Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,000 --> 00:01:03,167
The belief in a supernatural source
of evil is not necessary;
4
00:01:03,333 --> 00:01:05,708
men alone are quite capable
of every wickedness.
5
00:01:05,875 --> 00:01:07,458
JOSEPH CONRAD, Heart of Darkness
6
00:01:11,875 --> 00:01:15,500
This was the first
documented murder in history.
7
00:01:16,625 --> 00:01:17,792
That of a woman.
8
00:01:18,125 --> 00:01:20,000
400,000 years ago.
9
00:01:21,000 --> 00:01:23,250
As you can see,
this woman was finished off.
10
00:01:23,417 --> 00:01:26,750
She presents two identical blows
produced by the same object.
11
00:01:28,250 --> 00:01:30,750
Human being
has been violent since ancient times.
12
00:01:31,708 --> 00:01:34,000
Three of your teammates are missing.
Where are they?
13
00:01:34,167 --> 00:01:35,583
I don't know.
14
00:01:37,500 --> 00:01:40,375
We should come back, right?
There's nothing to see here.
15
00:01:40,500 --> 00:01:41,625
Wait, wait, wait.
16
00:01:44,750 --> 00:01:45,750
Fuck!
17
00:01:48,042 --> 00:01:50,167
Those prehistoric girls
were really hot.
18
00:01:50,333 --> 00:01:51,875
And it's really well done.
19
00:01:52,500 --> 00:01:55,500
Take your phone and
make a video as if I was screwing her.
20
00:01:56,750 --> 00:01:57,833
Recording.
21
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
I'm going to eat her out.
22
00:02:00,875 --> 00:02:03,875
We believe this is an anthropogenic
accumulation of corpses.
23
00:02:04,125 --> 00:02:05,375
- That is, a...
- Teacher!
24
00:02:10,750 --> 00:02:12,000
Stay here.
25
00:02:14,000 --> 00:02:15,375
Teacher!
26
00:02:22,375 --> 00:02:23,458
What's happening?
27
00:02:24,750 --> 00:02:26,292
What are you doing shirtless?
28
00:02:55,750 --> 00:02:57,750
Take them away, she's dead.
29
00:03:15,208 --> 00:03:22,083
THE CAVERN CRIMES
30
00:03:28,500 --> 00:03:29,708
Okay, Silvia, lie down.
31
00:03:29,875 --> 00:03:33,042
We're going to monitor
you and tie your legs. Okay.
32
00:03:45,792 --> 00:03:48,042
You have wonderfully
reacted to the treatment.
33
00:03:48,208 --> 00:03:50,250
You'll see,
you're going to get pregnant.
34
00:03:50,833 --> 00:03:53,250
We are going
to sedate you to extract the ovules.
35
00:03:53,417 --> 00:03:55,042
Think about something nice.
36
00:03:58,875 --> 00:04:01,000
And now count down from ten to one.
37
00:04:13,375 --> 00:04:15,500
- Is that it?
- Sorry, I can't.
38
00:04:15,958 --> 00:04:18,292
But we've been
working on this for months.
39
00:04:25,750 --> 00:04:27,000
Silvia, are you okay?
40
00:04:29,625 --> 00:04:30,958
Yes. Wait.
41
00:04:31,125 --> 00:04:32,333
I'll go out right away.
42
00:04:32,500 --> 00:04:34,125
I need a...
43
00:05:05,125 --> 00:05:08,125
- Hello.
- It's happened again, Inspector.
44
00:05:08,458 --> 00:05:10,500
Just like six years ago.
45
00:05:10,875 --> 00:05:12,833
I'll pick you up wherever you are.
46
00:05:13,833 --> 00:05:15,958
I don't understand.
Are you going to leave?
47
00:05:16,125 --> 00:05:17,750
Don't you have a few days off?
48
00:05:17,958 --> 00:05:19,917
I'll call you as soon as I arrive.
Okay?
49
00:05:25,042 --> 00:05:26,458
How are you, boss?
50
00:05:26,875 --> 00:05:27,875
Well.
51
00:05:28,792 --> 00:05:32,083
- Good morning, Commissioner.
- Inspector Guzman.
52
00:05:32,250 --> 00:05:34,583
- Once again near Burgos.
- In Atapuerca...
53
00:05:34,750 --> 00:05:37,750
...in the theme park
near the archaeological digs.
54
00:05:38,750 --> 00:05:40,042
The new victim...
55
00:05:41,375 --> 00:05:43,292
...Eva Santos, a girl from the town.
56
00:05:43,958 --> 00:05:45,792
Naked, in a fetal position...
57
00:05:46,250 --> 00:05:48,250
Surrounded by red dust.
58
00:05:49,500 --> 00:05:50,917
Blue lips.
59
00:05:52,417 --> 00:05:53,750
Poisoned.
60
00:05:54,708 --> 00:05:56,833
Judge Vazquez de Melia
wants the same team
61
00:05:57,000 --> 00:05:59,042
of investigators from
the previous case.
62
00:05:59,333 --> 00:06:01,875
Including Daniel Velarde.
63
00:06:04,208 --> 00:06:06,708
But he asked
for a leave of absence six years ago.
64
00:06:06,875 --> 00:06:11,000
I know you two
had your differences in the past...
65
00:06:11,625 --> 00:06:13,792
...but the judge
has a weakness for Velarde.
66
00:06:13,958 --> 00:06:15,458
He wants his opinion.
67
00:06:15,625 --> 00:06:16,792
We have to act quickly.
68
00:06:16,958 --> 00:06:20,375
The university students at the
excavation come from many countries.
69
00:06:20,500 --> 00:06:23,542
They'll leave as soon as
the archaeological campaign is over.
70
00:06:23,667 --> 00:06:25,042
How much time do we have?
71
00:06:25,167 --> 00:06:26,958
Less than two weeks.
72
00:06:33,000 --> 00:06:35,083
CAREX - EXPERIMENTAL ARCHAEOLOGY CENTRE
73
00:06:47,125 --> 00:06:48,583
Commissioner.
74
00:06:48,750 --> 00:06:51,000
Officer Ortega, this way, please.
75
00:06:53,000 --> 00:06:54,500
All this is CAREX.
76
00:06:55,083 --> 00:06:57,042
The Experimental Archaeology Center.
77
00:06:57,208 --> 00:06:58,958
I know it perfectly.
78
00:06:59,250 --> 00:07:01,167
Have we heard
from the victim's family?
79
00:07:01,333 --> 00:07:03,208
Yes. We have already called everyone.
80
00:07:03,750 --> 00:07:05,500
Commissioner Mendoza.
81
00:07:08,583 --> 00:07:09,833
I'll talk to the judge.
82
00:07:10,000 --> 00:07:11,875
When he rang me
he was beside himself.
83
00:07:14,125 --> 00:07:17,542
- We came as soon as we could.
- I come with you to the burial site.
84
00:07:17,708 --> 00:07:19,208
I know the way.
85
00:08:33,500 --> 00:08:35,250
Don't let me down again.
86
00:08:43,833 --> 00:08:45,917
People from the town got stirred up.
87
00:08:46,083 --> 00:08:47,583
And everyone is looking at me.
88
00:08:47,750 --> 00:08:49,125
I understand, Your Honor...
89
00:08:49,292 --> 00:08:52,208
...but I don't think
it's necessary for Velarde to come.
90
00:08:52,375 --> 00:08:54,125
Velarde is on his way.
91
00:09:08,250 --> 00:09:11,583
Great commotion in Burgos
and in Atapuerca due to...
92
00:09:11,750 --> 00:09:16,333
...what could be a new ritual crime,
as happened six years ago.
93
00:09:16,500 --> 00:09:20,583
The body of a murdered young girl
has appeared again in Burgos.
94
00:09:20,750 --> 00:09:25,500
This time it was in CAREX.
95
00:09:26,375 --> 00:09:29,458
This morning, when some students
from a local high school...
96
00:09:29,625 --> 00:09:33,375
...were visiting the facilities,
they found the victim's body.
97
00:09:33,750 --> 00:09:36,833
Eva Santos,
another girl from the same town.
98
00:09:37,000 --> 00:09:40,625
Does this mean
the dig killer has returned?
99
00:09:40,875 --> 00:09:43,958
It's still too early to determine
the motives for the crime.
100
00:09:44,125 --> 00:09:46,750
Gender violence
hasn't been ruled out.
101
00:09:48,292 --> 00:09:51,708
If so, this would be the
twentieth woman murdered...
102
00:09:51,875 --> 00:09:54,500
...So far this year in our country.
103
00:10:28,000 --> 00:10:29,167
Everything alright?
104
00:10:30,500 --> 00:10:31,625
Yes. Yes.
105
00:10:33,000 --> 00:10:34,333
I was the one who called.
106
00:10:34,500 --> 00:10:36,208
Inspector Guzman.
107
00:10:36,375 --> 00:10:39,375
Inés Madrigal,
the dig's student coordinator.
108
00:10:39,625 --> 00:10:40,833
Did you find the victim?
109
00:10:41,000 --> 00:10:42,333
No, actually it wasn't me.
110
00:10:42,500 --> 00:10:46,250
It was some school kids who
apparently got into to make a video.
111
00:10:46,458 --> 00:10:48,917
- I don't know.
- Do you know if they touched her?
112
00:10:49,042 --> 00:10:51,458
Yes. When I arrived,
the boy was shaking.
113
00:10:52,375 --> 00:10:55,250
They think they're
very brave. But they're just kids.
114
00:10:57,625 --> 00:10:59,000
How are you?
115
00:11:00,042 --> 00:11:01,625
I'm...
116
00:11:03,250 --> 00:11:04,750
...Shocked.
117
00:11:06,125 --> 00:11:08,875
I touched her too.
I wanted to check if she was alive
118
00:11:09,042 --> 00:11:11,500
and I touched her shoulder.
I shook her.
119
00:11:11,667 --> 00:11:12,958
Don't worry. It's okay.
120
00:11:13,125 --> 00:11:14,333
Okay.
121
00:11:14,875 --> 00:11:16,833
Do you know who she hung out with?
122
00:11:17,000 --> 00:11:19,333
Did she have boyfriend?
123
00:11:19,500 --> 00:11:21,083
No, not that I know of.
124
00:11:21,250 --> 00:11:23,083
I'd like to speak to the director.
125
00:11:23,250 --> 00:11:25,500
- Is it still Samuel Henares?
- Yes, yes, yes.
126
00:11:25,667 --> 00:11:27,958
He's in the Railway Trench,
at the excavations.
127
00:11:28,125 --> 00:11:30,042
We have a car at our disposal.
128
00:11:30,625 --> 00:11:32,208
- One more thing.
- Yeah.
129
00:11:32,375 --> 00:11:34,458
Could you give me
a list of the students?
130
00:11:34,625 --> 00:11:37,625
And tell me if they were
on the excavations six years ago?
131
00:11:38,375 --> 00:11:39,375
Sure, sure. Yes.
132
00:11:45,500 --> 00:11:47,208
The kids made a video.
133
00:11:47,375 --> 00:11:49,833
- Get it.
- Okay.
134
00:11:50,500 --> 00:11:52,208
Is everything ready for tonight?
135
00:11:52,375 --> 00:11:53,750
Mushrooms?
136
00:11:57,750 --> 00:11:59,458
Galder is taking care of the rest.
137
00:11:59,625 --> 00:12:01,292
It creeps me out, girl.
138
00:12:01,875 --> 00:12:04,458
Don't back out now, Rubén.
139
00:12:04,625 --> 00:12:06,750
It'll be great. Great.
