Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,601 --> 00:00:17,571
I mean, how did it happen?
2
00:00:17,571 --> 00:00:19,073
She obviously had
unmet needs.
3
00:00:19,073 --> 00:00:21,475
I've known Benny Balthazar
for 12 years.
4
00:00:21,475 --> 00:00:23,243
I could never have imagined
that she would have done
5
00:00:23,243 --> 00:00:25,079
anything like that.
She was boring.
6
00:00:25,079 --> 00:00:27,414
O-okay, I-I need
to come clean.
7
00:00:27,414 --> 00:00:30,584
She was in love with my friend,
Dr. Carpet.
8
00:00:30,584 --> 00:00:32,386
And he was, like,
leading her on.
9
00:00:32,386 --> 00:00:33,854
It's all his fault!
10
00:00:33,854 --> 00:00:36,824
It's this dastardly
workplace environment.
11
00:00:36,824 --> 00:00:40,961
And we have it all on camera.
12
00:00:40,961 --> 00:00:43,764
You see how horrid
this place is.
13
00:00:43,764 --> 00:00:46,400
Scientists bungeeing
to their deaths on a whim
14
00:00:46,400 --> 00:00:50,304
and petite lesbians
poisoning one another!
15
00:00:50,304 --> 00:00:54,274
Okay, you guys really need
to stop gaslighting me on this.
16
00:00:54,274 --> 00:00:56,610
You were literally
holding poison.
17
00:00:56,610 --> 00:00:58,378
You were
18
00:00:58,378 --> 00:01:00,047
You know, there's good
attention and bad attention.
19
00:01:00,047 --> 00:01:02,516
This has quickly become
very bad attention.
20
00:01:02,516 --> 00:01:05,886
I've never been associated with
anything like this in my life.
21
00:01:05,886 --> 00:01:08,622
I hate to say this,
but, Dory Sief,
22
00:01:08,622 --> 00:01:09,957
I'm removing you
from this company.
23
00:01:09,957 --> 00:01:12,126
- What?
- And I think that you need
24
00:01:12,126 --> 00:01:14,061
to leave the premises immediately.
25
00:01:14,061 --> 00:01:16,563
Are you serious? You cannot
remove Dory from this company.
26
00:01:16,563 --> 00:01:20,200
Do you even understand what
she knows and what she sees?
27
00:01:20,200 --> 00:01:22,469
Oh, my God, no, you have to
stop believing in her.
28
00:01:22,469 --> 00:01:25,539
She's insane, and anyone
who believes her is insane.
29
00:01:25,539 --> 00:01:27,341
- All right, settle down.
- Can I get in the circle?
30
00:01:27,341 --> 00:01:29,677
This is all too much,
not my brand.
31
00:01:29,677 --> 00:01:31,611
Wait, Dory,
we can't stop now.
32
00:01:31,611 --> 00:01:33,613
We did it. I know we did it.
33
00:01:33,613 --> 00:01:36,050
It's okay. It's okay.
34
00:01:36,050 --> 00:01:37,351
Dory, please don't make this
35
00:01:37,351 --> 00:01:40,921
more difficult
than it needs to be.
36
00:01:40,921 --> 00:01:42,456
There we go.
37
00:01:48,162 --> 00:01:49,897
I'm sorry.
38
00:01:49,897 --> 00:01:54,068
It gives me no pleasure to
have things end this way.
39
00:01:54,068 --> 00:01:56,270
I wish it all
worked out differently.
40
00:01:56,270 --> 00:01:57,738
Yeah.
41
00:01:57,738 --> 00:01:59,874
But Tunnel,
42
00:01:59,874 --> 00:02:04,511
I want to thank you
for the teachings.
43
00:02:04,511 --> 00:02:06,780
Okay.
44
00:02:17,724 --> 00:02:18,959
What are you doing?
45
00:02:18,959 --> 00:02:21,228
Ms. Sief,
did you just lock that door?
46
00:02:21,228 --> 00:02:23,831
This is not the time for games.
Open the door.
47
00:02:23,831 --> 00:02:26,734
I won't be leaving
until the job is done.
48
00:02:26,734 --> 00:02:28,803
What? Hey, don't--what?
49
00:02:28,803 --> 00:02:31,305
Open the door.
Don't walk away from me.
50
00:02:35,309 --> 00:02:40,147
♪ Oh, but, dear,
the sky is low ♪
51
00:02:40,147 --> 00:02:41,849
There's you, there's you,
there's me,
52
00:02:41,849 --> 00:02:44,018
and there's a bunch of people
marching with impaled heads.
53
00:02:44,018 --> 00:02:45,419
Is this Brooklyn?
54
00:02:45,419 --> 00:02:47,922
Drew, this is art.
It's actually good.
55
00:02:47,922 --> 00:02:50,257
I think it could be,
like, a classic.
56
00:02:50,257 --> 00:02:53,060
Well, it was totally alive
and in perfect health.
57
00:02:53,060 --> 00:02:54,528
- Hi.
- You're back?
58
00:02:54,528 --> 00:02:57,064
Yes. Ritchie, listen.
I need you to find a way
59
00:02:57,064 --> 00:02:59,266
to make some kind of
lethal weapon out of that lab.
60
00:02:59,266 --> 00:03:01,101
- A lethal weapon?
- Yeah.
61
00:03:01,101 --> 00:03:04,038
We're not gonna hurt anyone.
It's just to make a point.
62
00:03:04,038 --> 00:03:06,674
- Yeah. Okay, I can do that.
- All right, act fast.
63
00:03:06,674 --> 00:03:07,975
Go and get your passport.
64
00:03:07,975 --> 00:03:09,309
The plane waits us
at Teterboro.
65
00:03:09,309 --> 00:03:11,478
I've burned it, Mummy,
so that I'd never
66
00:03:11,478 --> 00:03:12,947
have to go back.
- What?
67
00:03:12,947 --> 00:03:14,214
Hey, I thought
you were escorted out?
68
00:03:14,214 --> 00:03:15,950
I'm back.
Listen, I need you
69
00:03:15,950 --> 00:03:18,518
to get enough duct tape
to detain three people.
70
00:03:18,518 --> 00:03:20,620
But she's evil!
71
00:03:20,620 --> 00:03:22,189
Sorry, actually four people.
