All language subtitles for The Walsh Sisters s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 We turned right onto Harcourt Street. 2 00:00:02,540 --> 00:00:03,560 I thought you could turn right. 3 00:00:03,980 --> 00:00:04,939 I don't know. 4 00:00:04,940 --> 00:00:08,920 What if I pretend to faint and sneak peek at his car there? 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,540 I'll diagnose you with not a chance, Cinder. 6 00:00:11,980 --> 00:00:15,440 Okay. You can't turn right. No, you can't, can you? 7 00:00:15,740 --> 00:00:16,740 How's he doing? 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,720 He spoke to me. Did you find out? 9 00:00:19,080 --> 00:00:21,400 You can turn right onto Harcourt Street. It's okay. 10 00:00:22,260 --> 00:00:26,140 Anna said that last night you rang her you wanted to go to that rehab place. 11 00:00:26,420 --> 00:00:28,680 So I rang this place today to call the cloisters. 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,670 I don't need to go to rehab. 13 00:00:31,010 --> 00:00:32,790 Why don't you just go and try it? 14 00:00:33,290 --> 00:00:35,250 Meet your roommate, Jackie. 15 00:00:35,630 --> 00:00:39,310 The doctor says that you probably need to do IVF, but I don't have ten grand to 16 00:00:39,310 --> 00:00:41,830 just drop at the slight chance of having a baby. 17 00:00:42,110 --> 00:00:43,110 What is it? 18 00:00:43,230 --> 00:00:44,610 It's my rainy day fund. 19 00:00:44,870 --> 00:00:46,210 You take what you need out of it. 20 00:00:46,450 --> 00:00:48,750 Anna, do you think that he's going to be up for a wedding in a month? 21 00:00:49,110 --> 00:00:50,830 You know, you might have to push it back a bit. 22 00:00:51,930 --> 00:00:54,070 Aidan, can you hear me? 23 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 How long have you been stopping there? 24 00:01:25,180 --> 00:01:26,180 Gorgeous. 25 00:01:26,660 --> 00:01:27,700 Not too long. 26 00:01:28,140 --> 00:01:29,140 Ten minutes. 27 00:01:31,440 --> 00:01:32,800 Oh, no, I'm not hungry. 28 00:01:33,020 --> 00:01:34,940 Yeah, just take a bite. No, I'm hungry. 29 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 Come on. 30 00:01:37,080 --> 00:01:38,160 Take a bite. 31 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 Yes. Sure? 32 00:02:02,520 --> 00:02:04,440 Yeah. I love you. 33 00:02:04,700 --> 00:02:06,080 I love you. I love you. 34 00:03:21,900 --> 00:03:22,900 Wake up. 35 00:03:24,540 --> 00:03:25,640 Hello, I've been asleep. 36 00:03:26,640 --> 00:03:27,820 Well, a while. 37 00:03:28,380 --> 00:03:29,640 They had us to do it to you. 38 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 Where's Aidan? 39 00:03:36,360 --> 00:03:37,800 No. Where's Aidan? 40 00:03:38,700 --> 00:03:39,700 He's gone. 41 00:03:40,980 --> 00:03:41,980 He died. 42 00:03:45,500 --> 00:03:46,500 No. 43 00:03:48,520 --> 00:03:50,860 Aidan's parents are going to take him back. 44 00:03:51,310 --> 00:03:52,310 To America. 45 00:03:52,810 --> 00:03:54,610 They said they'd... Okay, stop. 46 00:03:59,290 --> 00:04:00,290 Two more phone. 47 00:04:04,290 --> 00:04:05,590 Yeah? Yeah. 48 00:04:07,330 --> 00:04:08,330 Oh. 49 00:04:11,150 --> 00:04:13,890 Are you... Okay? 50 00:04:14,610 --> 00:04:15,610 Any questions? 51 00:04:16,170 --> 00:04:18,190 Yeah. Do you charge her? 52 00:04:19,450 --> 00:04:20,450 I don't. 53 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 How's your filming? 54 00:04:27,060 --> 00:04:28,420 Yeah. Thanks. 55 00:04:30,820 --> 00:04:33,640 Did you hear what I said about Aidan? I did. 56 00:04:34,160 --> 00:04:39,620 We have tickets to Glastonbury, and we had seven laptops online and two phones 57 00:04:39,620 --> 00:04:40,620 just to get out of the queue. 58 00:04:41,620 --> 00:04:43,660 The music festival. 59 00:04:43,900 --> 00:04:44,900 I know what it is. 60 00:04:45,520 --> 00:04:48,320 Millions of people wanted the tickets, and we got them. 61 00:04:49,290 --> 00:04:53,850 We went to brunch to celebrate and Aidan ordered pancakes with bacon, but they 62 00:04:53,850 --> 00:04:54,850 came with bloopers. 63 00:04:55,810 --> 00:05:00,150 He was so confused and annoyed because giving people things that they didn't 64 00:05:00,150 --> 00:05:01,270 order is inherent waste. 65 00:05:01,690 --> 00:05:03,790 So I ate them. 66 00:05:06,250 --> 00:05:08,990 So this is about the tickets? 67 00:05:09,310 --> 00:05:11,710 Yeah. Millions of people wanted these tickets. 68 00:05:12,370 --> 00:05:13,370 We got them. 69 00:05:13,730 --> 00:05:16,390 Now we can't go, so it's the right thing to do. 70 00:05:16,690 --> 00:05:17,690 Ah, love. 71 00:05:17,820 --> 00:05:18,940 It isn't for ages. 72 00:05:19,700 --> 00:05:22,200 There's no rush. There is, Dad. People need to make plans. 73 00:05:23,640 --> 00:05:25,520 Can't just rock up to Glastonbury the day before. 74 00:05:26,380 --> 00:05:27,380 Anna. 75 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 Hi. Hey. 76 00:05:29,060 --> 00:05:30,060 Are you OK? 77 00:05:31,000 --> 00:05:32,060 I'm so sorry. 78 00:05:32,660 --> 00:05:35,460 OK? And we're all here. 79 00:05:36,880 --> 00:05:43,840 Well, not literally, but Maggie and Helen and Mum are at home, but Maggie's 80 00:05:43,840 --> 00:05:46,820 made a rota. Do you know anyone who wants to go to Glastonbury? 81 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 Excuse me. 82 00:05:51,740 --> 00:05:53,680 No, I don't. 83 00:05:55,360 --> 00:05:56,360 Anna. 84 00:05:58,220 --> 00:05:59,460 Are you okay, love? 85 00:06:02,400 --> 00:06:05,600 Aidan's parents said at their church that they live stream. 86 00:06:06,580 --> 00:06:09,580 So we can all tune into the funeral. 87 00:06:10,960 --> 00:06:13,180 Or could we all go? 88 00:06:13,520 --> 00:06:14,960 You know, be there in person? 89 00:06:16,200 --> 00:06:17,200 Live stream funeral. 90 00:06:19,980 --> 00:06:20,980 the punctured lobe. 91 00:06:22,580 --> 00:06:24,960 Yeah, I can't use this. Can you have a marketplace for me? 92 00:06:26,580 --> 00:06:27,580 Marketplace? 93 00:06:28,400 --> 00:06:30,540 I can. I can try. Yeah. 94 00:06:34,120 --> 00:06:40,240 I just... It's just really bizarre that this is how you're reacting, Anna. 95 00:06:42,340 --> 00:06:44,120 Aiden. Yeah, well, if you don't like it, you can leave. 96 00:06:46,880 --> 00:06:47,880 I don't have a problem. 97 00:06:49,320 --> 00:06:53,560 I just, I'm just saying that I think it's strange you're focusing on concert 98 00:06:53,560 --> 00:06:54,700 tickets. It's a festival. 99 00:06:55,940 --> 00:07:01,060 Um, the hospital has a bereavement team, the doctor said. 100 00:07:01,320 --> 00:07:02,320 And, um, 101 00:07:02,820 --> 00:07:03,659 maybe... Okay, stop. 102 00:07:03,660 --> 00:07:05,460 Stop, Dad. Don't you say anything else. 103 00:07:05,660 --> 00:07:07,680 Okay? Just leave it, Dad. Just leave it. 104 00:07:08,100 --> 00:07:09,100 Yeah. 105 00:07:09,440 --> 00:07:10,440 Yeah? 106 00:07:13,780 --> 00:07:14,780 Yeah. 107 00:07:15,120 --> 00:07:17,560 Maybe we can talk about this later. 108 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 Yeah, give me the phone. 109 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 All right. 