All language subtitles for Search Party (2016) - S05E10 - Revelation (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,037 --> 00:00:52,807 Don't eat the beans! Don't eat the beans! 2 00:00:52,807 --> 00:00:55,209 Zombies! Zombies! 3 00:00:55,209 --> 00:00:56,410 Dory! 4 00:00:56,410 --> 00:00:57,644 Hey! Watch it! 5 00:00:57,644 --> 00:00:59,179 Hey! Get off of me! 6 00:00:59,179 --> 00:01:00,748 What the hell is wrong with you? 7 00:01:03,818 --> 00:01:05,519 - Stop it! - I can't hold 'em back! 8 00:01:06,821 --> 00:01:08,756 Put her down, man. Put her down. 9 00:01:08,756 --> 00:01:10,658 Hey! Hey, hey. 10 00:01:10,658 --> 00:01:13,393 Help! Someone help me! 11 00:01:15,462 --> 00:01:16,797 - Hey. - Hey. 12 00:01:16,797 --> 00:01:17,965 - What is happening? - I don't know. 13 00:01:17,965 --> 00:01:19,466 Everybody is freaking out. 14 00:01:19,466 --> 00:01:21,702 Let's get out of here! 15 00:01:21,702 --> 00:01:25,539 - Oh, my God! - What is happening? 16 00:01:25,539 --> 00:01:27,007 - Run! Run! - Run! 17 00:01:27,007 --> 00:01:28,642 - What-- - Fucking run! 18 00:01:28,642 --> 00:01:30,845 Right here! Right over here. 19 00:01:30,845 --> 00:01:32,346 Okay. Okay. 20 00:01:32,346 --> 00:01:34,715 I think we should just go back to my place. 21 00:01:34,715 --> 00:01:36,050 What is going on? 22 00:01:36,050 --> 00:01:37,484 Why is everybody acting like that? 23 00:01:37,484 --> 00:01:39,153 Maybe we should have had them form a line 24 00:01:39,153 --> 00:01:41,021 so things could have been a little more orderly. 25 00:01:41,021 --> 00:01:43,490 - Yeah. - God, it's the pills, babe. 26 00:01:43,490 --> 00:01:46,493 They turn people into-- 27 00:01:46,493 --> 00:01:47,862 into zombies. 28 00:01:47,862 --> 00:01:50,765 - What? 29 00:01:50,765 --> 00:01:52,933 - Zombies. - What do you mean? 30 00:01:52,933 --> 00:01:55,169 - Zombies. Zombies. - Zombies, Drew. 31 00:01:55,169 --> 00:01:56,671 The people that eat the other people. 32 00:01:56,671 --> 00:01:58,238 They got Winnie, Winnie got Luz. 33 00:01:58,238 --> 00:01:59,940 And then, she bit Helen, and Helen's on top of the car. 34 00:01:59,940 --> 00:02:01,608 - And then, Helen. And then-- - Okay, okay. 35 00:02:01,608 --> 00:02:02,977 Calm down. - No, no, no. 36 00:02:02,977 --> 00:02:04,411 But this can't be, all right? 37 00:02:04,411 --> 00:02:06,647 'Cause we ate the pills. I mean, we all took them. 38 00:02:06,647 --> 00:02:07,915 - Yes. - And we felt it. 39 00:02:07,915 --> 00:02:09,483 And didn't you guys feel it too? 40 00:02:09,483 --> 00:02:10,818 I mean, but we all did. 41 00:02:10,818 --> 00:02:13,187 No, no, no. I swapped them, Drew. 42 00:02:13,187 --> 00:02:16,156 I swapped them. They were a placebo. 43 00:02:16,156 --> 00:02:18,058 I swapped them. - Wait. 44 00:02:18,058 --> 00:02:20,494 For real? - Elliott. 45 00:02:20,494 --> 00:02:21,862 How could you have done that? 46 00:02:21,862 --> 00:02:23,563 Hello? Thank God I did. 47 00:02:23,563 --> 00:02:25,599 Look around you right now, Dory. 48 00:02:25,599 --> 00:02:27,768 My egomania saved our lives! 