140
00:12:06,917 --> 00:12:08,208
Paloma?
141
00:12:13,250 --> 00:12:16,083
A dead girl has been found in CAREX.
142
00:12:16,250 --> 00:12:18,208
- What? What happened?
- I don't know.
143
00:12:18,375 --> 00:12:21,208
It seems it's a girl from the town.
144
00:12:21,375 --> 00:12:24,375
She was found
in the Neanderthal burial site.
145
00:12:25,500 --> 00:12:27,125
Have you seen Galder?
146
00:12:54,042 --> 00:12:57,042
ATAPUERCA MOUNTAINS ARCHAEOLOGICAL SITES
147
00:13:06,667 --> 00:13:09,625
These archaeologists
seem to be doing well, aren't they?
148
00:13:28,375 --> 00:13:30,125
This is Gran Dolina.
149
00:13:30,833 --> 00:13:34,208
On level six of this excavation
we found hominids bones...
150
00:13:34,417 --> 00:13:36,583
...that had been cannibalized.
151
00:13:37,000 --> 00:13:41,833
When we discovered it in 1994,
we were afraid to tell the press.
152
00:13:42,000 --> 00:13:43,708
We thought people...
153
00:13:43,875 --> 00:13:46,708
...wouldn't be
ready for that cruelty.
154
00:13:46,875 --> 00:13:48,833
- And now we are ready...
- Mr. Henares.
155
00:13:49,208 --> 00:13:51,458
Inspector Silvia Guzman.
Do you remember me?
156
00:13:51,583 --> 00:13:53,542
- Sure.
- Sub-inspector Ajuria.
157
00:13:53,708 --> 00:13:54,708
Hello.
158
00:13:56,125 --> 00:13:59,750
- I was telling your colleague...
- He's not my colleague.
159
00:14:01,125 --> 00:14:03,250
- He was your colleague.
- Six years ago.
160
00:14:03,417 --> 00:14:05,708
Inspector Guzman,
before you interrupted us...
161
00:14:05,875 --> 00:14:08,833
...Mr. Henares was telling me
something very interesting.
162
00:14:09,000 --> 00:14:10,833
Why did they eat them?
163
00:14:11,000 --> 00:14:15,500
The victors kill
the young of the losers and eat them.
164
00:14:16,500 --> 00:14:17,958
Terrible, isn't it?
165
00:14:18,125 --> 00:14:20,792
There's no future
without descendants.
166
00:14:22,000 --> 00:14:24,875
- Do you remember the previous victim?
- Of course.
167
00:14:25,042 --> 00:14:27,083
But she wasn't
from the excavation either.
168
00:14:27,250 --> 00:14:30,458
And have you heard anything
about Carlos Béjar? The taxidermist.
169
00:14:30,625 --> 00:14:33,458
No, since you left six years ago...
170
00:14:33,583 --> 00:14:35,750
...he hasn't come back,
as far as I know.
171
00:14:35,917 --> 00:14:39,167
The victim who appeared today
was in the exact same position.
172
00:14:39,333 --> 00:14:42,833
Lying on her left side, looking to
the east and surrounded by red dust.
173
00:14:43,000 --> 00:14:45,125
Just like people
were buried in prehistory.
174
00:14:45,292 --> 00:14:49,083
In prehistory corpses
were not surrounded with red dust.
175
00:14:49,250 --> 00:14:51,583
But red dust
has been found at burial sites.
176
00:14:51,750 --> 00:14:53,708
What they did was paint the bodies.
177
00:14:54,000 --> 00:14:57,125
When the flesh decomposed,
the pigment fell on the ground.
178
00:14:57,292 --> 00:15:00,500
So the murderer doesn't
have to be an expert in prehistory.
179
00:15:01,000 --> 00:15:05,250
Violence is a result
of natural selection, Inspector.
180
00:15:05,708 --> 00:15:08,042
It has brought us here...
181
00:15:08,250 --> 00:15:12,542
...even though we're now ashamed
and don't know how to handle it.
182
00:15:13,000 --> 00:15:15,375
But violence is in our DNA...
183
00:15:16,500 --> 00:15:19,125
...and we'll never
be able to get rid of it.
184
00:16:25,167 --> 00:16:27,333
It's the same killer.
There's no doubt.
185
00:16:28,500 --> 00:16:31,208
You have to ask for
the security cameras in the area...
186
00:16:31,375 --> 00:16:34,542
...and make a list
of everyone who works on the dig.
187
00:16:36,250 --> 00:16:39,333
Well, I guess you've reactivated
the search for Carlos Béjar.
188
00:16:39,500 --> 00:16:41,417
Don't give me orders, Daniel.
189
00:16:41,875 --> 00:16:44,417
I know exactly what I have to do.
Okay?
190
00:16:44,583 --> 00:16:47,750
Listen, this upsets me
as much as it upsets you.
191
00:16:47,958 --> 00:16:50,208
I wish the Civil Guard
would take care of it.
192
00:16:50,375 --> 00:16:53,125
But the damn judge pressured me.
193
00:16:54,375 --> 00:16:57,375
I see that for you
a dead girl is a mere procedure.
194
00:16:58,125 --> 00:16:59,333
What?
195
00:17:07,000 --> 00:17:08,208
Silvia.
196
00:17:08,375 --> 00:17:11,083
Maybe we should talk before we start.
197
00:17:12,000 --> 00:17:13,875
Boy, can you give us a minute?
198
00:17:15,042 --> 00:17:16,042
Dude?
199
00:17:16,208 --> 00:17:18,125
Hey! Sub-inspector Ajuria, for you.
200
00:17:18,292 --> 00:17:20,917
And he can listen
to anything you have to tell me.
201
00:17:21,083 --> 00:17:24,583
- This is strictly a police matter.
Okay. As you wish.
202
00:17:24,750 --> 00:17:29,208
Well, "Sub-inspector Ajuria”,
six years ago, her and |I...
203
00:17:29,375 --> 00:17:32,375
We had...
I was going to say a relationship.
204
00:17:32,625 --> 00:17:34,208
What was that, Silvia?
205
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
A relationship?
206
00:17:36,250 --> 00:17:37,833
We're not talking
about personal matters.
207
00:17:38,000 --> 00:17:39,417
- Shit.
- No, Daniel, no.
208
00:17:40,208 --> 00:17:43,292
Leave whenever you want. Seriously.
Go look after your president's yacht.
209
00:17:43,458 --> 00:17:44,708
Fuck.
210
00:17:44,875 --> 00:17:45,583
Six years.
211
00:17:45,750 --> 00:17:48,333
And you still haven't
come to terms with what happened.
212
00:17:48,500 --> 00:17:50,292
It's about time.
Isn't it, Silvia?
213
00:17:53,458 --> 00:17:54,417
Okay.
214
00:17:54,625 --> 00:17:57,708
Since my partner is hearing
about about all this right now...
215
00:17:57,875 --> 00:17:59,833
...we can also say
that six years ago...
216
00:17:59,958 --> 00:18:02,958
...when we were together,
we were so stupid
217
00:18:03,125 --> 00:18:05,208
that Carlos Béjar disappeared
218
00:18:05,375 --> 00:18:07,458
when we were
about to arrest him.
219
00:18:10,750 --> 00:18:12,750
And now there's another dead girl.
220
00:18:13,250 --> 00:18:15,583
And I assure you
it won't happen to me again.
221
00:18:36,875 --> 00:18:37,875
Gabriel.
222
00:18:42,000 --> 00:18:43,250
Gabriel.
223
00:18:47,375 --> 00:18:48,583
He's here.
224
00:18:50,250 --> 00:18:51,583
Dear.
225
00:18:52,875 --> 00:18:54,500
Mom's here.
226
00:18:55,750 --> 00:18:57,958
He hasn't taken his medication.
227
00:18:59,875 --> 00:19:01,625
It's okay, honey.
228
00:19:04,375 --> 00:19:07,042
Eva won't hurt you anymore.
229
00:19:08,500 --> 00:19:10,000
My boy.
230
00:19:10,625 --> 00:19:13,625
If I'm the team leader,
what the hell is Velarde doing here?
231
00:19:13,875 --> 00:19:16,958
- What's his role exactly?
- Inspector, accept reality.
232
00:19:17,125 --> 00:19:19,375
You two will have to get on.
233
00:19:19,875 --> 00:19:22,458
A consultant of the Interior
rang me three times...
234
00:19:22,625 --> 00:19:25,583
...to see who I was putting in charge.
235
00:19:26,125 --> 00:19:28,458
Everyone will be watching you.
236
00:19:28,625 --> 00:19:31,792
I'm going back to Madrid.
Let me know of any progress.
237
00:19:32,042 --> 00:19:33,958
- Okay.
- Good evening, Ajuria.
238
00:19:34,125 --> 00:19:35,375
Good evening.
239
00:19:36,333 --> 00:19:38,542
They'll send us our things tomorrow.
240
00:19:38,750 --> 00:19:41,833
The green one is yours.
I didn't dare buy you pajamas.
241
00:19:42,625 --> 00:19:45,458
Hey, was Velarde
such a jerk six years ago?
242
00:19:45,625 --> 00:19:47,208
He was a good policeman.
243
00:19:47,375 --> 00:19:48,500
Really?
244
00:19:50,375 --> 00:19:51,583
The best.
245
00:19:53,208 --> 00:19:55,458
Hey, see you here tomorrow
at eight. Okay?
246
00:19:55,625 --> 00:19:56,833
- Sorry.
- Okay.
247
00:20:00,875 --> 00:20:04,250
Yes. Juan,
I just arrived in Atapuerca.
248
00:20:06,875 --> 00:20:09,958
Come on, girl. Let's have a drink.
Forget your phone.
249
00:20:10,125 --> 00:20:13,833
- It's been a shitty day. Come on.
- Yeah. I really need a drink.
250
00:20:14,000 --> 00:20:15,417
Come on, let's go.
251
00:20:15,583 --> 00:20:17,875
The police asked me for a list
of the students,
252
00:20:18,042 --> 00:20:20,000
I've got to send it to them.
It won't take long.
253
00:20:20,875 --> 00:20:23,125
I didn't mean just a drink.
254
00:20:26,083 --> 00:20:29,375
No, Elena. I'll feel bad afterwards.
My stomach hurts. I'll pass.
255
00:20:29,542 --> 00:20:32,583
But, girl, believe me.
Today you need this to cheer you up.
256
00:20:33,125 --> 00:20:34,375
Just a little bit.
257
00:20:39,042 --> 00:20:41,042
We were about to get it.
258
00:20:41,667 --> 00:20:44,542
We have to start from scratch
with the tests, the medication...
259
00:20:44,792 --> 00:20:47,333
I can't deal with this
right now. I'm sorry.
260
00:20:48,250 --> 00:20:49,625
I just can't believe it.
261
00:20:50,833 --> 00:20:52,583
Isn't there another
inspector who's free?
262
00:20:52,750 --> 00:20:54,542
The Commissioner wants me to do it.
263
00:20:55,625 --> 00:20:56,875
I've seen the news.
264
00:20:58,125 --> 00:21:01,000
It's like the case you told me
about when I met you. Right?
265
00:21:01,250 --> 00:21:02,500
Yes, it could be. Yes.
266
00:21:04,625 --> 00:21:07,083
Silvia, you were depressed
for two years because of that.
267
00:21:07,750 --> 00:21:08,875
Two years of treatment.
268
00:21:09,042 --> 00:21:10,583
Because of that colleague
that made your life hell.
