Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,037 --> 00:00:52,807
Don't eat the beans!
Don't eat the beans!
2
00:00:52,807 --> 00:00:55,209
Zombies!
Zombies!
3
00:00:55,209 --> 00:00:56,410
Dory!
4
00:00:56,410 --> 00:00:57,644
Hey! Watch it!
5
00:00:57,644 --> 00:00:59,179
Hey! Get off of me!
6
00:00:59,179 --> 00:01:00,748
What the hell
is wrong with you?
7
00:01:03,818 --> 00:01:05,519
- Stop it!
- I can't hold 'em back!
8
00:01:06,821 --> 00:01:08,756
Put her down, man.
Put her down.
9
00:01:08,756 --> 00:01:10,658
Hey! Hey, hey.
10
00:01:10,658 --> 00:01:13,393
Help!
Someone help me!
11
00:01:15,462 --> 00:01:16,797
- Hey.
- Hey.
12
00:01:16,797 --> 00:01:17,965
- What is happening?
- I don't know.
13
00:01:17,965 --> 00:01:19,466
Everybody is freaking out.
14
00:01:19,466 --> 00:01:21,702
Let's get out of here!
15
00:01:21,702 --> 00:01:25,539
- Oh, my God!
- What is happening?
16
00:01:25,539 --> 00:01:27,007
- Run! Run!
- Run!
17
00:01:27,007 --> 00:01:28,642
- What--
- Fucking run!
18
00:01:28,642 --> 00:01:30,845
Right here!
Right over here.
19
00:01:30,845 --> 00:01:32,346
Okay. Okay.
20
00:01:32,346 --> 00:01:34,715
I think we should just
go back to my place.
21
00:01:34,715 --> 00:01:36,050
What is going on?
22
00:01:36,050 --> 00:01:37,484
Why is everybody
acting like that?
23
00:01:37,484 --> 00:01:39,153
Maybe we should have
had them form a line
24
00:01:39,153 --> 00:01:41,021
so things could have been
a little more orderly.
25
00:01:41,021 --> 00:01:43,490
- Yeah.
- God, it's the pills, babe.
26
00:01:43,490 --> 00:01:46,493
They turn people into--
27
00:01:46,493 --> 00:01:47,862
into zombies.
28
00:01:47,862 --> 00:01:50,765
- What?
29
00:01:50,765 --> 00:01:52,933
- Zombies.
- What do you mean?
30
00:01:52,933 --> 00:01:55,169
- Zombies. Zombies.
- Zombies, Drew.
31
00:01:55,169 --> 00:01:56,671
The people that eat
the other people.
32
00:01:56,671 --> 00:01:58,238
They got Winnie,
Winnie got Luz.
33
00:01:58,238 --> 00:01:59,940
And then, she bit Helen,
and Helen's on top of the car.
34
00:01:59,940 --> 00:02:01,608
- And then, Helen. And then--
- Okay, okay.
35
00:02:01,608 --> 00:02:02,977
Calm down.
- No, no, no.
36
00:02:02,977 --> 00:02:04,411
But this can't be,
all right?
37
00:02:04,411 --> 00:02:06,647
'Cause we ate the pills.
I mean, we all took them.
38
00:02:06,647 --> 00:02:07,915
- Yes.
- And we felt it.
39
00:02:07,915 --> 00:02:09,483
And didn't you guys
feel it too?
40
00:02:09,483 --> 00:02:10,818
I mean, but we all did.
41
00:02:10,818 --> 00:02:13,187
No, no, no.
I swapped them, Drew.
42
00:02:13,187 --> 00:02:16,156
I swapped them.
They were a placebo.
43
00:02:16,156 --> 00:02:18,058
I swapped them.
- Wait.
44
00:02:18,058 --> 00:02:20,494
For real?
- Elliott.
45
00:02:20,494 --> 00:02:21,862
How could you have done that?
46
00:02:21,862 --> 00:02:23,563
Hello?
Thank God I did.
47
00:02:23,563 --> 00:02:25,599
Look around you
right now, Dory.