110 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 Thank you. 111 00:07:25,000 --> 00:07:26,460 I thought you were going to get a proper phone. 112 00:07:28,140 --> 00:07:29,140 This is twice. 113 00:07:55,980 --> 00:07:56,980 Go away. 114 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 For fuck's sake. 115 00:08:00,480 --> 00:08:02,420 Open the window now, please. Yeah, yeah, yeah. 116 00:08:04,220 --> 00:08:06,200 Open the window. Yeah, yeah, I'm trying, I'm trying. 117 00:08:07,000 --> 00:08:08,400 You're in a disabled bay. 118 00:08:08,680 --> 00:08:11,480 Visitors are supposed to use the main car park at the back. Yeah, I'm just 119 00:08:11,480 --> 00:08:12,980 leaving. Well, is that fine? 120 00:08:13,500 --> 00:08:14,780 No, I'm leaving right now. 121 00:08:15,240 --> 00:08:16,260 Well, I have to give you a ticket. 122 00:08:17,200 --> 00:08:18,840 My sister's fiancé just died. 123 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 Not a disability. 124 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 It's a tragedy. 125 00:08:22,120 --> 00:08:23,500 There's no parking bay for that. 126 00:08:25,110 --> 00:08:26,450 Ticket. I'm not taking that. 127 00:08:28,370 --> 00:08:29,950 Don't make me call the guards. What's going on here? 128 00:08:32,789 --> 00:08:34,530 This young lady's being obstructive. 129 00:08:36,690 --> 00:08:37,850 She won't let me go home. 130 00:08:38,230 --> 00:08:40,370 She's in a disabled state. It was a mistake. 131 00:08:40,950 --> 00:08:44,650 I was in a rush to see Anna. Come on, Fergus. She's moving away. She didn't 132 00:08:44,650 --> 00:08:45,589 the sign. 133 00:08:45,590 --> 00:08:47,230 Her sister's fiancé just died. 134 00:08:47,490 --> 00:08:48,490 So she said. 135 00:08:48,510 --> 00:08:49,510 I don't make the rules. 136 00:08:49,870 --> 00:08:50,870 Ticket's printed. 137 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 Thanks for trying. 138 00:08:57,840 --> 00:08:58,799 You okay? 139 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 Yeah. 140 00:09:01,460 --> 00:09:03,140 Awful. You know, for Anna. 141 00:09:03,880 --> 00:09:06,960 There's nothing... Nothing I can do. 142 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 It looks like she's got a good family. 143 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Dab her through this. 144 00:09:11,860 --> 00:09:12,860 Yeah. 145 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Right. 146 00:09:16,680 --> 00:09:19,020 Better head away before Fergus comes back. Yeah. 147 00:09:19,440 --> 00:09:21,740 God forbid we get caught twice in one day. 148 00:09:22,020 --> 00:09:22,739 Wouldn't be good. 149 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 Have a good day. 150 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 You too. 151 00:09:25,710 --> 00:09:27,790 At least, uh, try to. 152 00:09:30,070 --> 00:09:31,070 Oh, 153 00:09:37,050 --> 00:09:41,450 for fuck's sake. 154 00:09:42,590 --> 00:09:43,630 I am going! 155 00:10:05,870 --> 00:10:06,870 Good morning, love. 156 00:10:16,170 --> 00:10:17,710 Just logged into our bank account. 157 00:10:17,970 --> 00:10:19,810 Did you rob a credit union? 158 00:10:21,810 --> 00:10:22,810 No. 159 00:10:23,290 --> 00:10:26,810 Dad gave me money in case we need to go down the IVF route. 160 00:10:28,070 --> 00:10:29,930 IVF? Yeah, if we need to. 161 00:10:31,110 --> 00:10:32,730 Did you tell him we need to? 162 00:10:33,230 --> 00:10:34,230 No. 163 00:10:34,650 --> 00:10:35,650 But... 164 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 You know, we might. 165 00:10:37,320 --> 00:10:39,080 We've had one miscarriage, Maggie. 166 00:10:39,380 --> 00:10:42,460 I don't think we should even be thinking about going down the IVF route. 167 00:10:42,680 --> 00:10:43,720 So when do we get help? 168 00:10:44,340 --> 00:10:47,840 We've been trying for ages, and we've managed one pregnancy that I then lost, 169 00:10:47,860 --> 00:10:50,620 and every month my eggs are getting worse, like I'm ageing. 170 00:10:51,020 --> 00:10:55,320 OK, if we need help, I'm not taking your father's money. I love your family, 171 00:10:55,400 --> 00:10:58,360 Maggie, but can you imagine if they paid for our baby, he'd have the child 172 00:10:58,360 --> 00:11:00,820 signed up to the youth wing of Fianna Fáil before he could even hold his own 173 00:11:00,820 --> 00:11:03,040 hand. It's not funny, Paul. And I'm not joking. 174 00:11:03,790 --> 00:11:06,170 We'll do it naturally after they've promised me. 175 00:11:06,450 --> 00:11:09,090 Well, if we're doing it naturally, the acupuncture says I need a different 176 00:11:09,090 --> 00:11:10,310 schedule based on my cycle. 177 00:11:12,270 --> 00:11:15,730 So, like, how about if I put that on a chart and we can stick it up there and 178 00:11:15,730 --> 00:11:16,730 both see it? 179 00:11:17,350 --> 00:11:18,350 That's what it takes, yeah. 180 00:11:21,870 --> 00:11:24,350 And tell your father, thank you. 181 00:11:25,690 --> 00:11:26,690 But we've got this. 182 00:11:32,940 --> 00:11:35,380 So am I giving her the letter to read or am I reading it to her? 183 00:11:36,260 --> 00:11:38,140 People reading it to me gives me the ick. 184 00:11:38,360 --> 00:11:40,020 It's so performative. 185 00:11:40,380 --> 00:11:43,200 Could you not just remember what you want to say and say it like? 186 00:11:43,720 --> 00:11:45,780 He'd probably lose track if he gets emotional, you know? 187 00:11:46,020 --> 00:11:47,360 I have a lot to apologise for. 188 00:11:47,600 --> 00:11:48,760 I don't want to forget something. 189 00:11:49,700 --> 00:11:51,340 I've been awful, in fairness. 190 00:11:51,820 --> 00:11:55,220 I reckon just give her the letter, let her read it in her own time. 191 00:11:55,600 --> 00:11:56,760 I'd want to see her face, though. 192 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 I get it. 193 00:11:59,450 --> 00:12:02,490 Yeah, it's because you both get a kick out of seeing the forgiveness nuts cross 194 00:12:02,490 --> 00:12:04,610 their face. You're narcissists. 195 00:12:08,670 --> 00:12:11,370 She's such a bitch, and yet I can't hate her. 196 00:12:11,590 --> 00:12:12,469 I can. 197 00:12:12,470 --> 00:12:15,830 I was telling her about Luke throwing water in my face and not letting me 198 00:12:15,850 --> 00:12:17,490 and she told me I was controlling one. 199 00:12:17,770 --> 00:12:18,770 And threw water at you? 200 00:12:19,070 --> 00:12:20,590 Yeah, while I was asleep. 201 00:12:20,950 --> 00:12:22,130 Was he trying to wake you? 202 00:12:23,730 --> 00:12:27,790 Yeah, but could you not try... Wake up, Rachel. 203 00:12:28,210 --> 00:12:30,040 No? Had you taken something? 204 00:12:30,440 --> 00:12:31,620 Tiny sleeping belt. 205 00:12:32,760 --> 00:12:34,400 No, no. Team Luke. 206 00:12:34,620 --> 00:12:35,620 Team Luke. 207 00:12:36,340 --> 00:12:37,340 You were unconscious. 208 00:12:37,540 --> 00:12:38,540 He was terrified. 209 00:12:38,780 --> 00:12:39,980 You can't fool us. 210 00:12:45,660 --> 00:12:46,660 I'm going in. 211 00:12:49,060 --> 00:12:55,960 Are you all right 212 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 there? 213 00:12:58,530 --> 00:12:59,830 These straws are a crime. 