gracias por venir esta noche. 713 00:43:50,599 --> 00:43:52,166 -Gracias por recibirme. 714 00:43:52,266 --> 00:43:55,436 Te pareces un poco a él un poco. Un tipo guapo. 715 00:43:55,537 --> 00:43:58,305 -Entonces, ¿qué está pasando con, uh, ustedes dos? 716 00:43:59,840 --> 00:44:02,409 -Bueno, señor, uh, Dr. Daw -- 717 00:44:02,511 --> 00:44:04,712 -No es de tu maldito negocio. 718 00:44:04,812 --> 00:44:06,313 -Mamá. -Bonita boca. 719 00:44:06,413 --> 00:44:07,715 -De acuerdo. -Feliz Navidad. 720 00:44:07,815 --> 00:44:09,450 Me alegra que hayan podido venir. -De acuerdo, chicos. 721 00:44:09,551 --> 00:44:10,985 Creo que en realidad vamos a salir. 722 00:44:11,085 --> 00:44:12,653 -Bueno, lo siento. Lo lamento. Fue mi culpa. 723 00:44:12,753 --> 00:44:14,255 -Bueno, ¿puedes parar? -Fue mi culpa. 724 00:44:14,355 --> 00:44:15,923 Lo siento. 725 00:44:19,293 --> 00:44:22,763 -Bueno, me encanta esa camisa. 726 00:44:22,863 --> 00:44:26,000 Vosotros no seréis ser fans de los Ravens, ¿verdad? 727 00:44:26,100 --> 00:44:28,269 -¿Estás bromeando? No, en absoluto. 728 00:44:29,837 --> 00:44:32,339 Oh, no. Somos grandes Bird Ball aquí. 729 00:44:32,439 --> 00:44:33,807 -Sí. -¿Vais a ir 730 00:44:33,908 --> 00:44:35,544 al partido de los Steelers el día de Año Nuevo? 731 00:44:35,644 --> 00:44:37,211 - No. No. 732 00:44:37,311 --> 00:44:39,648 Esas entradas son imposibles de conseguir, no. 733 00:44:39,747 --> 00:44:41,282 -Sí. Sólo los banqueros, médicos y abogados 734 00:44:41,382 --> 00:44:43,652 van a ir a esa. -Oh, sí. Y dentistas. 735 00:44:43,751 --> 00:44:45,853 -¿Quién? ¿Ella? 736 00:44:45,953 --> 00:44:48,289 Ni siquiera le gusta el fútbol. 737 00:44:48,389 --> 00:44:50,691 -Ah, bueno, ahora sí. 738 00:44:50,791 --> 00:44:53,595 -Sí. Sí. ¿No te lo dijo? 739 00:44:53,694 --> 00:44:55,462 Dios mío. 740 00:44:55,564 --> 00:44:57,898 El Dr. Daw es el dentista de Lamar Jackson. 741 00:44:57,998 --> 00:45:00,100 ¿Recuerdas el partido contra los Browns 742 00:45:00,201 --> 00:45:03,404 donde puso el chip a su perro en la octava semana. 743 00:45:03,505 --> 00:45:05,773 -De ninguna manera. -De ninguna manera. 744 00:45:05,873 --> 00:45:08,543 Me gusta ese tipo. Es muy simpático. 745 00:45:08,643 --> 00:45:10,077 -Oh, sí. El más simpático. Realmente un gran chico. 746 00:45:10,177 --> 00:45:12,213 Probablemente el mejor quarterback que hemos tenido. 747 00:45:12,313 --> 00:45:14,848 -Echo de menos a Flacco. -Sí, me lo imaginaba. 748 00:45:14,949 --> 00:45:16,784 Fue el último Blanco, ¿verdad? 749 00:45:18,419 --> 00:45:19,853 -¿Y? 750 00:45:19,954 --> 00:45:23,190 -De todos modos, ¿están ustedes, como, ¿buscando entradas? 751 00:45:23,290 --> 00:45:24,992 -¿Qué demonios, estás...? -¿Hmm? 752 00:45:25,092 --> 00:45:26,760 -¿Estás bromeando conmigo ¿ahora mismo? 753 00:45:26,860 --> 00:45:28,729 -¿Os importa sentaros en una caja? 754 00:45:28,829 --> 00:45:30,864 -Vete de aquí. -¿Qué? ¿Qué tengo que hacer? 755 00:45:30,965 --> 00:45:32,534 ¿Qué tengo...? Haré lo que sea. 756 00:45:32,634 --> 00:45:34,001 -Bien. -Sí, sí. Me lo imaginaba. 757 00:45:34,101 --> 00:45:35,970 Bueno, yo sólo... Yo no suelo decir 758 00:45:36,070 --> 00:45:37,606 a la gente esto, pero trabajo para los Ravens. 759 00:45:39,106 --> 00:45:40,908 -Dios mío. -Me dan un par de entradas 760 00:45:41,008 --> 00:45:42,711 a cada partido para ocasiones ocasiones como ésta. 761 00:45:42,810 --> 00:45:44,411 -¿Vamos a estar en una caja? -Mm-hmm. 762 00:45:44,512 --> 00:45:46,880 -¡Nena, vamos a estar en una caja! Nunca me he sentado en una caja antes. 763 00:45:46,981 --> 00:45:48,849 -¿Cuánto? -Gratis. 764 00:45:48,949 --> 00:45:50,685 Uh, de todos modos, sí, sólo llamarlo un poco 765 00:45:50,784 --> 00:45:52,621 regalo de recién casados para vosotros dos. 766 00:45:52,721 --> 00:45:54,054 -Ok, hey. 767 00:45:54,154 --> 00:45:56,190 Bueno, eso es un buen huevo que has traído aquí. 768 00:45:56,290 --> 00:45:57,992 ¿Qué podemos ofrecerte, Cliff? -¿Whisky? 769 00:45:58,092 --> 00:45:59,728 -Cualquier cosa. -¿Pastel de cangrejo? 770 00:45:59,827 --> 00:46:01,630 -¿Natty Boh? -¿Escuchaste eso, Didi? 771 00:46:01,730 --> 00:46:03,130 Tienen pasteles de cangrejo. -Oh. 772 00:46:03,230 --> 00:46:05,432 -Por supuesto que tenemos pasteles de cangrejo. Soy un cangrejero. 773 00:46:05,533 --> 00:46:07,134 Los atrapé yo mismo. 774 00:46:07,234 --> 00:46:09,870 -Estoy buscando conchas blandas. 775 00:46:09,970 --> 00:46:12,039 -Bueno, están fuera de temporada. 776 00:46:12,139 --> 00:46:13,941 Buena suerte a ese feliz. 777 00:46:14,041 --> 00:46:18,012 -¿Quién? ¿Deirdre? Ella es como un monstruo de la diversión. 778 00:46:18,112 --> 00:46:19,947 Hemos pasado el día más increíble juntos, 779 00:46:20,047 --> 00:46:22,016 ¿No es así? -Sí, lo hemos hecho. 780 00:46:22,116 --> 00:46:24,485 -Sí. Sí. Este es el trato. 781 00:46:24,586 --> 00:46:28,322 Voy a escribir mi número y, uh, llama a mi oficina, 782 00:46:28,422 --> 00:46:30,491 y el lunes, tendremos esas entradas para ti. 783 00:46:30,592 --> 00:46:32,026 Dios mío. 784 00:46:32,126 --> 00:46:33,894 -Y te veré en el Banco el día de Año Nuevo. 785 00:46:33,994 --> 00:46:35,396 -Oh, Dios mío. Cariño, eres... Quiero decir, tú eres... Tú... 786 00:46:35,496 --> 00:46:37,231 -Soy genial. -Sí, lo eres. Dios mío. 787 00:46:37,331 --> 00:46:39,199 -¡Vamos al Banco! -Ok. Okay. Okay. 788 00:46:39,300 --> 00:46:40,801 -¡Voy al Banco! ¡No me lo puedo creer! 789 00:46:40,901 --> 00:46:42,504 -Ya vuelvo con algunos refrescos. 790 00:46:42,604 --> 00:46:44,071 -Nena. -Ok, esa es mi señal. 791 00:46:44,171 --> 00:46:46,006 Tengo que salir de aquí. Oye, Maddie, ven a despedirte. 792 00:46:46,106 --> 00:46:48,008 -Nos vamos, también. -Oh, ¿nos vamos? 793 00:46:48,108 --> 00:46:49,443 -Sí, nos vamos de aquí. 794 00:46:49,544 --> 00:46:51,646 -Sí. Esta fiesta se está volviendo un poco floja. 795 00:46:51,746 --> 00:46:54,315 -Buen trabajo. 796 00:46:54,415 --> 00:46:56,317 Sí. 797 00:46:56,417 --> 00:46:58,886 Acurrucado como un insecto. Vámonos. 798 00:47:01,221 --> 00:47:05,125 Buenas noches. Os quiero mucho a los dos. 799 00:47:08,295 --> 00:47:10,230 -Realmente hermosa familia. Vamos a darnos prisa. 800 00:47:10,331 --> 00:47:11,965 -¿Apresurarse? ¿Qué es lo que...? -Sí. Sí. 801 00:47:12,066 --> 00:47:13,934 Venga, vamos. Vámonos. Vámonos. No es gran cosa. Vamos a rockear. 802 00:47:14,034 --> 00:47:16,738 -¿Qué pasa? -Nada. Vamos a divertirnos. 803 00:47:16,837 --> 00:47:19,541 -Aquí vamos. Allá vamos. 804 00:47:27,314 --> 00:47:29,183 Está bien. 805 00:47:29,283 --> 00:47:30,951 Allá vamos. 806 00:47:41,462 --> 00:47:43,397 Maldito tipo. 807 00:47:45,199 --> 00:47:48,335 -Entonces, ¿trabajas para los Ravens? 808 00:47:48,435 --> 00:47:50,839 Literalmente no sé qué creer. 809 00:47:50,938 --> 00:47:53,708 -No trabajo para los Ravens, ¿de acuerdo? 810 00:47:53,808 --> 00:47:56,176 Estoy intentando ser agente hipotecario. 811 00:47:56,276 --> 00:47:58,145 Iba a decirte, sin embargo, que yo 812 00:47:58,245 --> 00:48:00,414 poner este pequeño milagro milagro navideño en una semana, 813 00:48:00,515 --> 00:48:02,316 pero pensé en tomármelo fácil para ti. 814 00:48:02,416 --> 00:48:05,486 - Eres un verdadero Eddie Haskell, ¿no? 815 00:48:06,320 --> 00:48:07,421 -¿Quién es? 816 00:48:07,522 --> 00:48:10,090 -El chico de "Leave It to Beaver". 817 00:48:10,190 --> 00:48:13,060 Estaba lleno de mierda. -Ese no soy yo en absoluto. 818 00:48:13,160 --> 00:48:14,829 -Eres exactamente tú. -No soy yo. 819 00:48:14,928 --> 00:48:16,664 -Y todavía no sé lo que haces. 820 00:48:16,765 --> 00:48:18,800 -Estoy tratando de ser un agente hipotecario. 821 00:48:18,899 --> 00:48:20,300 ¿De acuerdo? 822 00:48:20,401 --> 00:48:22,236 -Sé lo que es un don de equidad. 823 00:48:22,336 --> 00:48:25,540 Sé que "refi" es una abreviatura de refinanciar. 824 00:48:25,640 --> 00:48:27,975 Estas son un par de preguntas que acerté en el examen. 