49 00:02:27,768 --> 00:02:31,071 No, no, no. 50 00:02:31,071 --> 00:02:34,742 No, this is--this is just crowd hysteria. 51 00:02:34,742 --> 00:02:38,178 - It's not. - I mean, the pills work. 52 00:02:38,178 --> 00:02:39,013 They work. 53 00:02:39,013 --> 00:02:42,516 The pills are bad, babe. 54 00:02:42,516 --> 00:02:46,020 The disciples are zombies. Everyone is gone. 55 00:02:46,020 --> 00:02:48,422 And if we don't figure a fucking way out of this, 56 00:02:48,422 --> 00:02:50,224 we will be too. 57 00:02:50,224 --> 00:02:51,491 It's over, Dor. 58 00:02:51,491 --> 00:02:54,328 You did your best, but there's no such thing 59 00:02:54,328 --> 00:02:55,562 as enlightenment. 60 00:02:55,562 --> 00:02:58,966 Just psychosis. 61 00:02:58,966 --> 00:03:02,836 Hate to say, babe, but you did it again. 62 00:03:04,105 --> 00:03:06,240 Except it's way worse this time. 63 00:03:07,141 --> 00:03:08,542 - Oh, my God! - Whoa! 64 00:03:08,542 --> 00:03:10,377 Shit. 65 00:03:10,377 --> 00:03:11,645 Hello? 66 00:03:11,645 --> 00:03:14,015 - Okay... 67 00:03:15,682 --> 00:03:18,218 Excuse me. Are you okay? 68 00:03:19,654 --> 00:03:22,489 - Oh, my God. 69 00:03:28,895 --> 00:03:30,230 Oh, my God. 70 00:03:30,230 --> 00:03:31,666 - Oh, God. - Great job. 71 00:03:31,666 --> 00:03:32,967 - Ah! - Great job. Great job. 72 00:03:32,967 --> 00:03:34,168 - Yeah. 73 00:03:34,168 --> 00:03:35,836 I'm raising chickens. 74 00:03:35,836 --> 00:03:37,437 - Oh, my God. In the city? - Yes. 75 00:03:37,437 --> 00:03:39,907 I built a coop under my bed with my uncle. 76 00:03:39,907 --> 00:03:41,375 It is sublime. 77 00:03:41,375 --> 00:03:43,077 I'm having fresh eggs every single day. 78 00:03:43,077 --> 00:03:44,344 - Everyone, run! - God, that sounds so good. 79 00:03:44,344 --> 00:03:46,046 - Mm-hmm. - The dead are coming! 80 00:03:46,046 --> 00:03:47,581 - What are they talking about? - I don't know. 81 00:03:47,581 --> 00:03:49,183 It's probably some, like, street theater troupe. 82 00:03:49,183 --> 00:03:50,417 Just don't make eye contact. 83 00:03:50,417 --> 00:03:51,618 I don't want to tip them. - Help! 84 00:03:51,618 --> 00:03:52,853 Help! 85 00:03:52,853 --> 00:03:54,889 I'm not bit! - I'm not--no. 86 00:03:54,889 --> 00:03:56,323 Oh, my God. 87 00:03:56,323 --> 00:03:57,792 - Sir, we're eating. 88 00:03:57,792 --> 00:04:00,194 This neighborhood is changing. 89 00:04:00,194 --> 00:04:01,996 - Yeah. 90 00:04:04,865 --> 00:04:08,202 Jesus, you are adorable. 91 00:04:08,202 --> 00:04:10,838 Should we be together forever? 92 00:04:10,838 --> 00:04:13,173 - Marc! - Elliott? 