48
00:02:25,599 --> 00:02:27,768
My egomania saved our lives!
49
00:02:27,768 --> 00:02:31,071
No, no, no.
50
00:02:31,071 --> 00:02:34,742
No, this is--this is
just crowd hysteria.
51
00:02:34,742 --> 00:02:38,178
- It's not.
- I mean, the pills work.
52
00:02:38,178 --> 00:02:39,013
They work.
53
00:02:39,013 --> 00:02:42,516
The pills are bad, babe.
54
00:02:42,516 --> 00:02:46,020
The disciples are zombies.
Everyone is gone.
55
00:02:46,020 --> 00:02:48,422
And if we don't figure
a fucking way out of this,
56
00:02:48,422 --> 00:02:50,224
we will be too.
57
00:02:50,224 --> 00:02:51,491
It's over, Dor.
58
00:02:51,491 --> 00:02:54,328
You did your best,
but there's no such thing
59
00:02:54,328 --> 00:02:55,562
as enlightenment.
60
00:02:55,562 --> 00:02:58,966
Just psychosis.
61
00:02:58,966 --> 00:03:02,836
Hate to say, babe,
but you did it again.
62
00:03:04,105 --> 00:03:06,240
Except it's way worse
this time.
63
00:03:07,141 --> 00:03:08,542
- Oh, my God!
- Whoa!
64
00:03:08,542 --> 00:03:10,377
Shit.
65
00:03:10,377 --> 00:03:11,645
Hello?
66
00:03:11,645 --> 00:03:14,015
- Okay...
67
00:03:15,682 --> 00:03:18,218
Excuse me.
Are you okay?
68
00:03:19,654 --> 00:03:22,489
- Oh, my God.
69
00:03:28,895 --> 00:03:30,230
Oh, my God.
70
00:03:30,230 --> 00:03:31,666
- Oh, God.
- Great job.
71
00:03:31,666 --> 00:03:32,967
- Ah!
- Great job. Great job.
72
00:03:32,967 --> 00:03:34,168
- Yeah.
73
00:03:34,168 --> 00:03:35,836
I'm raising chickens.
74
00:03:35,836 --> 00:03:37,437
- Oh, my God. In the city?
- Yes.
75
00:03:37,437 --> 00:03:39,907
I built a coop under my bed
with my uncle.
76
00:03:39,907 --> 00:03:41,375
It is sublime.
77
00:03:41,375 --> 00:03:43,077
I'm having fresh eggs
every single day.
78
00:03:43,077 --> 00:03:44,344
- Everyone, run!
- God, that sounds so good.
79
00:03:44,344 --> 00:03:46,046
- Mm-hmm.
- The dead are coming!
80
00:03:46,046 --> 00:03:47,581
- What are they talking about?
- I don't know.
81
00:03:47,581 --> 00:03:49,183
It's probably some,
like, street theater troupe.
82
00:03:49,183 --> 00:03:50,417
Just don't make eye contact.
83
00:03:50,417 --> 00:03:51,618
I don't want to tip them.
- Help!
84
00:03:51,618 --> 00:03:52,853
Help!
85
00:03:52,853 --> 00:03:54,889
I'm not bit!
- I'm not--no.
86
00:03:54,889 --> 00:03:56,323
Oh, my God.
87
00:03:56,323 --> 00:03:57,792
- Sir, we're eating.
88
00:03:57,792 --> 00:04:00,194
This neighborhood
is changing.
89
00:04:00,194 --> 00:04:01,996
- Yeah.
90
00:04:04,865 --> 00:04:08,202
Jesus, you are adorable.
91
00:04:08,202 --> 00:04:10,838
Should we be together forever?
92
00:04:10,838 --> 00:04:13,173
- Marc!
- Elliott?
93
00:04:13,173 --> 00:04:15,642
What are you doing dancing
with some strange man
94
00:04:15,642 --> 00:04:17,044
in our home?
95
00:04:17,044 --> 00:04:18,846
Mourning my loss?
96
00:04:18,846 --> 00:04:21,515
I thought you were dead.
I thought all of you were dead.