825 00:48:28,075 --> 00:48:31,078 -Oh, mira estos cangrejos. Son tan lindos. 826 00:48:31,178 --> 00:48:32,881 ¿Los ves? -Esos son lindos. 827 00:48:32,980 --> 00:48:35,382 -Lo que sea que hiciste allí, fue genial. 828 00:48:37,585 --> 00:48:39,052 -Gracias. 829 00:48:39,153 --> 00:48:40,555 -Eso fue básicamente improvisación, ¿verdad? 830 00:48:40,655 --> 00:48:44,526 -Sí. Tu sabes, Supongo que la sugerencia fue, um, 831 00:48:44,626 --> 00:48:46,427 ser la cita joven y caliente de Didi. 832 00:48:46,528 --> 00:48:48,696 Y yo sólo una especie de "sí, y'd" que. 833 00:48:48,797 --> 00:48:50,497 -Sí, ¿y? 834 00:48:50,598 --> 00:48:52,700 -No puedes avanzar a menos que "sí, y". 835 00:48:52,801 --> 00:48:54,536 Hay que estar abierto a todo. 836 00:48:54,636 --> 00:48:59,641 -Así que lo haces en el escenario delante de todo el mundo. 837 00:48:59,741 --> 00:49:01,008 -Lo hice. 838 00:49:01,108 --> 00:49:02,309 -Sí. Eso suena como una pesadilla. 839 00:49:02,409 --> 00:49:04,913 Oh, ves, ahora te llamamos un "sin mantequilla". 840 00:49:05,012 --> 00:49:07,849 -Me encanta un buen no. 841 00:49:07,948 --> 00:49:10,417 Y me encantan los culos grandes. 842 00:49:10,518 --> 00:49:12,821 -¿Te refieres a este gran viejo botín? 843 00:49:12,921 --> 00:49:15,055 Día boom, día boom, boom, boom, boom. 844 00:49:15,155 --> 00:49:17,725 Ves, ahora lo hemos convertido en una broma. 845 00:49:19,259 --> 00:49:21,361 Deberíamos ir a un espectáculo de improvisación. 846 00:49:24,699 --> 00:49:26,500 -¿Quieres ir a un espectáculo de improvisación? 847 00:49:26,601 --> 00:49:29,236 -O sketch show, comedia, 848 00:49:29,336 --> 00:49:32,674 lo que sea que hagas, lo hiciste. 849 00:49:34,576 --> 00:49:38,045 Yo... 850 00:49:41,381 --> 00:49:43,383 Es... Es... Es tarde, ¿verdad? 851 00:49:43,484 --> 00:49:45,620 Probablemente deberíamos, terminar con esto. 852 00:49:46,855 --> 00:49:50,057 -Oh, no quieres ir a casa. 853 00:49:50,157 --> 00:49:53,360 Venga. Vamos. 854 00:49:53,460 --> 00:49:57,431 Acabamos de empezar, ¿verdad? 855 00:49:59,901 --> 00:50:02,704 -Acabamos de empezar. 856 00:50:02,804 --> 00:50:05,640 -Mm-hmm. -Dame un segundo. 857 00:50:10,845 --> 00:50:12,212 Hola, ¿cómo estás? 858 00:50:12,312 --> 00:50:15,015 Uh, muy rápido, um -- -¿Qué está pasando? 859 00:50:15,115 --> 00:50:18,185 -Sé que no querías que fuera al show de Marvin, 860 00:50:18,285 --> 00:50:21,656 pero es como en realidad en el camino de vuelta a casa de tu madre. 861 00:50:21,756 --> 00:50:24,659 ¿Está en el mundo de posibilidades ir a hacer eso? 862 00:50:27,996 --> 00:50:29,697 Hola? 863 00:50:29,797 --> 00:50:31,331 -Así que querías hacer un espectáculo. 864 00:50:31,431 --> 00:50:34,201 -Oh, no, no, no. Sólo iba tipo de pop en 865 00:50:34,301 --> 00:50:36,571 y solo decir hola, uh, porque no he visto 866 00:50:36,671 --> 00:50:38,573 esos tipos en mucho tiempo, ¿sabes? 867 00:50:38,673 --> 00:50:40,708 Um, y creo que probablemente significaría como mucho 868 00:50:40,808 --> 00:50:42,977 a Marvin y a mí. 869 00:50:43,076 --> 00:50:46,113 -Um... -No sé qué decir. 870 00:50:46,213 --> 00:50:48,448 Ya hemos abierto los regalos. 871 00:50:48,550 --> 00:50:50,518 Ya te has perdido todo el día. 872 00:50:50,618 --> 00:50:52,820 Estás eligiendo a tus amigos antes que a mí en Navidad. 873 00:50:52,921 --> 00:50:54,622 -No, no voy a hacer eso. 874 00:50:54,722 --> 00:50:56,524 Sólo estoy pensando que tal vez si es posible... 875 00:50:56,624 --> 00:50:59,393 -Bueno, haz lo que que quieras. 876 00:50:59,493 --> 00:51:02,162 Me tengo que ir. 877 00:51:02,262 --> 00:51:04,398 - ¿Hola? 878 00:51:08,068 --> 00:51:09,637 Sí. Increíble. 879 00:51:09,737 --> 00:51:13,440 De acuerdo. Um, sí, vamos a ir allí y luego, um, 880 00:51:13,541 --> 00:51:16,443 Nos vemos en un rato. Hasta luego. 881 00:51:16,544 --> 00:51:18,613 -¿Todo bien? 882 00:51:18,713 --> 00:51:21,583 -Sí, vamos a ver ese espectáculo de improvisación. 883 00:51:21,683 --> 00:51:23,483 -¡Sí! -Sí. 884 00:51:23,585 --> 00:51:25,720 -Oh, y tenemos que conseguir algunos cangrejos de concha blanda. 885 00:51:25,820 --> 00:51:28,322 -De acuerdo. No van a tener conchas blandas en el show de improvisación. 886 00:51:28,422 --> 00:51:31,059 Probablemente sólo gominolas y vodka, así que... 887 00:52:01,288 --> 00:52:04,391 Hola, ¿qué tal? -Bien. 888 00:52:04,491 --> 00:52:07,729 -Bien, bien. Bueno que eres bueno. 889 00:52:07,829 --> 00:52:09,196 -¿Vamos? 890 00:52:09,296 --> 00:52:10,898 -Sí, sí, sí. Sí. Vamos a entrar. 891 00:52:10,999 --> 00:52:13,166 Yo... yo no... no he... estado alrededor de esta multitud 892 00:52:13,266 --> 00:52:19,007 o visto esta escena desde que yo, yo... estoy sobrio. 893 00:52:19,107 --> 00:52:21,208 -De acuerdo. 894 00:52:24,378 --> 00:52:27,180 -Así que la cosa que me pasó fue, uh, 895 00:52:27,280 --> 00:52:30,118 Yo estaba en esta tropa llamada Improv Baltimore, 896 00:52:30,217 --> 00:52:32,987 que es como el principal equipo de improvisación aquí. 897 00:52:33,087 --> 00:52:35,188 Y me despidieron. 898 00:52:36,858 --> 00:52:39,827 Este chico Kayden dijo que yo le intimidaba. 899 00:52:42,162 --> 00:52:44,197 -¿Qué ha pasado? 900 00:52:44,297 --> 00:52:46,233 -Uh, una noche después de un espectáculo, 901 00:52:46,333 --> 00:52:48,770 Estaba muy golpeado, y no somos realmente amigos. 902 00:52:48,870 --> 00:52:50,905 Y nos metimos en esta discusión, y yo sólo dije, 903 00:52:51,005 --> 00:52:52,907 "No tienes ni puta gracia". 904 00:52:54,876 --> 00:52:57,145 -¿Lo es? -No. 905 00:52:57,244 --> 00:52:59,013 Pero es la cosa más mala 906 00:52:59,113 --> 00:53:01,816 que podrías decirle a alguien en la comedia. 907 00:53:01,916 --> 00:53:04,184 -¿Te despidieron por eso? 908 00:53:04,284 --> 00:53:05,953 -Sí, dijo que no se sentía seguro 909 00:53:06,054 --> 00:53:09,456 a mi alrededor, y supongo 910 00:53:09,557 --> 00:53:13,161 Improv Baltimore no quería meterse en problemas. 911 00:53:13,260 --> 00:53:15,328 Y... 912 00:53:15,429 --> 00:53:17,632 me dejaron ir. 913 00:53:20,601 --> 00:53:23,137 -Bueno, no tenemos que ir. 914 00:53:23,236 --> 00:53:25,006 Vamos a buscar algunas conchas blandas. 915 00:53:25,106 --> 00:53:27,942 -No, quiero ir. Yo... quiero. 916 00:53:28,042 --> 00:53:31,646 Y no me di cuenta de que quería hasta que dijiste que querías. 917 00:53:35,248 --> 00:53:37,451 Estoy un poco asustada. 918 00:53:43,958 --> 00:53:46,393 -Así que, vamos. 919 00:53:46,493 --> 00:53:48,629 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 920 00:53:48,730 --> 00:53:51,666 -Mucho. Muchas cosas cosas podrían pasar. 921 00:53:53,935 --> 00:53:55,402 Abróchate el cinturón. 922 00:53:58,606 --> 00:54:01,142 Pensé que íbamos a un club de comedia. 923 00:54:01,241 --> 00:54:04,178 -Es un espectáculo de comedia pop-up. 924 00:54:04,277 --> 00:54:06,948 -¿En una gasolinera? -En un taller de chapa y pintura. 925 00:54:07,048 --> 00:54:09,617 El tío de Marvin es el dueño. -De ninguna manera. 926 00:54:09,717 --> 00:54:12,019 Pensé que estabas jodidamente muerto, hombre. 927 00:54:12,120 --> 00:54:13,588 Hola, Prince. 928 00:54:13,688 --> 00:54:15,623 Tenemos a Clifford el Gran Perro Rojo aquí, hermano. 929 00:54:15,723 --> 00:54:17,491 -¿Cómo estamos? Me alegro de verte. 930 00:54:17,592 --> 00:54:19,227 -♪ Cuando estás rappin 'en la zona ♪ 931 00:54:19,326 --> 00:54:20,661 *Paga cuando me despierte* antes de golpear el teléfono ♪ 932 00:54:20,762 --> 00:54:22,395 Bills pilin' up in that rat hole 933 00:54:22,496 --> 00:54:24,732 -Hola. -Hola. 934 00:54:24,832 --> 00:54:27,001 -¿Cómo estás? -Estoy un poco nervioso. 935 00:54:27,101 --> 00:54:28,870 ¿Qué tal estás? -Genial. 936 00:54:28,970 --> 00:54:30,538 -Esta es Didi. Tonya, Didi. 937 00:54:30,638 --> 00:54:32,240 -Hola. -Encantado de conocerte. 938 00:54:32,339 --> 00:54:34,374 -Encantado de conocerte. -¿Qué quieres beber? 939 00:54:34,474 --> 00:54:36,511 -¿Es raro si consigo una copa, bebida? 