269
00:21:10,750 --> 00:21:13,500
Juan. Listen to this. I have
to solve it myself. Okay?
270
00:21:16,000 --> 00:21:17,167
We'll talk tomorrow. Bye.
271
00:22:39,875 --> 00:22:42,083
What did you bastards do to Eva?
272
00:22:42,250 --> 00:22:43,833
- What did you do to Eva?
- We didn't do anything.
273
00:22:44,000 --> 00:22:45,333
- What did you do?
- We didn't do anything.
274
00:22:45,500 --> 00:22:47,208
- Which one of you was it?
- We didn't do anything.
275
00:22:47,375 --> 00:22:48,875
What are you doing?
276
00:22:55,250 --> 00:22:57,958
Guys, guys! Stop it,
please. Please, stop.
277
00:23:00,583 --> 00:23:03,667
Don't move, don't move.
278
00:23:04,625 --> 00:23:06,208
- Are you okay?
- Yes.
279
00:23:06,375 --> 00:23:08,000
- Sure?
- Yes. Yes. Yes.
280
00:23:10,167 --> 00:23:12,458
Go home. Get out of here!
281
00:23:13,625 --> 00:23:15,500
You too. Go home, everyone. Now!
282
00:23:15,667 --> 00:23:17,833
Make sure they all
get to the residence okay, will you?
283
00:23:17,958 --> 00:23:20,292
- Are you okay?
- Yes. Yes. I swear. I swear.
284
00:23:27,250 --> 00:23:29,958
- Are you alright?
- Yes. Yes. It was superficial.
285
00:23:30,125 --> 00:23:33,417
- Do you want to report?
- No, no, no. There's no need. Really.
286
00:23:33,583 --> 00:23:35,958
- Come out and get some fresh air.
- Okay.
287
00:23:37,625 --> 00:23:40,333
Violence between clans is like...
288
00:23:40,500 --> 00:23:42,000
...incredible, isn't it?
289
00:23:42,167 --> 00:23:44,250
We still are
like we were in prehistory.
290
00:23:45,625 --> 00:23:46,750
Are you alright?
291
00:23:47,500 --> 00:23:48,958
Yes. Yes, yes.
292
00:23:49,875 --> 00:23:51,833
But... it's just that...
293
00:23:52,000 --> 00:23:53,167
Well, I'm better now.
294
00:23:54,542 --> 00:23:55,958
It's been a very long day.
295
00:23:58,875 --> 00:24:02,458
Oh no, I don't want to run into them.
Please.
296
00:24:02,625 --> 00:24:04,583
- Hey. Hey!
- What?
297
00:24:04,875 --> 00:24:06,292
Get in, I'll take you home.
298
00:24:06,958 --> 00:24:08,083
Oh...
299
00:24:10,417 --> 00:24:11,583
Okay.
300
00:24:12,375 --> 00:24:13,458
Okay.
301
00:24:21,875 --> 00:24:23,417
Don't you want to?
302
00:25:19,958 --> 00:25:21,208
I love you.
303
00:26:49,833 --> 00:26:51,042
Boss...
304
00:26:53,167 --> 00:26:54,333
Boss.
305
00:26:56,583 --> 00:26:58,792
Silvia, open the door.
I've got something important.
306
00:26:59,000 --> 00:27:00,208
I'm coming.
307
00:27:17,375 --> 00:27:19,000
Can |I come in?
I have found something.
308
00:27:19,167 --> 00:27:20,750
Yes, come in.
309
00:27:24,583 --> 00:27:26,375
The dig coordinator...
310
00:27:26,500 --> 00:27:29,417
...sent me the lists
of the students. One of them...
311
00:27:29,583 --> 00:27:31,958
...has been there
every summer for the past six years.
312
00:27:32,125 --> 00:27:33,708
On the excavations.
313
00:27:33,875 --> 00:27:36,875
A German boy, Galder Meyer.
314
00:27:41,083 --> 00:27:42,583
Do you remember that Galder guy?
315
00:27:42,750 --> 00:27:44,958
From when
you were here six years ago?
316
00:27:45,125 --> 00:27:47,667
Well, he was tall
and blond... That's pretty much it.
317
00:27:47,833 --> 00:27:50,083
- You never considered him suspicious.
- No.
318
00:27:50,667 --> 00:27:53,042
We need to ask the German police
if he has a criminal record.
319
00:27:53,208 --> 00:27:57,083
- I'll take care of it.
- Hello. I'm the Lawyer of the Court.
320
00:27:57,250 --> 00:27:59,000
Inspector Silvia Guzman.
Nice to meet you.
321
00:27:59,167 --> 00:28:01,083
- Nice to meet you.
- Ajuria.
322
00:28:01,250 --> 00:28:03,292
- Shall we?
- Yes.
323
00:28:06,750 --> 00:28:09,250
The Commissioner asked me
to send him the location.
324
00:28:09,417 --> 00:28:10,708
Good morning.
325
00:28:10,875 --> 00:28:11,958
Hello.
326
00:28:12,125 --> 00:28:14,458
- Did you sleep well?
- Wonderfully.
327
00:28:14,625 --> 00:28:17,375
By the way. What's your
position in the investigation?
328
00:28:17,542 --> 00:28:18,875
Consultant,
329
00:28:19,292 --> 00:28:20,417
ask the judge.
330
00:28:21,375 --> 00:28:22,458
Okay.
331
00:28:24,750 --> 00:28:28,292
Well, since this is a judicial act
consultants are excluded.
332
00:28:36,125 --> 00:28:37,167
Good morning.
333
00:28:37,333 --> 00:28:39,292
I am Deputy Inspector Ajuria,
from the National Police.
334
00:28:39,458 --> 00:28:41,208
We are investigating what happened.
335
00:28:41,375 --> 00:28:43,833
The journalists say
it is similar to the previous case.
336
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
It's best not to talk to the press.
337
00:28:47,375 --> 00:28:49,458
That murder was unsolved.
338
00:28:51,250 --> 00:28:53,042
We have a search warrant.
339
00:28:55,125 --> 00:28:58,125
I am Eva's grandfather.
Come in, please.
340
00:29:01,625 --> 00:29:02,792
Julia, right?
341
00:29:03,208 --> 00:29:05,458
- Yes.
- I'm very sorry about what happened.
342
00:29:05,625 --> 00:29:08,625
Can we take a look
at your daughter's room?
343
00:29:08,875 --> 00:29:10,292
Follow me.
344
00:29:11,292 --> 00:29:12,542
Can we talk?
345
00:29:17,208 --> 00:29:18,458
Thank you.
346
00:29:22,000 --> 00:29:25,375
Very tidy
for a young girl's room.
347
00:29:27,625 --> 00:29:29,583
She left home after eleven...
348
00:29:29,750 --> 00:29:32,083
...but she didn't tell me
who she was meeting.
349
00:29:32,250 --> 00:29:34,417
You know, young girls.
350
00:29:35,542 --> 00:29:36,875
Did she have a boyfriend?
351
00:29:37,000 --> 00:29:40,375
No, but lately she was hanging out
a lot with the guys from the dig.
352
00:29:41,250 --> 00:29:43,083
With anyone in particular?
353
00:29:48,958 --> 00:29:50,417
Galder.
354
00:29:50,625 --> 00:29:54,958
She went away with them for a weekend.
To live like in prehistory, she said.
355
00:29:55,875 --> 00:29:57,083
Nonsense!
356
00:29:57,833 --> 00:29:59,667
And do you know
if anything happened?
357
00:29:59,875 --> 00:30:02,542
She was odd when she came back.
358
00:30:22,125 --> 00:30:23,708
Hey, hey!
359
00:30:23,875 --> 00:30:25,542
Sorry. Hey!
360
00:30:25,708 --> 00:30:27,833
Someone ran
down the stairs and left the house.
361
00:30:28,000 --> 00:30:31,208
- Someone? It's Gabriel, my son.
- He seemed to be running away.
362
00:30:31,375 --> 00:30:34,583
That's silly! He's late for work.
He is an IT technician.
363
00:30:34,750 --> 00:30:36,333
Can you not hear me?
364
00:30:36,500 --> 00:30:39,083
You came out of Eva Santos' house.
365
00:30:39,250 --> 00:30:42,500
- I am her brother.
- Gabriel.
366
00:30:45,250 --> 00:30:47,708
Where are you going?
Are you okay?
367
00:30:47,875 --> 00:30:49,958
Someone was following me.
368
00:30:52,500 --> 00:30:56,250
Well, don't worry.
We're here to protect you. Okay?
369
00:30:56,875 --> 00:30:59,583
I understand it hurts
to talk about Eva...
370
00:30:59,750 --> 00:31:02,750
...but we need to
if we want to know who hurt her.
371
00:31:03,708 --> 00:31:06,333
Families protect the weak...
372
00:31:06,792 --> 00:31:08,542
Unbelievable.
373
00:31:10,875 --> 00:31:13,833
We are very sorry about
what happened to you. Really.
374
00:31:16,250 --> 00:31:20,333
We had a very special relationship.
And people didn't like that.
375
00:31:20,500 --> 00:31:22,083
Which people?
376
00:31:24,500 --> 00:31:28,250
Gabriel. Do you know
where Eva was two nights ago?
377
00:31:28,958 --> 00:31:30,958
- Who she was with...
- I can't talk.
378
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
It's very important
that you tell us...
379
00:31:33,125 --> 00:31:35,333
- I don't know.
- ...if it was someone from the dig.
380
00:31:35,500 --> 00:31:37,042
- I said I don't know.
- Hey!
381
00:31:41,125 --> 00:31:43,000
I have to go to work.
382
00:31:43,875 --> 00:31:44,875
Okay.
383
00:31:51,875 --> 00:31:53,083
What a look, huh?
384
00:31:53,250 --> 00:31:54,958
This guy is crazy.
385
00:31:55,125 --> 00:31:56,833
I don't trust him at all.
386
00:31:57,000 --> 00:31:59,250
We're going to ask
for a psychological report.
387
00:32:06,000 --> 00:32:07,833
White female, twenty two...
388
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
...fifty seven kilos,
one meter sixty five.
389
00:32:16,125 --> 00:32:18,083
Authorized by the judge.
390
00:32:18,625 --> 00:32:20,833
Presence of lividness
on left posterior...
391
00:32:21,000 --> 00:32:23,458
...areas on
shoulder, gluteus, hip and thigh.
392
00:32:23,625 --> 00:32:25,958
It seems
she wasn't moved postmortem.
393
00:32:26,125 --> 00:32:27,792
No. She died right there.
394
00:32:29,583 --> 00:32:31,875
Cardiorespiratory arrest
produced by nerium...
395
00:32:32,042 --> 00:32:36,000
- Oleander.
- Yes. Same poison as last time.
396
00:32:36,167 --> 00:32:37,917
And there are no traces of semen.
397
00:32:38,083 --> 00:32:39,583
- Same killer.
- Or not.
398
00:32:39,750 --> 00:32:43,833
The oleander part was in the press.
So it could be a copycat.
399
00:32:47,833 --> 00:32:50,042
You don't want it
to be the same killer.
400
00:32:50,250 --> 00:32:51,708
Why not? What's going on?
401
00:32:51,875 --> 00:32:53,667
What do you mean, what's going on?
402
00:32:53,833 --> 00:32:56,208
If it's a copycat
what the hell am I doing here?
403
00:32:58,875 --> 00:33:00,583
Daniel, get over it, okay?
404
00:33:00,750 --> 00:33:03,000
I was upset
that you came, but you're here...
405
00:33:03,167 --> 00:33:05,292
...and you might even be useful.