93 00:04:13,173 --> 00:04:15,642 What are you doing dancing with some strange man 94 00:04:15,642 --> 00:04:17,044 in our home? 95 00:04:17,044 --> 00:04:18,846 Mourning my loss? 96 00:04:18,846 --> 00:04:21,515 I thought you were dead. I thought all of you were dead. 97 00:04:21,515 --> 00:04:23,217 Well, we're not, and I'm glad to know 98 00:04:23,217 --> 00:04:26,020 it takes you three fucking days to move on. 99 00:04:26,020 --> 00:04:28,255 - Why was the door open? - Was it? 100 00:04:28,255 --> 00:04:30,524 Do you have any idea what's happening out there, Marc? 101 00:04:30,524 --> 00:04:32,126 I'm gonna leave now, 102 00:04:32,126 --> 00:04:34,929 but if your husband ever dies again, please call me. 103 00:04:34,929 --> 00:04:36,731 - Okay. - Oh, my God. 104 00:04:36,731 --> 00:04:38,165 - Okay, go. - Oh, my God. 105 00:04:38,165 --> 00:04:39,934 - Stop it. - Get out. 106 00:04:39,934 --> 00:04:41,001 - Bye. - Bye. 107 00:04:41,001 --> 00:04:42,402 So rude and disrespectful. 108 00:04:42,402 --> 00:04:44,304 - Guys, come check this out. - Charmless. 109 00:04:44,304 --> 00:04:46,240 Brooklyn, New York, is under siege 110 00:04:46,240 --> 00:04:49,710 by an unidentified contagious personality disorder. 111 00:04:49,710 --> 00:04:52,379 Authorities are encouraging residents to evacuate 112 00:04:52,379 --> 00:04:54,314 as this new trend of psychosis 113 00:04:54,314 --> 00:04:55,916 is aggressive and spreading at an alarming rate. 114 00:04:55,916 --> 00:04:57,351 What do we do? Should we try 115 00:04:57,351 --> 00:04:58,953 to get out of Brooklyn, or just hide here? 116 00:04:58,953 --> 00:05:01,822 No, I wanna stay here. I feel really safe here. 117 00:05:01,822 --> 00:05:04,058 It has never been safe here. 118 00:05:04,058 --> 00:05:07,027 - Wait, where is Aspen? - In his room. 119 00:05:07,027 --> 00:05:08,963 He's been up there all day playing with his abacus. 120 00:05:08,963 --> 00:05:11,699 There's no way it could be spreading this fast, right? 121 00:05:11,699 --> 00:05:12,967 - Drew, look out! 122 00:05:14,735 --> 00:05:16,436 Why is he obsessed with me? 123 00:05:16,436 --> 00:05:19,573 - Go! - Run! Run, run, run! 124 00:05:22,910 --> 00:05:25,479 - He's eating my cat! 125 00:05:25,479 --> 00:05:27,081 He's eating my cat! 126 00:05:27,081 --> 00:05:28,849 What? 127 00:05:32,352 --> 00:05:34,488 This is truly worst-case scenario. 128 00:05:34,488 --> 00:05:36,824 - But where do we go? - To the bridge. 129 00:05:36,824 --> 00:05:38,092 It's the only way out. 130 00:05:38,092 --> 00:05:39,159 They're sealing off the borough, 131 00:05:39,159 --> 00:05:40,294 so you gotta get there fast. 132 00:05:40,294 --> 00:05:42,096 It's honestly kind of exciting. 133 00:05:42,096 --> 00:05:43,530 - Which bridge? - Oh, oh, it's the one 134 00:05:43,530 --> 00:05:45,332 with the--oh, God. It's got all this stuff. 135 00:05:45,332 --> 00:05:47,567 You know, you take it to go to the city. 136 00:05:47,567 --> 00:05:49,603 - That could be any them. - Oh, oh, I know what it is. 137 00:05:49,603 --> 00:05:52,439 You know which one it is-- 138 00:05:54,608 --> 00:05:57,812 The bridge. Go. Go. Go. Go. Go. 139 00:05:57,812 --> 00:06:00,781 - Oh, my God. - Oh, my God. 140 00:06:05,086 --> 00:06:06,987 Oh, shit. 141 00:06:06,987 --> 00:06:09,990 Give me a second. I don't feel good. 142 00:06:09,990 --> 00:06:12,226 Oh, I guess I should not be running 143 00:06:12,226 --> 00:06:14,161 on a belly full of jelly beans. 