940 00:54:36,611 --> 00:54:38,880 -Se raro si no conseguiste una bebida. 941 00:54:38,980 --> 00:54:40,214 -De acuerdo. -Muy bien. 942 00:54:40,313 --> 00:54:41,883 -Muy bien. Gin tonic, por favor. 943 00:54:41,983 --> 00:54:43,651 -Ya lo tienes. 944 00:54:46,187 --> 00:54:47,722 -¿Ese de ahí es Kayden? 945 00:54:47,822 --> 00:54:50,925 -¿Kayden? ¿Kayden? -♪ El juego que todos amamos es ♪ 946 00:54:51,025 --> 00:54:53,261 -Joder. 947 00:54:53,360 --> 00:54:56,296 No lo vi entrar. Al diablo con ese tipo. 948 00:54:56,396 --> 00:54:59,299 Y a la mierda "Laugh It Up Live" para escuchar. 949 00:54:59,399 --> 00:55:02,069 -No, no. Está todo bien. 950 00:55:02,170 --> 00:55:04,739 Um, déjame coger un refresco. 951 00:55:08,209 --> 00:55:10,611 -¡Whoo! 952 00:55:10,711 --> 00:55:12,680 -Feliz Navidad, Feliz Hanukkah, 953 00:55:12,780 --> 00:55:15,016 y Festivus para el resto de nosotros. 954 00:55:15,116 --> 00:55:18,418 Bienvenido al espectáculo sin nombre en Mel's Auto Shop. 955 00:55:18,519 --> 00:55:21,155 Pero quién necesita etiquetas de todos modos, ¿verdad? 956 00:55:21,255 --> 00:55:23,691 Mucha gente, resulta. 957 00:55:23,791 --> 00:55:26,527 Nuestro primer artista esta noche es un verdadero placer. 958 00:55:26,627 --> 00:55:30,298 No lo hemos visto por por estos lares desde hace bastante tiempo. 959 00:55:30,397 --> 00:55:32,834 Puede que le recuerdes del sketch de su ciudad natal, 960 00:55:32,934 --> 00:55:34,569 los Baltimorons. 961 00:55:34,669 --> 00:55:36,504 Señoras y señores, lo tenemos aquí esta noche. 962 00:55:36,604 --> 00:55:40,575 Todo el mundo, un gran aplauso para mi chico, Cliff Cashen. 963 00:55:40,675 --> 00:55:42,877 - Oh, ¿tal vez no? 964 00:55:42,977 --> 00:55:45,412 -No, no. Chicos, estoy... Estoy bien. 965 00:55:45,513 --> 00:55:47,315 Muchas gracias. Estoy super sobrio 966 00:55:47,414 --> 00:55:49,817 y sólo estoy aquí para, uh, reír como un civil. 967 00:55:49,917 --> 00:55:53,453 -Sube, Cashen. -No, no, estoy bien, en serio. 968 00:55:53,554 --> 00:55:55,256 Estoy bien. -¿No quieres hacerlo? 969 00:55:55,355 --> 00:55:56,724 -No, realmente no quiero hacerlo. 970 00:55:56,824 --> 00:55:58,391 -No lo queremos -- -¿No quieres subir? 971 00:55:58,491 --> 00:55:59,660 -Balti-morones. -No, de verdad que no. 972 00:55:59,760 --> 00:56:01,394 -Siguiente por favor. -Balti-morons. 973 00:56:01,494 --> 00:56:03,097 -Pero quieren que te levantes. 974 00:56:03,197 --> 00:56:05,465 - Realmente no puedo hacerlo. ¿De acuerdo? 975 00:56:05,566 --> 00:56:08,002 -Mira, si puedo ir a casa de Conway, puedes hacer esto. 976 00:56:08,102 --> 00:56:10,470 Arranca la tirita. Venga, vamos. Tú puedes. 977 00:56:10,571 --> 00:56:13,941 Ya lo tienes. -¡Baltimorons! ¡Baltimorones! 978 00:56:16,310 --> 00:56:18,880 -Aquí está el Baltimoron, Cliff Cashen. 979 00:56:18,980 --> 00:56:21,282 -¡Whoo-hoo! ¡Whoo-whoo! -Muy bien. Hey. 980 00:56:21,381 --> 00:56:23,885 Hola. Um, vale. 981 00:56:23,985 --> 00:56:28,322 Sí, así es, um, pasado un minuto, ¿verdad? 982 00:56:28,421 --> 00:56:30,191 Supongo que se puede llamar esto un poco 983 00:56:30,291 --> 00:56:33,094 de un milagro de Navidad, ¿eh? 984 00:56:33,194 --> 00:56:35,495 Muy bien. Um... 985 00:56:35,596 --> 00:56:38,232 Mi compañera de crimen para el sketch de los Baltimorons, Sally, 986 00:56:38,332 --> 00:56:40,268 no está aquí esta noche, así que, 987 00:56:40,368 --> 00:56:42,203 Supongo que no necesitaba rotar sus neumáticos 988 00:56:42,303 --> 00:56:44,171 a lo largo de Nochebuena. 989 00:56:44,272 --> 00:56:45,873 Porque estamos en el taller, chicos. 990 00:56:45,973 --> 00:56:48,809 -Lo entendemos. Hacer Baltimorons. -Sí. 991 00:56:48,910 --> 00:56:50,945 Sí, no. Um, para hacer el Baltimorons Sketch, 992 00:56:51,045 --> 00:56:52,713 vas a necesitar un voluntario real. 993 00:56:52,813 --> 00:56:55,016 -Uh, no gracias. -¿Qué tal Kayden? 994 00:56:55,116 --> 00:56:57,518 - Vete a la mierda. 995 00:56:57,618 --> 00:57:00,221 -Oh, muchas gracias por eso. 996 00:57:00,321 --> 00:57:01,856 Me alegro de verte. Feliz Navidad. 997 00:57:01,956 --> 00:57:04,358 Y sólo tratando de para mantener 50 pies, así que ... 998 00:57:04,491 --> 00:57:06,426 -Yo lo haré. -Oh, tenemos uno. 999 00:57:06,527 --> 00:57:08,529 -Siéntate. 1000 00:57:08,629 --> 00:57:11,265 -Tuvimos uno. Tuvimos uno y lo perdimos. Sí, claro. 1001 00:57:11,365 --> 00:57:13,634 Um, hey, ¿qué hay de ti, Paul? 1002 00:57:13,734 --> 00:57:16,070 ¿Quieres subir por por los viejos tiempos? 1003 00:57:18,438 --> 00:57:20,207 -De acuerdo. 1004 00:57:20,308 --> 00:57:22,143 ¿Tracy? ¿Gina? 1005 00:57:22,243 --> 00:57:24,211 -No lo creo. 1006 00:57:24,312 --> 00:57:26,881 -Esto es patético. 1007 00:57:26,981 --> 00:57:28,816 -Oh, Jesús. Vale, vale. 1008 00:57:28,916 --> 00:57:31,585 Bueno, ¿sabes qué? Esto ha sido muy divertido. 1009 00:57:31,686 --> 00:57:33,521 Una verdadera explosión para todos los que participaron. 1010 00:57:33,621 --> 00:57:36,123 Um... Supongo que puedes llamar a este sketch 1011 00:57:36,223 --> 00:57:40,094 Flop Sweat, traído a usted por mi axila y el pelo de la espalda. 1012 00:57:41,762 --> 00:57:42,964 Hay un par de risas. Gracias, chicos. 1013 00:57:43,064 --> 00:57:44,899 Te lo agradezco. -Bien, espera, lo haré. 1014 00:57:44,999 --> 00:57:47,535 -No, no, no, no. No necesitamos continuar lo que sea que haya sido esto. 1015 00:57:47,635 --> 00:57:50,237 ¿Todo bien? Está todo bien. No, tomaremos asiento. 1016 00:57:50,338 --> 00:57:52,206 No. -Sube al escenario. 1017 00:57:52,306 --> 00:57:53,975 Okay. Um... 1018 00:57:54,075 --> 00:57:55,409 -Uh, todavía no. 1019 00:57:55,509 --> 00:57:57,477 -Parece que tenemos un verdadero idiota aquí. 1020 00:57:59,479 --> 00:58:01,816 De acuerdo. ¿Cuál es tu nombre? 1021 00:58:01,916 --> 00:58:04,418 -Didi. -Bonito. Un nombre muy bonito. 1022 00:58:04,518 --> 00:58:06,654 -Te tengo, señorita Didi, 1023 00:58:06,754 --> 00:58:11,559 ¿Has visto o hecho improvisación en tu vida, ¿alguna vez? 1024 00:58:11,659 --> 00:58:13,493 -No. -Maravilloso. Estupendo. 1025 00:58:13,594 --> 00:58:15,096 Eso es lo que realmente esperamos. 1026 00:58:15,196 --> 00:58:16,697 Alguien que no tiene ni idea de lo que está haciendo. 1027 00:58:16,797 --> 00:58:18,366 Estás a punto de experimentar algo 1028 00:58:18,466 --> 00:58:20,001 que no mucha gente llegan a pasar, 1029 00:58:20,101 --> 00:58:21,569 que se llama bomba. 1030 00:58:21,669 --> 00:58:23,404 Es una experiencia que no se puede vivir en ningún otro sitio. 1031 00:58:23,504 --> 00:58:25,106 Muy bien. Una sugerencia, 1032 00:58:25,206 --> 00:58:28,576 Voy a preguntarle a la señorita Didi a qué se dedica. 1033 00:58:29,577 --> 00:58:32,413 -Soy dentista. -Genial. 1034 00:58:32,513 --> 00:58:34,715 Esta es una nueva versión del sketch de Baltimoron, 1035 00:58:34,815 --> 00:58:38,386 donde un Baltimoron va al dentista. 1036 00:58:38,486 --> 00:58:40,321 Démonos un poco de amor. 1037 00:58:42,823 --> 00:58:44,658 - ¿Qué hacemos ahora? - Un "sí, y". 1038 00:58:44,759 --> 00:58:46,060 -¿Qué es un "sí, y" ¿qué a qué? 1039 00:58:46,160 --> 00:58:47,561 -Todo. Todo. Me metiste en esto. 1040 00:58:47,661 --> 00:58:49,730 Me vas a sacar. 1041 00:58:52,833 --> 00:58:55,369 Hola? ¿Es la consulta del dentista? 1042 00:58:55,469 --> 00:58:57,872 -Oh, sí. 1043 00:58:59,006 --> 00:59:01,075 -¿Hay alguna razón por la que la puerta está cerrada? 1044 00:59:01,175 --> 00:59:04,045 ¿Es porque es Nochebuena o porque estamos en Dundalk? 1045 00:59:07,014 --> 00:59:08,883 -I -- -De acuerdo. Sólo un aviso. 1046 00:59:08,983 --> 00:59:10,684 Estamos en la consulta de un dentista. 1047 00:59:10,785 --> 00:59:12,420 ¿Guay? Para todos los involucrados. ¿De acuerdo? 1048 00:59:12,521 --> 00:59:14,321 -De acuerdo. -Genial. Vamos a empezar de nuevo. 1049 00:59:14,422 --> 00:59:16,090 Allá vamos. Y... -Okay. 1050 00:59:17,792 --> 00:59:19,994 -Adelante. -Muchas gracias. 