406
00:33:06,083 --> 00:33:07,208
Boss.
407
00:33:07,375 --> 00:33:09,042
We've got an answer from Germany.
408
00:33:09,208 --> 00:33:12,167
Galder has a criminal record
for practicing extreme rituals.
409
00:33:13,917 --> 00:33:16,958
MUSEUM OF HUMAN EVOLUTION
410
00:33:24,000 --> 00:33:25,333
We are at home.
411
00:33:25,500 --> 00:33:26,833
We're going to sleep...
412
00:33:27,083 --> 00:33:30,333
...and there is a moment of vertigo
when we turn off the light.
413
00:33:30,500 --> 00:33:33,500
Even though we know we're safe.
414
00:33:33,875 --> 00:33:38,458
For when night comes,
that darkness still frightens us...
415
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Imagine
the darkness of the forest...
416
00:33:42,500 --> 00:33:45,208
...full of strange sounds.
417
00:33:45,375 --> 00:33:48,083
They should provoke
terror in hominids...
418
00:33:48,250 --> 00:33:52,250
...who were probably already capable
of sensing the meaning of death.
419
00:33:54,125 --> 00:33:55,500
An ancestral fear...
420
00:33:56,750 --> 00:34:00,500
...that we still feel
every time we close our eyes.
421
00:34:01,250 --> 00:34:04,750
A fear that gets us in contact
with our own fragility.
422
00:34:06,750 --> 00:34:09,750
But there are a few members
of the human species...
423
00:34:10,875 --> 00:34:15,125
...who are born genetically
prepared not to feel fear...
424
00:34:15,875 --> 00:34:18,708
...to face any danger.
425
00:34:20,125 --> 00:34:24,125
Those human beings
have been essential to evolution.
426
00:34:25,375 --> 00:34:27,458
They have brought us here.
427
00:34:28,542 --> 00:34:33,792
Those leaders survived
and transmitted their genes.
428
00:34:34,917 --> 00:34:36,000
He's there.
429
00:34:36,125 --> 00:34:39,500
We are the descendants
of their violence.
430
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
It is their evil
that we carry within us.
431
00:34:46,375 --> 00:34:50,250
But... they have also been our hope.
432
00:35:06,125 --> 00:35:08,500
Galder Meyer, please come with us.
433
00:35:14,250 --> 00:35:17,250
- Why?
- We want to talk to you.
434
00:35:17,833 --> 00:35:19,708
Come on, come on!
435
00:35:19,875 --> 00:35:21,917
- Leave him alone.
- Calm down. Back off!
436
00:35:22,083 --> 00:35:23,417
Don't touch her!
437
00:35:25,042 --> 00:35:26,625
Galder!
438
00:35:43,833 --> 00:35:44,958
Stop!
439
00:35:48,000 --> 00:35:49,917
The suspect
is going down to the hall.
440
00:35:57,333 --> 00:35:58,417
Stop!
441
00:36:30,625 --> 00:36:31,750
Galder!
442
00:36:32,250 --> 00:36:33,750
Hands on your head.
443
00:36:36,000 --> 00:36:37,458
Get on the ground!
444
00:36:38,333 --> 00:36:39,458
Galder!
445
00:36:45,250 --> 00:36:46,583
Enough.
446
00:36:53,625 --> 00:36:55,208
Get on the ground!
447
00:37:02,708 --> 00:37:03,875
Lie down,
448
00:37:04,917 --> 00:37:06,542
hands behind your back.
449
00:37:09,042 --> 00:37:10,708
Don't move.
450
00:37:31,250 --> 00:37:33,958
- Are you OK?
- Yes. It was nothing.
451
00:37:39,000 --> 00:37:41,875
- Galder has done nothing. Bastards.
- Paloma, calm down.
452
00:37:42,042 --> 00:37:44,042
Calm down. Okay?
453
00:37:44,208 --> 00:37:46,292
Go to the residence.
I'll see you there.
454
00:37:46,458 --> 00:37:49,167
Okay, come on. Let's go.
455
00:37:53,333 --> 00:37:54,583
Inés.
456
00:37:56,750 --> 00:37:58,500
You're a policeman.
457
00:37:58,667 --> 00:38:00,750
Come, let's talk somewhere else.
458
00:38:04,375 --> 00:38:06,042
Last night... it was strange.
459
00:38:06,208 --> 00:38:08,708
I don't usually
behave like that. I swear.
460
00:38:08,875 --> 00:38:10,208
It had been a very long day.
461
00:38:10,333 --> 00:38:12,208
That's not what I want to talk about.
462
00:38:13,333 --> 00:38:14,417
Come on...
463
00:38:14,917 --> 00:38:16,333
Galder, right?
464
00:38:17,167 --> 00:38:19,417
He was in Atapuerca
six years ago as well.
465
00:38:20,583 --> 00:38:22,083
Did he know Eva?
466
00:38:26,208 --> 00:38:29,542
Hey, this is a very serious matter.
467
00:38:29,833 --> 00:38:33,208
If you want, we can go to the central
office and I'll ask you there.
468
00:38:37,000 --> 00:38:38,458
They met on a Lost.
469
00:38:38,625 --> 00:38:39,833
A what?
470
00:38:40,000 --> 00:38:42,583
A few days of immersion in prehistory.
471
00:38:42,750 --> 00:38:44,708
We try to get the participants...
472
00:38:44,875 --> 00:38:47,333
...to live
as we did thousands of years ago.
473
00:38:47,500 --> 00:38:50,083
To let them feel what those men felt.
474
00:38:50,250 --> 00:38:52,833
Cell phones are not allowed.
Food is not provided.
475
00:38:53,000 --> 00:38:55,583
They wear clothes
they make themselves...
476
00:38:55,750 --> 00:38:58,125
- Do they hunt?
- No, they fish.
477
00:38:58,375 --> 00:39:00,917
Sometimes they dare
to slit a goat's throat for food.
478
00:39:01,083 --> 00:39:02,458
But that's not usual.
479
00:39:02,625 --> 00:39:04,792
Galder dares, right?
480
00:39:08,500 --> 00:39:11,208
Do you know if anything
happened between him and Eva?
481
00:39:11,375 --> 00:39:13,042
I wasn't on that Lost.
482
00:39:13,667 --> 00:39:16,208
Do you know if something
happened between them?
483
00:39:26,375 --> 00:39:28,917
Someone managed
to sneak a phone in...
484
00:39:30,500 --> 00:39:32,083
...and they filmed this.
485
00:39:33,000 --> 00:39:34,917
That's Eva and Galder...
486
00:39:36,875 --> 00:39:38,458
Kill it!
487
00:39:39,875 --> 00:39:42,208
- Do it!
- Kill it.
488
00:39:42,375 --> 00:39:43,667
For the last six years...
489
00:39:43,833 --> 00:39:46,500
... you've been on
the excavations every summer...
490
00:39:47,000 --> 00:39:49,417
...and now
you're a full time collaborator.
491
00:39:50,375 --> 00:39:52,083
Did Samuel Henares hire you?
492
00:39:54,500 --> 00:39:57,250
Yesterday you obeyed him immediately.
In the museum.
493
00:40:03,583 --> 00:40:04,292
Okay.
494
00:40:08,708 --> 00:40:11,875
We found this in Eva Santos' room.
495
00:40:12,042 --> 00:40:14,292
It's a book
with a dedication from you.
496
00:40:15,167 --> 00:40:18,208
What does it mean?
Why did you give it to her?
497
00:40:30,292 --> 00:40:33,000
Teresa Yaner.
We found her six years ago.
498
00:40:33,167 --> 00:40:35,542
Dead, in a fetal position
in a nearby forest.
499
00:40:36,917 --> 00:40:38,375
But you already know that.
500
00:40:44,792 --> 00:40:46,042
Lena Shittier.
501
00:40:47,542 --> 00:40:49,125
You know her, right?
502
00:40:49,792 --> 00:40:51,833
You abandoned her
unconscious and naked...
503
00:40:52,000 --> 00:40:53,875
...in the middle of the Black Forest.
504
00:40:54,292 --> 00:40:57,292
- Inspector, is this girl dead?
- No.
505
00:40:58,417 --> 00:40:59,750
Luckily...
506
00:41:00,083 --> 00:41:02,542
...but she reported
your client in Germany.
507
00:41:08,667 --> 00:41:10,625
Why did she report you, Galder?
508
00:41:14,667 --> 00:41:17,167
We organized a kind of a camp.
509
00:41:19,792 --> 00:41:22,000
She participated in the experience.
510
00:41:23,542 --> 00:41:26,542
I wanted to prove that surviving...
511
00:41:27,417 --> 00:41:29,875
...isn't as easy as you think.
512
00:41:30,042 --> 00:41:31,750
That's why you tried to kill her.
513
00:41:31,917 --> 00:41:35,625
My client didn't kill that girl.
Just as he didn't kill Eva Santos.
514
00:41:35,792 --> 00:41:36,792
Are you sure?
515
00:41:37,417 --> 00:41:38,833
Are you sure, Galder?
516
00:41:39,792 --> 00:41:41,500
You didn't try to kill her?
517
00:41:41,667 --> 00:41:43,750
Just like
you have now killed Eva Santos.
518
00:41:43,917 --> 00:41:46,542
And Teresa Yaner six years ago.
519
00:41:48,833 --> 00:41:49,917
I...
520
00:41:52,167 --> 00:41:54,583
I haven't killed anyone.
521
00:41:57,792 --> 00:42:00,375
Inspector, we're done.
522
00:42:00,542 --> 00:42:02,792
My client isn't violent.
523
00:42:03,083 --> 00:42:05,000
Your client isn't violent.
524
00:42:10,958 --> 00:42:12,958
...400,000 years ago.
525
00:42:13,458 --> 00:42:15,250
I know, I don't care.
526
00:42:15,500 --> 00:42:19,542
- Do it if you want to survive.
- I want to go home.
527
00:42:19,708 --> 00:42:21,708
- I want to go home.
- Do it.
528
00:42:22,375 --> 00:42:24,375
= No!
- Do it!
529
00:42:24,792 --> 00:42:28,917
- Do it, do it!
- Kill the sheep!
530
00:42:29,417 --> 00:42:32,708
Kill it! Kill it! Kill it!
531
00:42:35,792 --> 00:42:37,375
You are not the boss here.
532
00:42:37,542 --> 00:42:39,250
Where did you get that video from?
533
00:42:39,417 --> 00:42:41,875
From the Internet.
Where could I get it from?
534
00:42:42,042 --> 00:42:43,583
And you should know
that here...
535
00:42:43,750 --> 00:42:46,667
...they organize prehistoric
experiences too, called Lost.
536
00:42:46,833 --> 00:42:49,250
You should've shown it to me
before.
537
00:42:49,417 --> 00:42:51,792
Look, you have to ask
the judge for a DNA test.
538
00:42:52,458 --> 00:42:54,000
He was here six years ago.
539
00:42:54,167 --> 00:42:55,250
He knew Eva.
540
00:42:55,417 --> 00:42:58,208
There's the incident in
Germany. Have you seen the video?
541
00:42:58,375 --> 00:43:01,208
- They're indications!
- So you want proof, don't you?
542
00:43:01,417 --> 00:43:04,833
We have the glass he just drank from.
Should we do the DNA test?
543
00:43:04,958 --> 00:43:08,167
In your work you can do
whatever you want. This is the police.
544
00:43:08,292 --> 00:43:10,208
And you already know
Vazquez de Melia.