144 00:06:17,231 --> 00:06:18,632 What did you just say? 145 00:06:18,632 --> 00:06:21,902 I said I need a second. 146 00:06:21,902 --> 00:06:25,472 Marc, where did you get jelly beans? 147 00:06:25,472 --> 00:06:28,242 They were in a baggy on the ground. 148 00:06:28,242 --> 00:06:29,609 I think they fell out of your pocket. 149 00:06:29,609 --> 00:06:31,278 It's fine, though. Five-second rule. 150 00:06:31,278 --> 00:06:35,049 They weren't dirty. - Oh, Marc, honey. 151 00:06:35,049 --> 00:06:36,817 Okay. Sorry I ate them. 152 00:06:36,817 --> 00:06:38,285 When I get hungry, I eat. 153 00:06:38,285 --> 00:06:40,254 Jesus. Is that a crime? 154 00:06:40,254 --> 00:06:43,323 Marc, how many did you eat? 155 00:06:43,323 --> 00:06:46,193 I don't know, Drew. Eight? 156 00:06:46,193 --> 00:06:48,729 They weren't good. - Oh, honey. 157 00:06:51,132 --> 00:06:52,900 You're gonna turn into a zombie. 158 00:06:52,900 --> 00:06:54,301 What? 159 00:06:54,301 --> 00:06:57,237 And honestly, maybe like-- 160 00:06:57,237 --> 00:06:58,939 like a super zombie. 161 00:06:58,939 --> 00:07:01,942 - No, that's not fair. - I know. 162 00:07:01,942 --> 00:07:04,444 I was gonna go back to school. 163 00:07:15,956 --> 00:07:18,993 What are you looking at? 164 00:07:18,993 --> 00:07:20,961 Nothing. 165 00:07:20,961 --> 00:07:23,130 Just my beautiful life partner. 166 00:07:23,130 --> 00:07:27,935 I have never been enough for you, have I? 167 00:07:33,807 --> 00:07:37,477 You all have never made me feel included. 168 00:07:37,477 --> 00:07:39,980 No, we love you, Marc. We love you. 169 00:07:39,980 --> 00:07:43,517 It's normal to not let your friend's partner feel included. 170 00:07:43,517 --> 00:07:48,588 It's time to die. 171 00:07:54,294 --> 00:07:57,197 You've crashed. Doors open. 172 00:07:57,197 --> 00:07:59,934 - Oh, my God! 173 00:08:14,248 --> 00:08:17,451 Help! Help! 174 00:08:23,290 --> 00:08:24,992 Go to the Williamsburg Bridge! 175 00:08:24,992 --> 00:08:27,161 Go, go, go, go! 176 00:08:35,670 --> 00:08:39,373 This way. 177 00:08:39,373 --> 00:08:41,341 Show us your eyes. 178 00:08:41,341 --> 00:08:42,609 Let me see your eyes. 179 00:08:42,609 --> 00:08:44,178 - Oh, my God. Wait, no! - What? 180 00:08:44,178 --> 00:08:45,512 - Men first! - It's Gavin. 181 00:08:45,512 --> 00:08:46,881 - Men first. - Who? 182 00:08:46,881 --> 00:08:48,649 - It should be men first. - Chantal's ex. 183 00:08:48,649 --> 00:08:50,885 Oh, my God, that was the worst night of my life. 184 00:08:50,885 --> 00:08:53,821 His tongue tasted like old ice cream and eggs. 185 00:08:53,821 --> 00:08:55,489 Why is no one listening? 186 00:08:55,489 --> 00:08:57,692 Hey, Drew! Drew! Dory! Elliott! 187 00:08:57,692 --> 00:08:59,259 - Let me see your eyes, okay? - Portia! 188 00:08:59,259 --> 00:09:02,262 - Not us. Bye. - No, no, no. Sorry. 