1051 00:59:20,094 --> 00:59:21,662 Sabes, pensé que sólo ibas a tener 1052 00:59:21,762 --> 00:59:23,097 yo pasar el rato aquí con una muela en la mano todo el día. 1053 00:59:23,197 --> 00:59:25,699 -No. Pase. Ven a la oficina de mi dentista. 1054 00:59:25,800 --> 00:59:28,035 Esta es la oficina de mi dentista. 1055 00:59:28,135 --> 00:59:31,138 -Vale. ¿Es así ¿cómo hablas con los clientes? 1056 00:59:31,238 --> 00:59:33,441 -No. Tengo una recepcionista 1057 00:59:33,542 --> 00:59:35,109 y ella hace toda esta cháchara con ellos. 1058 00:59:35,209 --> 00:59:36,911 -No tenemos una recepcionista aquí hoy, ¿verdad? 1059 00:59:37,011 --> 00:59:38,746 Sólo estamos tú y yo en el escenario, ¿de acuerdo? 1060 00:59:38,846 --> 00:59:40,381 -Ok. -Y estamos de vuelta. 1061 00:59:40,481 --> 00:59:42,950 Vaya. Es un bonito lugar el que tienes aquí. 1062 00:59:43,050 --> 00:59:46,854 -Oh, sí. Sí, gracias. Lo diseñé yo mismo. 1063 00:59:46,954 --> 00:59:51,258 -Realmente no me encanta toda la parafernalia de la Guerra Civil, 1064 00:59:51,358 --> 00:59:53,528 especialmente del Sur. 1065 00:59:53,627 --> 00:59:55,262 -Oh, no, no, no, no. Eso no es mío. 1066 00:59:55,362 --> 00:59:57,932 -Sí, lo es. Sí, y lo es. Sí, y lo es. 1067 00:59:58,032 --> 00:59:59,900 ¿Te acuerdas? -Vale. ¿Es mío? 1068 01:00:00,000 --> 01:00:03,170 -¡No lo sé! -Ok. Es... 1069 01:00:03,270 --> 01:00:05,540 Sí, sí. Es de mi tío. 1070 01:00:05,639 --> 01:00:06,974 -Oh. 1071 01:00:07,074 --> 01:00:09,243 -Porque era un racista empedernido. 1072 01:00:09,343 --> 01:00:10,945 Así que... 1073 01:00:11,045 --> 01:00:13,681 -Vale. Sí. Bueno, yo pensar en deshacerse de él. 1074 01:00:13,781 --> 01:00:16,050 -Bueno, ¿sabes lo que Voy a hacer? 1075 01:00:16,150 --> 01:00:20,688 Voy a venderlo y... y donarlo 1076 01:00:20,788 --> 01:00:22,490 a los sin techo. ¿Qué te parece? 1077 01:00:22,591 --> 01:00:25,560 -Wow. Eso es realmente, muy amable de tu parte. 1078 01:00:25,659 --> 01:00:27,962 Así es. Si los llamaras por su propio término, 1079 01:00:28,062 --> 01:00:29,763 no está alojado. Ese es el segundo strike. 1080 01:00:29,864 --> 01:00:32,500 -Oh, Jesús. -No, el nombre es Jerry. 1081 01:00:32,601 --> 01:00:34,401 ¿De acuerdo? 1082 01:00:34,502 --> 01:00:36,871 Pero, ¿usan agujas en esta oficina del dentista? 1083 01:00:36,971 --> 01:00:39,707 Porque me desmayo un poco cuando hay agujas cerca. 1084 01:00:39,807 --> 01:00:44,044 -Oh, sí. Yo uso agujas. Me encantan. 1085 01:00:44,145 --> 01:00:47,348 Me encanta clavar 'em en muy profundo. 1086 01:00:47,448 --> 01:00:50,151 -De acuerdo. Vale. ¿Sabes qué? Creo que me equivoqué de dentista. 1087 01:00:50,251 --> 01:00:53,120 Gracias. Pero estoy bien. Adios. 1088 01:00:58,492 --> 01:01:01,495 -Vale. Adiós. 1089 01:01:01,596 --> 01:01:04,031 -No, no, no, no, no, no. Esta es la parte en la escena 1090 01:01:04,131 --> 01:01:05,766 donde tienes que impedirme de irme. 1091 01:01:05,866 --> 01:01:07,134 Estamos juntos en esto, nena. 1092 01:01:07,234 --> 01:01:08,669 Hagámoslo. Bien, sigamos. 1093 01:01:08,769 --> 01:01:10,304 Muy bien, aquí vamos. Y toma dos. 1094 01:01:10,404 --> 01:01:11,705 Ese strike tres. Me voy. 1095 01:01:11,805 --> 01:01:13,974 Tengo que decir algo, vale, Didi. 1096 01:01:14,074 --> 01:01:15,510 -De acuerdo. 1097 01:01:17,278 --> 01:01:18,946 De acuerdo. -De acuerdo. 1098 01:01:19,046 --> 01:01:20,481 Sólo estamos tú y yo aquí arriba. No quieres estar aquí arriba 1099 01:01:20,582 --> 01:01:22,149 por ti mismo, ¿verdad? -No, no lo hago. 1100 01:01:22,249 --> 01:01:23,918 -Okay, vamos a tomarlo una vez más, ¿de acuerdo? 1101 01:01:24,018 --> 01:01:25,686 -De acuerdo. -Y acción. Toma tres. 1102 01:01:25,786 --> 01:01:27,556 ¡Agárrame! De acuerdo. 1103 01:01:27,656 --> 01:01:29,757 -Me asustaste. -No era mi intención. 1104 01:01:29,857 --> 01:01:32,293 -De acuerdo. Espere. Espera, espera. No te vayas. 1105 01:01:32,393 --> 01:01:35,996 ¿Por qué un tipo grande como tú asustado de una pequeña aguja? 1106 01:01:36,096 --> 01:01:39,833 -Wow. Vale. ¿Sabes qué? 1107 01:01:39,934 --> 01:01:41,636 Acabas de avergonzarme. 1108 01:01:41,735 --> 01:01:44,205 Sí. Acabas de llamarme legalmente obeso. 1109 01:01:44,305 --> 01:01:46,575 -No lo hice. -Bueno, eso es lo que he oído. 1110 01:01:46,675 --> 01:01:49,143 Tu sabes, Podría tener tu trabajo por eso. 1111 01:02:00,788 --> 01:02:03,891 Vaya. ¿Sabes qué? Estoy... estoy muy triste ahora. 1112 01:02:03,991 --> 01:02:08,195 Me... me voy a ir. -No, no, no. Espera un minuto. 1113 01:02:08,295 --> 01:02:10,130 No hay nada que temer. 1114 01:02:10,231 --> 01:02:13,968 -Es sólo que he sido herido tantas veces antes. 1115 01:02:14,068 --> 01:02:19,340 -Aw. Eres un verdadero caparazón blando, ¿no? 1116 01:02:19,440 --> 01:02:21,543 -Sí. -Siéntate. 1117 01:02:21,643 --> 01:02:23,944 -Nunca he tenido tanto miedo 1118 01:02:24,044 --> 01:02:27,716 y encendido en toda mi vida. 1119 01:02:28,550 --> 01:02:32,086 Esta muela parece cada vez más duro en mi mano. 1120 01:02:32,721 --> 01:02:34,723 ¿Es eso normal ¿dentalmente hablando? 1121 01:02:37,659 --> 01:02:39,728 Sí, y... 1122 01:02:39,827 --> 01:02:42,564 -Me siento de la misma manera, y, sí. 1123 01:02:42,664 --> 01:02:44,532 -Lo cambiaste. Pero está bien. 1124 01:02:44,633 --> 01:02:46,033 -De acuerdo. 1125 01:02:46,133 --> 01:02:48,168 Eres un verdadero Baltimore, ¿no? 1126 01:02:48,269 --> 01:02:51,805 Desafortunadamente, ese es mi tipo. -¡Whoo! 1127 01:02:51,905 --> 01:02:53,874 -Yo también, chica. 1128 01:02:53,974 --> 01:02:56,844 -Así que creo que, um, necesitamos una aguja. 1129 01:02:56,944 --> 01:02:58,713 -Sólo invéntalo con tu imaginación. 1130 01:02:58,812 --> 01:03:00,948 Cógelo de cualquier sitio. ¿De acuerdo? 1131 01:03:06,053 --> 01:03:08,856 Buena elección. -Ptt. Ptt. 1132 01:03:08,956 --> 01:03:11,959 -Vale. El efecto de sonido es un poco hortera, pero da igual. 1133 01:03:12,059 --> 01:03:13,861 -Ahora, no te preocupes. 1134 01:03:13,961 --> 01:03:16,063 Va a doler mucho al principio, 1135 01:03:16,163 --> 01:03:18,700 pero después de un tiempo, se va a sentir realmente, 1136 01:03:18,799 --> 01:03:21,502 muy, muy bueno. 1137 01:03:21,603 --> 01:03:23,772 -Geez, um... 1138 01:03:23,871 --> 01:03:28,008 sabes, estoy empezando a pensar que realmente no necesito la aguja. 1139 01:03:29,678 --> 01:03:31,445 Creo que te necesito. 1140 01:03:38,285 --> 01:03:42,022 -¿Es eso romántico Muzak que oigo? 1141 01:03:42,122 --> 01:03:43,891 *Quiero que lo hagas* -¿Haces esto 1142 01:03:43,991 --> 01:03:46,060 para todos sus pacientes, o sólo a los que 1143 01:03:46,160 --> 01:03:48,262 parecen sin trabajo electricistas? 1144 01:03:49,897 --> 01:03:52,399 -Sabes, es gracioso. No escucho nada. 1145 01:03:52,499 --> 01:03:56,036 Debe estar en tu cabeza porque soy tan bonita. 1146 01:03:58,238 --> 01:04:01,241 -Sí, lo eres. # Quiero que recuerdes # 1147 01:04:03,712 --> 01:04:05,379 Todas estas veces juntas 1148 01:04:05,479 --> 01:04:07,716 -¿Y ahora qué hacemos? 1149 01:04:07,816 --> 01:04:10,451 -En mi, uh, clase de dramaturgia 1150 01:04:10,552 --> 01:04:15,055 que tomé en Elkton Community College, 1151 01:04:15,155 --> 01:04:19,627 el profesor dijo que cada escena es una escena de seducción. 1152 01:04:19,728 --> 01:04:21,362 -♪ Y de todos los besos ♪ 1153 01:04:21,462 --> 01:04:24,398 -Entonces, ¿está tratando de seducirme Dr. Didi? 1154 01:04:28,469 --> 01:04:30,204 -♪ Quiero que ♪ 1155 01:04:30,304 --> 01:04:32,039 -Quizás. 1156 01:04:32,139 --> 01:04:34,975 -♪ Recuerde cómo ♪ 1157 01:04:35,075 --> 01:04:37,244 I want you to 1158 01:04:42,349 --> 01:04:44,017 -Escena final. 1159 01:04:45,452 --> 01:04:48,088 -Señoras y señores, presentando 1160 01:04:48,188 --> 01:04:53,894 los nuevos y mejorados ¡Baltimorons! 1161 01:04:53,994 --> 01:04:57,231 Un aplauso para Didi y mi chico, Cliff Cashen. 1162 01:04:57,331 --> 01:05:03,203 -¡Baltimoron! ¡Baltimoron! ¡Baltimoron! Balti-- 1163 01:05:06,741 --> 01:05:09,443 -Hey. Hey, espera. 