214 00:13:00,690 --> 00:13:01,690 Yeah. 215 00:13:01,910 --> 00:13:03,370 But at least you're saving the planet. 216 00:13:03,570 --> 00:13:04,570 Still, though. 217 00:13:05,030 --> 00:13:06,570 Can I hold this drink better than you can? 218 00:13:08,810 --> 00:13:11,790 You know what? After that comment, I'm not sure you deserve this. 219 00:13:12,690 --> 00:13:17,990 Every time you get an iced coffee, you complain about the straw. 220 00:13:18,270 --> 00:13:19,229 Every time. 221 00:13:19,230 --> 00:13:20,230 And you listen. 222 00:13:20,370 --> 00:13:21,370 I do listen. 223 00:13:21,590 --> 00:13:23,690 It's funny how you never remember your own spare one. 224 00:13:24,250 --> 00:13:25,250 Thank you. 225 00:13:27,600 --> 00:13:29,480 I don't need foresight like that when I've got you. 226 00:13:30,040 --> 00:13:31,040 Because I'm the best. 227 00:13:34,200 --> 00:13:35,200 Yeah, the best. 228 00:13:42,520 --> 00:13:43,520 Love you. 229 00:13:43,820 --> 00:13:44,820 I love you too. 230 00:13:45,420 --> 00:13:46,420 Raise you to the golf course. 231 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 Go. 232 00:13:48,780 --> 00:13:49,780 That's not fair. 233 00:13:49,940 --> 00:13:50,940 I'm healed. 234 00:13:56,560 --> 00:14:01,180 Have you done things for your significant other that he or she should 235 00:14:01,180 --> 00:14:02,180 for themselves? 236 00:14:02,700 --> 00:14:05,900 Have you ever experienced any health problems as a result of your significant 237 00:14:05,900 --> 00:14:10,320 other? Have you ever paid a bill for your loved one? Stop, Lincoln. Stop, 238 00:14:10,380 --> 00:14:14,720 Rachel. When did Rachel start showing signs of addiction? When did you start 239 00:14:14,720 --> 00:14:19,420 noticing your partner's addictive behavior? Showing any traits of 240 00:14:19,420 --> 00:14:20,420 your relationship? 241 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 Have you, Rachel? 242 00:14:22,820 --> 00:14:24,620 Rachel, answer me. Rachel! 243 00:14:25,060 --> 00:14:26,060 Rachel! 244 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 Just the other side. 245 00:14:41,080 --> 00:14:41,679 Oh, Jesus Christ. 246 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Oh, my God. 247 00:14:42,740 --> 00:14:43,740 Sorry. 248 00:14:44,020 --> 00:14:45,600 Sorry. Sorry. Oh, God. 249 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 My heart. 250 00:14:47,800 --> 00:14:49,540 I can't lock it in here. We're not prisoners. 251 00:14:51,820 --> 00:14:56,960 Oh, my God. 252 00:14:59,180 --> 00:15:00,180 I'm such an idiot. 253 00:15:00,460 --> 00:15:03,980 If I was smart, I'd come up with some big metaphor about locking yourself in 254 00:15:03,980 --> 00:15:05,380 because you're too stubborn to turn the lock. 255 00:15:06,660 --> 00:15:07,660 How's you up? 256 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 Can't sleep. 257 00:15:10,329 --> 00:15:12,070 Yeah, same. Going to go for a walk? 258 00:15:12,290 --> 00:15:15,670 Not sure. There's always a few of us that can't sleep, so hang out in there. 259 00:15:22,730 --> 00:15:25,030 Sleep and addicts don't always get on. 260 00:15:25,950 --> 00:15:26,950 Yeah, 261 00:15:28,130 --> 00:15:31,870 I don't know what it is. Like, once I try and sleep, it's like, remember that 262 00:15:31,870 --> 00:15:35,350 time in fifth class when everyone got a cupcake and there was none left for you? 263 00:15:35,650 --> 00:15:38,670 Wait, you're telling me that's something from 15 years ago, as you awake? 264 00:15:40,180 --> 00:15:41,180 Yeah. Bullshit. 265 00:15:44,340 --> 00:15:48,620 And also, they sent my boyfriend that, uh, questionnaire. 266 00:15:52,860 --> 00:15:56,260 Just worried that leaves me really cruel when he answers. 267 00:15:56,860 --> 00:15:57,860 You might be. 268 00:15:57,960 --> 00:15:59,160 How do you want to stop him? 269 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Can't. 270 00:16:02,620 --> 00:16:04,780 He's gonna make me sound like such a monster. 271 00:16:06,060 --> 00:16:08,680 Why does it matter what a bunch of addicts think about you? 272 00:16:10,980 --> 00:16:14,660 I just want to explain the questions to him, you know? How to answer. 273 00:16:15,260 --> 00:16:18,760 In the context of the ISO, like. So what, you're just going to rock up to 274 00:16:18,760 --> 00:16:22,340 gaffer like 2am, start telling him how to answer questions to make you look 275 00:16:22,340 --> 00:16:23,340 a normal person? 276 00:16:25,620 --> 00:16:26,620 Yeah, 277 00:16:27,880 --> 00:16:29,780 when you put it like that, I mean, yeah. 278 00:16:33,300 --> 00:16:35,660 What do you do when your mind won't shut up? 279 00:16:36,080 --> 00:16:37,320 I mean, when the addict takes over. 280 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 Show you. 281 00:16:42,500 --> 00:16:44,900 Actually, look at number three there on the list. 282 00:16:45,860 --> 00:16:47,200 God, I'm too tired to read. 283 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 Number three. 284 00:16:50,200 --> 00:16:51,580 Choose to let go of control. 285 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 Okay. 286 00:16:55,080 --> 00:16:56,080 Stand there. 287 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 Okay. Right. 288 00:16:57,460 --> 00:17:01,560 So, I'm just going to get you to... You're just going to turn around, right? 289 00:17:01,720 --> 00:17:03,300 Okay. And you're just going to fall into my arms. 290 00:17:03,620 --> 00:17:04,619 Oh, okay. 291 00:17:04,740 --> 00:17:05,940 Is that cool? Yeah. 292 00:17:06,280 --> 00:17:07,900 Do you mind if I touch you? No, please. 293 00:17:08,140 --> 00:17:09,140 Whatever, yeah. 294 00:17:09,550 --> 00:17:10,550 Just the shoulders. Okay. 295 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 So, turn around. 296 00:17:12,690 --> 00:17:15,530 And then you're just going to, well, under the arms as well, because you're 297 00:17:15,530 --> 00:17:18,170 going to fall into me. Okay. Well, you better catch me. Of course I'll catch 298 00:17:18,170 --> 00:17:19,089 you. I'm trusting you here. 299 00:17:19,089 --> 00:17:21,089 Why wouldn't I catch you? Okay, just let it go. Okay, okay. 300 00:17:21,970 --> 00:17:23,030 Yeah. Woo! 301 00:17:23,490 --> 00:17:24,490 Nice. 302 00:17:25,430 --> 00:17:27,510 That was really good. That was actually really, really good. 303 00:17:27,890 --> 00:17:30,530 There was a little bit of stiffness there. Mm -hmm. So, it's just like 304 00:17:30,530 --> 00:17:31,650 still kind of holding on. 305 00:17:31,890 --> 00:17:35,150 You're not fully, you're not sure. Look here, I'll just show you. Okay. 306 00:17:35,430 --> 00:17:36,430 I'll show you. Ready? 307 00:17:36,460 --> 00:17:40,160 So you catch me and just watch how my body responds. No time to think. Shut 308 00:17:40,160 --> 00:17:41,220 the head. Okay, ready? 309 00:17:41,660 --> 00:17:43,840 Okay, let's go. Ready? Watch my body. 310 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 Jesus Christ! 311 00:17:48,140 --> 00:17:49,140 Ow! 312 00:17:49,560 --> 00:17:50,620 Oh, my funny bone! 313 00:17:52,340 --> 00:17:53,880 That's good, Helen, that's good. 314 00:17:54,840 --> 00:18:00,080 Can you tell me a little bit more about the feelings of anxiety that you 315 00:18:00,080 --> 00:18:02,640 experience when you go into the lectures? 