97
00:04:21,515 --> 00:04:23,217
Well, we're not,
and I'm glad to know
98
00:04:23,217 --> 00:04:26,020
it takes you three fucking days
to move on.
99
00:04:26,020 --> 00:04:28,255
- Why was the door open?
- Was it?
100
00:04:28,255 --> 00:04:30,524
Do you have any idea what's
happening out there, Marc?
101
00:04:30,524 --> 00:04:32,126
I'm gonna leave now,
102
00:04:32,126 --> 00:04:34,929
but if your husband ever
dies again, please call me.
103
00:04:34,929 --> 00:04:36,731
- Okay.
- Oh, my God.
104
00:04:36,731 --> 00:04:38,165
- Okay, go.
- Oh, my God.
105
00:04:38,165 --> 00:04:39,934
- Stop it.
- Get out.
106
00:04:39,934 --> 00:04:41,001
- Bye.
- Bye.
107
00:04:41,001 --> 00:04:42,402
So rude and disrespectful.
108
00:04:42,402 --> 00:04:44,304
- Guys, come check this out.
- Charmless.
109
00:04:44,304 --> 00:04:46,240
Brooklyn, New York,
is under siege
110
00:04:46,240 --> 00:04:49,710
by an unidentified contagious
personality disorder.
111
00:04:49,710 --> 00:04:52,379
Authorities are encouraging
residents to evacuate
112
00:04:52,379 --> 00:04:54,314
as this new trend of psychosis
113
00:04:54,314 --> 00:04:55,916
is aggressive and spreading
at an alarming rate.
114
00:04:55,916 --> 00:04:57,351
What do we do?
Should we try
115
00:04:57,351 --> 00:04:58,953
to get out of Brooklyn,
or just hide here?
116
00:04:58,953 --> 00:05:01,822
No, I wanna stay here.
I feel really safe here.
117
00:05:01,822 --> 00:05:04,058
It has never been safe here.
118
00:05:04,058 --> 00:05:07,027
- Wait, where is Aspen?
- In his room.
119
00:05:07,027 --> 00:05:08,963
He's been up there all day
playing with his abacus.
120
00:05:08,963 --> 00:05:11,699
There's no way it could be
spreading this fast, right?
121
00:05:11,699 --> 00:05:12,967
- Drew, look out!
122
00:05:14,735 --> 00:05:16,436
Why is he obsessed with me?
123
00:05:16,436 --> 00:05:19,573
- Go!
- Run! Run, run, run!
124
00:05:22,910 --> 00:05:25,479
- He's eating my cat!
125
00:05:25,479 --> 00:05:27,081
He's eating my cat!
126
00:05:27,081 --> 00:05:28,849
What?
127
00:05:32,352 --> 00:05:34,488
This is truly
worst-case scenario.
128
00:05:34,488 --> 00:05:36,824
- But where do we go?
- To the bridge.
129
00:05:36,824 --> 00:05:38,092
It's the only way out.
130
00:05:38,092 --> 00:05:39,159
They're sealing off
the borough,
131
00:05:39,159 --> 00:05:40,294
so you gotta get there fast.
132
00:05:40,294 --> 00:05:42,096
It's honestly kind of exciting.
133
00:05:42,096 --> 00:05:43,530
- Which bridge?
- Oh, oh, it's the one
134
00:05:43,530 --> 00:05:45,332
with the--oh, God.
It's got all this stuff.
135
00:05:45,332 --> 00:05:47,567
You know, you take it
to go to the city.
136
00:05:47,567 --> 00:05:49,603
- That could be any them.
- Oh, oh, I know what it is.
137
00:05:49,603 --> 00:05:52,439
You know which one it is--
138
00:05:54,608 --> 00:05:57,812
The bridge.
Go. Go. Go. Go. Go.
139
00:05:57,812 --> 00:06:00,781
- Oh, my God.
- Oh, my God.
140
00:06:05,086 --> 00:06:06,987
Oh, shit.
141
00:06:06,987 --> 00:06:09,990
Give me a second.
I don't feel good.