1164 01:05:09,544 --> 01:05:11,345 Hey, hey, hey, hey. 1165 01:05:11,445 --> 01:05:12,881 -Tengo que irme. -¿Puedes esperar un minuto? 1166 01:05:12,980 --> 01:05:14,348 ¿Puedes darme un minuto, por favor. 1167 01:05:14,448 --> 01:05:15,983 -¿Por qué? ¿Por qué? 1168 01:05:16,083 --> 01:05:17,918 -Mira, yo... Estuviste... muy gracioso ahí dentro, 1169 01:05:18,018 --> 01:05:19,687 y sobre el beso, no me gustó... 1170 01:05:19,788 --> 01:05:22,089 -Oh, Dios, por favor, por favor, está bien. 1171 01:05:22,189 --> 01:05:24,458 Está bien. -No, no está bien. No, no está bien. 1172 01:05:24,559 --> 01:05:26,895 Cuando ibas a ese beso, yo... entré en pánico 1173 01:05:26,994 --> 01:05:28,897 porque olí alcohol en tu aliento. 1174 01:05:28,996 --> 01:05:30,899 No he bebido en seis meses. 1175 01:05:30,998 --> 01:05:32,700 No he olido alcohol en seis meses. 1176 01:05:32,801 --> 01:05:35,035 YO... YO... Intenté suicidarme. 1177 01:05:37,539 --> 01:05:41,141 Después de que me despidieran, intenté ahorcarme. 1178 01:05:42,342 --> 01:05:44,445 Y la única razón por la que sigo aquí es porque 1179 01:05:44,546 --> 01:05:47,682 el cinturón se rompió y estaba aguantando el peso de las vacaciones. 1180 01:05:50,117 --> 01:05:52,687 -Espera, ¿estás... 1181 01:05:52,787 --> 01:05:54,955 ¿Estás de broma? 1182 01:05:55,055 --> 01:05:58,125 Porque no sé qué es lo gracioso aquí. 1183 01:05:58,225 --> 01:06:01,563 -No, yo... de verdad que no. I... 1184 01:06:01,663 --> 01:06:05,132 La única razón por la que todavía estoy aquí es porque se rompió el cinturón. 1185 01:06:06,868 --> 01:06:10,370 Pero es algo gracioso. Quiero decir, tú... puedes reírte. 1186 01:06:14,975 --> 01:06:17,344 -¿Qué vacaciones eran hace seis meses? 1187 01:06:18,513 --> 01:06:21,549 -Comí como 40 perritos de maíz el 4 de julio. 1188 01:06:23,050 --> 01:06:27,054 Pero eso fue después del intento. 1189 01:06:30,090 --> 01:06:32,727 Hace 30 minutos, nunca pensé que podría hacer 1190 01:06:32,827 --> 01:06:36,497 lo que hice allá arriba contigo, sobrio. 1191 01:06:40,835 --> 01:06:43,470 Y estar en el escenario contigo fue como... 1192 01:06:55,249 --> 01:06:57,451 Entonces, ¿qué dices? ¿Quieres seguir con esto? 1193 01:07:02,924 --> 01:07:05,292 -¿Y tu prometida? 1194 01:07:12,299 --> 01:07:14,101 - "Espero que haya merecido la pena. 1195 01:07:14,201 --> 01:07:16,771 Me voy a la cama". 1196 01:07:16,871 --> 01:07:19,273 Puso su teléfono en no molestar. 1197 01:07:23,811 --> 01:07:26,446 -Así que esto es lo que hay. 1198 01:07:26,548 --> 01:07:28,683 -¿Qué? 1199 01:07:28,783 --> 01:07:31,084 -Ser la otra mujer. 1200 01:07:33,487 --> 01:07:36,056 -¿Qué dices, Didi? ¿Tienes alguna idea? 1201 01:07:57,845 --> 01:08:00,147 -Así que has estado aferrándote a una llave del barco de Conway 1202 01:08:00,247 --> 01:08:02,115 durante todos estos años? 1203 01:08:02,215 --> 01:08:05,954 -Sí. Por si acaso. -Wow. Eres un maldito pirata. 1204 01:08:06,054 --> 01:08:08,088 -Bueno, yo pagué por la maldita cosa. 1205 01:08:08,188 --> 01:08:10,424 -Maldito gángster, Didi. 1206 01:08:10,525 --> 01:08:14,461 -He estado fantaseando con hacer esto durante 15 años. 1207 01:08:14,562 --> 01:08:16,496 -¿Es cuando cortaste el cordón Conway? 1208 01:08:16,598 --> 01:08:17,899 -Conway me dejó. 1209 01:08:17,999 --> 01:08:20,334 -¿Te dejó? -Sí. Fue raro. 1210 01:08:20,434 --> 01:08:23,071 Todo al mismo tiempo, tuve la menopausia, 1211 01:08:23,170 --> 01:08:25,039 Conway me dejó por una mujer mucho más joven, 1212 01:08:25,138 --> 01:08:27,542 y me convertí en abuela. Boom, boom, boom. 1213 01:08:27,642 --> 01:08:30,545 -Vaya. Eso es un montón de repollo para un guiso. 1214 01:08:30,645 --> 01:08:34,582 -Mm-hmm. Ni siquiera sé quién coño soy ya. 1215 01:08:37,018 --> 01:08:39,887 Allá vamos. Agarra ese gancho. 1216 01:08:39,988 --> 01:08:43,357 -¿De qué estás hablando? 1217 01:08:43,457 --> 01:08:46,293 ¿Qué anzuelo? -El único anzuelo del barco. 1218 01:08:46,393 --> 01:08:48,428 -¿Esta cosa? -Sí. 1219 01:08:48,529 --> 01:08:50,230 ¿Nunca has hecho esto antes? 1220 01:08:50,330 --> 01:08:52,199 ¿Parezco alguien que ha hecho esto antes? 1221 01:08:52,299 --> 01:08:54,468 -Sí. Pareces alguien que ha hecho esto antes. 1222 01:08:54,569 --> 01:08:55,970 -Wow. Okay. 1223 01:08:56,070 --> 01:08:57,972 Ya estamos otra vez con el juicio basado en la apariencia. 1224 01:08:58,072 --> 01:09:00,508 Primero fue: "Eres demasiado grande para tener miedo de una aguja," 1225 01:09:00,608 --> 01:09:02,409 que en realidad no es una cosa, 1226 01:09:02,510 --> 01:09:04,344 y ahora es como al oso polar no le gusta 1227 01:09:04,444 --> 01:09:05,913 para jugar con su miel de agua. 1228 01:09:06,014 --> 01:09:08,116 -Tú eres el que llamando a sí mismo un oso polar. 1229 01:09:08,215 --> 01:09:09,984 -Porque así es como me ves, Didi. 1230 01:09:10,084 --> 01:09:12,486 -¡No! -Estoy bromeando. ¿De acuerdo? 1231 01:09:12,587 --> 01:09:14,922 Pero si fuera Kayden, tendría tu culo. 1232 01:09:15,023 --> 01:09:16,423 -Oh, yo podría con él. 1233 01:09:16,524 --> 01:09:18,760 Ahora engancha la jarra y tráela. 1234 01:09:18,860 --> 01:09:20,962 -¿Qué estás diciendo? 1235 01:09:21,062 --> 01:09:22,997 En serio, no sé lo que es una jarra. 1236 01:09:23,097 --> 01:09:24,398 -Es una boya. 1237 01:09:24,498 --> 01:09:26,067 -Sólo di boya. Sé lo que es una boya. 1238 01:09:26,166 --> 01:09:27,702 -Engancha la boya 1239 01:09:27,802 --> 01:09:30,237 ¡y tráelo! 1240 01:09:32,540 --> 01:09:35,710 Ya está. Ya está. Y ponlo en la mesa de llamadas. 1241 01:09:35,810 --> 01:09:39,147 -Copia. ¿Qué es una tabla de llamadas? -Ahí mismo. 1242 01:09:39,246 --> 01:09:42,282 Ahí lo tienes. Huh. 1243 01:09:42,382 --> 01:09:44,986 -No veo nada. -Nada. Devuélvelo. 1244 01:09:45,086 --> 01:09:47,320 -Oh, hace frío. -Vamos la próxima vez. 1245 01:09:47,421 --> 01:09:49,423 -Bien, eso está fuera. 1246 01:09:49,524 --> 01:09:52,527 -Muy bien, aquí vamos. -Boya. 1247 01:09:52,627 --> 01:09:55,596 -Quédate ahí arriba. Vamos a ir a buscar el siguiente. 1248 01:10:10,611 --> 01:10:13,447 -Oh. -Es como un déjà vu. Nada. 1249 01:10:13,548 --> 01:10:15,049 -Jug. 1250 01:10:36,403 --> 01:10:38,206 -Ah, he estado haciendo esto durante años. 1251 01:10:38,305 --> 01:10:40,708 ¿Te das cuenta? -Eso parece. 1252 01:10:40,808 --> 01:10:42,677 -Aw, disparar. 1253 01:10:44,078 --> 01:10:46,147 -Tenemos uno. 1254 01:10:46,246 --> 01:10:48,482 ¡Tenemos uno! -¡Sí, lo hicimos! 1255 01:10:48,583 --> 01:10:50,218 -Tenemos uno. -¡Sí, lo hicimos! 1256 01:10:51,986 --> 01:10:53,453 ¡Sí! ¡Whoo! 1257 01:10:53,554 --> 01:10:56,356 Vaya. Definitivamente mediano, posiblemente un grande o un pequeño. 1258 01:10:56,456 --> 01:10:58,559 Pero tenemos uno, así que eso es bueno. 1259 01:11:14,509 --> 01:11:16,210 -Se está enfriando. 1260 01:11:16,309 --> 01:11:18,579 -Sí, sí, hace mucho frío. 1261 01:11:21,983 --> 01:11:23,251 -Sí. 1262 01:11:23,350 --> 01:11:25,153 ¿Quieres poner tu brazo a mi alrededor? 1263 01:11:29,724 --> 01:11:32,193 -Sí. Sí, claro. 1264 01:11:43,037 --> 01:11:44,839 -¿Qué? ¿Qué estoy haciendo? 1265 01:11:44,939 --> 01:11:47,909 -Tu cara. -¿Qué le pasa a mi cara? 1266 01:11:48,009 --> 01:11:49,510 ¿Qué estoy haciendo? 1267 01:11:49,610 --> 01:11:51,913 ¿Cómo? 1268 01:11:53,446 --> 01:11:55,149 -Me gusta tu cara. 1269 01:11:55,249 --> 01:11:56,449 -Gracias. -Buena cara. 1270 01:11:56,551 --> 01:11:58,119 -Gracias. Tienes una buena, también. 1271 01:11:58,219 --> 01:12:00,021 Gracias. 1272 01:12:05,092 --> 01:12:06,493 Uh-oh. 1273 01:12:27,515 --> 01:12:29,784 Mucho gusto. Buenas noches. 1274 01:12:31,052 --> 01:12:32,352 -¿Ese era tu dentista? 1275 01:12:32,452 --> 01:12:34,622 -Sí, ese era mi dentista. 1276 01:12:37,490 --> 01:12:39,492 Oye, mira, yo... Sé que esto no se ve bien, 1277 01:12:39,594 --> 01:12:41,128 pero te juro que no pasó nada. 1278 01:12:41,229 --> 01:12:42,563 -Oh, eso es bueno. 