316 00:18:03,120 --> 00:18:08,530 Um... I don't know, I guess it feels like I don't want to commit to studying, 317 00:18:08,630 --> 00:18:14,350 because then if I do, I'm just going to fail, like it happened before, and I'm 318 00:18:14,350 --> 00:18:16,030 not going to say it's going to happen again. 319 00:18:17,050 --> 00:18:20,290 But I did go in a couple of times this week, and I felt like it was a bit 320 00:18:20,290 --> 00:18:21,290 better. 321 00:18:21,690 --> 00:18:24,270 But I just don't... Jesus, knock! 322 00:18:24,770 --> 00:18:26,610 Who knocks on a door in their own home? 323 00:18:27,550 --> 00:18:28,630 Shouldn't you be cutting or something? 324 00:18:28,970 --> 00:18:29,589 I am. 325 00:18:29,590 --> 00:18:30,590 In bed? 326 00:18:30,610 --> 00:18:31,610 Yes. 327 00:18:31,820 --> 00:18:34,940 When your father was in college, he was chained to the library and he had 328 00:18:34,940 --> 00:18:37,620 massive books weighing his back down as he walked home every day. 329 00:18:37,940 --> 00:18:38,940 Barefoot. 330 00:18:39,860 --> 00:18:40,860 What do you want? 331 00:18:41,700 --> 00:18:42,740 Anna's coming home on Friday. 332 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 She'll be back in here? 333 00:18:46,720 --> 00:18:48,360 Of course she is. Where else is she going to go? 334 00:18:49,080 --> 00:18:50,860 We need to keep an eye on her with that lung. 335 00:18:51,420 --> 00:18:56,300 She's coming to this room, this bed which needs to be made up and all that 336 00:18:56,300 --> 00:18:57,460 clutter has to disappear. 337 00:18:58,080 --> 00:18:59,080 All right? 338 00:19:14,719 --> 00:19:15,679 I'm off. 339 00:19:15,680 --> 00:19:16,680 Okay. 340 00:19:18,660 --> 00:19:19,660 What's this? 341 00:19:20,000 --> 00:19:23,820 I was doing this schedule for visiting Anna and I thought I would make one for 342 00:19:23,820 --> 00:19:24,699 us as well. 343 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 Right. 344 00:19:26,360 --> 00:19:29,260 We are having sex every day for a week. 345 00:19:29,560 --> 00:19:30,740 Yeah, more than a week. 346 00:19:31,740 --> 00:19:36,100 But I've put it into your calendar and it'll just pop up on your screen. 347 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 Sex now. 348 00:19:38,460 --> 00:19:39,460 What if I'm in a meeting? 349 00:19:40,140 --> 00:19:41,140 I'm joking. 350 00:19:41,340 --> 00:19:42,360 I'm not going to say that. 351 00:19:42,560 --> 00:19:43,880 It's just my name. Very subtle. 352 00:19:44,360 --> 00:19:45,360 No one will know. 353 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 The bear. 354 00:19:47,740 --> 00:19:51,720 Weird. Planning daily sex, well, you know, with everything that's going on. 355 00:19:52,140 --> 00:19:57,060 Well, look, I did think about that, but... We're running out of time, Paul. 356 00:19:57,060 --> 00:19:59,320 don't know what else to tell you. I know, but one month. 357 00:19:59,660 --> 00:20:03,260 But you see, it's not one month. This month it's Anna, next month it'll be 358 00:20:03,380 --> 00:20:06,300 then Claire will lead me to my cake, then you'll be away from work. 359 00:20:06,560 --> 00:20:07,620 There's always something. 360 00:20:08,020 --> 00:20:12,190 OK, I don't want to upset you. If you think this is what we should do... I'm 361 00:20:12,190 --> 00:20:13,190 happy to do it, okay? 362 00:20:13,310 --> 00:20:14,510 Yeah, but you think I'm being selfish. 363 00:20:16,590 --> 00:20:18,150 I don't think you've ever been selfish. 364 00:20:21,410 --> 00:20:22,410 See ya. 365 00:20:23,690 --> 00:20:24,690 Bye. 366 00:20:30,870 --> 00:20:31,870 Rachel. 367 00:20:32,010 --> 00:20:35,310 Rachel. Come on, wake up. It's time for group. Your parents are downstairs. 368 00:20:36,650 --> 00:20:39,630 Josephine is going to get very pissed if she sees you snuck in a nap. 369 00:20:40,590 --> 00:20:42,230 See why Luke touched water on you. 370 00:20:43,110 --> 00:20:44,110 Come on now. 371 00:20:45,310 --> 00:20:46,310 Time for group. Let's go. 372 00:21:01,790 --> 00:21:03,290 God, I love these. 373 00:21:04,330 --> 00:21:05,750 Mine not so much. It was brutal. 374 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 Maybe take it. 375 00:21:08,080 --> 00:21:11,580 Externally, with grace, but internally, not so well. 376 00:21:11,840 --> 00:21:12,940 It's horrendous. 377 00:21:14,940 --> 00:21:16,780 Thanks for coming in, Mr. 378 00:21:17,060 --> 00:21:18,300 and Mrs. Walsh. 379 00:21:18,920 --> 00:21:22,620 We like to start with family, for context. 380 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 No bother. 381 00:21:24,330 --> 00:21:28,110 I see you haven't managed to complete the questionnaire. 382 00:21:28,550 --> 00:21:33,170 Oh, sorry, yeah, with Anna and everything... And Jack let the printer 383 00:21:33,170 --> 00:21:38,190 ink, so... It would be good to hear how you both have experienced Rachel's 384 00:21:38,190 --> 00:21:39,510 addiction. Well, they haven't. 385 00:21:40,430 --> 00:21:41,950 You didn't know it at all, did you? 386 00:21:44,090 --> 00:21:47,290 I wouldn't have dreamed that a child of mine... Well, see? 387 00:21:47,650 --> 00:21:51,410 I mean, how could they be impacted by something they didn't know was 388 00:21:51,910 --> 00:21:53,410 Touche. Jackie. 389 00:21:55,320 --> 00:21:57,820 Rachel, please, stop interrupting. 390 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 I'm not interrupting. 391 00:21:59,240 --> 00:22:01,380 You're just putting thoughts in people's heads. 392 00:22:01,840 --> 00:22:05,440 They didn't know I did drugs, so how could I have impacted them? You know as 393 00:22:05,440 --> 00:22:11,520 well as I do that the personality, the attitude of someone in addiction impacts 394 00:22:11,520 --> 00:22:12,760 the whole family. 395 00:22:13,020 --> 00:22:16,640 Mum, people in here have beaten up their families. 396 00:22:17,640 --> 00:22:21,680 I mean, they've put their parents into debt with drug dealers who've put petrol 397 00:22:21,680 --> 00:22:22,860 bombs in their letterboxes. 398 00:22:23,530 --> 00:22:27,350 I mean, come on, please tell everyone in this room that I've never, ever, ever 399 00:22:27,350 --> 00:22:28,830 done anything like that. 400 00:22:31,070 --> 00:22:34,710 Jesus, if she was at that sort of stuff, we'd have known there was an issue. Oh, 401 00:22:34,710 --> 00:22:36,390 no, we had no idea. 402 00:22:36,770 --> 00:22:39,770 So she's never caused Jenny trouble. Well, they said no. 403 00:22:40,050 --> 00:22:44,010 That's not what we said. Well, they've all given us grief at one time or 404 00:22:44,010 --> 00:22:45,010 another. 405 00:22:45,110 --> 00:22:46,110 Go on. 406 00:22:46,890 --> 00:22:50,930 I don't want to dress up the past and upset her. 407 00:22:51,170 --> 00:22:55,690 Why? What happens when you upset Rachel? The leading question is that. 408 00:22:55,970 --> 00:22:57,030 Stop interrupting. 409 00:22:57,710 --> 00:23:01,570 This is quite typical. We've never been able to have a conversation about 410 00:23:01,570 --> 00:23:03,950 Rachel's troubles without her storming off. 411 00:23:06,090 --> 00:23:07,090 That's bullshit. 