545
00:43:10,375 --> 00:43:13,792
We need solid evidence here,
not fucking internet videos.
546
00:43:21,292 --> 00:43:24,583
I told Eva we couldn't do it.
547
00:43:26,167 --> 00:43:28,333
What's done is done.
548
00:43:30,167 --> 00:43:32,208
You'll feel calmer now.
549
00:43:32,667 --> 00:43:34,500
Don't think about her.
550
00:43:35,042 --> 00:43:37,708
And don't tell the police
anything about your sister.
551
00:43:42,167 --> 00:43:44,667
- I have the report on Gabriel Santos.
- Let's see.
552
00:43:47,042 --> 00:43:49,375
Schizophrenic,
intellectually disabled.
553
00:43:49,542 --> 00:43:52,000
And he's been in and out
of several hospitals.
554
00:43:52,167 --> 00:43:54,458
"My sister and I
had a special relationship"”...
555
00:43:54,625 --> 00:43:57,958
- What do you want me to tell you?
- Let's not rule out the brother.
556
00:43:58,125 --> 00:44:00,375
We're still looking
at Eva Santos' computer...
557
00:44:00,542 --> 00:44:02,542
...and we've found
some strange photos.
558
00:44:03,292 --> 00:44:04,833
Look at her attitude...
559
00:44:05,667 --> 00:44:07,333
And the skull.
560
00:44:09,750 --> 00:44:11,875
Even if I'm not
the fucking boss here...
561
00:44:12,042 --> 00:44:13,042
...may 1?
562
00:44:14,792 --> 00:44:16,208
Fuck.
563
00:44:17,042 --> 00:44:18,750
The stuffed wolf.
564
00:44:19,667 --> 00:44:21,208
Carlos Béjar?
565
00:44:23,667 --> 00:44:25,083
Someone's calling you.
566
00:44:27,167 --> 00:44:29,250
What happened to Carlos Béjar?
567
00:44:30,667 --> 00:44:34,042
We went to his studio and...
568
00:44:34,292 --> 00:44:36,458
Everything was very shady.
569
00:44:36,625 --> 00:44:40,542
Well, remember how he talked
about skinning animals to stuff them.
570
00:44:40,917 --> 00:44:44,042
When a second girl disappeared,
we went back to question him.
571
00:44:45,292 --> 00:44:48,625
But we were late.
And he was gone.
572
00:44:49,792 --> 00:44:51,250
We couldn't find him.
573
00:44:55,167 --> 00:44:58,167
And what happened
with the second missing girl?
574
00:44:58,417 --> 00:45:02,167
The Civil Guard told us it was a false
alarm. She was at a friend's house.
575
00:45:02,958 --> 00:45:05,375
We also found
a much bigger file on the computer.
576
00:45:05,542 --> 00:45:09,000
Could be a video, but it's encrypted.
They haven't managed to open it.
577
00:45:09,167 --> 00:45:11,583
I was thinking going
there so they prioritise it.
578
00:45:11,708 --> 00:45:13,958
Yes, go. Go to Madrid.
579
00:45:30,292 --> 00:45:31,542
Shall we eat?
580
00:45:34,292 --> 00:45:35,542
Table for two.
581
00:45:35,833 --> 00:45:38,250
Thank you. What do you think?
582
00:45:38,417 --> 00:45:40,625
Let's see.
I really don't like her brother.
583
00:45:40,792 --> 00:45:44,375
And Carlos Béjar
could've reappeared, but I don't know.
584
00:45:44,542 --> 00:45:47,208
The German guy is very aggressive.
585
00:45:47,542 --> 00:45:50,458
He could have been the killer
six years ago. Thank you.
586
00:45:50,583 --> 00:45:52,958
Influenced by Samuel
Henares' theories?
587
00:45:53,167 --> 00:45:54,500
Samuel Henares.
588
00:45:55,042 --> 00:45:59,417
I have to admit he unsettles me,
but I think he's a wise guy.
589
00:46:00,167 --> 00:46:04,625
It seemed very strange that Galder
payed attention to him so quickly.
590
00:46:05,917 --> 00:46:08,667
Hey, let's make a deal.
591
00:46:09,542 --> 00:46:10,542
About what?
592
00:46:10,708 --> 00:46:13,833
If we eat here
we have to order a big large steak.
593
00:46:14,167 --> 00:46:15,250
My treat.
594
00:46:15,542 --> 00:46:18,792
You know I get paid a fortune
for watching my president's yacht.
595
00:46:21,458 --> 00:46:23,292
Inspector Guzman.
596
00:46:25,000 --> 00:46:26,417
You are smiling.
597
00:46:30,042 --> 00:46:31,500
You used to laugh a lot.
598
00:46:31,792 --> 00:46:33,500
I used to. Yes.
599
00:46:36,125 --> 00:46:37,375
I loved it.
600
00:46:46,167 --> 00:46:47,167
What happens?
601
00:46:47,333 --> 00:46:49,958
There's a guy there.
I don't know what he wants.
602
00:46:51,917 --> 00:46:53,458
It's my boyfriend.
603
00:46:57,167 --> 00:46:58,667
Hello, Silvia.
604
00:46:59,292 --> 00:47:00,750
What are you doing here?
605
00:47:00,917 --> 00:47:02,375
I wanted to talk to you.
606
00:47:02,542 --> 00:47:04,917
I was told
at the central office you were here.
607
00:47:07,958 --> 00:47:08,958
Hello.
608
00:47:10,042 --> 00:47:12,375
- He is...
- Yes. Daniel Velarde. Yes.
609
00:47:12,542 --> 00:47:14,500
- Do we know each other?
- No, no.
610
00:47:14,667 --> 00:47:16,250
But I've heard about you.
611
00:47:16,417 --> 00:47:19,417
Oh, okay.
I hope you've heard good things.
612
00:47:21,917 --> 00:47:24,417
We're about to eat.
But we can go somewhere else.
613
00:47:24,583 --> 00:47:28,125
Yes, yes. Don't worry about me.
We'll meet directly at the museum.
614
00:47:28,292 --> 00:47:29,708
Don't worry, there's time.
615
00:47:29,875 --> 00:47:31,417
Bye.
616
00:47:32,625 --> 00:47:34,292
Why don't you pick up your phone?
617
00:47:34,458 --> 00:47:36,417
It's been a very difficult week, Juan.
618
00:47:42,125 --> 00:47:45,500
You are fooling yourself. How many
times have we delayed it? Three?
619
00:47:45,667 --> 00:47:48,292
- When this case is over.
- There will be another one!
620
00:47:48,458 --> 00:47:50,333
You don't want to
be a mom. Admit it.
621
00:47:50,500 --> 00:47:51,667
I do, Juan.
622
00:47:51,875 --> 00:47:54,542
But I want to do it calmly
and quietly. Not like this.
623
00:47:55,708 --> 00:47:58,250
Silvia,
you've been like this for years.
624
00:47:58,667 --> 00:48:01,292
You seem better.
But you don't forgive yourself for...
625
00:48:01,458 --> 00:48:03,333
We didn't solve the case.
626
00:48:04,000 --> 00:48:05,000
It was not solved.
627
00:48:07,333 --> 00:48:09,042
But that's not all, is it?
628
00:48:15,208 --> 00:48:17,250
When you come home I won't be there.
629
00:48:19,083 --> 00:48:21,292
I hope you find
what you are looking for.
630
00:48:38,708 --> 00:48:39,750
Rodrigo.
631
00:48:39,917 --> 00:48:42,208
- Tell me.
- Do you know anything about Silvia?
632
00:48:42,375 --> 00:48:45,042
- I can't find her.
- Well, I don't know.
633
00:48:45,375 --> 00:48:47,542
Her boyfriend came.
They must be together.
634
00:48:47,708 --> 00:48:50,250
I'm going to send you
the video we decrypted from...
635
00:48:50,417 --> 00:48:52,042
the victim's computer.
- Come on.
636
00:48:56,667 --> 00:48:58,083
Are you recording?
637
00:48:59,125 --> 00:49:02,125
- Yes.
- I know you'd like to fuck me.
638
00:49:03,250 --> 00:49:05,000
- Right?
- Yes...
639
00:49:06,375 --> 00:49:09,625
But you have to settle
for photographing me naked.
640
00:49:11,667 --> 00:49:13,583
Without touching me.
641
00:49:15,000 --> 00:49:16,500
That's the deal.
642
00:49:42,250 --> 00:49:44,083
Do you like it?
643
00:49:47,750 --> 00:49:50,250
Stay there. Just record.
644
00:49:57,125 --> 00:49:59,333
Do you want to photograph me?
645
00:50:17,750 --> 00:50:19,083
Tell me.
646
00:50:20,500 --> 00:50:22,458
What would you like to do to me?
647
00:50:28,458 --> 00:50:30,917
Do we have the location? Wait.
648
00:50:31,542 --> 00:50:33,667
- Rodrigo. What happened?
- Where were you?
649
00:50:33,833 --> 00:50:36,667
I just watched the video.
- It's fucking rough.
650
00:50:36,833 --> 00:50:37,833
We have it.
651
00:50:38,000 --> 00:50:40,917
We have the coordinates
of the place where it was recorded.
652
00:50:41,083 --> 00:50:42,250
Give me a second.
653
00:50:44,750 --> 00:50:47,333
It looks like a forest near Atapuerca.
654
00:50:47,500 --> 00:50:49,333
Send it to me.
I'm heading there.
655
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
I'd like to know what
your relationship with Galder is like.
656
00:50:56,625 --> 00:50:59,583
I'm supervising
his thesis on the bite of humans...
657
00:50:59,750 --> 00:51:01,708
...800,000 years ago.
658
00:51:01,875 --> 00:51:04,875
He is one
of my most outstanding students.
659
00:51:05,250 --> 00:51:07,208
He respects you a lot, doesn't he?
660
00:51:07,667 --> 00:51:10,583
He obeyed you when you ordered him
to turn himself in.
661
00:51:11,250 --> 00:51:13,250
There was no point in running away...
662
00:51:13,417 --> 00:51:15,792
- He simply realized that.
- I don't know.
663
00:51:16,042 --> 00:51:17,958
Someone as violent as him...
664
00:51:18,125 --> 00:51:20,708
Galder is different
from the rest of young people...
665
00:51:20,875 --> 00:51:24,000
...but I'm convinced
he isn't the one you're looking for.
666
00:51:27,875 --> 00:51:29,708
40,000 years ago...
667
00:51:29,875 --> 00:51:32,750
...we were as clever as you and me.
668
00:51:33,417 --> 00:51:34,458
Handsome,
669
00:51:34,625 --> 00:51:37,083
tall, strong...
670
00:51:37,750 --> 00:51:39,083
...and free.
671
00:51:39,250 --> 00:51:43,917
Not like now. We live
shut away in cities, far from nature.
672
00:51:44,250 --> 00:51:47,417
We are weak and full of fears.
673
00:51:48,500 --> 00:51:51,750
Galder has something
similar to those first humans.
674
00:51:53,292 --> 00:51:56,292
He's a prince from prehistory.
675
00:52:43,042 --> 00:52:45,583
- How are you doing?
- I think I'm getting there.
676
00:52:49,375 --> 00:52:50,833
Silvia.
677
00:52:51,000 --> 00:52:52,833
Silvia. Are you okay?
678
00:52:53,625 --> 00:52:55,125
Silvia. What's wrong?
679
00:52:55,375 --> 00:52:57,667
- This is Carlos Béjar's studio.
- What?
680
00:52:58,250 --> 00:52:59,583
Are you sure?