142
00:06:09,990 --> 00:06:12,226
Oh, I guess
I should not be running
143
00:06:12,226 --> 00:06:14,161
on a belly full
of jelly beans.
144
00:06:17,231 --> 00:06:18,632
What did you just say?
145
00:06:18,632 --> 00:06:21,902
I said I need a second.
146
00:06:21,902 --> 00:06:25,472
Marc, where did you
get jelly beans?
147
00:06:25,472 --> 00:06:28,242
They were in a baggy
on the ground.
148
00:06:28,242 --> 00:06:29,609
I think they fell out
of your pocket.
149
00:06:29,609 --> 00:06:31,278
It's fine, though.
Five-second rule.
150
00:06:31,278 --> 00:06:35,049
They weren't dirty.
- Oh, Marc, honey.
151
00:06:35,049 --> 00:06:36,817
Okay.
Sorry I ate them.
152
00:06:36,817 --> 00:06:38,285
When I get hungry, I eat.
153
00:06:38,285 --> 00:06:40,254
Jesus.
Is that a crime?
154
00:06:40,254 --> 00:06:43,323
Marc, how many did you eat?
155
00:06:43,323 --> 00:06:46,193
I don't know, Drew.
Eight?
156
00:06:46,193 --> 00:06:48,729
They weren't good.
- Oh, honey.
157
00:06:51,132 --> 00:06:52,900
You're gonna turn
into a zombie.
158
00:06:52,900 --> 00:06:54,301
What?
159
00:06:54,301 --> 00:06:57,237
And honestly,
maybe like--
160
00:06:57,237 --> 00:06:58,939
like a super zombie.
161
00:06:58,939 --> 00:07:01,942
- No, that's not fair.
- I know.
162
00:07:01,942 --> 00:07:04,444
I was gonna go back
to school.
163
00:07:15,956 --> 00:07:18,993
What are you looking at?
164
00:07:18,993 --> 00:07:20,961
Nothing.
165
00:07:20,961 --> 00:07:23,130
Just my beautiful life partner.
166
00:07:23,130 --> 00:07:27,935
I have never been enough
for you, have I?
167
00:07:33,807 --> 00:07:37,477
You all have never
made me feel included.
168
00:07:37,477 --> 00:07:39,980
No, we love you, Marc.
We love you.
169
00:07:39,980 --> 00:07:43,517
It's normal to not let your
friend's partner feel included.
170
00:07:43,517 --> 00:07:48,588
It's time to die.
171
00:07:54,294 --> 00:07:57,197
You've crashed.
Doors open.
172
00:07:57,197 --> 00:07:59,934
- Oh, my God!
173
00:08:14,248 --> 00:08:17,451
Help! Help!
174
00:08:23,290 --> 00:08:24,992
Go to
the Williamsburg Bridge!
175
00:08:24,992 --> 00:08:27,161
Go, go, go, go!
176
00:08:35,670 --> 00:08:39,373
This way.
177
00:08:39,373 --> 00:08:41,341
Show us your eyes.
178
00:08:41,341 --> 00:08:42,609
Let me see your eyes.
179
00:08:42,609 --> 00:08:44,178
- Oh, my God. Wait, no!
- What?
180
00:08:44,178 --> 00:08:45,512
- Men first!
- It's Gavin.
181
00:08:45,512 --> 00:08:46,881
- Men first.
- Who?
182
00:08:46,881 --> 00:08:48,649
- It should be men first.
- Chantal's ex.
183
00:08:48,649 --> 00:08:50,885
Oh, my God, that was
the worst night of my life.
184
00:08:50,885 --> 00:08:53,821
His tongue tasted
like old ice cream and eggs.
185
00:08:53,821 --> 00:08:55,489
Why is no one listening?
186
00:08:55,489 --> 00:08:57,692
Hey, Drew! Drew! Dory! Elliott!
187
00:08:57,692 --> 00:08:59,259
- Let me see your eyes, okay?
- Portia!
188
00:08:59,259 --> 00:09:02,262
- Not us. Bye.
- No, no, no. Sorry.
189
00:09:02,262 --> 00:09:04,464
- No. No. You've been maimed.