1279 01:12:42,663 --> 01:12:44,332 Eso es bueno que no haya pasado nada. 1280 01:12:44,431 --> 01:12:45,867 Porque lo que pensé que pasó 1281 01:12:45,967 --> 01:12:47,902 era que te estabas ahogando a ti mismo por ahí. 1282 01:12:48,002 --> 01:12:50,671 Porque ahí es donde estaban tus localizaciones, 1283 01:12:50,771 --> 01:12:54,508 en medio del agua, y pensé que estabas muerto. 1284 01:12:54,609 --> 01:12:56,844 -Dios mío, Brittany, estoy -- 1285 01:12:56,944 --> 01:12:58,445 Eso es un desastre. Lo siento. 1286 01:12:58,546 --> 01:13:01,215 Eso no fue, como -- eso no está bien. 1287 01:13:01,315 --> 01:13:02,482 -No, no lo es. -Lo siento. Lo siento, lo siento. 1288 01:13:02,583 --> 01:13:04,018 Lo siento. -¿Estás borracho? 1289 01:13:04,118 --> 01:13:06,287 -No. Lo juro por Dios. Yo... no he bebido ni un sorbo. 1290 01:13:06,386 --> 01:13:07,889 -Déjame oler tu aliento. 1291 01:13:07,989 --> 01:13:09,090 -De acuerdo. 1292 01:13:10,558 --> 01:13:12,459 -Entonces has perdido tu la puta cabeza? 1293 01:13:12,560 --> 01:13:13,928 -Lo sé, lo sé. -Tú... 1294 01:13:14,028 --> 01:13:16,197 -Lo sé. Lo sé. Lo siento. -Me abandonaste en... 1295 01:13:16,297 --> 01:13:18,232 en Nochebuena, con mi familia. 1296 01:13:18,332 --> 01:13:19,800 Me mientes. Corres por la ciudad 1297 01:13:19,901 --> 01:13:21,836 con alguna dentista MILF. Quieres ir a un espectáculo de comedia. 1298 01:13:21,936 --> 01:13:23,436 Ahora terminas aquí en un puto barco cangrejero 1299 01:13:23,537 --> 01:13:25,072 ¿en mitad de la noche? -¡Lo sé, lo sé! 1300 01:13:25,172 --> 01:13:26,574 Y es una locura, y no es -- no se ve bien. I -- 1301 01:13:26,674 --> 01:13:28,309 -No. -Yo-yo sé todo eso, ¿de acuerdo? 1302 01:13:28,408 --> 01:13:31,045 Pero yo sólo... 1303 01:13:31,145 --> 01:13:34,048 Yo lo hice. ¿Lo hiciste? -¿Hacer qué? 1304 01:13:34,715 --> 01:13:36,918 -Me subí al escenario esta noche, y actué. 1305 01:13:37,018 --> 01:13:39,787 Y lo hice, completamente sobrio. 1306 01:13:39,887 --> 01:13:42,290 No tomé nada, y me fue muy bien. 1307 01:13:42,390 --> 01:13:43,991 Y yo... por eso por qué me siento como -- 1308 01:13:44,091 --> 01:13:45,726 Sé que da miedo, pero, como, Realmente creo que soy, como -- 1309 01:13:45,826 --> 01:13:47,494 puede hacer ambas cosas a la vez. 1310 01:13:47,595 --> 01:13:49,496 Creo que... -Eso es realmente genial. 1311 01:13:49,597 --> 01:13:51,098 Me alegro mucho de que hicieras un programa. 1312 01:13:51,198 --> 01:13:53,601 Quiero decir, felicidades. 1313 01:13:53,701 --> 01:13:55,770 Ahora, ¿es este el espectáculo que me dijiste que no ibas a hacer? 1314 01:13:55,870 --> 01:13:57,672 -No, sí, sí, es ese programa, 1315 01:13:57,772 --> 01:13:59,106 pero, como, Realmente no iba a actuar. 1316 01:13:59,206 --> 01:14:00,875 Juro por Dios que no. Pero Marvin acaba de traer 1317 01:14:00,975 --> 01:14:03,911 subirme al escenario y... -¡No me importa! ¡No! 1318 01:14:04,011 --> 01:14:05,279 -¡No pensaba hacerlo! -No me importa una mierda 1319 01:14:05,379 --> 01:14:06,681 sobre Marvin. -¡Pero me importa! 1320 01:14:06,781 --> 01:14:08,249 ¿De acuerdo? Esto es muy importante para mí. 1321 01:14:08,349 --> 01:14:09,517 -¿Quieres saber lo que me importa? 1322 01:14:09,617 --> 01:14:10,483 -Sí, sí, me importa. -¿Te importa eso? 1323 01:14:10,584 --> 01:14:11,852 -Sí. Sí. 1324 01:14:11,953 --> 01:14:14,121 -Lo que me importa es relajarme de una puta vez 1325 01:14:14,221 --> 01:14:16,557 con mi familia en Nochebuena y Navidad 1326 01:14:16,657 --> 01:14:18,559 porque es la primera vez que he tenido estos días libres 1327 01:14:18,659 --> 01:14:20,995 desde que empecé en el hospital. 1328 01:14:21,095 --> 01:14:24,231 Y quiero empezar una familia... contigo. 1329 01:14:24,332 --> 01:14:25,933 -Lo sé. -Porque usted me dijo 1330 01:14:26,033 --> 01:14:27,668 que eso es lo que querías. -Lo sé. Sé que dije eso. 1331 01:14:27,768 --> 01:14:29,870 Y ahora estamos aquí, en la misma mierda de siempre, 1332 01:14:29,971 --> 01:14:33,140 y, honestamente, se siente como si estuvieras recayendo. 1333 01:14:33,240 --> 01:14:35,443 Quiero decir, no pareces sobrio. No pareces sobrio. 1334 01:14:35,543 --> 01:14:36,844 Y nada de esto está bien, así que lo que te hace... 1335 01:14:36,944 --> 01:14:38,478 -No estoy recayendo. No estoy recayendo. 1336 01:14:38,579 --> 01:14:40,448 Esto no es una recaída, ¿vale? No lo es. 1337 01:14:40,548 --> 01:14:42,850 Hoy no he para beber hoy. 1338 01:14:42,950 --> 01:14:45,686 Acabo de tener un día increíble. Eso es todo. 1339 01:14:45,786 --> 01:14:48,956 Y literalmente no quería que terminara. 1340 01:14:54,595 --> 01:14:56,597 Bueno... 1341 01:14:57,231 --> 01:15:00,001 Muy bien, joder. 1342 01:15:00,101 --> 01:15:03,070 No sé lo que está pasando contigo. 1343 01:15:03,170 --> 01:15:05,639 Ni siquiera creo que sepas lo que te pasa, 1344 01:15:07,875 --> 01:15:10,211 Pero tienes que averiguarlo de una puta vez. 1345 01:15:14,949 --> 01:15:16,817 Me voy a dormir a casa de mi madre. 1346 01:15:20,121 --> 01:15:21,856 -Brittany, estoy... 1347 01:15:43,277 --> 01:15:44,612 Hola, Dr. Daw. 1348 01:15:44,712 --> 01:15:46,380 Es su paciente paciente dental. 1349 01:15:46,480 --> 01:15:50,651 Um ... Lo siento mucho por cómo todo eso terminó allí, 1350 01:15:50,751 --> 01:15:53,554 pero, quería darte una despedida apropiada. 1351 01:15:53,654 --> 01:15:55,423 Así que si estás despierto en las próximas horas, 1352 01:15:55,524 --> 01:15:57,491 Voy a pasar el rato en casa de Marvin. 1353 01:15:57,591 --> 01:16:00,094 Así que llámame cuando recibas esto. 1354 01:16:00,194 --> 01:16:01,862 Adiós. 1355 01:16:10,738 --> 01:16:14,175 Oh, no. No, no, no, no. 1356 01:16:14,275 --> 01:16:16,577 Oh, no, no. 1357 01:16:16,677 --> 01:16:19,146 Mierda. 1358 01:16:19,246 --> 01:16:20,881 ¡Oiga! Oiga, señor. ¡Señor, ella no hizo nada! 1359 01:16:20,981 --> 01:16:22,416 -¡Whoa, whoa! ¡Retrocedan! 1360 01:16:22,517 --> 01:16:23,684 -De acuerdo. -Necesito que retrocedas. 1361 01:16:23,784 --> 01:16:25,052 -Estoy recibiendo un DUI, Cliff. 1362 01:16:25,152 --> 01:16:26,587 -Necesito que te muevas el vehículo. 1363 01:16:26,687 --> 01:16:27,922 -Señor, yo la llevaré a casa, ¿de acuerdo? 1364 01:16:28,022 --> 01:16:29,190 Usted no tiene que llevarla a la cárcel. 1365 01:16:29,290 --> 01:16:30,525 -Pase alrededor del vehículo. 1366 01:16:30,624 --> 01:16:32,026 No voy a preguntarle de nuevo, señor. 1367 01:16:32,126 --> 01:16:34,161 -Vale, vale, vale. -4FB4, 4FB4, adelante. 1368 01:16:36,097 --> 01:16:38,132 Voy a sacarte de ahí, ¿de acuerdo? 1369 01:16:41,302 --> 01:16:43,270 Todo va a salir bien. 1370 01:16:49,310 --> 01:16:52,113 -No se sentía como Tenía mucho que beber. 1371 01:16:52,213 --> 01:16:56,083 -¿Cuánto tienes? -Dos en Conways. 1372 01:16:56,183 --> 01:16:57,418 Uno en la exposición... 1373 01:16:57,519 --> 01:16:58,752 -Sí, probablemente estabas soplando doble. 1374 01:16:58,853 --> 01:17:01,188 Tu hígado es del tamaño de mi pulgar. 1375 01:17:01,288 --> 01:17:03,057 Gracias por sacarla tan rápido, tío Frank. 1376 01:17:03,157 --> 01:17:07,027 -Hey, cualquier cosa que necesites. En cualquier momento. 1377 01:17:07,128 --> 01:17:09,230 ¿Está tu madre en la ciudad por Navidad? 1378 01:17:09,330 --> 01:17:11,932 -No. Está en Florida con George. 1379 01:17:12,032 --> 01:17:13,767 Se mudaron allí por las rebajas fiscales 1380 01:17:13,868 --> 01:17:17,104 y no he vuelto desde antes de COVID. 1381 01:17:17,204 --> 01:17:19,840 -Muy bien, saco desnudo. -Gracias por decir eso. 1382 01:17:19,940 --> 01:17:23,043 -Cansado. Ir a la cama en el mejor país del mundo. 1383 01:17:23,978 --> 01:17:27,314 -¿Cómo puedo olvidarlo? -Feliz Navidad. 1384 01:17:31,118 --> 01:17:32,453 -¿Saco desnudo? 1385 01:17:32,554 --> 01:17:34,755 -Sí, yo no tenía ningún pelo en mis bolas por un tiempo. 1386 01:17:35,356 --> 01:17:37,358 Sólo un poco atascado. 1387 01:17:37,458 --> 01:17:40,828 -Hey, w-- ¿Dónde está mi coche? 1388 01:17:40,928 --> 01:17:42,496 -Oh, sí. Uh... 1389 01:17:42,597 --> 01:17:44,899 Van a mantener eso por un tiempo. 