681
00:52:59,750 --> 00:53:02,167
Send the location to Daniel.
Right away.
682
00:53:04,708 --> 00:53:06,208
- Tell me.
- I've sent you
683
00:53:06,375 --> 00:53:08,333
the coordinates of the video.
684
00:53:08,500 --> 00:53:10,708
- It's the taxidermist's studio.
- Shit.
685
00:53:10,875 --> 00:53:12,042
Silvia is there.
686
00:53:12,500 --> 00:53:13,583
Hurry up.
687
00:55:19,625 --> 00:55:22,708
In 400 meters turn right.
688
00:57:22,167 --> 00:57:24,333
When did the trauma occur?
689
00:57:25,500 --> 00:57:27,292
Just over half an hour.
690
00:57:29,125 --> 00:57:30,708
Everything will be fine.
691
00:57:35,750 --> 00:57:37,542
Have your heard form the Inspector?
692
00:57:37,708 --> 00:57:39,292
No, no. It is not yet known.
693
00:57:39,458 --> 00:57:42,417
- She's in the operating room.
- Did you see the attacker?
694
00:57:42,708 --> 00:57:44,833
No, I didn't get to see the attacker.
695
00:57:45,125 --> 00:57:48,375
But it couldn't be Galder,
he's still locked up.
696
00:57:48,875 --> 00:57:51,958
- I think Carlos Béjar is back.
- Velarde, are you sure?
697
00:57:52,458 --> 00:57:54,375
Mendoza, I have to hang up.
698
00:57:55,167 --> 00:57:56,875
- They will come for him.
- Sorry.
699
00:57:58,542 --> 00:57:59,667
How is she doing?
700
00:57:59,958 --> 00:58:02,875
The patient has suffered
a moderate head injury.
701
00:58:03,000 --> 00:58:04,625
She had a subcutaneous hematoma,
702
00:58:04,792 --> 00:58:07,208
but there's no fracture...
and we could drain it.
703
00:58:07,625 --> 00:58:08,917
So she's going to be fine.
704
00:58:09,083 --> 00:58:12,208
She's under observation.
The next six hours are important,
705
00:58:12,500 --> 00:58:15,083
but we think she hasn't suffered
any serious damage.
706
00:58:15,417 --> 00:58:17,458
- Can I see her?
- Just a moment.
707
00:58:17,958 --> 00:58:19,375
Examination room number six.
708
00:58:34,250 --> 00:58:36,750
I've checked the security
cameras in the square and
709
00:58:36,917 --> 00:58:38,708
you can see Carlos Béjar passing by.
710
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
So he wasn't where he told us.
711
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Silvia.
712
00:58:47,500 --> 00:58:48,750
I'm pregnant, Daniel.
713
00:59:02,000 --> 00:59:03,458
I know we're not a couple...
714
00:59:03,750 --> 00:59:05,292
...but I would like to have it.
715
00:59:14,500 --> 00:59:15,500
Mendoza.
716
00:59:16,500 --> 00:59:17,958
Okay, we're coming.
717
00:59:19,375 --> 00:59:21,500
Another girl has gone missing.
718
00:59:22,417 --> 00:59:24,125
We're going to Béjar's studio.
719
00:59:28,458 --> 00:59:29,458
Now!
720
00:59:47,667 --> 00:59:48,667
Hey...
721
00:59:49,875 --> 00:59:50,875
Hey.
722
00:59:53,750 --> 00:59:54,750
How are you?
723
01:00:02,125 --> 01:00:03,125
Did we get him?
724
01:00:05,958 --> 01:00:07,333
Don't think about that now.
725
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
Get some rest.
726
01:00:12,083 --> 01:00:13,583
What happened when I fainted?
727
01:00:19,375 --> 01:00:20,417
Everything's alright.
728
01:00:20,750 --> 01:00:22,000
Don't protect me.
729
01:00:23,250 --> 01:00:24,250
I know you.
730
01:00:28,625 --> 01:00:29,625
What happened?
731
01:00:40,917 --> 01:00:41,917
He undressed you.
732
01:00:43,250 --> 01:00:45,500
- And he put you...
- In a fetal position too.
733
01:00:47,125 --> 01:00:48,792
But you found me and you saved me.
734
01:00:50,500 --> 01:00:51,542
That's what it seems.
735
01:00:55,875 --> 01:00:58,250
Get some rest and get well, okay?
736
01:00:59,542 --> 01:01:00,542
Okay.
737
01:01:33,750 --> 01:01:36,833
We found this skull.
It belongs to a human being.
738
01:01:37,000 --> 01:01:39,500
We'll run the DNA
in case we find any match.
739
01:01:40,125 --> 01:01:41,875
We found a camera too.
740
01:01:47,625 --> 01:01:48,958
It's almost new.
741
01:01:49,125 --> 01:01:50,792
It hasn't been here for six years.
742
01:01:51,958 --> 01:01:54,708
He could have left it
the person who hit your companion.
743
01:02:18,125 --> 01:02:19,208
Are you OK?
744
01:02:29,500 --> 01:02:30,833
My name is Silvia Guzman.
745
01:02:31,000 --> 01:02:32,667
I am 36 years old...
746
01:02:34,375 --> 01:02:38,167
and my analysis results will be very
strange because I'm full of hormones.
747
01:02:38,500 --> 01:02:39,833
Do you know what day it is?
748
01:02:40,083 --> 01:02:41,250
Thursday morning.
749
01:02:42,875 --> 01:02:44,083
I'm starving.
750
01:02:48,167 --> 01:02:49,167
Excuse me.
751
01:02:53,250 --> 01:02:54,500
- Daniel.
- How are you?
752
01:02:55,667 --> 01:02:57,542
- Good.
- It was the brother.
753
01:02:57,708 --> 01:03:00,083
- How?
- It was the brother who hit you...
754
01:03:00,292 --> 01:03:03,333
...the one from Eva Santos'
recording and probably the killer.
755
01:03:03,500 --> 01:03:05,542
Eva was seducing
her brother on the video?
756
01:03:05,708 --> 01:03:06,708
It seems so.
757
01:03:07,250 --> 01:03:08,958
Okay, I'm going to call Rodrigo...
758
01:03:09,125 --> 01:03:11,667
...and let him organize
the device while I'm coming.
759
01:03:12,458 --> 01:03:15,875
By the way, the judge
has ordered to release Galder.
760
01:03:22,417 --> 01:03:24,042
- Here?
- Yes. Yes, leave it here.
761
01:03:45,167 --> 01:03:46,542
- Let's go.
- Yes.
762
01:03:56,417 --> 01:03:58,458
- Are they there?
- Look for Carlos Béjar.
763
01:03:58,875 --> 01:04:02,125
- Yes, calm down. Okay, okay.
- My son wouldn't hurt anyone.
764
01:04:02,292 --> 01:04:03,500
Leave my family alone!
765
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
What's happening?
766
01:04:05,917 --> 01:04:08,375
The mother kicked me
out when I asked her about...
767
01:04:08,500 --> 01:04:10,667
...the relationship
between Gabriel and Eva.
768
01:04:10,833 --> 01:04:12,833
- Where's Gabriel?
- We don't know yet.
769
01:04:15,417 --> 01:04:19,125
I don't understand. What was
Gabriel doing in Béjar's studio?
770
01:04:19,292 --> 01:04:22,250
Six years ago
he took photos for Carlos Béjar.
771
01:04:22,417 --> 01:04:25,708
I guess he started using it as
a comfort place when he disappeared.
772
01:04:27,292 --> 01:04:29,250
- I'll talk to the mother.
- Good luck.
773
01:04:31,792 --> 01:04:34,000
- Hello.
- Inspector.
774
01:04:34,542 --> 01:04:35,750
Forgive my daughter.
775
01:04:35,917 --> 01:04:37,250
She's very upset.
776
01:04:37,417 --> 01:04:39,500
We'll take care of it. Don't worry.
777
01:04:39,667 --> 01:04:41,542
I'm sorry that Gabriel hit you.
778
01:04:41,667 --> 01:04:44,000
- It was you, right?
- Yes, but well, I'm fine.
779
01:04:44,167 --> 01:04:45,208
As you can see.
780
01:04:46,417 --> 01:04:50,125
Please treat my grandson carefully
when you find him, please.
781
01:04:50,542 --> 01:04:51,750
We will. Don't worry.
782
01:04:56,458 --> 01:04:58,958
What relationship
did Gabriel have with his sister?
783
01:05:01,042 --> 01:05:04,042
Eva was not a good person, Inspector.
784
01:05:04,292 --> 01:05:06,292
And she destroyed Gabriel's life.
785
01:05:07,625 --> 01:05:08,667
Inspector.
786
01:05:13,167 --> 01:05:14,167
Thank you.
787
01:05:18,417 --> 01:05:19,750
We found the boy.
788
01:05:29,167 --> 01:05:30,417
His lips are blue.
789
01:05:31,167 --> 01:05:32,500
He's been poisoned too.
790
01:05:34,417 --> 01:05:35,458
Carlos Béjar?
791
01:05:37,292 --> 01:05:38,833
What if it was the grandfather?
792
01:05:39,417 --> 01:05:41,292
She provokes her brother...
793
01:05:41,458 --> 01:05:43,583
...to maintain
an incestuous relationship...
794
01:05:44,167 --> 01:05:46,000
...she plays with him...
795
01:05:46,167 --> 01:05:48,667
...the grandfather finds
out, he can't stand it.
796
01:05:49,333 --> 01:05:52,125
- Right?
- Inspector Guzman.
797
01:05:54,042 --> 01:05:57,042
This matter is
completely out of our hands!
798
01:05:57,667 --> 01:06:00,667
How is it possible
that you have nothing at this point?
799
01:06:01,917 --> 01:06:05,750
Was I mistaken
to count on you?
800
01:06:10,917 --> 01:06:12,625
I'd like to know your opinion.
801
01:06:13,917 --> 01:06:16,417
Your Honor,
I am here only as a consultant.
802
01:06:16,583 --> 01:06:18,542
The Inspector
is in charge of the case.
803
01:06:21,042 --> 01:06:22,375
We need more time.
804
01:06:22,542 --> 01:06:25,125
That's the problem,
Inspector. There's no time.
805
01:06:25,708 --> 01:06:28,708
The excavation will soon be
over and the students will leave.
806
01:06:28,875 --> 01:06:32,042
What you need to do is a DNA
test to the German guy. That's all.
807
01:06:36,417 --> 01:06:37,458
Very good.
808
01:06:43,042 --> 01:06:44,667
Don't expect me to thank you.
809
01:06:53,292 --> 01:06:55,583
Cases still affect me personally.
810
01:06:56,792 --> 01:06:58,667
It's too much for me. I can't help it.
811
01:07:01,042 --> 01:07:02,750
You told me off for that, right?
812
01:07:04,167 --> 01:07:05,708
Well, everyone is as they are.
813
01:07:06,667 --> 01:07:08,042
They just have to accept it.
814
01:07:11,042 --> 01:07:12,792
But you take it as a game instead.
815
01:07:13,125 --> 01:07:15,042
How is it a game? About what?
816
01:07:16,917 --> 01:07:19,125
You kind of feel happy...
817
01:07:19,292 --> 01:07:21,542
...when you have some
clues to solve the case.
818
01:07:22,917 --> 01:07:26,292
Let's see, maybe for me
it's more of a challenge...
819
01:07:26,542 --> 01:07:29,208
...but I am certain
that I want to solve it.
820
01:07:31,667 --> 01:07:32,667
Silvia.