189 00:09:02,262 --> 00:09:04,464 - No. No. You've been maimed. - What? 190 00:09:04,464 --> 00:09:06,701 You have to go distance yourself immediately. 191 00:09:06,701 --> 00:09:09,136 - No, that's just a scrape. - Portia, come on! 192 00:09:09,136 --> 00:09:11,806 Stay back! No, no, no. Her eyes. 193 00:09:11,806 --> 00:09:13,841 There's no life in them. She's brain-dead. 194 00:09:13,841 --> 00:09:16,076 - What? - This woman has no brain. 195 00:09:16,076 --> 00:09:17,377 Yes, I do! 196 00:09:17,377 --> 00:09:18,813 No, she's a completely brain-dead moron. 197 00:09:18,813 --> 00:09:20,480 You gotta get her out here. - No. No. No. 198 00:09:20,480 --> 00:09:22,850 - Get her outta here! - No, no! I'm just leggy! 199 00:09:22,850 --> 00:09:24,218 I'm just leggy, Dory! 200 00:09:24,218 --> 00:09:25,552 She's fine! Let her go! 201 00:09:25,552 --> 00:09:27,254 - Keep it moving! - Dory! Dory! 202 00:09:27,254 --> 00:09:29,023 - No, Portia! - Portia! 203 00:09:29,023 --> 00:09:31,191 Just go. I'll figure-- 204 00:09:31,191 --> 00:09:33,093 - Portia! 205 00:09:33,093 --> 00:09:35,529 Portia! 206 00:09:35,529 --> 00:09:38,298 I love you! Guys, guys, I love you! 207 00:09:40,935 --> 00:09:43,270 We left her? 208 00:09:43,270 --> 00:09:45,706 We just--we just left her. 209 00:09:48,175 --> 00:09:49,643 No. 210 00:09:49,643 --> 00:09:52,179 No, we can't leave anyone behind. 211 00:09:54,315 --> 00:09:56,483 Portia! all: Portia! 212 00:09:56,483 --> 00:09:58,185 I'm not one of them! 213 00:09:58,185 --> 00:10:01,188 Please, I swear! I'm not one of them! 214 00:10:01,188 --> 00:10:02,723 I'm not! - Portia! 215 00:10:02,723 --> 00:10:04,224 - I'm not one of them! - Hey! 216 00:10:04,224 --> 00:10:06,794 Hey! - Drew! Ahh! 217 00:10:06,794 --> 00:10:08,295 Stop! Oh, my God. 218 00:10:08,295 --> 00:10:09,697 Oh, my God! - Let's go! 219 00:10:09,697 --> 00:10:11,265 - Save me! - Come on now! 220 00:10:11,265 --> 00:10:12,667 Oh, my God! 221 00:10:19,473 --> 00:10:23,110 - Shit. 222 00:10:23,110 --> 00:10:24,578 Where are we going, you guys? 223 00:10:24,578 --> 00:10:26,346 Maybe we should find a boat? 224 00:10:26,346 --> 00:10:28,749 There's no other way off this island! 225 00:10:28,749 --> 00:10:30,317 Maybe there's a pier right here, right? 226 00:10:30,317 --> 00:10:32,353 This way. Come on. 227 00:10:35,690 --> 00:10:37,257 Abort! 228 00:10:37,257 --> 00:10:38,693 Oh, my God! 229 00:10:38,693 --> 00:10:41,195 Okay. Okay. - There's zombies everywhere! 230 00:10:41,195 --> 00:10:43,931 What do we do? 231 00:10:48,202 --> 00:10:51,238 I think we're done. 232 00:10:56,811 --> 00:10:59,546 - Holy fuck! - Oh, my God! 233 00:10:59,546 --> 00:11:00,848 Wait, over there! 234 00:11:14,628 --> 00:11:17,598 Lift the gate and go down. 235 00:11:20,934 --> 00:11:22,502 Go, go, go! 236 00:11:22,502 --> 00:11:24,604 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! 