412 00:23:08,330 --> 00:23:10,230 You do storm off quite a bit, Rachel. 413 00:23:10,550 --> 00:23:12,410 Are you seriously adding to this, Jackie? 414 00:23:12,910 --> 00:23:13,910 I'm sorry. 415 00:23:14,370 --> 00:23:15,490 Well, I'm sorry, Dad. 416 00:23:16,840 --> 00:23:18,220 What do you mean by troubles? 417 00:23:18,580 --> 00:23:22,220 Rachel is a troublemaker. Not in the petrol bombs or stealing kind of way, 418 00:23:22,220 --> 00:23:25,980 we have been on eggshells around you since you were a child. Okay, Mary, go 419 00:23:25,980 --> 00:23:31,120 easy. Mrs. Walsh is allowed to express herself in this room, Mr. Walsh. 420 00:23:36,020 --> 00:23:39,640 For as long as I can remember, it's been like this. 421 00:23:41,000 --> 00:23:45,320 The success of every occasion depended on Rachel. If she was happy, we had a 422 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 grand old time. 423 00:23:46,680 --> 00:23:51,580 Her mood dictated the mood of the whole house, the whole car journey, the whole 424 00:23:51,580 --> 00:23:54,320 holiday, whatever it was. That's a lie. 425 00:23:54,760 --> 00:23:58,840 Is he telling me Claire never, ever threw a drop or stomped around when 426 00:23:58,840 --> 00:24:03,700 left her? Or Helen's constant critique of everything anyone ever does? It's 427 00:24:03,700 --> 00:24:04,700 different, love. 428 00:24:05,120 --> 00:24:06,420 Everyone has their dramas. 429 00:24:07,020 --> 00:24:09,700 Sure house with that many women, how could we avoid it? 430 00:24:12,040 --> 00:24:18,960 But when you're upset or hungover, you can't just let everyone else be. The 431 00:24:18,960 --> 00:24:22,420 whole house, everyone in it, has to bend to your will. 432 00:24:22,720 --> 00:24:23,980 Do you remember France? 433 00:24:24,820 --> 00:24:27,500 If everyone bent to my will, I wouldn't have any problems. 434 00:24:29,120 --> 00:24:33,700 And not to lie, you're lying. I didn't even go to France. You know the holiday 435 00:24:33,700 --> 00:24:34,860 I'm talking about. 436 00:24:35,080 --> 00:24:36,480 This is what we mean, Rachel. 437 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 You're... 438 00:24:38,480 --> 00:24:42,740 Intolerance is impossible to live with, expecting us all to be perfect. Are you 439 00:24:42,740 --> 00:24:43,740 joking? 440 00:24:43,980 --> 00:24:46,720 You think I'm only happy when everyone else around me is perfect? 441 00:24:47,600 --> 00:24:49,560 Well, no wonder I'm never fucking happy. 442 00:24:49,860 --> 00:24:52,540 Look, maybe this was a bad idea. 443 00:24:52,960 --> 00:24:55,060 We didn't come here to upset her. 444 00:24:55,520 --> 00:24:57,800 Jack, don't do that. Do what? 445 00:24:58,080 --> 00:24:59,280 You always do this. 446 00:24:59,500 --> 00:25:02,120 What? You're so uncomfortable upsetting the girls, you're back down. We don't 447 00:25:02,120 --> 00:25:03,480 need to be getting into fights here. 448 00:25:03,960 --> 00:25:06,640 It's not a fight. Sounds like a fight to me. 449 00:25:06,940 --> 00:25:11,280 Yeah. Calling me intolerant. No, Rachel, she said you were intolerant. 450 00:25:11,560 --> 00:25:15,020 Oh, shut up, you white beater. I'm not putting up with this. This is batshit. 451 00:25:15,420 --> 00:25:16,800 She can't say that to them. 452 00:25:17,260 --> 00:25:21,720 Rachel, don't. I'm sorry, don't even make me out to be some unreasonable 453 00:25:21,720 --> 00:25:25,860 who grew up abusing their poor and meek parents. You have no idea what it was 454 00:25:25,860 --> 00:25:26,839 like to live with them. 455 00:25:26,840 --> 00:25:28,980 The teeniest mistake was a disaster. 456 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 Mum, tell them. 457 00:25:31,130 --> 00:25:34,970 About the time that you abandoned me, all of us, because I ate Maggie's Easter 458 00:25:34,970 --> 00:25:38,610 egg when I was six. What are you talking about? I ate Maggie's Easter egg and 459 00:25:38,610 --> 00:25:40,950 you left for a week and you didn't come back. When? 460 00:25:41,370 --> 00:25:42,370 I don't know. 461 00:25:43,030 --> 00:25:45,250 Easter? Grandad died, love. 462 00:25:45,490 --> 00:25:46,650 That's why she left. 463 00:25:48,830 --> 00:25:51,430 I only ever left for a week when my father died. 464 00:25:51,790 --> 00:25:53,650 And you thought it was your fault? 465 00:25:56,370 --> 00:25:59,550 Yeah, I thought she was angry because I upset Maggie. 466 00:26:00,220 --> 00:26:04,200 Can you not see from that example alone how self -centred you are? 467 00:26:04,420 --> 00:26:08,320 Can you not see that as my mother you should have told me why you laughed and 468 00:26:08,320 --> 00:26:10,640 not left me feeling guilty for 22 years? 469 00:26:10,920 --> 00:26:13,300 For God's sake, Rachel, it's all about you. 470 00:26:13,720 --> 00:26:17,920 Hasn't even dawned on you to ask about Anna or Aidan or what's happened. Mary, 471 00:26:18,020 --> 00:26:18,659 that's enough. 472 00:26:18,660 --> 00:26:22,540 Aidan is dead. He died. He's lying in a morgue because he was stupid enough to 473 00:26:22,540 --> 00:26:24,180 go and try and collect you from... Mary! 474 00:26:24,920 --> 00:26:26,720 Sit down. 475 00:26:27,060 --> 00:26:30,230 Okay. Can we all just take a second? 476 00:26:30,450 --> 00:26:31,450 He's dead. 477 00:26:34,650 --> 00:26:35,770 What do you mean he's dead? 478 00:26:36,010 --> 00:26:37,310 What do I mean? Dead is dead. 479 00:26:37,590 --> 00:26:40,990 What? But Anna said he was talking. 480 00:26:41,190 --> 00:26:44,830 He was. And now he's dead and you didn't even think to ask. He was talking. He 481 00:26:44,830 --> 00:26:47,810 was talking and now he's not. Well, why didn't you tell me? 482 00:26:48,330 --> 00:26:49,450 Anna's okay, love. 483 00:26:50,350 --> 00:26:51,470 Does she want to see me? 484 00:26:52,510 --> 00:26:56,250 Okay. I'm going to finish this session now. 485 00:26:56,850 --> 00:26:57,850 Everybody. 486 00:26:59,930 --> 00:27:03,750 That kind of information can really derail a recovery. 487 00:27:04,030 --> 00:27:04,769 We're sorry. 488 00:27:04,770 --> 00:27:06,610 We agreed we wouldn't say it. 489 00:27:06,910 --> 00:27:09,770 Well, keep it from me. You drove me to it. 490 00:27:14,890 --> 00:27:15,890 Cool. 491 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 Blame me. 492 00:27:19,050 --> 00:27:20,050 Shocker. 493 00:27:40,250 --> 00:27:42,010 Don't. It's going to be okay. 494 00:27:42,990 --> 00:27:43,990 It is not. 495 00:27:45,110 --> 00:27:47,030 She'll find her way. Not Rachel. 496 00:27:47,390 --> 00:27:51,930 Us. Jack, I'm sick of seeming like a viper because you are so, so petrified 497 00:27:51,930 --> 00:27:53,410 people not liking you. 498 00:27:55,530 --> 00:27:58,370 Rachel's going to feel the guilt of Aidan's death for the rest of her life. 499 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 Isn't that enough? 500 00:28:00,070 --> 00:28:01,290 I didn't want to be mean. 501 00:28:01,590 --> 00:28:02,830 You're saying I am. 502 00:28:04,270 --> 00:28:05,330 I didn't say that. 503 00:28:06,320 --> 00:28:07,320 Do you think it? 504 00:28:09,740 --> 00:28:16,740 If you were in my eyes, you wouldn't be handing 505 00:28:16,740 --> 00:28:18,780 me chocolate for the whole time. I need solid chocolate. 