72
00:03:22,189 --> 00:03:23,523
And get some of the others
to help you, all right?
73
00:03:23,523 --> 00:03:25,025
We need to act fast, but make
sure that
74
00:03:25,025 --> 00:03:26,526
nobody gets hurt
in the process.
75
00:03:26,526 --> 00:03:28,128
Okay. Wait, what?
76
00:03:28,128 --> 00:03:29,830
The meditation room
is a good place to hold them.
77
00:03:29,830 --> 00:03:31,798
Okay, okay.
78
00:03:40,040 --> 00:03:42,977
That's my girl.
That's my girl!
79
00:03:42,977 --> 00:03:45,179
I just imagine
the Sinister Trinity
80
00:03:45,179 --> 00:03:47,181
and, like, just how they think
they can just
81
00:03:47,181 --> 00:03:48,949
hide their entire agenda
from us,
82
00:03:48,949 --> 00:03:52,186
and I just let the rage,
like, flood me.
83
00:03:52,186 --> 00:03:54,789
And that's exactly
why I chose you, Chantal.
84
00:03:54,789 --> 00:03:56,223
Oh, God.
85
00:03:56,223 --> 00:03:58,092
Liquorice, this has truly been
the most,
86
00:03:58,092 --> 00:04:01,161
like, incredible education
of my life.
87
00:04:01,161 --> 00:04:03,063
Like, it actually makes me sick
88
00:04:03,063 --> 00:04:05,065
to think about
how blind I used to be.
89
00:04:05,065 --> 00:04:06,233
Now that you know so much,
90
00:04:06,233 --> 00:04:07,702
why don't you come on full-time
91
00:04:07,702 --> 00:04:09,970
as my official intern?
92
00:04:09,970 --> 00:04:12,673
You're gonna want
to quit your day job.
93
00:04:12,673 --> 00:04:13,908
That's perfect. I don't work.
94
00:04:13,908 --> 00:04:16,076
24 hours a day, wow.
95
00:04:16,076 --> 00:04:18,412
Does that mean I'm gonna
have to move in with you?
96
00:04:18,412 --> 00:04:19,680
Yeah, probably so,
97
00:04:19,680 --> 00:04:21,949
until you're ready
to truly protect yourself.
98
00:04:25,419 --> 00:04:27,487
Dory Sief
and her staff at LYTE,
99
00:04:27,487 --> 00:04:29,790
the controversial
pharmaceutical endeavor
100
00:04:29,790 --> 00:04:31,158
have barricaded themselves
101
00:04:31,158 --> 00:04:32,292
into their workspace headquarters
102
00:04:32,292 --> 00:04:34,294
in Brooklyn, New York today,
103
00:04:34,294 --> 00:04:38,132
after scientist Benny Balthazar
fell out a window to her death.
104
00:04:38,132 --> 00:04:40,600
Sief has denied access
to the building
105
00:04:40,600 --> 00:04:43,704
and is holding several
innocent bystanders hostage
106
00:04:43,704 --> 00:04:45,405
while her staff
mans the windows
107
00:04:45,405 --> 00:04:48,876
armed with spray bottles
filled with sulfuric acid.
108
00:04:48,876 --> 00:04:50,377
The hostages
have been identified
109
00:04:50,377 --> 00:04:53,147
as the former lover
of Ms. Sief, Drew Gardner,
110
00:04:53,147 --> 00:04:55,449
the Grand Duchess
and Arch Duchess of Bellhead,
111
00:04:55,449 --> 00:04:57,785
Winnifred
and Beatrice Hamsdale,
112
00:04:57,785 --> 00:04:59,353
and a camera man with no family
113
00:04:59,353 --> 00:05:01,521
by the name of Vernon Ankles.
114
00:05:01,521 --> 00:05:03,557
The Hamsdale's were
confronting their daughter
115
00:05:03,557 --> 00:05:05,492
live as part of
a special program
116
00:05:05,492 --> 00:05:07,795
for the British network
Satellite Four
117
00:05:07,795 --> 00:05:08,929
when the event happened.
118
00:05:10,197 --> 00:05:11,799
Sief released
a public statement
119
00:05:11,799 --> 00:05:14,702
across her own social
media platforms earlier today,
120
00:05:14,702 --> 00:05:16,203
outlining her agenda.
121
00:05:16,203 --> 00:05:19,339
We've discovered
a formula for enlightenment,
122
00:05:19,339 --> 00:05:21,308
but they're trying
to shut us down.
123
00:05:21,308 --> 00:05:24,344
So we've decided to take things
into our own hands.
124
00:05:24,344 --> 00:05:26,914
Keep your faith in me,
and stay tuned
125
00:05:26,914 --> 00:05:28,448
'cause soon,
126
00:05:28,448 --> 00:05:31,686
you will get everything
your heart ever wanted.
127
00:05:31,686 --> 00:05:33,420
Let's change the world.
128
00:05:47,434 --> 00:05:50,671
There are entrances
here, here, and here,
129
00:05:50,671 --> 00:05:52,239
all of which should be avoided
130
00:05:52,239 --> 00:05:55,743
because a spray-bottle squirt
could reach any of them.
131
00:05:55,743 --> 00:05:58,645
♪ I've met you, city ♪
132
00:05:58,645 --> 00:06:03,884
♪ I've met you, city,
half a million times ♪
133
00:06:03,884 --> 00:06:06,420
Open up! This is insane!
134
00:06:06,420 --> 00:06:07,788
Oh, shut up.
135
00:06:07,788 --> 00:06:12,793
Have you never been
taken hostage before, dimwit?
136
00:06:12,793 --> 00:06:14,528
I guess not,
137
00:06:14,528 --> 00:06:17,231
but I really feel like I have.
138
00:06:17,231 --> 00:06:20,400
Oh, we're just all, um,
139
00:06:20,400 --> 00:06:23,804
truly devastated by the loss
of Doctor Benny Balthazar.
140
00:06:23,804 --> 00:06:26,406
Those closest to her knew her,
141
00:06:26,406 --> 00:06:28,809
of course, as somebody
who is dedicated, um,
142
00:06:28,809 --> 00:06:33,748
tremendously to her great work
but also...
143
00:06:33,748 --> 00:06:35,650
somebody who liked a fun party.