237 00:11:24,604 --> 00:11:28,608 I'm getting so old! 238 00:11:28,608 --> 00:11:31,045 Oh, my God. Oh, God. 239 00:11:38,285 --> 00:11:40,287 Who are you? 240 00:11:42,789 --> 00:11:45,492 I'm the person that just saved your ass. 241 00:11:48,129 --> 00:11:50,998 Welcome to the only safe place in New York City. 242 00:11:50,998 --> 00:11:53,934 I was given a key to this space by my wise mentor and wife, 243 00:11:53,934 --> 00:11:55,269 Liquorice Montague. 244 00:11:55,269 --> 00:11:56,570 There's gonna be a lot of time traveling 245 00:11:56,570 --> 00:11:57,838 in the next few decades, 246 00:11:57,838 --> 00:11:59,473 and this is the safest hub for it 247 00:11:59,473 --> 00:12:01,275 'cause the number one danger of time travel 248 00:12:01,275 --> 00:12:02,542 is ending up in the middle of a wall 249 00:12:02,542 --> 00:12:03,878 that got built in that spot. 250 00:12:03,878 --> 00:12:05,412 You don't wanna suddenly materialize 251 00:12:05,412 --> 00:12:07,081 in the middle of a wall. 252 00:12:07,081 --> 00:12:09,116 Lucky for us, no new walls will ever be built down here. 253 00:12:09,116 --> 00:12:12,820 Honestly, I'll believe anything at this point. 254 00:12:12,820 --> 00:12:15,622 Find a spot. Settle in. 255 00:12:15,622 --> 00:12:17,958 I'll be coming by with dinner before it's lights out. 256 00:12:17,958 --> 00:12:21,028 I hope you guys like Kind Bars. 257 00:12:23,797 --> 00:12:27,601 Did you save all these people? 258 00:12:29,070 --> 00:12:31,072 It's only right. I... 259 00:12:33,040 --> 00:12:35,042 I didn't do what I should have done 260 00:12:35,042 --> 00:12:36,476 when I had the chance, 261 00:12:36,476 --> 00:12:40,347 and now the world is ending because of me. 262 00:12:40,347 --> 00:12:43,583 No. 263 00:12:43,583 --> 00:12:47,688 The world is ending because of me. 264 00:12:47,688 --> 00:12:50,024 No. 265 00:12:50,024 --> 00:12:52,793 The world is ending because of me. 266 00:12:57,231 --> 00:13:00,434 No. 267 00:13:00,434 --> 00:13:05,372 The world is ending because of me. 268 00:13:06,707 --> 00:13:09,810 Okay, you've always had delusions of grandeur. 269 00:13:17,484 --> 00:13:18,986 Did you guys get fruit leather? 270 00:13:18,986 --> 00:13:20,921 I didn't get fruit leather, but-- 271 00:13:20,921 --> 00:13:23,090 Some fucking faggot has fruit leather in his bag. 272 00:13:23,090 --> 00:13:27,194 Oh, my God. Elliott Goss? Is that you? 273 00:13:27,194 --> 00:13:29,496 Oh, my God, Janet? Hi. 274 00:13:29,496 --> 00:13:31,465 How are you? 275 00:13:31,465 --> 00:13:32,700 I'm so good. 276 00:13:32,700 --> 00:13:34,802 It is so cozy in here, isn't it? 277 00:13:34,802 --> 00:13:36,937 This is crazy. How are you? 278 00:13:36,937 --> 00:13:38,973 I'm good. I'm good. Are you still at Petunia's? 279 00:13:38,973 --> 00:13:40,574 I am, thank you very much for asking, 280 00:13:40,574 --> 00:13:41,676 but, you know, who knows what's gonna happen 281 00:13:41,676 --> 00:13:42,810 after all this, right? 282 00:13:42,810 --> 00:13:45,145 Yeah. Right. God. 283 00:13:45,145 --> 00:13:47,314 Yeah, I'm just glad we're in this together, right? 