- What?
190
00:09:04,464 --> 00:09:06,701
You have to go
distance yourself immediately.
191
00:09:06,701 --> 00:09:09,136
- No, that's just a scrape.
- Portia, come on!
192
00:09:09,136 --> 00:09:11,806
Stay back!
No, no, no. Her eyes.
193
00:09:11,806 --> 00:09:13,841
There's no life in them.
She's brain-dead.
194
00:09:13,841 --> 00:09:16,076
- What?
- This woman has no brain.
195
00:09:16,076 --> 00:09:17,377
Yes, I do!
196
00:09:17,377 --> 00:09:18,813
No, she's a completely
brain-dead moron.
197
00:09:18,813 --> 00:09:20,480
You gotta get her out here.
- No. No. No.
198
00:09:20,480 --> 00:09:22,850
- Get her outta here!
- No, no! I'm just leggy!
199
00:09:22,850 --> 00:09:24,218
I'm just leggy, Dory!
200
00:09:24,218 --> 00:09:25,552
She's fine! Let her go!
201
00:09:25,552 --> 00:09:27,254
- Keep it moving!
- Dory! Dory!
202
00:09:27,254 --> 00:09:29,023
- No, Portia!
- Portia!
203
00:09:29,023 --> 00:09:31,191
Just go. I'll figure--
204
00:09:31,191 --> 00:09:33,093
- Portia!
205
00:09:33,093 --> 00:09:35,529
Portia!
206
00:09:35,529 --> 00:09:38,298
I love you!
Guys, guys, I love you!
207
00:09:40,935 --> 00:09:43,270
We left her?
208
00:09:43,270 --> 00:09:45,706
We just--we just left her.
209
00:09:48,175 --> 00:09:49,643
No.
210
00:09:49,643 --> 00:09:52,179
No, we can't
leave anyone behind.
211
00:09:54,315 --> 00:09:56,483
Portia!
all: Portia!
212
00:09:56,483 --> 00:09:58,185
I'm not one of them!
213
00:09:58,185 --> 00:10:01,188
Please, I swear!
I'm not one of them!
214
00:10:01,188 --> 00:10:02,723
I'm not!
- Portia!
215
00:10:02,723 --> 00:10:04,224
- I'm not one of them!
- Hey!
216
00:10:04,224 --> 00:10:06,794
Hey!
- Drew! Ahh!
217
00:10:06,794 --> 00:10:08,295
Stop! Oh, my God.
218
00:10:08,295 --> 00:10:09,697
Oh, my God!
- Let's go!
219
00:10:09,697 --> 00:10:11,265
- Save me!
- Come on now!
220
00:10:11,265 --> 00:10:12,667
Oh, my God!
221
00:10:19,473 --> 00:10:23,110
- Shit.
222
00:10:23,110 --> 00:10:24,578
Where are we going, you guys?
223
00:10:24,578 --> 00:10:26,346
Maybe we should find a boat?
224
00:10:26,346 --> 00:10:28,749
There's no other way
off this island!
225
00:10:28,749 --> 00:10:30,317
Maybe there's a pier
right here, right?
226
00:10:30,317 --> 00:10:32,353
This way. Come on.
227
00:10:35,690 --> 00:10:37,257
Abort!
228
00:10:37,257 --> 00:10:38,693
Oh, my God!
229
00:10:38,693 --> 00:10:41,195
Okay. Okay.
- There's zombies everywhere!
230
00:10:41,195 --> 00:10:43,931
What do we do?
231
00:10:48,202 --> 00:10:51,238
I think we're done.
232
00:10:56,811 --> 00:10:59,546
- Holy fuck!
- Oh, my God!
233
00:10:59,546 --> 00:11:00,848
Wait, over there!
234
00:11:14,628 --> 00:11:17,598
Lift the gate and go down.
235
00:11:20,934 --> 00:11:22,502
Go, go, go!
236
00:11:22,502 --> 00:11:24,604
Oh, God, oh, God,
oh, God, oh, God, oh, God!
237
00:11:24,604 --> 00:11:28,608
I'm getting so old!