144
00:06:35,650 --> 00:06:38,352
You know, she was
very popular amongst men.
145
00:06:38,352 --> 00:06:40,587
She will be missed
by the thousands.
146
00:06:40,587 --> 00:06:42,923
This incident took place
on your watch
147
00:06:42,923 --> 00:06:44,224
and people are discussing
148
00:06:44,224 --> 00:06:45,459
whether or not
you're fit to lead.
149
00:06:45,459 --> 00:06:46,927
What do you have
to say about that?
150
00:06:46,927 --> 00:06:51,098
A good leader, um,
takes risks,
151
00:06:51,098 --> 00:06:52,466
and sometimes those risks
152
00:06:52,466 --> 00:06:54,735
don't turn out
exactly as you'd hope.
153
00:06:54,735 --> 00:06:58,505
But, for right now, I'm working
hand in hand with the FBI,
154
00:06:58,505 --> 00:06:59,639
who, by the way,
155
00:06:59,639 --> 00:07:02,242
doing an absolutely
magnificent job.
156
00:07:02,242 --> 00:07:04,779
And I'm gonna be
donating a fleet
157
00:07:04,779 --> 00:07:08,649
of the new Tunnel XF99 car
158
00:07:08,649 --> 00:07:14,021
to be used by the entirety
of the NYPD because,
159
00:07:14,021 --> 00:07:15,289
well, it's the least
that I can do.
160
00:07:19,693 --> 00:07:23,297
Dory, Dory, Dory, Dory,
161
00:07:23,297 --> 00:07:28,168
Dory, Dory, Dory, Dory, Dory!
162
00:07:39,546 --> 00:07:43,183
Hey, everyone.
163
00:07:43,183 --> 00:07:46,120
I just want to take a moment
164
00:07:46,120 --> 00:07:50,290
to acknowledge the courage
165
00:07:50,290 --> 00:07:54,161
that you are all exhibiting
right now
166
00:07:54,161 --> 00:07:56,196
in the face of adversity.
167
00:07:56,196 --> 00:07:58,398
It is truly profound.
168
00:07:58,398 --> 00:08:02,136
And I am so honored
to work beside you
169
00:08:02,136 --> 00:08:05,239
in this critical moment
in history.
170
00:08:05,239 --> 00:08:07,507
So take a look around
171
00:08:07,507 --> 00:08:10,244
because these are the faces
of the people
172
00:08:10,244 --> 00:08:12,246
who are strong enough
173
00:08:12,246 --> 00:08:15,349
to usher in a new era.
174
00:08:15,349 --> 00:08:17,652
Things are going to get rocky,
175
00:08:17,652 --> 00:08:21,555
but you've been preparing
for this fight since day one.
176
00:08:21,555 --> 00:08:23,691
'Cause they might
try to stop us,
177
00:08:23,691 --> 00:08:28,863
but they can never
take away our light!
178
00:08:33,300 --> 00:08:35,002
- Oh, my God.
179
00:08:35,002 --> 00:08:37,037
This is getting out of hand.
This is getting out of hand.
180
00:08:37,037 --> 00:08:40,240
Babe, this is the revolution,
you know what I mean?
181
00:08:40,240 --> 00:08:41,608
We're prepared for this.
182
00:08:41,608 --> 00:08:43,978
We're just in the messy
middle right now.
183
00:08:43,978 --> 00:08:45,212
Hey, Portia,
184
00:08:45,212 --> 00:08:47,882
you sound crazy.
- I'm devoted.
185
00:08:47,882 --> 00:08:50,017
Mm-hmm.
186
00:08:50,017 --> 00:08:52,019
You do want the pill, right?
187
00:08:52,019 --> 00:08:53,587
Literally more than anything.
188
00:08:53,587 --> 00:08:55,222
I mean, I just
don't want to be charged
189
00:08:55,222 --> 00:08:57,958
for stowing hostages
at acid-point.
190
00:08:57,958 --> 00:08:59,860
I mean, I guess I can talk
some reason into her,
191
00:08:59,860 --> 00:09:02,196
but she'll probably just lock
me up like her little Drew.
192
00:09:02,196 --> 00:09:04,364
Hey, she probably locked Drew
up for a very good reason.
193
00:09:04,364 --> 00:09:05,766
And I don't know if
it makes you feel better,
194
00:09:05,766 --> 00:09:08,602
but I'm really
not worried at all.
195
00:09:08,602 --> 00:09:10,470
Look, I want
this pill to get made,
196
00:09:10,470 --> 00:09:12,339
but if it doesn't,
I'm not afraid to say
197
00:09:12,339 --> 00:09:14,308
that I was just
following orders.
198
00:09:14,308 --> 00:09:16,210
Would you like me
to talk to her for you?
199
00:09:16,210 --> 00:09:17,745
Mm-mmm.
200
00:09:17,745 --> 00:09:19,513
You're already on thin ice
because you poisoned her.
201
00:09:19,513 --> 00:09:20,915
Look, I don't know
if you heard, but we actually
202
00:09:20,915 --> 00:09:22,249
figured the whole poisoning
conversation out
203
00:09:22,249 --> 00:09:23,651
and I didn't do it.
204
00:09:23,651 --> 00:09:25,019
Like, everyone knows
that I didn't do it.
205
00:09:25,019 --> 00:09:26,653
Like, it wasn't me.
206
00:09:28,555 --> 00:09:30,157
Portia.
207
00:09:30,157 --> 00:09:32,359
It wasn't.
208
00:09:33,860 --> 00:09:36,096
Oh.
209
00:09:36,096 --> 00:09:38,766
Dying for the loo.
210
00:09:38,766 --> 00:09:41,736
I'm sure it's high time
we changed your nappy, Mummy.
211
00:09:41,736 --> 00:09:44,371
Oh, I imagine so.
212
00:09:44,371 --> 00:09:46,306
I don't want to die.
213
00:09:46,306 --> 00:09:47,708
I just want to go out
to get drinks
214
00:09:47,708 --> 00:09:50,077
and hang out
for the rest of my life.
215
00:09:50,077 --> 00:09:51,912
I can't cut that short!
216
00:09:51,912 --> 00:09:54,649
If we make it out of here,
I'm gonna buy you
217
00:09:54,649 --> 00:09:57,517
the biggest margarita
you've ever seen, okay?