506 00:28:19,880 --> 00:28:23,860 You know, when my mom died, I got in bed surrounded by chocolate. 507 00:28:24,900 --> 00:28:28,420 But then I rolled over in my sleep and woke up looking like I shit myself. 508 00:28:28,780 --> 00:28:30,180 Wow, if my mom died. 509 00:28:30,420 --> 00:28:31,480 Finish that sentence, Rachel. 510 00:28:31,880 --> 00:28:33,080 You know, today was tough. 511 00:28:33,960 --> 00:28:34,960 She was mad. 512 00:28:36,560 --> 00:28:39,320 Obviously, she was trying to help. Look, you talk to my mother's side. I'm going 513 00:28:39,320 --> 00:28:42,240 to switch rooms. My room will be available soon. I mean, you can book in 514 00:28:42,240 --> 00:28:43,300 John Joe. Oh, gross. 515 00:28:46,020 --> 00:28:47,680 What you did today was really shit, Rachel. 516 00:28:51,660 --> 00:28:55,220 Are you seriously having a go at me after what I've just been through? You 517 00:28:55,220 --> 00:28:56,740 my anonymity. There are rules. 518 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 Rules? 519 00:29:00,320 --> 00:29:01,820 You know what else are rules, Neil? 520 00:29:02,640 --> 00:29:04,640 Laws. Like not beating your wife. 521 00:29:05,200 --> 00:29:09,680 I was drunk, I'm an alcoholic, and I'm doing something about it, but using my 522 00:29:09,680 --> 00:29:11,520 life to make yours look better is a joke. 523 00:29:12,660 --> 00:29:14,660 You're fucked if you do that in future. 524 00:29:15,460 --> 00:29:16,460 Really, Neil? 525 00:29:17,000 --> 00:29:18,340 Punching your wife in the face? 526 00:29:24,640 --> 00:29:26,780 Just eat the chocolate if you want it that much. 527 00:29:27,240 --> 00:29:30,200 You know, not everybody caves into their impulses, Neil. 528 00:29:58,220 --> 00:29:59,880 Do you think that crash was my fault? 529 00:30:00,600 --> 00:30:03,380 I mean, I was in a bar waiting for them, but I was nowhere near the car. 530 00:30:04,160 --> 00:30:05,200 Were they on their way to you? 531 00:30:06,780 --> 00:30:08,660 So it was the Titanic America's fault. 532 00:30:11,820 --> 00:30:13,320 You all right? 533 00:30:13,860 --> 00:30:16,600 Do you think that Liam gave me something for a toothache? I mean, there's 534 00:30:16,600 --> 00:30:17,720 nothing worse than a toothache. 535 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 You ask her? 536 00:30:28,170 --> 00:30:31,770 Come back in seven days for a repeat chest X -ray, and you must take the full 537 00:30:31,770 --> 00:30:32,770 course of antibiotics. 538 00:30:32,810 --> 00:30:36,170 Any breathing issues or shortness of breath, come straight back in. 539 00:30:36,390 --> 00:30:39,490 I have a daughter who has a problem with drugs. Should I be sleeping with those 540 00:30:39,490 --> 00:30:40,469 onto my pillow? 541 00:30:40,470 --> 00:30:41,470 They're antibiotics. 542 00:30:42,730 --> 00:30:43,730 Was he an organ donor? 543 00:30:47,870 --> 00:30:48,870 Yeah. 544 00:30:50,690 --> 00:30:52,170 What organs did they take? 545 00:30:55,670 --> 00:30:56,670 Like, did they... 546 00:30:57,180 --> 00:31:00,680 Take his eyes or heart, lungs? 547 00:31:01,260 --> 00:31:03,360 I can't really disclose. 548 00:31:03,980 --> 00:31:05,640 You don't need to know that, Anna. 549 00:31:06,300 --> 00:31:08,680 I want to know what parts of him are living in someone else. 550 00:31:09,220 --> 00:31:11,180 I'm so sorry, Anna, but I can't. 551 00:31:13,660 --> 00:31:14,660 Can I go home now? 552 00:31:16,040 --> 00:31:17,040 Yeah. 553 00:31:18,860 --> 00:31:21,460 Actually, maybe we should look at adding some sedatives to your prescription, 554 00:31:21,580 --> 00:31:22,580 just in case. 555 00:31:22,900 --> 00:31:25,600 Those would be mood altering, so you might not want them lying around. 556 00:31:26,400 --> 00:31:28,460 The week I've had, I might take the lot myself. 557 00:31:28,820 --> 00:31:31,400 Mum, like, Dad, Jesus. I have problems too. 558 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Dad? 559 00:31:34,620 --> 00:31:38,000 Um... They'll be under lock and key, Doctor. 560 00:31:42,220 --> 00:31:43,220 Mind yourself, Anna. 561 00:31:43,400 --> 00:31:45,380 Yeah. Thanks, Doctor. Thank you. 562 00:31:45,760 --> 00:31:47,020 Appreciate all you did. 563 00:31:47,340 --> 00:31:48,340 Thank you. 564 00:31:50,540 --> 00:31:53,480 What time will you be back tonight? 565 00:31:54,060 --> 00:31:58,430 Uh... I don't know. I've got meetings all day, but a client dinner at 8. Why? 566 00:31:59,130 --> 00:32:01,010 Because we have to have sex today. 567 00:32:01,530 --> 00:32:02,530 Right. 568 00:32:02,670 --> 00:32:04,430 A bit busy. What were you thinking? 569 00:32:04,690 --> 00:32:06,250 I don't know. Could you come home before your dinner? 570 00:32:08,190 --> 00:32:11,330 No. By the time I drive home and rush out of traffic, it'll be time to turn 571 00:32:11,330 --> 00:32:13,050 around and go straight back out again. Yeah, OK. 572 00:32:14,090 --> 00:32:15,090 I'll come to you. 573 00:32:15,810 --> 00:32:16,810 To the office? 574 00:32:17,470 --> 00:32:18,530 Yeah. Thanks. 575 00:32:26,949 --> 00:32:27,949 Thanks at work. 576 00:32:28,070 --> 00:32:29,070 Mm -hmm. 577 00:32:32,210 --> 00:32:33,149 I'll be ready. 578 00:32:33,150 --> 00:32:34,150 See you later. 579 00:32:39,970 --> 00:32:40,970 OK? Yeah. 580 00:32:51,970 --> 00:32:55,890 Oh, no, Mum's put you in my room, in case, you know, you need any help or... 581 00:32:56,460 --> 00:32:57,460 Try and offer your thought. 582 00:32:57,820 --> 00:32:58,820 Not that I think you will. 583 00:32:59,720 --> 00:33:00,720 You won't, will you? 584 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 No. 585 00:33:03,360 --> 00:33:04,360 No, I won't. 586 00:33:04,460 --> 00:33:07,900 Good. Although Rachel might when she hears we're sharing a room. She'll rage 587 00:33:07,900 --> 00:33:09,100 him. Yeah, I don't want to talk about Rachel. 588 00:33:11,480 --> 00:33:13,380 Grant, more than happy to talk about myself. 589 00:33:16,400 --> 00:33:17,720 I cleared some space. 590 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 This is your side. 591 00:33:21,440 --> 00:33:24,140 Please don't get them mixed up, don't be no offence, but your clothes are gross. 592 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 I want to go home. 593 00:33:29,260 --> 00:33:30,260 This is home. 594 00:33:30,580 --> 00:33:32,340 No. I mean my home. 595 00:33:33,240 --> 00:33:35,660 Yeah, but the doctor said... Jesus, Helen, for my clothes. 596 00:33:36,240 --> 00:33:37,400 Like, I just want my clothes. 597 00:33:41,900 --> 00:33:42,900 I'm sorry. 598 00:33:42,920 --> 00:33:43,920 I'm sorry. 599 00:33:44,960 --> 00:33:45,960 It's fine. 600 00:33:49,260 --> 00:33:50,119 Come on. 601 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 I'll take you. 602 00:33:51,860 --> 00:33:52,860 Yeah? 603 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 God, sorry. 604 00:34:14,699 --> 00:34:16,820 Jesus Christ. Yeah, yeah, okay. 605 00:34:20,960 --> 00:34:22,020 All right, thanks, Mel. 606 00:34:22,260 --> 00:34:23,260 Bye, bye -bye. 607 00:34:24,239 --> 00:34:25,980 The dentist will see you in the morning. 608 00:34:26,420 --> 00:34:28,679 Can you not just give me something to numb the pain? 609 00:34:29,520 --> 00:34:31,060 No, because it'll only be back tomorrow. 