1390 01:17:44,999 --> 01:17:46,133 -Oh, no. 1391 01:17:46,233 --> 01:17:48,936 -Pero, por suerte, eres autónomo, así que... 1392 01:17:50,204 --> 01:17:51,305 No te preocupes. 1393 01:17:51,405 --> 01:17:53,274 Puedo llevarte a casa. 1394 01:18:10,891 --> 01:18:12,993 ¿Es tu primera vez en la cárcel? 1395 01:18:16,730 --> 01:18:18,899 Los tienen a todos en negligé, peleando con almohadas, 1396 01:18:18,999 --> 01:18:21,302 ¿o es sólo lo que me imagino? 1397 01:18:26,508 --> 01:18:27,576 No te dieron una paliza, ¿verdad? 1398 01:18:51,832 --> 01:18:54,501 Oh, bueno, um... 1399 01:18:54,603 --> 01:18:57,304 Gracias por un día increíble. 1400 01:18:57,905 --> 01:19:00,474 Aunque lo hicimos, ya sabes, destrozar su 1401 01:19:00,575 --> 01:19:02,276 antecedentes penales intachables. 1402 01:19:03,177 --> 01:19:04,778 -Sí. 1403 01:19:06,280 --> 01:19:08,115 -Sí. 1404 01:19:08,215 --> 01:19:10,451 -¿Sabes lo que es realmente gracioso? 1405 01:19:10,552 --> 01:19:12,920 Ya no me siento cansado. 1406 01:19:13,020 --> 01:19:14,955 -¿Sí? -¿Quieres entrar? 1407 01:19:15,055 --> 01:19:16,890 para café o... ¿o té? 1408 01:19:16,991 --> 01:19:18,959 - Uh... 1409 01:19:21,428 --> 01:19:23,665 No, no, no. Lo siento. 1410 01:19:23,764 --> 01:19:26,133 Necesitas... necesitas irte a casa. 1411 01:19:26,900 --> 01:19:29,136 -En realidad, um... 1412 01:19:30,871 --> 01:19:33,207 No estoy seguro Ya no vivo allí. 1413 01:19:35,809 --> 01:19:37,177 -Espera un segundo. 1414 01:19:50,357 --> 01:19:51,425 Yo señora. 1415 01:19:53,894 --> 01:19:56,297 Puedo salir del coche por mi cuenta, imbécil. 1416 01:19:57,498 --> 01:19:58,465 ¡Unh! 1417 01:19:58,566 --> 01:20:01,368 Cinturón de seguridad. 1418 01:20:01,468 --> 01:20:02,903 Lo siento. 1419 01:20:12,146 --> 01:20:14,348 Creo que me raspé la rodilla con la broca. 1420 01:20:14,448 --> 01:20:16,383 -Valió la pena. -Sí. 1421 01:20:19,386 --> 01:20:20,988 Vaya. 1422 01:20:21,088 --> 01:20:23,057 Debe tener buen crédito. 1423 01:20:23,758 --> 01:20:25,560 -¿Te gusta? 1424 01:20:26,628 --> 01:20:28,362 -Me encanta. 1425 01:20:28,829 --> 01:20:30,532 -¿Tostado oscuro o medio? 1426 01:20:30,632 --> 01:20:32,734 -¿De qué? 1427 01:20:32,833 --> 01:20:35,336 -¿No puedes responder una pregunta? 1428 01:20:37,304 --> 01:20:39,907 -Aparentemente no. 1429 01:20:40,007 --> 01:20:44,144 Uh... No veo un gancho. 1430 01:20:44,713 --> 01:20:46,581 ¿Dónde cuelgo la chaqueta? 1431 01:20:46,681 --> 01:20:49,551 -Ah. Te has acordado. 1432 01:20:49,651 --> 01:20:51,285 -Sólo intento ser mejor. 1433 01:20:51,385 --> 01:20:55,089 -Tíralo donde quieras. -Muy bien. 1434 01:21:07,736 --> 01:21:09,671 ¿Puedo poner tu tocadiscos? 1435 01:21:09,771 --> 01:21:11,071 -Seguro. 1436 01:21:26,588 --> 01:21:29,591 Esa era la canción que quería bailar en mi boda. 1437 01:21:30,825 --> 01:21:32,459 -Hay un viejo dicho 1438 01:21:32,560 --> 01:21:35,496 -Es una gran elección. -♪ Dice que el amor es ciego ♪ 1439 01:21:35,597 --> 01:21:38,566 -Conway dijo que no. 1440 01:21:38,666 --> 01:21:39,868 -¿Qué quería? 1441 01:21:39,967 --> 01:21:43,137 No puedo. 1442 01:21:43,237 --> 01:21:48,041 -No, no, no. No, no, no. Vamos. ¿Qué quería? 1443 01:21:48,142 --> 01:21:50,411 - "Orioles Magic". 1444 01:21:52,814 --> 01:21:53,882 -Wow. 1445 01:21:53,981 --> 01:21:55,949 -♪ No lo he encontrado todavía ♪ 1446 01:21:56,049 --> 01:21:58,787 -Te atrapó. -Seguro que lo hizo. 1447 01:21:58,887 --> 01:22:04,324 -♪ Él es el gran asunto No puedo olvidar ♪ 1448 01:22:04,425 --> 01:22:09,831 *El único hombre* En el que pienso con pesar 1449 01:22:09,930 --> 01:22:11,398 -¿Quieres bailar? 1450 01:22:13,768 --> 01:22:15,537 -¿Quieres bailar conmigo? 1451 01:22:17,304 --> 01:22:18,573 -Claro que sí. 1452 01:22:18,673 --> 01:22:21,676 -Hay alguien I'm longin' to see ♪ 1453 01:22:21,776 --> 01:22:24,746 - De acuerdo. 1454 01:22:24,846 --> 01:22:33,086 -Espero que él resulte ser ♪ 1455 01:22:33,187 --> 01:22:38,927 *Alguien que vigilará* 1456 01:22:39,026 --> 01:22:40,762 *Sobre mí* 1457 01:22:40,862 --> 01:22:43,565 -No está mal. 1458 01:22:43,665 --> 01:22:45,533 -Me enseñó mi padre. 1459 01:22:48,235 --> 01:22:54,909 -Soy un corderito que se ha perdido en el bosque ♪ 1460 01:22:55,008 --> 01:22:58,713 *Sé que podría* 1461 01:22:58,813 --> 01:23:03,551 *Siempre sé bueno* 1462 01:23:03,651 --> 01:23:09,323 ♪ A uno que va a ver ♪ 1463 01:23:09,423 --> 01:23:14,294 *Sobre mí* 1464 01:23:16,330 --> 01:23:23,538 *Aunque no sea* ser el hombre ♪ 1465 01:23:23,638 --> 01:23:31,779 *Algunas chicas piensan como guapo ♪ 1466 01:23:31,880 --> 01:23:33,247 -Oh, Dios. 1467 01:23:33,347 --> 01:23:42,590 -♪ A mi corazón él lleva la llave ♪ 1468 01:23:49,329 --> 01:23:52,700 *No se lo dirás, por favor* 1469 01:23:52,800 --> 01:23:57,037 *¿Para poner algo de velocidad?* 1470 01:23:57,137 --> 01:24:00,508 *Sigue mi ejemplo* 1471 01:24:00,608 --> 01:24:05,547 Oh, how I need 1472 01:24:05,647 --> 01:24:12,654 *Alguien a quien vigilar* 1473 01:24:12,754 --> 01:24:18,893 *Sobre mí* 1474 01:24:34,174 --> 01:24:36,176 -¿Hola? 1475 01:24:48,923 --> 01:24:51,826 Hola. -Hola. Buenos dias. 1476 01:24:52,827 --> 01:24:54,796 Acabo de estar en tu porche trasero. 1477 01:24:55,228 --> 01:24:57,097 -Estabas en el porche trasero. 1478 01:24:57,197 --> 01:24:59,634 -Sí, me gusta ver el amanecer. 1479 01:24:59,734 --> 01:25:01,903 El rosa y el azul me gustan. 1480 01:25:02,003 --> 01:25:04,104 ¿Crees que podemos hacer tortitas? 1481 01:25:04,204 --> 01:25:07,240 ¿Tienes harina, leche? -Espera. Espera. 1482 01:25:09,510 --> 01:25:11,613 - ¿Qué es lo que pasa? 1483 01:25:15,382 --> 01:25:17,150 -Cliff, tienes que irte. 1484 01:25:18,886 --> 01:25:20,220 -¿Dónde? 1485 01:25:21,154 --> 01:25:23,290 -No me debes nada. 1486 01:25:27,461 --> 01:25:28,963 -No creía que lo hiciera. 1487 01:25:29,063 --> 01:25:32,332 -Ayer fue increíble. ¿Verdad? 1488 01:25:32,432 --> 01:25:34,836 -Sí, fue realmente genial. 1489 01:25:34,936 --> 01:25:36,104 -Pero creo que ambos sabemos que 1490 01:25:36,203 --> 01:25:39,073 tienes que volver a casa con tu prometida, 1491 01:25:39,172 --> 01:25:41,776 y tienes que averiguarlo. 1492 01:25:41,876 --> 01:25:43,711 Por tu propio bien. 1493 01:25:47,214 --> 01:25:49,751 -Sí, sí. 1494 01:25:49,851 --> 01:25:51,251 Sí, claro. 1495 01:25:53,021 --> 01:25:54,722 -Además, tengo a Shelby y Maddie 1496 01:25:54,822 --> 01:25:57,692 y alguien con quien trabajo va a venir, así que tengo que... 1497 01:25:57,792 --> 01:25:59,326 -Sí. 1498 01:26:07,535 --> 01:26:09,037 Nos vemos. 1499 01:27:31,552 --> 01:27:33,253 - ¿Cliff? 1500 01:27:33,353 --> 01:27:36,190 Cliff, ¿dónde estás? 1501 01:27:36,289 --> 01:27:38,325 -Oye, estoy aquí arriba. 1502 01:27:41,294 --> 01:27:43,296 Estoy bien. Yo estoy bien. Estoy bien. 1503 01:27:43,396 --> 01:27:45,767 -¡Jesucristo! 1504 01:27:45,867 --> 01:27:47,535 -Lo siento. Lo siento. 1505 01:27:47,635 --> 01:27:48,970 -¡Joder! 1506 01:27:50,872 --> 01:27:52,173 Maldita mierda. 1507 01:27:52,272 --> 01:27:54,976 -Lo siento. Yo no... No, estoy bien. 1508 01:27:55,076 --> 01:27:56,443 ¿Se encuentra bien? 1509 01:27:58,679 --> 01:28:00,181 Perdonad. Sólo vine aquí a pensar un poco. 1510 01:28:00,280 --> 01:28:01,983 Eso es todo. -Qué... qué... qué... 1511 01:28:02,083 --> 01:28:04,786 ¿Qué... qué estás pensando que tenías que venir aquí? 1512 01:28:04,886 --> 01:28:08,488 -Um... Yo estaba, um... 1513 01:28:11,491 --> 01:28:14,729 Estaba pensando en esta Navidad, 1514 01:28:14,829 --> 01:28:16,396 mi padre, eh... 1515 01:28:16,496 --> 01:28:20,300 estaba sacando regalos del Cadillac, y... 1516 01:28:20,400 --> 01:28:23,938 Supongo que se puso, como, distraído o algo así, 1517 01:28:24,038 --> 01:28:25,606 y cerró el maletero, 1518 01:28:25,706 --> 01:28:30,377 pero el maletero del Cadillac tiene el cierre electrónico, 1519 01:28:30,477 --> 01:28:32,246 por lo que sólo bajó agradable y lento, 1520 01:28:32,345 --> 01:28:34,215 y encerró sus dedos. 