218
00:09:57,517 --> 00:09:58,618
Oh.
219
00:09:58,618 --> 00:10:00,721
Help!
220
00:10:03,390 --> 00:10:05,559
Hey, Dory,
221
00:10:05,559 --> 00:10:08,562
I think some of these people
need to pee.
222
00:10:08,562 --> 00:10:10,464
I don't think
that's a possibility.
223
00:10:10,464 --> 00:10:11,966
I think they should
piss themselves.
224
00:10:11,966 --> 00:10:13,433
Are hostages allowed to pee
225
00:10:13,433 --> 00:10:14,869
or should we be
doing something else?
226
00:10:14,869 --> 00:10:18,105
I--I don't know.
227
00:10:18,105 --> 00:10:20,340
Hey, Dor, do you want
one of our beautiful snacks?
228
00:10:20,340 --> 00:10:21,809
No, thank you.
229
00:10:25,345 --> 00:10:27,614
Beautiful snack?
230
00:10:27,614 --> 00:10:29,516
- Dory, Dory!
- Oh, Ritchie,
231
00:10:29,516 --> 00:10:31,518
deconstructed PB?
- No!
232
00:10:31,518 --> 00:10:32,987
I just want to let you know
that we're all set up
233
00:10:32,987 --> 00:10:34,421
to replicate the formula,
234
00:10:34,421 --> 00:10:36,023
but there's a technical issue
with the machine
235
00:10:36,023 --> 00:10:37,457
that we're still working on.
236
00:10:37,457 --> 00:10:38,659
Okay, so how long
is that going to take?
237
00:10:38,659 --> 00:10:40,360
Well, I'm not tech support,
238
00:10:40,360 --> 00:10:42,863
but there is a tutorial online
that I looked at.
239
00:10:42,863 --> 00:10:44,164
I'll try my best?
- Okay, just hurry.
240
00:10:44,164 --> 00:10:45,800
Hurry, hurry, hurry.
241
00:10:45,800 --> 00:10:48,602
Also, should I answer that
or should I let it linger?
242
00:10:48,602 --> 00:10:50,137
- Answer it.
- Okay.
243
00:10:51,706 --> 00:10:53,540
Hello, this is
LYTE headquarters,
244
00:10:53,540 --> 00:10:55,209
birthplace of the forthcoming
existential revolution.
245
00:10:55,209 --> 00:10:58,713
This is Orange LYTE speaking.
How can I guide you today?
246
00:10:58,713 --> 00:11:02,282
Mm-hmm. Okay.
247
00:11:02,282 --> 00:11:04,551
It's for you.
248
00:11:11,825 --> 00:11:13,293
- Hello?
- Hello, Ms. Sief,
249
00:11:13,293 --> 00:11:14,995
this is Walter Camp
with the FBI.
250
00:11:14,995 --> 00:11:17,064
We have the building
surrounded, and there's no way
251
00:11:17,064 --> 00:11:20,901
you're going to get out of this
unless you cooperate.
252
00:11:20,901 --> 00:11:22,102
I'm curious.
253
00:11:22,102 --> 00:11:25,105
Are you crazy or just stupid?
254
00:11:25,105 --> 00:11:26,106
What do you want?
255
00:11:26,106 --> 00:11:28,142
Let's be reasonable.
256
00:11:28,142 --> 00:11:30,277
There's no way you can
get out of this, right?
257
00:11:30,277 --> 00:11:31,846
Have you had a look outside?
258
00:11:31,846 --> 00:11:34,248
You should take a peek.
It's a quite a scene.
259
00:11:34,248 --> 00:11:36,216
We have a full militia.
260
00:11:36,216 --> 00:11:39,153
We even have snipers
all for you.
261
00:11:39,153 --> 00:11:40,320
Well, I'm flattered.
262
00:11:40,320 --> 00:11:42,657
Look, come out now,
263
00:11:42,657 --> 00:11:44,491
it won't be that bad on you.
264
00:11:44,491 --> 00:11:46,393
You'll get a year, tops.
265
00:11:46,393 --> 00:11:47,895
And, who knows?
266
00:11:47,895 --> 00:11:50,665
Maybe you can charm the jury,
like last time.
267
00:11:50,665 --> 00:11:52,332
So what do you say?
268
00:11:52,332 --> 00:11:54,068
Do you want to end this
before it gets out of hand?
269
00:11:54,068 --> 00:11:56,971
What's out of hand
is that the human race
270
00:11:56,971 --> 00:12:00,174
has been drowning
in false ideological structure
271
00:12:00,174 --> 00:12:02,509
since the beginning of time.
272
00:12:02,509 --> 00:12:05,680
So what are you going
to do about that?
273
00:12:05,680 --> 00:12:08,315
That's a tough one.
274
00:12:08,315 --> 00:12:09,516
I don't know.
275
00:12:09,516 --> 00:12:11,285
Well, I do.
276
00:12:14,488 --> 00:12:17,157
Did you forget to pay
your electric bill, Dor?
277
00:12:17,157 --> 00:12:19,293
Please
turn the lights back on.
278
00:12:19,293 --> 00:12:22,730
How are you gonna make your
pills without electricity?
279
00:12:22,730 --> 00:12:26,033
I bet it gets pretty hot
up there without AC, right?
280
00:12:26,033 --> 00:12:28,802
I hear it's supposed
to reach to 101 degrees.
281
00:12:31,705 --> 00:12:33,674
I think I've just
pissed myself.
282
00:12:33,674 --> 00:12:35,442
Oh, it's just sweat.
283
00:12:35,442 --> 00:12:37,411
If you had peed yourself,
284
00:12:37,411 --> 00:12:39,747
you'd jolly-well know it.
285
00:12:39,747 --> 00:12:44,251
I definitely went pee-pee.
286
00:12:44,251 --> 00:12:48,222
I thought we all agreed
we were just gonna let it go.
287
00:12:48,222 --> 00:12:50,725
What?
288
00:12:50,725 --> 00:12:53,327
So I'm the only one
who peed his pants?
289
00:12:53,327 --> 00:12:58,165
Okay, Portia,
can I talk to you for a second?
290
00:12:58,165 --> 00:12:59,333
What did you mean when you said
291
00:12:59,333 --> 00:13:02,569
that you and Dory
were having sex?