610 00:34:31,659 --> 00:34:35,239 You know, Rachel, try to see this as an opportunity to deal with life like an 611 00:34:35,239 --> 00:34:36,239 adult. 612 00:34:40,060 --> 00:34:41,460 opportunity before you were dead. 613 00:34:41,760 --> 00:34:44,219 Yeah, no one ever died of a toothache, Rachel. But you know of. 614 00:35:11,520 --> 00:35:16,800 Right, well, I'll go check what's in Rachel's wardrobe and Shane to leave it 615 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 hanging there. 616 00:35:55,280 --> 00:35:56,280 Sorry it's right here. 617 00:36:24,830 --> 00:36:25,830 Okay, are you okay? 618 00:36:26,190 --> 00:36:27,190 Anna? 619 00:36:27,350 --> 00:36:29,470 Anna? Okay, breathe. Just breathe, Anna. 620 00:36:30,470 --> 00:36:34,030 Breathe. Okay, breathe with me. Breathe with me. Okay, in for four. 621 00:36:34,890 --> 00:36:37,850 One, two, three, four. Hold for five. 622 00:36:38,510 --> 00:36:42,450 Hold for five, Anna. Five, four, three, two, one. And out for six. 623 00:36:42,990 --> 00:36:43,990 You're okay, Anna. You're okay. 624 00:36:44,310 --> 00:36:45,310 Blow out the candle. 625 00:36:45,550 --> 00:36:46,550 Yeah, blow it out. 626 00:36:47,290 --> 00:36:48,290 Good, 627 00:36:49,630 --> 00:36:50,509 Anna. Good. 628 00:36:50,510 --> 00:36:51,510 Yeah? 629 00:36:51,850 --> 00:36:52,850 You're okay. You're okay. 630 00:36:54,120 --> 00:36:54,939 You okay? 631 00:36:54,940 --> 00:36:55,940 Thank you. 632 00:36:56,300 --> 00:36:57,700 No bother. 633 00:37:02,620 --> 00:37:06,120 Although you might have another panic attack when you see this out of Rachel's 634 00:37:06,120 --> 00:37:07,120 room. 635 00:37:18,000 --> 00:37:20,360 There's a half -eaten rotten kebab under the bed too. 636 00:37:21,109 --> 00:37:23,870 Although how she got any of it down or if she's doing this much cocaine if 637 00:37:23,870 --> 00:37:30,210 anyone's guess Does always look like this 638 00:37:30,210 --> 00:37:36,610 she's allergic to people coming in around I wonder if he's in rehab 639 00:37:36,610 --> 00:37:39,130 for 12 ,000 euro the teacher had to clean up after herself 640 00:37:39,130 --> 00:37:46,130 Now it's probably get rid of the actual health hazards, but she could do the 641 00:37:46,130 --> 00:37:48,090 rest herself when she gets out I've been back 642 00:37:57,990 --> 00:37:59,030 Actually, I'd go to Harcourt Street. 643 00:38:01,530 --> 00:38:02,509 It's going to be late. 644 00:38:02,510 --> 00:38:03,590 Yeah, the street must not be there, won't it? 645 00:38:04,730 --> 00:38:05,830 Are you sure you want to do that? 646 00:38:06,230 --> 00:38:09,390 Are you going to start panting? Helen, take me to Harcourt Street right now or 647 00:38:09,390 --> 00:38:10,390 I'm going to scream. Okay. 648 00:38:11,670 --> 00:38:13,210 Please don't scream at me when I'm driving. 649 00:38:14,070 --> 00:38:15,130 Then take me to Harcourt Street. 650 00:38:23,030 --> 00:38:24,030 She lied to me. 651 00:38:24,210 --> 00:38:26,330 She didn't want to upset you. Do you think I'd never find out? 652 00:38:26,970 --> 00:38:30,010 I think I just wouldn't come and check her. I'd never just walk this way again. 653 00:38:30,150 --> 00:38:32,670 Rachel, I doubt you even thought that far ahead. She's been lying to me about 654 00:38:32,670 --> 00:38:36,290 everything for ages. I was so panicked that night. 655 00:38:37,810 --> 00:38:40,670 I was so panicked. This is why I didn't want to come. She did something fucking 656 00:38:40,670 --> 00:38:42,510 stupid that I told Aidan to go the wrong way. 657 00:38:45,310 --> 00:38:47,690 We would never have been in the car if it wasn't for her. 658 00:38:56,750 --> 00:38:57,750 You lied as well. 659 00:38:58,330 --> 00:38:59,330 Anna! 660 00:39:00,030 --> 00:39:01,110 I knew we shouldn't have come. 661 00:39:02,550 --> 00:39:03,550 This is why. 662 00:39:03,750 --> 00:39:08,390 They've drawn together a list that has everything boxed up. There's not a... I 663 00:39:08,390 --> 00:39:12,070 can't imagine a room in here that they... I'm trying to think, is there 664 00:39:12,070 --> 00:39:13,410 else they could need? There's not. 665 00:39:13,710 --> 00:39:16,550 Really, really, what we never really mentioned when we were walking around 666 00:39:16,550 --> 00:39:23,510 was the fact that I wanted to have a place... Oh, stop it. 667 00:39:23,570 --> 00:39:24,650 I barely touched you. 668 00:39:24,870 --> 00:39:25,870 What are you doing? 669 00:39:26,980 --> 00:39:28,880 Mum, give Claire a day to get her to speak to you. 670 00:39:29,540 --> 00:39:31,660 Why? Mum, why are you being so weird? 671 00:39:32,640 --> 00:39:34,600 Because you're really quiet, love. 672 00:39:35,440 --> 00:39:39,580 All right, well, Aidan died, actually, so... I don't know if you heard. 673 00:39:39,940 --> 00:39:41,720 There's no need to speak to me like that, Anna. 674 00:39:41,940 --> 00:39:44,020 Yeah, but, Mum, why are you surprised that I'm being quiet? 675 00:39:44,340 --> 00:39:49,060 I think we just thought that there'd be more tears rather than just the sound of 676 00:39:49,060 --> 00:39:50,060 you breathing. 677 00:39:51,240 --> 00:39:52,240 I'm going to bed. 678 00:39:52,940 --> 00:39:56,500 It still did. I'm tired of being a long day. 679 00:39:59,060 --> 00:40:02,000 Would you like some of my good moisturiser, Anna? Your poor face. 680 00:40:03,280 --> 00:40:05,340 Moisturiser? What happened? 681 00:40:05,780 --> 00:40:09,100 Has she cried yet? 682 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 To any of you? 683 00:40:10,840 --> 00:40:11,920 Not to me, anyway. 684 00:40:12,220 --> 00:40:13,320 Leave the girl alone. 685 00:40:13,880 --> 00:40:15,480 No, Dad, don't leave her alone. 686 00:40:15,860 --> 00:40:17,860 It's not fight club. She can't talk about it. 687 00:40:19,540 --> 00:40:20,540 What's fight club? 688 00:40:22,140 --> 00:40:23,140 Let's wake them. 689 00:40:23,940 --> 00:40:26,580 Okay. Well, I'm off. 690 00:40:28,840 --> 00:40:30,100 See you. Night, love. 691 00:41:16,160 --> 00:41:17,160 Hello? 692 00:41:17,800 --> 00:41:19,340 Have I opened a door to the past? 693 00:41:19,600 --> 00:41:21,600 Yeah, sorry, I'm colonising your room. 694 00:41:22,480 --> 00:41:23,780 Why are you playing a woman's heart? 695 00:41:24,080 --> 00:41:25,280 I don't know what to be thought about. 696 00:41:28,380 --> 00:41:33,460 You know... See, that's the thing, I'm actually not sad. 697 00:41:34,960 --> 00:41:35,960 I don't feel anything. 698 00:41:37,820 --> 00:41:39,040 It's all Mary, you know. 699 00:41:40,960 --> 00:41:42,000 She might stir something. 700 00:41:44,400 --> 00:41:45,820 Maybe you should play that Christmas hat. 701 00:41:46,220 --> 00:41:47,220 You know the one? 702 00:41:47,360 --> 00:41:50,300 Oh, what's it for again? The English department store. 703 00:41:50,600 --> 00:41:51,600 Not Debenhams. 704 00:41:51,800 --> 00:41:53,600 You know it. It always makes you cry. What is it? 705 00:41:55,140 --> 00:41:56,400 I've already watched it on YouTube. 706 00:41:56,740 --> 00:41:57,780 Absolutely nothing. 707 00:42:00,380 --> 00:42:01,580 I think I'm broken. 