1521 01:28:34,314 --> 01:28:35,716 Y él estaba... 1522 01:28:37,652 --> 01:28:39,253 Gritaba a pleno pulmón, 1523 01:28:39,352 --> 01:28:43,124 como, tratando de conseguir la atención de mi madre y mía, 1524 01:28:43,224 --> 01:28:47,228 yendo como, "¡Cliff! ¡Cliff, Linda! 1525 01:28:47,360 --> 01:28:48,763 ¡Linda!" -Vale, vale. 1526 01:28:48,863 --> 01:28:52,300 - Y... Simplemente no podíamos oírle. 1527 01:28:52,399 --> 01:28:56,103 Y entonces... 1528 01:28:56,204 --> 01:29:00,107 Empezó a gritar nuestros, como, número de teléfono de la casa, 1529 01:29:00,208 --> 01:29:01,976 nuestro teléfono fijo. 1530 01:29:02,076 --> 01:29:04,411 Decía: "¡337-8199! 1531 01:29:04,512 --> 01:29:07,281 ¡337-8199! ¡Llama a mi mujer! ¡Por el amor de Dios!" 1532 01:29:07,782 --> 01:29:10,251 -Por qué... ¿Por qué gritaría el número de teléfono 1533 01:29:10,350 --> 01:29:12,653 y no pedir ayuda? 1534 01:29:14,088 --> 01:29:15,590 -No lo sé. 1535 01:29:17,558 --> 01:29:19,060 No pudo hacerlo. 1536 01:29:20,328 --> 01:29:22,797 -Eso es una locura. Lo sabes, ¿verdad? 1537 01:29:22,897 --> 01:29:24,565 -Sí. Bueno... 1538 01:29:26,466 --> 01:29:27,869 Lo era. 1539 01:29:29,537 --> 01:29:32,306 -Pero no lo eres. ¿Vale? 1540 01:29:32,405 --> 01:29:34,575 Y no tienes que suicidarte 1541 01:29:34,675 --> 01:29:36,344 porque tu padre se suicidó. 1542 01:29:36,443 --> 01:29:37,612 Lo entiendes, ¿verdad? -Sí. Sí, lo entiendo. 1543 01:29:37,712 --> 01:29:39,446 -¿De verdad? -Sí, sí. Sí, lo sé. 1544 01:29:39,547 --> 01:29:41,282 -Porque no sé si lo sabes. 1545 01:29:41,381 --> 01:29:43,383 -Lo sé, lo sé. 1546 01:29:44,719 --> 01:29:48,122 -¿Y tú? ¿Quieres suicidarte? 1547 01:29:51,893 --> 01:29:53,127 -No. 1548 01:29:55,830 --> 01:29:57,698 -Y, um... 1549 01:29:57,798 --> 01:29:59,867 ¿Qué tal si bebemos? ¿Quieres beber? 1550 01:30:03,403 --> 01:30:06,741 -No. Yo no. 1551 01:30:10,978 --> 01:30:13,915 -Bien. 1552 01:30:14,015 --> 01:30:17,450 Eso es bueno. -Sí. 1553 01:30:17,551 --> 01:30:19,120 -Mira, um... 1554 01:30:21,756 --> 01:30:24,625 Voy a sacarte de mi aplicación Rastreador. 1555 01:30:26,193 --> 01:30:28,396 Porque no puedo preocuparme de dónde donde estas o a donde vas 1556 01:30:28,529 --> 01:30:30,430 o lo que está pasando. Yo... no puedo. 1557 01:30:30,531 --> 01:30:32,833 -Sí, lo sé. Eso... eso tiene sentido. 1558 01:30:35,169 --> 01:30:36,904 -De acuerdo. 1559 01:30:38,973 --> 01:30:43,344 -Quiero que sepas, que realmente, realmente intenté 1560 01:30:43,443 --> 01:30:45,713 para hacer el, um... 1561 01:30:45,813 --> 01:30:49,482 para hacer las cosas de la vida normal, y yo... 1562 01:30:49,583 --> 01:30:53,287 No podría... Yo... 1563 01:30:53,387 --> 01:30:56,924 No puedo hacerlo. No encaja. 1564 01:30:57,024 --> 01:30:58,592 -Sí. 1565 01:31:03,130 --> 01:31:06,133 Algo así como un doble XL intentando caber en una mediana. 1566 01:31:17,845 --> 01:31:21,415 -Nunca fue, como, mi intención de... 1567 01:31:21,515 --> 01:31:23,985 herirte, así que lo siento mucho. 1568 01:31:27,421 --> 01:31:29,156 -Lo sé. 1569 01:31:33,728 --> 01:31:35,629 -¿Quieres un abrazo? 1570 01:31:37,365 --> 01:31:38,599 -¿Quieres un abrazo? 1571 01:32:23,744 --> 01:32:26,647 -Buenos días a todos. -Buenos días. 1572 01:32:26,747 --> 01:32:29,917 -Feliz Navidad. Buenos dias. 1573 01:32:30,017 --> 01:32:31,318 Soy Cliff. 1574 01:32:31,419 --> 01:32:32,787 -Hola, Cliff. -Hola, Cliff. 1575 01:32:32,887 --> 01:32:37,558 -Y estoy definitivamente todavía un alcohólico. 1576 01:32:37,658 --> 01:32:40,161 Y eso ha quedado muy claro para mí 1577 01:32:40,261 --> 01:32:42,096 en las últimas 24 horas. 1578 01:33:31,645 --> 01:33:34,782 Hola. -¿Puedo ayudarle? 1579 01:33:34,882 --> 01:33:37,885 -¿Está Didi aquí? 1580 01:33:37,985 --> 01:33:41,155 -¿Quién es, cariño? -Oh, no te preocupes. 1581 01:33:41,255 --> 01:33:43,290 ¿Puedes sacar el scrapple de la estufa? 1582 01:33:43,390 --> 01:33:46,260 Creo que se va a quemar. 1583 01:33:46,360 --> 01:33:48,563 Debe de haberse equivocado de dirección. 1584 01:33:48,696 --> 01:33:51,098 -Lo siento. -Está bien. 1585 01:33:51,198 --> 01:33:53,234 -Feliz Navidad. -Feliz Navidad. 1586 01:33:58,706 --> 01:34:02,243 - ¿Dónde vivía? 1587 01:34:02,343 --> 01:34:04,245 Qué diablos. 1588 01:34:13,522 --> 01:34:15,022 -¿Eres tú? 1589 01:34:16,891 --> 01:34:19,026 ¿Qué estás haciendo? 1590 01:34:19,126 --> 01:34:22,796 -Oh. Um... 1591 01:34:22,897 --> 01:34:24,765 Soy muy amigo con los McCallahans, 1592 01:34:24,865 --> 01:34:27,468 y es Navidad y vamos a cantar villancicos, 1593 01:34:27,569 --> 01:34:29,904 pero nadie está preparado. 1594 01:34:30,004 --> 01:34:33,841 Así que esperando. -¿Te dieron un regalo? 1595 01:34:33,941 --> 01:34:35,776 -Oh, es para otra persona. 1596 01:34:35,876 --> 01:34:37,745 -¿Lo es? -Mm-hmm. 1597 01:34:37,845 --> 01:34:41,248 -¿Para quién es? -A este doctor. 1598 01:34:41,348 --> 01:34:45,819 Bueno, un dentista con el que estuve tonteando anoche. 1599 01:34:45,920 --> 01:34:51,158 -¡Shh! Mi... mi familia está justo ahí. 1600 01:34:51,258 --> 01:34:52,793 Ven aquí. Ven aquí. 1601 01:34:52,893 --> 01:34:54,962 No quiero seguir gritando. 1602 01:34:58,065 --> 01:34:59,700 Escucha, tómate tu tiempo. 1603 01:34:59,800 --> 01:35:02,002 No es como si estuviera organizando un almuerzo o algo así. 1604 01:35:04,138 --> 01:35:05,973 -Hola. 1605 01:35:06,073 --> 01:35:07,775 Um... 1606 01:35:09,810 --> 01:35:11,312 ¿Lo quieres? 1607 01:35:18,620 --> 01:35:20,321 -Es nuestro amigo de anoche. 1608 01:35:22,657 --> 01:35:24,925 -Es encantador. 1609 01:35:25,025 --> 01:35:28,462 Y huele fantásticamente. 1610 01:35:29,163 --> 01:35:31,600 -Sí, ha estado sentado a cabo en un barco durante unas ocho horas, 1611 01:35:31,700 --> 01:35:34,902 así que lo llamamos un hervor lento. 1612 01:35:37,404 --> 01:35:39,773 -Yo, eh... 1613 01:35:39,873 --> 01:35:42,176 No tengo nada para ti. 1614 01:35:42,276 --> 01:35:43,678 -Está bien. 1615 01:35:43,777 --> 01:35:45,513 Me llevaré lo que tengas Maddie. 1616 01:35:51,919 --> 01:35:54,421 -¿A dónde vamos con esto, chico? 1617 01:35:55,756 --> 01:35:57,858 -No tengo ni idea. 1618 01:36:00,394 --> 01:36:02,196 Es que me gustas mucho. 1619 01:36:09,236 --> 01:36:11,472 -No quiero que se metan conmigo. 1620 01:36:12,840 --> 01:36:14,942 -No voy a hacerlo. 1621 01:36:16,611 --> 01:36:18,312 -No lo harás. 1622 01:36:23,685 --> 01:36:27,756 Así que... 1623 01:36:27,855 --> 01:36:30,224 ¿qué planes tiene para hoy? 1624 01:36:31,325 --> 01:36:35,129 -Bueno, la primera opción es, Conduzco hasta Florida, 1625 01:36:35,229 --> 01:36:37,064 lo que realmente no quiero hacer. 1626 01:36:37,164 --> 01:36:41,068 Y... eso es todo lo que tengo. 1627 01:36:43,837 --> 01:36:45,873 -Bueno, podrías unirte a nosotros. 1628 01:36:47,908 --> 01:36:51,680 A punto de abrir los regalos. -¿De verdad? 1629 01:36:51,780 --> 01:36:55,115 Tengo un jamón horneado con miel. 1630 01:36:55,215 --> 01:36:57,217 Eso va a ser un problema. 1631 01:36:58,553 --> 01:37:00,755 No soporto el jamón. 1632 01:37:00,854 --> 01:37:02,524 -¿En serio? -Sí, es asqueroso. 1633 01:37:02,624 --> 01:37:04,592 Pero, sí, entremos. ¿Quieres que lleve esto? 1634 01:37:04,693 --> 01:37:06,327 -¿Estás bromeando? -Es impuro. 1635 01:37:06,427 --> 01:37:08,530 -¿A qué clase de persona no le gusta el jamón? 1636 01:37:08,630 --> 01:37:09,997 Mucha gente. 1637 01:37:10,097 --> 01:37:12,099 ¡Mira quién está aquí! -¡Mira quién está aquí! 1638 01:37:12,199 --> 01:37:14,268 -Feliz Navidad. ¡Hola, Maddie! ¡Hola, Shelby! 1639 01:37:14,368 --> 01:37:18,505 ¿Cómo estás? Y, um... ¿Higienista dental, Rebecca? 1640 01:37:18,606 --> 01:37:20,307 -¿Qué? ¿Cómo sabes su nombre? 1641 01:37:20,407 --> 01:37:23,077 -Espera, ¿tengo uno? ¡Nunca he tenido una! 1642 01:37:23,177 --> 01:37:25,747 Hola. ¿Cómo estás? Cliff Cashen. Encantado de conocerte. 114403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.