292
00:13:02,569 --> 00:13:06,540
I mean, we're girlfriends.
293
00:13:06,540 --> 00:13:08,843
Okay, well I'm pretty sure
she's fucking Drew.
294
00:13:08,843 --> 00:13:09,944
Well, so am I.
295
00:13:09,944 --> 00:13:11,178
What?
296
00:13:11,178 --> 00:13:13,447
It's just
what it's like to, like,
297
00:13:13,447 --> 00:13:15,082
live this way.
298
00:13:15,082 --> 00:13:17,351
So you're all just,
like, fucking each other?
299
00:13:17,351 --> 00:13:20,320
Yeah, but it's also, like,
love too.
300
00:13:20,320 --> 00:13:24,191
I'm sorry, am--am I hideous?
301
00:13:24,191 --> 00:13:27,294
Elliot? Elliot?
302
00:13:27,294 --> 00:13:30,564
- Marc?
- Elliot?
303
00:13:30,564 --> 00:13:33,600
Oh, my God.
304
00:13:34,801 --> 00:13:36,270
- Elliot!
- Marc?
305
00:13:36,270 --> 00:13:38,538
Come on, kid.
Tell him what he needs to hear.
306
00:13:38,538 --> 00:13:40,040
Get him to talk some sense
to that girl.
307
00:13:40,040 --> 00:13:42,777
Elliot, baby, it's me,
Marc, your life partner.
308
00:13:42,777 --> 00:13:44,912
I know who you are, obviously.
309
00:13:44,912 --> 00:13:47,081
What are you doing here?
I'm handling it!
310
00:13:47,081 --> 00:13:49,984
They asked me to come here
and say a few words
311
00:13:49,984 --> 00:13:53,487
to try and get
you all to come out.
312
00:13:53,487 --> 00:13:54,789
But I don't care about that.
313
00:13:54,789 --> 00:13:56,456
I need you all to do
whatever it takes
314
00:13:56,456 --> 00:13:59,059
to make that pill.
Take as long as you need.
315
00:13:59,059 --> 00:14:00,560
- What are you doing?
- Hold on.
316
00:14:00,560 --> 00:14:02,296
I am staying
at a hotel these days
317
00:14:02,296 --> 00:14:04,031
because I'm scared of our son.
318
00:14:04,031 --> 00:14:06,934
He cut me,
the entire length of my arm.
319
00:14:06,934 --> 00:14:09,036
But I guess that's why
God gave me two arms.
320
00:14:09,036 --> 00:14:11,839
Make that pill, baby,
make a bunch of 'em!
321
00:14:11,839 --> 00:14:13,573
Are you
out of your damn mind?
322
00:14:13,573 --> 00:14:15,910
You are the worst
hostage loved one in history.
323
00:14:15,910 --> 00:14:18,980
Oh, God. Okay.
324
00:14:20,414 --> 00:14:21,982
Hey, Dory.
325
00:14:21,982 --> 00:14:23,684
So we have gotta
make this pill.
326
00:14:23,684 --> 00:14:26,620
What can I do to help?
- I don't know, okay?
327
00:14:26,620 --> 00:14:29,523
I'm just--I'm--
328
00:14:29,523 --> 00:14:30,624
I'm trying to figure that out.
329
00:14:30,624 --> 00:14:34,428
Would it help if we had sex?
330
00:14:34,428 --> 00:14:37,631
What? Why would that help?
331
00:14:37,631 --> 00:14:39,333
I mean, you tell me.
332
00:14:39,333 --> 00:14:41,969
Like, if it comes down to that
in any way just let me know,
333
00:14:41,969 --> 00:14:43,804
just 'cause I would hate it
if you ever thought that
334
00:14:43,804 --> 00:14:47,541
I was someone that
you couldn't have sex with.
335
00:14:47,541 --> 00:14:48,943
Okay.
336
00:14:48,943 --> 00:14:50,744
Yeah, thank you
for sharing that.
337
00:15:00,287 --> 00:15:03,124
I'm--yeah.
338
00:15:04,358 --> 00:15:06,126
Moments ago,
the Board of Tunnel Industries
339
00:15:06,126 --> 00:15:07,995
announced that
they're meeting today
340
00:15:07,995 --> 00:15:09,797
to discuss what the future
of the company would look like
341
00:15:09,797 --> 00:15:11,331
if they moved on without you?
342
00:15:11,331 --> 00:15:13,267
Does this mean that
you're going to be replaced?
343
00:15:16,270 --> 00:15:18,438
No, no. No, that's a formality.
344
00:15:18,438 --> 00:15:20,440
They meet once a week
like that.
345
00:15:20,440 --> 00:15:23,944
You know, we're a family,
and, uh, what family doesn't
346
00:15:23,944 --> 00:15:27,114
discuss ousting the father
on a weekly basis?
347
00:15:27,114 --> 00:15:28,282
You know, everybody knows
348
00:15:28,282 --> 00:15:32,687
there's no Tunnel Industries without...
349
00:15:32,687 --> 00:15:34,255
Mr. Tunnel.
350
00:15:37,091 --> 00:15:39,359
It's hot. Ugh.
351
00:15:49,370 --> 00:15:52,773
Hi.
352
00:15:52,773 --> 00:15:56,343
How you doin'?
353
00:15:56,343 --> 00:15:59,179
Uh, well, it's really hot,
354
00:15:59,179 --> 00:16:01,248
we're running out
of food and water,
355
00:16:01,248 --> 00:16:03,317
I have to figure out
how to make these pills
356
00:16:03,317 --> 00:16:04,885
without electricity,
357
00:16:04,885 --> 00:16:06,486
and I have to figure out
how to get us all out of here,
358
00:16:06,486 --> 00:16:07,988
so it's a lot on my shoulders.
359
00:16:07,988 --> 00:16:10,224
Totally. Can I talk
to you about something?
360
00:16:10,224 --> 00:16:11,225
Sure.
361
00:16:11,225 --> 00:16:12,793
I promise
362
00:16:12,793 --> 00:16:15,730
that I was not
the one poisoning you.
363
00:16:15,730 --> 00:16:18,666
Truly, I would never lie to you
364
00:16:18,666 --> 00:16:19,867
about something like this.