284 00:13:47,314 --> 00:13:50,918 That is what I think. Thank you! Oh, my God. 285 00:13:50,918 --> 00:13:53,520 Anyway, can we please, just, like, you and me, 286 00:13:53,520 --> 00:13:55,723 can we get together for a coffee, finally? 287 00:13:55,723 --> 00:13:58,025 - 100%. I would love that. - Okay. 288 00:13:58,025 --> 00:13:59,794 - Yeah. - I can't believe it. 289 00:13:59,794 --> 00:14:02,462 I know this guy! Isn't this crazy? 290 00:14:02,462 --> 00:14:03,698 Oh, my God. 291 00:14:03,698 --> 00:14:05,432 She's psycho. - Unbelievable. 292 00:14:07,668 --> 00:14:11,138 Do you guys think that the world is gonna end? 293 00:14:11,138 --> 00:14:14,775 No, Drew. Okay? No. 294 00:14:14,775 --> 00:14:18,045 We have, like, a whole government to protect us. 295 00:14:18,045 --> 00:14:20,447 Plus, I think this thing isn't gonna move past Brooklyn. 296 00:14:20,447 --> 00:14:21,882 It's all these, like, rich bitches 297 00:14:21,882 --> 00:14:23,651 just passing it back and forth. 298 00:14:23,651 --> 00:14:26,087 I don't know. This could be catastrophic. 299 00:14:27,321 --> 00:14:29,289 You know what, guys? 300 00:14:29,289 --> 00:14:34,361 This is, like, the ultimate test 301 00:14:34,361 --> 00:14:36,030 to sort of trust 302 00:14:36,030 --> 00:14:37,965 that you're just in the exact right place 303 00:14:37,965 --> 00:14:41,902 that the universe wants you to be in, you know? 304 00:14:41,902 --> 00:14:43,504 Mm-hmm. 305 00:14:46,540 --> 00:14:47,808 Right, Dor? 306 00:14:53,447 --> 00:14:56,616 Yeah. 307 00:14:56,616 --> 00:15:00,487 I don't know. 308 00:15:00,487 --> 00:15:02,556 I mean, how do you know anything? 309 00:15:06,093 --> 00:15:08,595 I just... 310 00:15:08,595 --> 00:15:12,299 I just-I just wanted to-- 311 00:15:12,299 --> 00:15:16,236 I-I just-- 312 00:15:16,236 --> 00:15:21,208 I just wanted to... 313 00:15:21,208 --> 00:15:25,245 I just... 314 00:15:25,245 --> 00:15:28,248 wanted... 315 00:15:47,802 --> 00:15:51,405 ♪ The sun will come out tomorrow ♪ 316 00:15:51,405 --> 00:15:56,643 ♪ Bet your bottom dollar that tomorrow ♪ 317 00:15:56,643 --> 00:15:59,980 ♪ There'll be sun ♪ 318 00:15:59,980 --> 00:16:03,818 ♪ Just thinking about tomorrow ♪ 319 00:16:03,818 --> 00:16:08,856 ♪ Clears away the cobwebs and the sorrow ♪ 320 00:16:08,856 --> 00:16:12,359 ♪ Till there's none ♪ 321 00:16:12,359 --> 00:16:15,495 ♪ Tomorrow, tomorrow ♪ 322 00:16:15,495 --> 00:16:18,699 ♪ I love ya tomorrow ♪ 323 00:16:18,699 --> 00:16:23,537 ♪ You're always a day ♪ 324 00:16:23,537 --> 00:16:30,544 ♪ Away ♪ 325 00:16:32,880 --> 00:16:34,982 Yeah! 326 00:16:34,982 --> 00:16:36,183 Brava! - Thank you. 327 00:16:36,183 --> 00:16:37,785 - Brava! - Thank you. Thank you. 328 00:16:37,785 --> 00:16:39,887 - So good. - You're all too kind. 329 00:16:39,887 --> 00:16:43,658 This performance is actually dedicated 330 00:16:43,658 --> 00:16:45,359 to Dory and Drew, 331 00:16:45,359 --> 00:16:46,994 who just tied the knot. 332 00:16:46,994 --> 00:16:50,230 Ah, seriously, you guys, I am so happy for you. 333 00:16:50,230 --> 00:16:53,734 I honestly couldn't even picture a better couple ever. 334 00:16:53,734 --> 00:16:56,203 Aww, thanks, Porshe. That was beautiful. 