238
00:11:28,608 --> 00:11:31,045
Oh, my God.
Oh, God.
239
00:11:38,285 --> 00:11:40,287
Who are you?
240
00:11:42,789 --> 00:11:45,492
I'm the person
that just saved your ass.
241
00:11:48,129 --> 00:11:50,998
Welcome to the only safe place
in New York City.
242
00:11:50,998 --> 00:11:53,934
I was given a key to this space
by my wise mentor and wife,
243
00:11:53,934 --> 00:11:55,269
Liquorice Montague.
244
00:11:55,269 --> 00:11:56,570
There's gonna be
a lot of time traveling
245
00:11:56,570 --> 00:11:57,838
in the next few decades,
246
00:11:57,838 --> 00:11:59,473
and this is the safest hub
for it
247
00:11:59,473 --> 00:12:01,275
'cause the number one danger
of time travel
248
00:12:01,275 --> 00:12:02,542
is ending up
in the middle of a wall
249
00:12:02,542 --> 00:12:03,878
that got built in that spot.
250
00:12:03,878 --> 00:12:05,412
You don't wanna
suddenly materialize
251
00:12:05,412 --> 00:12:07,081
in the middle of a wall.
252
00:12:07,081 --> 00:12:09,116
Lucky for us, no new walls
will ever be built down here.
253
00:12:09,116 --> 00:12:12,820
Honestly, I'll believe
anything at this point.
254
00:12:12,820 --> 00:12:15,622
Find a spot.
Settle in.
255
00:12:15,622 --> 00:12:17,958
I'll be coming by with dinner
before it's lights out.
256
00:12:17,958 --> 00:12:21,028
I hope you guys like Kind Bars.
257
00:12:23,797 --> 00:12:27,601
Did you save
all these people?
258
00:12:29,070 --> 00:12:31,072
It's only right. I...
259
00:12:33,040 --> 00:12:35,042
I didn't do
what I should have done
260
00:12:35,042 --> 00:12:36,476
when I had the chance,
261
00:12:36,476 --> 00:12:40,347
and now the world is ending
because of me.
262
00:12:40,347 --> 00:12:43,583
No.
263
00:12:43,583 --> 00:12:47,688
The world is ending
because of me.
264
00:12:47,688 --> 00:12:50,024
No.
265
00:12:50,024 --> 00:12:52,793
The world is ending
because of me.
266
00:12:57,231 --> 00:13:00,434
No.
267
00:13:00,434 --> 00:13:05,372
The world is ending
because of me.
268
00:13:06,707 --> 00:13:09,810
Okay, you've always had
delusions of grandeur.
269
00:13:17,484 --> 00:13:18,986
Did you guys get fruit leather?
270
00:13:18,986 --> 00:13:20,921
I didn't get
fruit leather, but--
271
00:13:20,921 --> 00:13:23,090
Some fucking faggot has
fruit leather in his bag.
272
00:13:23,090 --> 00:13:27,194
Oh, my God. Elliott Goss?
Is that you?
273
00:13:27,194 --> 00:13:29,496
Oh, my God, Janet? Hi.
274
00:13:29,496 --> 00:13:31,465
How are you?
275
00:13:31,465 --> 00:13:32,700
I'm so good.
276
00:13:32,700 --> 00:13:34,802
It is so cozy in here,
isn't it?
277
00:13:34,802 --> 00:13:36,937
This is crazy. How are you?
278
00:13:36,937 --> 00:13:38,973
I'm good. I'm good.
Are you still at Petunia's?
279
00:13:38,973 --> 00:13:40,574
I am, thank you very much
for asking,
280
00:13:40,574 --> 00:13:41,676
but, you know, who knows
what's gonna happen
281
00:13:41,676 --> 00:13:42,810
after all this, right?
282
00:13:42,810 --> 00:13:45,145
Yeah. Right. God.
283
00:13:45,145 --> 00:13:47,314
Yeah, I'm just glad
we're in this together, right?
284
00:13:47,314 --> 00:13:50,918
That is what I think.
Thank you! Oh, my God.