365
00:16:19,867 --> 00:16:21,869
I love you so much.
366
00:16:21,869 --> 00:16:23,137
You mean so much to me.
367
00:16:23,137 --> 00:16:25,172
I could never, ever, ever
hurt you.
368
00:16:25,172 --> 00:16:28,642
And, if I'm being
completely honest, like,
369
00:16:28,642 --> 00:16:30,711
it actually really hurt me
370
00:16:30,711 --> 00:16:32,747
to think that you could ever
think that I could
371
00:16:32,747 --> 00:16:37,317
honestly ever do something
like that.
372
00:16:37,317 --> 00:16:38,452
I'm sorry, it just--
373
00:16:38,452 --> 00:16:41,722
it really seemed
like you did it,
374
00:16:41,722 --> 00:16:45,292
but I know things
aren't always as they seem.
375
00:16:47,394 --> 00:16:49,664
I believe you.
376
00:16:49,664 --> 00:16:51,332
Will you forgive me?
377
00:16:54,501 --> 00:16:56,536
- Okay, I did it.
- What?
378
00:16:56,536 --> 00:16:58,806
Oh, Portia!
- I'm sorry! I did it!
379
00:16:58,806 --> 00:17:00,941
I swear that I didn't ever
mean to hurt you.
380
00:17:00,941 --> 00:17:02,743
The thing is, like,
381
00:17:02,743 --> 00:17:05,145
I need you
and I need you to need me
382
00:17:05,145 --> 00:17:07,481
and I just could feel you
kind of slipping away
383
00:17:07,481 --> 00:17:09,349
and I just don't know
who I am without you.
384
00:17:09,349 --> 00:17:11,085
- Hey, it's okay. It's okay.
- Do you forgive me, please?
385
00:17:11,085 --> 00:17:13,453
I feel really bad.
Do you forgive me?
386
00:17:13,453 --> 00:17:14,889
Sure.
387
00:17:14,889 --> 00:17:17,457
- Really?
- Yeah.
388
00:17:17,457 --> 00:17:19,459
Can we be girlfriends again?
389
00:17:19,459 --> 00:17:22,763
- Portia--
- Hi. so, guys,
390
00:17:22,763 --> 00:17:24,732
tonight for dinner we have to have
391
00:17:24,732 --> 00:17:26,667
all the perishable stuff
392
00:17:26,667 --> 00:17:28,235
and then we can
dig into the chips
393
00:17:28,235 --> 00:17:30,805
and all that
jellybean-like stuff.
394
00:17:30,805 --> 00:17:34,975
Wait!
Do we still have gas?
395
00:17:34,975 --> 00:17:40,414
Maybe we could make, like,
enlightenment jellybeans.
396
00:17:43,784 --> 00:17:46,120
Is that crazy?
397
00:17:46,120 --> 00:17:48,856
I don't see why
it wouldn't work.
398
00:17:48,856 --> 00:17:53,360
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
399
00:17:53,360 --> 00:17:56,563
I'm bursting.
I'm going to burst!
400
00:17:56,563 --> 00:17:58,432
Go ahead and burst.
401
00:17:58,432 --> 00:18:01,068
You didn't burst yet?
I already burst it twice.
402
00:18:01,068 --> 00:18:04,805
No bursting! Guys, come on,
for the love of God!
403
00:18:04,805 --> 00:18:08,442
Let us out!
We have basic human needs.
404
00:18:10,711 --> 00:18:12,279
Come on!
405
00:18:15,082 --> 00:18:17,117
They're gonna,
like, break down the glass.
406
00:18:17,117 --> 00:18:19,787
- Damn, they're so privileged.
- Come on!
407
00:18:19,787 --> 00:18:21,889
Please, we're not gonna
try any bullshit.
408
00:18:21,889 --> 00:18:23,257
I swear to God!
409
00:18:23,257 --> 00:18:25,625
We just want
to use the bathroom.
410
00:18:25,625 --> 00:18:27,027
What's going on?
411
00:18:27,027 --> 00:18:28,495
They're bitching about
using the bathroom.
412
00:18:28,495 --> 00:18:30,998
Dory, please, there are
elderly women in here.
413
00:18:30,998 --> 00:18:32,432
I hope you're
not referring to me.
414
00:18:32,432 --> 00:18:34,201
Oh, of course, of course.
Marty, Winnie,
415
00:18:34,201 --> 00:18:35,736
why don't you just show 'em
where the bathroom is?
416
00:18:35,736 --> 00:18:37,571
What's the big deal?
- When I asked--
417
00:18:37,571 --> 00:18:38,673
never mind, it's fine.
418
00:18:38,673 --> 00:18:40,507
It's inhumane, okay?
419
00:18:40,507 --> 00:18:43,010
Just take 'em to the bathroom.
420
00:18:44,778 --> 00:18:46,947
Thank you.
421
00:18:47,982 --> 00:18:50,017
Okay, no funny business,
all right?
422
00:18:50,017 --> 00:18:51,752
- How's it going in here?
- Pretty good.
423
00:18:51,752 --> 00:18:53,153
It's a bit of a production,
424
00:18:53,153 --> 00:18:54,789
but we're about ready
to make the beans.
425
00:18:54,789 --> 00:18:57,058
Okay, it smells good.
426
00:18:59,026 --> 00:19:02,697
Would you lean back?
Put the acid down.
427
00:19:02,697 --> 00:19:06,200
That was brilliant.
428
00:19:06,200 --> 00:19:09,870
Oh, oh, thank you.
- Of course.
429
00:19:09,870 --> 00:19:11,605
No big deal.
430
00:19:11,605 --> 00:19:12,973
So tell me,
431
00:19:12,973 --> 00:19:15,976
have you ever been
to Bellhead County?
432
00:19:15,976 --> 00:19:18,746
You know, actually,
I haven't.
433
00:19:18,746 --> 00:19:20,180
- Mm.
- Can you, like, tell me
434
00:19:20,180 --> 00:19:21,782
something about it that,
like, I wouldn't know?
435
00:19:21,782 --> 00:19:24,919
Well, there's hundreds
of thousands of accounts
436
00:19:24,919 --> 00:19:30,057
that Bellhead...
is a portal... to hell!
437
00:19:30,057 --> 00:19:31,291
- Oh, my God, right?