335 00:16:56,203 --> 00:16:57,905 - Thank you. - And who else can say 336 00:16:57,905 --> 00:16:59,439 they have a wedding ring 337 00:16:59,439 --> 00:17:01,742 that's actually from the Natural History Museum? 338 00:17:01,742 --> 00:17:04,845 Well, anything for my beautiful bride. 339 00:17:06,447 --> 00:17:07,782 - Hey. - Perfect. 340 00:17:07,782 --> 00:17:09,283 Elliott. 341 00:17:15,022 --> 00:17:16,223 I hate to say it, you guys, 342 00:17:16,223 --> 00:17:18,092 but I'm thinking about moving to LA. 343 00:17:18,092 --> 00:17:20,194 - What? - What? And leave me? 344 00:17:20,194 --> 00:17:21,896 I mean, you all are killing it. 345 00:17:21,896 --> 00:17:24,531 You guys just got married. You're on Broadway. 346 00:17:24,531 --> 00:17:27,267 New York just doesn't feel like home anymore. 347 00:17:27,267 --> 00:17:30,070 I'm tired of seeing the same 13,000 people over and over. 348 00:17:30,070 --> 00:17:31,638 It just feels like high school. 349 00:17:31,638 --> 00:17:33,640 - Mm-hmm. - Yeah, but isn't LA smaller? 350 00:17:33,640 --> 00:17:35,042 It's, like, 11,000. 351 00:17:35,042 --> 00:17:36,811 Yeah, but everyone knows about us here. 352 00:17:36,811 --> 00:17:38,145 I'm tired of being the subject 353 00:17:38,145 --> 00:17:40,080 of everyone's whispers, you know. 354 00:17:40,080 --> 00:17:42,116 Well, if that's something that's gonna make you happy 355 00:17:42,116 --> 00:17:43,651 then you should explore that. 356 00:17:43,651 --> 00:17:46,086 Mm-hmm. 357 00:17:46,086 --> 00:17:48,355 Hi. Hi. 358 00:17:56,130 --> 00:17:57,331 Hi. 359 00:18:01,101 --> 00:18:02,569 Thank you. 360 00:18:05,305 --> 00:18:06,540 Have a beautiful day. 361 00:18:14,715 --> 00:18:16,450 Should we stay somewhere nice tonight? 362 00:18:16,450 --> 00:18:19,553 Ooh, I just heard that they sanitized the Ritz. 363 00:18:19,553 --> 00:18:20,788 Maybe we could break in there. 364 00:18:20,788 --> 00:18:22,923 Aww, have fun doing that, 365 00:18:22,923 --> 00:18:24,491 you two cuties. 366 00:18:24,491 --> 00:18:25,760 - Whoo! 367 00:18:25,760 --> 00:18:27,728 Let's go! 368 00:18:27,728 --> 00:18:29,063 Is that Gail? 369 00:18:29,063 --> 00:18:31,565 - Yeah. 370 00:18:33,033 --> 00:18:37,237 That's so sad. Guys, she was so cool. 371 00:18:37,237 --> 00:18:39,239 She was. 372 00:18:54,021 --> 00:18:57,791 Ugh, don't look. I hate that wall. 373 00:19:00,161 --> 00:19:04,198 Yeah. It is what it is. 374 00:20:03,991 --> 00:20:08,729 ♪ Oh, but dear, the sky is low ♪ 375 00:20:08,729 --> 00:20:13,968 ♪ Gather up its harm and gods with grateful arms ♪ 376 00:20:13,968 --> 00:20:18,906 ♪ Oh, but dear, the sky is low ♪ 377 00:20:18,906 --> 00:20:21,141 ♪ Gather up its harm ♪ 378 00:20:21,141 --> 00:20:26,513 ♪ And gods with grateful arms ♪ 26104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.