821
01:07:38,542 --> 01:07:40,333
Six years ago I was an asshole.
822
01:07:44,542 --> 01:07:46,042
Now we agree on something.
823
01:07:53,917 --> 01:07:55,458
Do you regret what happened?
824
01:08:03,750 --> 01:08:05,083
I try not to look back.
825
01:08:11,958 --> 01:08:13,917
I won't leave you
on your own this time.
826
01:08:31,917 --> 01:08:33,250
I'm going to rest.
827
01:08:35,292 --> 01:08:36,708
My head is about to blow up.
828
01:08:52,958 --> 01:08:54,000
Boss.
829
01:08:54,625 --> 01:08:56,125
- Good morning.
- Good morning.
830
01:08:56,292 --> 01:08:58,000
First of all, how are you feeling?
831
01:08:58,917 --> 01:09:01,625
I feel like
a truck had driven over my head.
832
01:09:01,792 --> 01:09:03,000
Why should I lie to you?
833
01:09:03,167 --> 01:09:05,417
Maybe you should get some rest.
834
01:09:06,500 --> 01:09:07,625
I'll have a coffee.
835
01:09:07,792 --> 01:09:08,875
And that's it.
836
01:09:09,792 --> 01:09:10,792
I'm fine.
837
01:09:13,750 --> 01:09:14,875
Well, I have news.
838
01:09:15,333 --> 01:09:17,375
The skull. We know who it belonged to.
839
01:09:17,542 --> 01:09:18,583
Whom?
840
01:09:18,750 --> 01:09:20,875
Carlos Béjar, the taxidermist.
841
01:09:21,042 --> 01:09:22,250
Carlos Béjar?
842
01:09:23,292 --> 01:09:26,417
What was Gabriel doing
with Béjar's skull.
843
01:09:27,042 --> 01:09:28,250
And that's not it.
844
01:09:28,417 --> 01:09:31,667
We have the results of the DNA
found on Eva Santos' nails...
845
01:09:31,917 --> 01:09:34,875
...it belongs to an individual
of German origin.
846
01:09:35,042 --> 01:09:36,125
No shit.
847
01:09:38,292 --> 01:09:39,292
Inés Madrigal?
848
01:09:40,042 --> 01:09:41,542
Yes. This is Inspector Guzman.
849
01:09:42,292 --> 01:09:44,333
Is Galder at the dig?
850
01:09:46,583 --> 01:09:49,833
He wento to the dig yesterday,
but he left with Paloma and Lars...
851
01:09:49,958 --> 01:09:51,667
...and they haven't come back yet.
852
01:09:53,167 --> 01:09:54,292
And there's more.
853
01:09:56,917 --> 01:09:59,708
Someone told me that
on last Lost, Galder and Lars...
854
01:09:59,917 --> 01:10:01,542
...were talking...
855
01:10:05,750 --> 01:10:07,042
About what, Inés?
856
01:10:10,417 --> 01:10:11,542
Cannibalism.
857
01:10:21,792 --> 01:10:23,958
It's here. This is
Galder's favorite forest.
858
01:10:33,708 --> 01:10:35,042
Send them the location.
859
01:10:38,917 --> 01:10:40,250
Shall we? Come on.
860
01:10:49,792 --> 01:10:50,792
Thank you.
861
01:10:52,375 --> 01:10:53,875
So. Gabriel. It was a suicide.
862
01:10:54,500 --> 01:10:57,083
They found a combination
of drugs in his stomach.
863
01:10:57,250 --> 01:10:59,500
Apparently, some pills
he had been prescribed.
864
01:10:59,667 --> 01:11:01,958
Galder remains
the main suspect in Eva's death.
865
01:11:02,125 --> 01:11:04,625
Would he have killed
the victim from six years ago?
866
01:11:04,792 --> 01:11:06,708
He could have
collaborated with Béjar...
867
01:11:06,875 --> 01:11:09,083
- ...and then killed him too.
- We are ready.
868
01:11:09,417 --> 01:11:12,000
Eveyone visible and with
operational mobile phones.
869
01:11:16,042 --> 01:11:18,208
Do you believe
the cannibalism thing is true?
870
01:11:39,417 --> 01:11:40,583
Galder is here.
871
01:11:42,583 --> 01:11:43,583
I'm sure.
872
01:11:43,917 --> 01:11:45,917
- Come on, let's go.
- No. You stay here.
873
01:11:46,167 --> 01:11:48,250
- Don't fuck with me.
- Daniel, stay here.
874
01:12:02,125 --> 01:12:03,125
I'm scared.
875
01:13:01,792 --> 01:13:02,792
Stop.
876
01:13:04,167 --> 01:13:05,250
Calm down.
877
01:13:26,417 --> 01:13:27,417
OK.
878
01:13:27,792 --> 01:13:28,833
OK. That's it.
879
01:13:36,042 --> 01:13:38,083
Stop. Quiet.
880
01:13:39,750 --> 01:13:40,833
That's it.
881
01:13:42,292 --> 01:13:43,333
Let's talk.
882
01:13:56,958 --> 01:13:58,542
Okay. Now.
883
01:14:05,542 --> 01:14:07,125
Stop.
884
01:14:07,625 --> 01:14:08,667
Stop.
885
01:14:10,292 --> 01:14:11,292
Shit.
886
01:14:14,000 --> 01:14:15,417
Come on, come on.
887
01:14:21,667 --> 01:14:22,750
Inspector.
888
01:14:28,792 --> 01:14:29,792
Stop.
889
01:14:46,292 --> 01:14:48,083
He's alive. Call an ambulance!
890
01:14:51,750 --> 01:14:52,833
I can't see anything.
891
01:15:05,417 --> 01:15:06,458
Hide yourself!
892
01:15:44,667 --> 01:15:45,750
Run!
Run!
893
01:17:01,833 --> 01:17:03,083
Are you sure you're okay?
894
01:17:03,917 --> 01:17:06,042
Don't you want
to talk to the psychologist?
895
01:17:06,917 --> 01:17:08,792
No, no. I really just want to go home.
896
01:17:10,667 --> 01:17:11,958
And Lars, how is he?
897
01:17:12,542 --> 01:17:13,542
He'll live.
898
01:17:15,417 --> 01:17:16,417
Good.
899
01:17:17,667 --> 01:17:18,667
You were very brave.
900
01:17:26,917 --> 01:17:30,417
Tomorrow, when you are feeling calmer,
we'll take your statement. Okay?
901
01:17:31,000 --> 01:17:32,000
Okay.
902
01:17:35,792 --> 01:17:36,792
How is she?
903
01:17:37,958 --> 01:17:38,958
In shock.
904
01:17:39,333 --> 01:17:41,417
She still isn't aware
of what has happened.
905
01:17:42,292 --> 01:17:44,417
To be honest, I don't either.
906
01:17:46,667 --> 01:17:48,042
But okay, that's it.
907
01:17:48,917 --> 01:17:49,917
It's over.
908
01:17:50,667 --> 01:17:51,667
It's over.
909
01:17:56,542 --> 01:17:59,250
Hey, let's meet up and talk some day.
910
01:18:01,167 --> 01:18:03,417
Aren't you going to Ibiza
with your president?
911
01:18:05,708 --> 01:18:07,083
Just for a week.
912
01:18:08,208 --> 01:18:09,833
The bastard is a workaholic.
913
01:18:14,292 --> 01:18:15,292
We'll see.
914
01:18:17,792 --> 01:18:18,792
We'll see.
915
01:18:28,625 --> 01:18:31,833
At what point in evolution
did we become fucking murderers?
916
01:18:50,917 --> 01:18:52,750
Don't leave me alone tonight. Please.
917
01:19:18,167 --> 01:19:19,292
Mr. Henares.
918
01:19:23,250 --> 01:19:24,292
Mr. Henares.
919
01:19:34,833 --> 01:19:36,333
I was told you would be here.
920
01:19:38,500 --> 01:19:40,792
I like to stare at the dig at night.
921
01:19:42,750 --> 01:19:46,917
Humans lived
and died here a million years ago.
922
01:19:52,625 --> 01:19:54,083
How's Galder?
923
01:19:56,500 --> 01:19:58,667
He died on the way to the hospital.
924
01:20:00,625 --> 01:20:03,375
When we found him,
he was about to kill a colleague.
925
01:20:03,875 --> 01:20:05,583
And they'd built a pile with wood...
926
01:20:08,125 --> 01:20:10,000
Do you really have nothing to tell me?
927
01:20:15,000 --> 01:20:18,167
I have transmitted
the obsession for prehistory to them.
928
01:20:21,125 --> 01:20:22,875
For the burials.
929
01:20:24,125 --> 01:20:25,625
That ancestral violence.
930
01:20:28,125 --> 01:20:30,583
Perhaps
I have not insisted enough...
931
01:20:35,625 --> 01:20:38,083
Indications
of very different behaviors...
932
01:20:38,250 --> 01:20:41,917
...have also
been found in these caves.
933
01:20:42,625 --> 01:20:44,833
We found the skull of a girl...
934
01:20:45,625 --> 01:20:48,083
...who lived more than
400,000 years ago.
935
01:20:49,875 --> 01:20:51,750
It had severe deformities.
936
01:20:52,750 --> 01:20:58,083
She was most likely intellectually
retarded and could barely walk.
937
01:20:58,625 --> 01:21:00,833
She would have been
a burden for the group.
938
01:21:01,750 --> 01:21:04,875
However,
they took care of her for ten years.
939
01:21:06,250 --> 01:21:07,667
Ten years!
940
01:21:09,125 --> 01:21:11,000
You're talking about empathy.
941
01:21:12,375 --> 01:21:14,500
Something that Galder didn't have.
942
01:21:15,875 --> 01:21:17,375
I couldn't see that.
943
01:22:15,208 --> 01:22:16,333
Does it hurt?
944
01:22:33,208 --> 01:22:34,917
If Inés Madrigal hadn't helped us...
945
01:22:35,083 --> 01:22:37,375
...we wouldn't have thought
of Galder so quickly.
946
01:22:37,833 --> 01:22:41,375
I didn't know that Inés
had collaborated so much with you.
947
01:22:41,542 --> 01:22:43,250
Yes, she passed us the information...
948
01:22:43,417 --> 01:22:46,250
...that Galder had been
on the excavations six years ago.
949
01:22:47,583 --> 01:22:50,167
Inés Madrigal herself was also here.
950
01:22:52,375 --> 01:22:54,375
No, no. She was very young.
951
01:22:58,958 --> 01:23:02,000
But she was the baker's daughter
who brought us sandwiches.
952
01:23:06,250 --> 01:23:10,542
Do you remember the second girl
who disappeared six years ago?
953
01:23:13,500 --> 01:23:14,875
It was Inés.
954
01:23:17,875 --> 01:23:18,917
Inés?
955
01:23:23,125 --> 01:23:24,417
You're leaving tomorrow.
956
01:23:31,167 --> 01:23:33,958
I'm not going to chase you
like a lovesick young girl.
957
01:23:34,375 --> 01:23:35,542
You can rest easy.
958
01:23:40,125 --> 01:23:41,125
Hey,
959
01:23:42,417 --> 01:23:43,708
I owe you a lot.
960
01:23:46,750 --> 01:23:50,583
I don't know. Maybe one day
we could see each other in Madrid.
961
01:23:53,375 --> 01:23:55,250
Six years ago you failed me too.
962
01:23:57,458 --> 01:23:59,417
Do you have the copy
of Galder's cell phone?
963
01:24:01,250 --> 01:24:02,250
Look at his photos.