438
00:19:32,860 --> 00:19:35,930
He sprayed acid on my arm!
439
00:19:35,930 --> 00:19:37,998
My fucking arm!
- Okay, okay. Okay!
440
00:19:37,998 --> 00:19:40,968
- On my fucking arm!
- Come here, come here.
441
00:19:40,968 --> 00:19:42,102
Here you go, pal.
442
00:19:42,102 --> 00:19:43,637
I'm so sorry, guys.
443
00:19:43,637 --> 00:19:45,605
I thought this was
the closed position, you know?
444
00:19:45,605 --> 00:19:48,008
- Stop pointing it at me now.
- What happened? What happened?
445
00:19:48,008 --> 00:19:49,409
- It was him!
- It wasn't my fault!
446
00:19:49,409 --> 00:19:50,778
It wasn't my fault!
They tried to escape
447
00:19:50,778 --> 00:19:52,279
and then
the Grand Duchess came in
448
00:19:52,279 --> 00:19:53,948
and she hit me in the head
with a toilet seat!
449
00:19:53,948 --> 00:19:56,583
I'm a good person, I promise!
I'm just a DJ!
450
00:19:56,583 --> 00:19:57,985
We're just getting word
451
00:19:57,985 --> 00:20:00,020
that it seems that
someone has been injured.
452
00:20:00,020 --> 00:20:02,222
We don't know if it's
a member of the Royal Family
453
00:20:02,222 --> 00:20:04,558
or Drew Gardner
or if it's the other one,
454
00:20:04,558 --> 00:20:07,327
but we can confirm
that one of the hostages
455
00:20:07,327 --> 00:20:09,664
has been sprayed with acid
and could be injured.
456
00:20:12,566 --> 00:20:14,301
I feel literally so bad.
457
00:20:14,301 --> 00:20:16,203
Let me buy you a drink
when this is all over, okay?
458
00:20:16,203 --> 00:20:18,338
It's just pain.
It's not real, okay?
459
00:20:18,338 --> 00:20:20,775
Breathe. Breathe through it.
460
00:20:20,775 --> 00:20:22,409
What?
461
00:20:22,409 --> 00:20:24,178
You're losing your grip
on the situation, Dory.
462
00:20:24,178 --> 00:20:26,480
People are getting hurt,
and that's making me look bad.
463
00:20:26,480 --> 00:20:28,482
Why don't we get
on the same page here?
464
00:20:28,482 --> 00:20:29,884
Everything's going
as it should.
465
00:20:29,884 --> 00:20:31,185
Save it, Dory.
466
00:20:31,185 --> 00:20:32,186
You dug yourself a deep hole,
467
00:20:32,186 --> 00:20:33,654
and there's no way out.
468
00:20:33,654 --> 00:20:37,091
Why don't you just give up
while you behind--
469
00:20:38,692 --> 00:20:40,494
You'll need to strip naked
on my stoop
470
00:20:40,494 --> 00:20:41,862
and throw it all
in the neighbor's trash
471
00:20:41,862 --> 00:20:43,898
before coming in.
472
00:20:43,898 --> 00:20:49,670
Hm.
473
00:20:49,670 --> 00:20:50,971
Lies.
474
00:20:50,971 --> 00:20:54,641
Coercion.
475
00:20:54,641 --> 00:20:56,877
Oh.
476
00:20:56,877 --> 00:21:00,480
Oh, no. Oh, no.
477
00:21:00,480 --> 00:21:02,917
What?
478
00:21:02,917 --> 00:21:05,052
It's a letter from myself,
479
00:21:05,052 --> 00:21:07,454
from the future.
480
00:21:07,454 --> 00:21:11,826
The future?
481
00:21:11,826 --> 00:21:15,896
I've been getting them
ever since I was a little girl.
482
00:21:20,301 --> 00:21:23,971
- Oh, my God, what? What?
483
00:21:23,971 --> 00:21:27,174
- It's about you.
- Me?
484
00:21:27,174 --> 00:21:31,211
It says that you are
to have a child, a boy.
485
00:21:31,211 --> 00:21:35,082
And that that boy will bring
about the end of the world.
486
00:21:35,082 --> 00:21:37,351
- No!
487
00:21:37,351 --> 00:21:38,919
What?
488
00:21:38,919 --> 00:21:41,021
No!
489
00:21:41,021 --> 00:21:44,491
You mate with a man
named John Halwood.
490
00:21:44,491 --> 00:21:47,261
Oh, Jesus.
491
00:21:49,196 --> 00:21:53,734
This is more than I--
than I know what to do with!
492
00:21:56,136 --> 00:21:58,638
He needs to go
to the hospital.
493
00:21:58,638 --> 00:22:01,041
I know a third-degree burn
when I see it.
494
00:22:01,041 --> 00:22:03,678
Now, make me in charge of this.
495
00:22:03,678 --> 00:22:05,279
This needs to stop right now,
Dory, all right?
496
00:22:05,279 --> 00:22:10,050
You need to get it together.
497
00:22:10,050 --> 00:22:11,919
Dory, what are you doing?
498
00:22:11,919 --> 00:22:14,321
We don't even know if this pill
that you're making works.
499
00:22:14,321 --> 00:22:17,057
It does. I know it does.
500
00:22:17,057 --> 00:22:19,860
There are moments
in the timeline of humanity
501
00:22:19,860 --> 00:22:23,998
where we've needed to take
a leap of faith to keep going.
502
00:22:23,998 --> 00:22:25,632
This is just
one of those times.
503
00:22:25,632 --> 00:22:27,802
What you're saying
is delusional.
504
00:22:27,802 --> 00:22:31,538
Come on, Dory, you basically
killed your own doctor.
505
00:22:31,538 --> 00:22:34,108
If he killed himself,
and that is true,
506
00:22:34,108 --> 00:22:35,976
then that is absolutely heartbreaking.
507
00:22:35,976 --> 00:22:37,778
But all I am responsible for
508
00:22:37,778 --> 00:22:39,479
is sharing my own experience.
509
00:22:39,479 --> 00:22:41,315
You need real help,
all right?
510
00:22:41,315 --> 00:22:43,517
You're a danger to yourself
and to others.
511
00:22:43,517 --> 00:22:46,887
What you believe to be reality
is not reality.