708 00:42:03,460 --> 00:42:07,380 I always thought heartbreak was like a pain. 709 00:42:09,020 --> 00:42:11,700 Maybe it is like a broken. Was it not functioning? 710 00:42:12,560 --> 00:42:13,620 It's like, why am I... 711 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 Why am I crying? 712 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 He's dead. 713 00:42:18,440 --> 00:42:19,480 You're in shock. 714 00:42:19,860 --> 00:42:21,240 It's normal, I think. 715 00:42:22,620 --> 00:42:24,000 None of this feels normal. 716 00:42:28,320 --> 00:42:29,320 I'll let you rest. 717 00:42:34,820 --> 00:42:35,820 John Lewis. 718 00:42:54,569 --> 00:42:55,870 Oh, turn that off, come on. 719 00:43:14,830 --> 00:43:15,830 Hi. 720 00:43:16,010 --> 00:43:17,010 Hello. 721 00:43:18,110 --> 00:43:19,150 You said 7 .30? 722 00:43:19,530 --> 00:43:22,290 I know, but I didn't know how long it would take to find somewhere, you know, 723 00:43:22,350 --> 00:43:23,610 get set up. 724 00:43:23,870 --> 00:43:25,570 Set up? Do you bring a swing? 725 00:43:27,270 --> 00:43:28,270 I'm nervous. 726 00:43:28,370 --> 00:43:29,530 So am I. There's still people here. 727 00:43:29,890 --> 00:43:34,290 Yeah, but look, they won't be ready, Mr. Paul Garvin. 728 00:43:39,410 --> 00:43:43,110 You know, if we ever do conceive from this, we can't tell the kids, okay? 729 00:43:43,790 --> 00:43:44,790 Deal? 730 00:44:04,520 --> 00:44:05,520 What are you doing? 731 00:44:06,660 --> 00:44:08,720 Just giving your sperm a helping hand. 732 00:44:09,580 --> 00:44:16,480 You know, I had a fantasy for years about us having sex at work. 733 00:44:17,820 --> 00:44:18,920 Really? Yeah. 734 00:44:19,880 --> 00:44:21,100 Didn't think it would be this uncomfortable. 735 00:44:22,620 --> 00:44:24,060 Yeah, well, we're not here to be comfortable. 736 00:44:24,940 --> 00:44:25,940 We're here to have a baby. 737 00:44:38,060 --> 00:44:39,060 What are you doing? 738 00:44:39,340 --> 00:44:40,920 Jesus, you have the ears of a lynx. 739 00:44:41,220 --> 00:44:44,240 You know, it happened to raise five girls without being able to know the 740 00:44:44,240 --> 00:44:46,080 of somebody creeping out when they're supposed to be in bed. 741 00:44:46,580 --> 00:44:47,459 Where's Anna? 742 00:44:47,460 --> 00:44:48,460 Asleep, upstairs. 743 00:44:48,660 --> 00:44:49,660 Her and Simon's twins. 744 00:44:50,200 --> 00:44:52,480 No, but you're supposed to be keeping an eye on her. 745 00:44:52,780 --> 00:44:55,340 Yeah, I was keeping an eye on her, and then she fell asleep. 746 00:44:55,840 --> 00:44:59,380 And I remembered that it's 24 -hour study night at the library. 747 00:45:00,840 --> 00:45:02,440 24 -hour study night? 748 00:45:02,960 --> 00:45:05,820 Yeah, it's a new thing for night owls like myself. 749 00:45:06,220 --> 00:45:07,220 Didn't want to miss it. 750 00:45:07,470 --> 00:45:08,189 So what? 751 00:45:08,190 --> 00:45:09,470 Studying in the dark, like? 752 00:45:11,510 --> 00:45:13,090 No, obviously they turn the lights on. 753 00:45:13,690 --> 00:45:18,130 But, yeah, studying at night is meant to be good for... Endorphins. 754 00:45:18,730 --> 00:45:19,730 See you later. 755 00:45:27,510 --> 00:45:28,510 Oh, Lord. 756 00:45:29,090 --> 00:45:31,190 I don't believe a word out of that girl's mouth. 757 00:45:32,030 --> 00:45:33,790 Oh, is that a mean thing to say? 758 00:45:34,670 --> 00:45:36,470 Being cruel again, am I? 759 00:45:39,210 --> 00:45:41,870 If I'd have known you wouldn't speak to me for an entire day, I wouldn't have 760 00:45:41,870 --> 00:45:42,870 said anything. 761 00:45:44,850 --> 00:45:46,450 Well, maybe you shouldn't have. 762 00:45:50,330 --> 00:45:51,330 Now, 763 00:45:52,450 --> 00:45:59,190 Rachel Walsh. 764 00:45:59,230 --> 00:46:00,230 Yeah, here. 765 00:46:01,150 --> 00:46:02,150 You want to take a spot? 766 00:46:06,010 --> 00:46:08,190 Oh, yes, I see. Yes, yes. 767 00:46:09,549 --> 00:46:10,630 Right. All good. 768 00:46:10,970 --> 00:46:11,970 So I'm fine? 769 00:46:12,210 --> 00:46:14,530 Oh, no. Tooth has to go today. It's infected. 770 00:46:14,930 --> 00:46:16,330 But you'll numb me up, won't you? 771 00:46:16,790 --> 00:46:19,810 Nothing like that for you, I'm afraid, because just good old courage. 772 00:46:20,050 --> 00:46:21,050 Now, back you go. 773 00:46:23,450 --> 00:46:25,710 So, what are you then? An addict? 774 00:46:26,470 --> 00:46:27,470 Alcoholic? 775 00:46:27,610 --> 00:46:28,810 I'm not an addict. 776 00:46:29,210 --> 00:46:31,270 Okay, but you're in the toysters for something. 777 00:46:33,130 --> 00:46:36,130 I love a glass of wine myself. Only in the evenings, though. 778 00:46:37,130 --> 00:46:41,330 Last weekend, I was on it hard from Friday till Sunday. I'd have a wee sip 779 00:46:41,330 --> 00:46:43,870 whiskey on Monday to steady myself. 780 00:46:44,390 --> 00:46:45,570 Just a tiny sip. 781 00:46:46,830 --> 00:46:49,670 And a little blast of gas and air. 782 00:46:51,930 --> 00:46:53,390 Now, we good? 783 00:46:53,590 --> 00:46:54,590 Let's open. 784 00:46:55,030 --> 00:46:58,650 Now, I'm gonna... Open. 785 00:46:59,430 --> 00:47:02,350 Good. Right, I'm gonna wiggle this now. 786 00:47:08,300 --> 00:47:09,420 Right, you might want to rinse. 787 00:47:10,840 --> 00:47:11,840 Okay. 788 00:47:20,920 --> 00:47:23,460 Ooh, the makings of a nice rosé. 789 00:47:27,460 --> 00:47:28,460 Ooh, 790 00:47:32,300 --> 00:47:33,620 so you lived then? 791 00:47:34,920 --> 00:47:38,560 Sorry, not only did I live, but... I got a tooth removed without any 792 00:47:38,560 --> 00:47:39,560 anaesthesia. 793 00:47:40,360 --> 00:47:42,120 Point out one drug addict, I can do that. 794 00:47:42,660 --> 00:47:43,598 I'll wait. 795 00:47:43,600 --> 00:47:45,500 You won't wait. We have to pay. Come on. 796 00:47:46,680 --> 00:47:50,040 And then he takes a drink in the morning and he sometimes has a go on the gas 797 00:47:50,040 --> 00:47:51,080 and air for the hangovers. 798 00:47:52,400 --> 00:47:53,900 And I'm the one with the problem. 799 00:47:55,200 --> 00:47:58,000 And you never had a drink or a drug in the morning time, no? 800 00:48:14,860 --> 00:48:16,060 How are you feeling after that ISO? 801 00:48:16,440 --> 00:48:18,980 I really need to talk to Hannah. Why don't you? 802 00:48:19,200 --> 00:48:20,500 Did Jocelyn have my phone? 803 00:48:21,220 --> 00:48:22,220 I'll talk to her. 804 00:48:50,570 --> 00:48:52,870 Hi. Hi, Anna. It's me. This is Anna. 805 00:48:53,250 --> 00:48:54,430 Please leave a message. 806 00:49:04,290 --> 00:49:04,928 Oh, 807 00:49:04,930 --> 00:49:11,990 my 808 00:49:11,990 --> 00:49:12,948 God. 809 00:49:12,950 --> 00:49:13,990 She blocked me. 810 00:49:33,390 --> 00:49:37,670 Hey Tayden, please don't leave a message to send a text and I'll get back to you 811 00:49:37,670 --> 00:49:44,530 Hey 812 00:49:44,530 --> 00:49:48,690 Tayden, please don't leave a message to send a text and I'll get back to you 813 00:50:20,920 --> 00:50:22,820 Aiden, I just spoke to your mom. 814 00:50:23,920 --> 00:50:26,020 And I just needed to hear your voice. 815 00:50:27,340 --> 00:50:32,020 How could I have been with you last week and now you're gone? 816 00:51:09,200 --> 00:51:13,860 If I was you then I'd take it all back 57270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.