285
00:13:50,918 --> 00:13:53,520
Anyway, can we please,
just, like, you and me,
286
00:13:53,520 --> 00:13:55,723
can we get together
for a coffee, finally?
287
00:13:55,723 --> 00:13:58,025
- 100%. I would love that.
- Okay.
288
00:13:58,025 --> 00:13:59,794
- Yeah.
- I can't believe it.
289
00:13:59,794 --> 00:14:02,462
I know this guy!
Isn't this crazy?
290
00:14:02,462 --> 00:14:03,698
Oh, my God.
291
00:14:03,698 --> 00:14:05,432
She's psycho.
- Unbelievable.
292
00:14:07,668 --> 00:14:11,138
Do you guys think
that the world is gonna end?
293
00:14:11,138 --> 00:14:14,775
No, Drew.
Okay? No.
294
00:14:14,775 --> 00:14:18,045
We have, like, a whole
government to protect us.
295
00:14:18,045 --> 00:14:20,447
Plus, I think this thing
isn't gonna move past Brooklyn.
296
00:14:20,447 --> 00:14:21,882
It's all these,
like, rich bitches
297
00:14:21,882 --> 00:14:23,651
just passing it back and forth.
298
00:14:23,651 --> 00:14:26,087
I don't know.
This could be catastrophic.
299
00:14:27,321 --> 00:14:29,289
You know what, guys?
300
00:14:29,289 --> 00:14:34,361
This is, like,
the ultimate test
301
00:14:34,361 --> 00:14:36,030
to sort of trust
302
00:14:36,030 --> 00:14:37,965
that you're just
in the exact right place
303
00:14:37,965 --> 00:14:41,902
that the universe
wants you to be in, you know?
304
00:14:41,902 --> 00:14:43,504
Mm-hmm.
305
00:14:46,540 --> 00:14:47,808
Right, Dor?
306
00:14:53,447 --> 00:14:56,616
Yeah.
307
00:14:56,616 --> 00:15:00,487
I don't know.
308
00:15:00,487 --> 00:15:02,556
I mean,
how do you know anything?
309
00:15:06,093 --> 00:15:08,595
I just...
310
00:15:08,595 --> 00:15:12,299
I just-I just wanted to--
311
00:15:12,299 --> 00:15:16,236
I-I just--
312
00:15:16,236 --> 00:15:21,208
I just wanted to...
313
00:15:21,208 --> 00:15:25,245
I just...
314
00:15:25,245 --> 00:15:28,248
wanted...
315
00:15:47,802 --> 00:15:51,405
♪ The sun will come out
tomorrow ♪
316
00:15:51,405 --> 00:15:56,643
♪ Bet your bottom dollar
that tomorrow ♪
317
00:15:56,643 --> 00:15:59,980
♪ There'll be sun ♪
318
00:15:59,980 --> 00:16:03,818
♪ Just thinking
about tomorrow ♪
319
00:16:03,818 --> 00:16:08,856
♪ Clears away the cobwebs
and the sorrow ♪
320
00:16:08,856 --> 00:16:12,359
♪ Till there's none ♪
321
00:16:12,359 --> 00:16:15,495
♪ Tomorrow, tomorrow ♪
322
00:16:15,495 --> 00:16:18,699
♪ I love ya tomorrow ♪
323
00:16:18,699 --> 00:16:23,537
♪ You're always a day ♪
324
00:16:23,537 --> 00:16:30,544
♪ Away ♪
325
00:16:32,880 --> 00:16:34,982
Yeah!
326
00:16:34,982 --> 00:16:36,183
Brava!
- Thank you.
327
00:16:36,183 --> 00:16:37,785
- Brava!
- Thank you. Thank you.
328
00:16:37,785 --> 00:16:39,887
- So good.
- You're all too kind.
329
00:16:39,887 --> 00:16:43,658
This performance is
actually dedicated
330
00:16:43,658 --> 00:16:45,359
to Dory and Drew,
331
00:16:45,359 --> 00:16:46,994
who just tied the knot.
332
00:16:46,994 --> 00:16:50,230
Ah, seriously, you guys,
I am so happy for you.