964
01:24:02,792 --> 01:24:05,000
Inés knew him a long time ago.
Something doesn't fit.
965
01:24:08,000 --> 01:24:10,583
A second girl disappeared.
Do you remember?
966
01:24:10,750 --> 01:24:14,208
Yes. Yes, yes.
But they told us it was nothing.
967
01:24:15,000 --> 01:24:16,792
- Nothing?
- No.
968
01:24:20,167 --> 01:24:22,042
I woke up tied to a fucking chair
969
01:24:22,208 --> 01:24:23,833
half naked in a house in the forest.
970
01:24:24,000 --> 01:24:25,708
I don't think that's nothing.
971
01:24:56,125 --> 01:24:57,708
I was 17 years old.
972
01:25:10,125 --> 01:25:13,125
Sometimes I can't control myself.
973
01:25:21,625 --> 01:25:23,750
You have to last
longer than the other one.
974
01:25:25,375 --> 01:25:27,708
No, no! Please.
975
01:25:28,917 --> 01:25:30,875
Please, don't!
976
01:25:35,750 --> 01:25:36,750
No, no!
977
01:26:02,875 --> 01:26:04,375
And he smelled like sweat.
978
01:26:22,750 --> 01:26:24,792
And I told him he disgusted me.
979
01:26:25,625 --> 01:26:27,250
You are a pig.
980
01:26:29,000 --> 01:26:30,917
And a coward. Coward.
981
01:26:31,875 --> 01:26:33,958
Because he hadn't even
dared to really fuck me.
982
01:26:36,000 --> 01:26:37,000
Dare.
983
01:26:37,167 --> 01:26:38,167
Shut up!
984
01:26:38,583 --> 01:26:39,583
What's up?
985
01:26:40,625 --> 01:26:42,417
I'm too young for you?
986
01:26:43,250 --> 01:26:44,333
Or too old?
987
01:26:44,500 --> 01:26:47,125
- Shut up.
- Fucking pig!
988
01:26:48,583 --> 01:26:50,667
- So I yelled at him to do it.
- Fuck me!
989
01:26:50,875 --> 01:26:53,875
- I wanted him to fuck me.
- Fuck me.
990
01:26:54,042 --> 01:26:55,208
He didn't want to fuck me.
991
01:26:55,875 --> 01:26:57,708
You could have lived even longer.
992
01:27:16,625 --> 01:27:17,792
So I started running.
993
01:27:43,500 --> 01:27:45,542
Until Galder suddenly appeared.
994
01:27:48,875 --> 01:27:50,708
And he looked at me.
995
01:27:51,250 --> 01:27:52,625
He looked at me.
996
01:28:34,417 --> 01:28:35,458
Kill him.
997
01:28:35,625 --> 01:28:36,625
You can do it.
998
01:28:39,875 --> 01:28:41,833
Come on! Kill him!
999
01:28:42,708 --> 01:28:45,458
Come on! Kill him!
1000
01:28:46,000 --> 01:28:48,417
So I took the knife
and started to stab him in the guts.
1001
01:28:54,125 --> 01:28:57,625
Over and over
and over and over again.
1002
01:28:58,125 --> 01:29:02,500
And he kept screaming. And then Galder
started screaming too. So...
1003
01:29:12,500 --> 01:29:14,333
...I felt a rush.
1004
01:29:15,500 --> 01:29:18,083
I understood that's the way I was.
1005
01:29:18,250 --> 01:29:20,042
I was someone.
1006
01:29:24,708 --> 01:29:26,833
- What do you have?
- Galder's cell phone.
1007
01:29:27,000 --> 01:29:29,500
There're lots of photos
of Inés, check it out.
1008
01:29:30,000 --> 01:29:31,708
These are from two years ago.
1009
01:29:33,000 --> 01:29:34,708
Do you have any older ones?
1010
01:29:34,875 --> 01:29:37,250
These are from six years ago.
1011
01:29:39,875 --> 01:29:41,458
Well, there's the connection.
1012
01:29:42,625 --> 01:29:44,000
I don't understand does it.
1013
01:29:44,167 --> 01:29:45,958
Inés is in the photos
from six years ago.
1014
01:29:46,125 --> 01:29:47,458
Inés has been lying to us...
1015
01:29:47,625 --> 01:29:49,750
...and she's been
guiding us to Galder on purpose.
1016
01:29:50,125 --> 01:29:51,917
So the German guy isn't responsible?
1017
01:29:52,083 --> 01:29:53,333
Galder is a psychopath.
1018
01:29:54,875 --> 01:29:59,042
And he probably killed Eva Santos.
But Inés is involved.
1019
01:30:02,000 --> 01:30:03,625
What if they did it together?
1020
01:30:06,375 --> 01:30:09,083
Do you remember the video
where they killed the goat?
1021
01:30:09,917 --> 01:30:12,083
It was cut off. The end
was missing. Look...
1022
01:30:23,750 --> 01:30:26,083
Inés was on that Lost.
1023
01:30:26,750 --> 01:30:28,417
Galder didn't kill Eva.
1024
01:30:29,000 --> 01:30:30,083
Right?
1025
01:30:37,042 --> 01:30:38,833
Ortega, Ortega.
1026
01:30:39,375 --> 01:30:41,292
Do you know where's Inés Madrigal?
1027
01:30:42,750 --> 01:30:43,833
What?
1028
01:30:44,000 --> 01:30:46,083
The girl left with your colleague.
1029
01:30:46,625 --> 01:30:47,625
With Velarde?
1030
01:30:48,792 --> 01:30:51,583
When I saw you at the bar,
I recognized you right away.
1031
01:30:51,750 --> 01:30:53,833
And it wasn't hard to seduce you...
1032
01:30:54,000 --> 01:30:56,333
...with this little girl's face
that needs help.
1033
01:30:59,500 --> 01:31:03,208
You thought you had the power
and you had no fucking idea.
1034
01:31:04,750 --> 01:31:06,167
Same as Carlos Béjar.
1035
01:31:14,250 --> 01:31:15,458
Goodbye, Daniel.
1036
01:31:19,625 --> 01:31:21,958
I have spoken to the oil
company's security team.
1037
01:31:22,125 --> 01:31:25,083
They say Daniel's phone lost signal
at Atapuerca's mountain range.
1038
01:31:25,250 --> 01:31:26,333
Do you have the location?
1039
01:31:26,792 --> 01:31:27,958
The Main Cave.
1040
01:31:34,000 --> 01:31:35,958
- Its it Inés?
- Yes, she's by herself.
1041
01:31:37,333 --> 01:31:39,208
- I'll follow her.
- Are you sure?
1042
01:31:39,375 --> 01:31:40,542
Go find Daniel.
1043
01:31:40,708 --> 01:31:42,208
The Cave is one minute away.
1044
01:31:42,917 --> 01:31:44,000
Be careful.
1045
01:31:54,000 --> 01:31:55,000
Daniel.
1046
01:31:56,000 --> 01:31:57,000
Daniel.
1047
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
Daniel.
1048
01:32:07,167 --> 01:32:09,125
Rodrigo, where's Daniel?
1049
01:32:09,625 --> 01:32:10,625
I found him.
1050
01:32:12,875 --> 01:32:14,458
- And...?
- He's lying on the floor.
1051
01:32:14,625 --> 01:32:15,625
He's not moving.
1052
01:32:16,000 --> 01:32:17,000
Is he alive?
1053
01:32:17,167 --> 01:32:19,458
I'm not sure.
There's a fence. I can't get through.
1054
01:32:19,625 --> 01:32:21,833
Call an ambulance
and a rescue team. Now.
1055
01:32:22,000 --> 01:32:23,083
I'll call you later.
1056
01:34:40,250 --> 01:34:41,333
Walk.
1057
01:34:51,250 --> 01:34:53,708
We know you were
the other girl who disappeared.
1058
01:34:53,875 --> 01:34:55,542
And it took you just six years.
1059
01:34:58,000 --> 01:35:00,125
Well, yes.
I was the other girl who disappeared.
1060
01:35:00,500 --> 01:35:02,583
The one who escaped
from the taxidermist...
1061
01:35:02,750 --> 01:35:05,333
...and who, thanks to Galder,
had the strength to kill him.
1062
01:35:07,125 --> 01:35:08,583
He helped you.
Right?
1063
01:35:08,750 --> 01:35:09,917
He did much more than that.
1064
01:35:11,417 --> 01:35:12,708
Galder showed me the way.
1065
01:35:14,000 --> 01:35:15,625
Until he betrayed me too.
1066
01:35:15,792 --> 01:35:16,875
With Eva.
1067
01:35:25,167 --> 01:35:26,167
Where's Galder?
1068
01:35:28,375 --> 01:35:30,083
He asked me to make you drink this.
1069
01:35:31,750 --> 01:35:33,042
And to wait for him naked.
1070
01:35:39,875 --> 01:35:42,292
That bitch knew how to seduce men.
1071
01:35:42,417 --> 01:35:43,542
O - Go!
Okay! Okay!
1072
01:35:44,750 --> 01:35:46,083
Is that why you killed her?
1073
01:35:46,375 --> 01:35:47,667
She never saw me coming.
1074
01:35:49,250 --> 01:35:52,958
You have taken us wherever you wanted.
But that's it. It's over.
1075
01:35:53,125 --> 01:35:54,875
We have found Daniel. He's alive.
1076
01:36:01,000 --> 01:36:02,917
Well, they won't find you.
1077
01:36:05,375 --> 01:36:07,125
It's funny that a week ago...
1078
01:36:07,500 --> 01:36:09,583
...I almost got pregnant.
And here I am now.
1079
01:36:09,750 --> 01:36:10,875
Shut up!
1080
01:36:12,792 --> 01:36:16,250
You don't fucking know anything...
1081
01:36:16,875 --> 01:36:18,667
...about what it is to suffer.
1082
01:36:25,500 --> 01:36:26,500
Here it's.
1083
01:36:28,125 --> 01:36:29,167
I like it here.
1084
01:38:18,417 --> 01:38:20,958
The president
of the oil company is a romantic.
1085
01:38:21,625 --> 01:38:23,208
He's filled this place with flowers.
1086
01:38:23,375 --> 01:38:25,000
He's in love with me.
1087
01:38:27,375 --> 01:38:30,250
They told me I slept for six days...
1088
01:38:30,750 --> 01:38:32,250
...but everything is okay.
1089
01:38:32,625 --> 01:38:34,208
I see you pretty well.
1090
01:38:35,500 --> 01:38:36,500
Same.
1091
01:38:43,750 --> 01:38:44,750
Hey, what about Inés?
1092
01:38:56,625 --> 01:39:00,208
The bones of our ancestors
come down to us...
1093
01:39:00,375 --> 01:39:03,708
...but not their suffering, their joy.
1094
01:39:04,958 --> 01:39:07,250
We'll never know who they loved...
1095
01:39:07,875 --> 01:39:10,250
...or for whom
they were willing to die.
1096
01:39:11,583 --> 01:39:14,500
What inspired them to keep fighting?
1097
01:39:15,667 --> 01:39:20,625
Everything they felt
will be buried forever.
1098
01:40:12,500 --> 01:40:13,500
Sorry.
1099
01:40:48,750 --> 01:40:51,500
They took care of her for ten years.
1100
01:40:52,250 --> 01:40:53,917
Ten years!
1101
01:40:59,625 --> 01:41:01,875
Empathy and violence.
1102
01:41:02,625 --> 01:41:05,375
Both present in our DNA.
1103
01:41:06,500 --> 01:41:09,542
Is that what makes us truly human?
75000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.