333
00:16:50,230 --> 00:16:53,734
I honestly couldn't even
picture a better couple ever.
334
00:16:53,734 --> 00:16:56,203
Aww, thanks, Porshe.
That was beautiful.
335
00:16:56,203 --> 00:16:57,905
- Thank you.
- And who else can say
336
00:16:57,905 --> 00:16:59,439
they have a wedding ring
337
00:16:59,439 --> 00:17:01,742
that's actually from
the Natural History Museum?
338
00:17:01,742 --> 00:17:04,845
Well, anything
for my beautiful bride.
339
00:17:06,447 --> 00:17:07,782
- Hey.
- Perfect.
340
00:17:07,782 --> 00:17:09,283
Elliott.
341
00:17:15,022 --> 00:17:16,223
I hate to say it, you guys,
342
00:17:16,223 --> 00:17:18,092
but I'm thinking
about moving to LA.
343
00:17:18,092 --> 00:17:20,194
- What?
- What? And leave me?
344
00:17:20,194 --> 00:17:21,896
I mean,
you all are killing it.
345
00:17:21,896 --> 00:17:24,531
You guys just got married.
You're on Broadway.
346
00:17:24,531 --> 00:17:27,267
New York just doesn't
feel like home anymore.
347
00:17:27,267 --> 00:17:30,070
I'm tired of seeing the same
13,000 people over and over.
348
00:17:30,070 --> 00:17:31,638
It just feels like high school.
349
00:17:31,638 --> 00:17:33,640
- Mm-hmm.
- Yeah, but isn't LA smaller?
350
00:17:33,640 --> 00:17:35,042
It's, like, 11,000.
351
00:17:35,042 --> 00:17:36,811
Yeah, but everyone knows
about us here.
352
00:17:36,811 --> 00:17:38,145
I'm tired of being the subject
353
00:17:38,145 --> 00:17:40,080
of everyone's whispers,
you know.
354
00:17:40,080 --> 00:17:42,116
Well, if that's something
that's gonna make you happy
355
00:17:42,116 --> 00:17:43,651
then you should explore that.
356
00:17:43,651 --> 00:17:46,086
Mm-hmm.
357
00:17:46,086 --> 00:17:48,355
Hi. Hi.
358
00:17:56,130 --> 00:17:57,331
Hi.
359
00:18:01,101 --> 00:18:02,569
Thank you.
360
00:18:05,305 --> 00:18:06,540
Have a beautiful day.
361
00:18:14,715 --> 00:18:16,450
Should we stay
somewhere nice tonight?
362
00:18:16,450 --> 00:18:19,553
Ooh, I just heard
that they sanitized the Ritz.
363
00:18:19,553 --> 00:18:20,788
Maybe we could break in there.
364
00:18:20,788 --> 00:18:22,923
Aww, have fun doing that,
365
00:18:22,923 --> 00:18:24,491
you two cuties.
366
00:18:24,491 --> 00:18:25,760
- Whoo!
367
00:18:25,760 --> 00:18:27,728
Let's go!
368
00:18:27,728 --> 00:18:29,063
Is that Gail?
369
00:18:29,063 --> 00:18:31,565
- Yeah.
370
00:18:33,033 --> 00:18:37,237
That's so sad.
Guys, she was so cool.
371
00:18:37,237 --> 00:18:39,239
She was.
372
00:18:54,021 --> 00:18:57,791
Ugh, don't look.
I hate that wall.
373
00:19:00,161 --> 00:19:04,198
Yeah.
It is what it is.
374
00:20:03,991 --> 00:20:08,729
♪ Oh, but dear,
the sky is low ♪
375
00:20:08,729 --> 00:20:13,968
♪ Gather up its harm
and gods with grateful arms ♪
376
00:20:13,968 --> 00:20:18,906
♪ Oh, but dear,
the sky is low ♪
377
00:20:18,906 --> 00:20:21,141
♪ Gather up its harm ♪
378
00:20:21,141 --> 00:20:26,513
♪ And gods
with grateful arms ♪
26104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.