512
00:22:46,887 --> 00:22:50,658
You're right, my reality
is different than yours
513
00:22:50,658 --> 00:22:52,159
and most people's,
514
00:22:52,159 --> 00:22:55,062
because most people
are living in an illusion.
515
00:22:55,062 --> 00:22:58,198
I know because I used to live
in that illusion,
516
00:22:58,198 --> 00:23:02,002
but now I see the truth.
517
00:23:02,002 --> 00:23:04,404
And the truth is
that the world is sick,
518
00:23:04,404 --> 00:23:07,207
and it needs medicine, Drew.
519
00:23:07,207 --> 00:23:08,976
That's reality.
520
00:23:08,976 --> 00:23:11,879
Then why are people
getting hurt?
521
00:23:11,879 --> 00:23:14,481
Because people are scared.
522
00:23:14,481 --> 00:23:16,216
'Cause we'd rather be in pain
523
00:23:16,216 --> 00:23:19,920
than find out
who we really are.
524
00:23:19,920 --> 00:23:22,289
Dory...
525
00:23:22,289 --> 00:23:24,524
I'm tapped out.
- I know.
526
00:23:24,524 --> 00:23:27,828
No, I don't think
that you do know.
527
00:23:27,828 --> 00:23:29,563
Okay? 'Cause you're everywhere.
528
00:23:29,563 --> 00:23:31,331
You're in my thoughts,
you're in my dreams.
529
00:23:31,331 --> 00:23:33,768
I try to shower you off,
and it doesn't work.
530
00:23:33,768 --> 00:23:36,370
'Cause every single time
I think that I get out,
531
00:23:36,370 --> 00:23:38,673
I look around and I realize
532
00:23:38,673 --> 00:23:40,640
I'm right back in it.
533
00:23:40,640 --> 00:23:44,444
Okay? And it is torture.
534
00:23:44,444 --> 00:23:48,115
I can't help you anymore.
535
00:23:51,118 --> 00:23:52,619
You're upset
536
00:23:52,619 --> 00:23:56,490
because you want to be
strong enough to let me go.
537
00:23:56,490 --> 00:23:59,426
You keep thinking that
if she does one more bad thing
538
00:23:59,426 --> 00:24:03,731
then that'll be the proof
I need to know that she's bad.
539
00:24:03,731 --> 00:24:06,834
But there's never enough proof,
is there?
540
00:24:06,834 --> 00:24:10,437
Because I'm not bad
541
00:24:10,437 --> 00:24:13,373
and that's why
you keep coming back to me.
542
00:24:13,373 --> 00:24:15,910
So if you're gonna come back,
543
00:24:15,910 --> 00:24:19,146
then really come back
544
00:24:19,146 --> 00:24:21,548
and really help me.
545
00:24:21,548 --> 00:24:24,118
And, if not,
546
00:24:24,118 --> 00:24:26,553
then you need to leave forever.
547
00:24:30,724 --> 00:24:32,359
Yikes.
548
00:24:32,359 --> 00:24:33,828
That looks, like,
really intense.
549
00:24:33,828 --> 00:24:36,263
I think she's probably
honestly telling Drew
550
00:24:36,263 --> 00:24:37,898
about how she loved me more.
551
00:24:37,898 --> 00:24:41,035
Oh, that sucks for him.
552
00:24:41,035 --> 00:24:44,138
It actually seems like she
might be adding me to the mix.
553
00:24:44,138 --> 00:24:45,639
Nothing official yet
but I can just tell
554
00:24:45,639 --> 00:24:47,541
I've definitely been
in her thoughts, so--
555
00:24:47,541 --> 00:24:50,444
- What?
- Yeah. One second.
556
00:24:50,444 --> 00:24:53,781
Hey, Dory, sexy gal.
Fuck!
557
00:24:53,781 --> 00:24:56,416
Anyways, so, we are starving,
we are hot,
558
00:24:56,416 --> 00:24:57,818
and we are humiliated,
559
00:24:57,818 --> 00:25:00,420
so we either need to
give up and go home
560
00:25:00,420 --> 00:25:02,222
or we need to figure out
a way to flee.
561
00:25:02,222 --> 00:25:05,860
But right now,
this is not working.
562
00:25:05,860 --> 00:25:07,527
- Okay.
563
00:25:07,527 --> 00:25:10,430
Okay.
564
00:25:10,430 --> 00:25:12,299
- Walter?
- Yes.
565
00:25:12,299 --> 00:25:13,868
I need a bus.
566
00:25:13,868 --> 00:25:16,270
A classic American school bus
from the early '90s
567
00:25:16,270 --> 00:25:17,705
that can hold my disciples
568
00:25:17,705 --> 00:25:20,574
and a dozen large bags
full of jellybeans.
569
00:25:20,574 --> 00:25:22,242
And then I want a plane
waiting to take me
570
00:25:22,242 --> 00:25:25,012
and my people
to Acapulco, Mexico.
571
00:25:25,012 --> 00:25:27,915
What do you say I trade you
some hostages for our freedom?
572
00:25:27,915 --> 00:25:31,752
It's with great sobriety
that I, Tunnel Aloysius Quinn,
573
00:25:31,752 --> 00:25:35,255
have chosen to step down,
effective immediately,
574
00:25:35,255 --> 00:25:38,592
as the CEO and founder
of Tunnel Industries.
575
00:25:38,592 --> 00:25:40,594
While I've poured
my heart and soul
576
00:25:40,594 --> 00:25:42,162
into building this company,
577
00:25:42,162 --> 00:25:43,898
which started in
my grandmother's basement,
578
00:25:43,898 --> 00:25:47,234
I see now that
the simpler things in life
579
00:25:47,234 --> 00:25:49,069
are what matter most to me,
580
00:25:49,069 --> 00:25:51,538
like watching it rain
581
00:25:51,538 --> 00:25:54,709
or enjoying the silence
of an empty room
582
00:25:54,709 --> 00:25:58,679
or understanding that
I don't matter to anybody.
583
00:25:58,679 --> 00:26:00,748
I'm gonna spend the rest
of my days enjoying meals
584
00:26:00,748 --> 00:26:03,784
and finding out if I have
any children out there.
585
00:26:03,784 --> 00:26:05,319
Thank you so much.
586
00:26:05,319 --> 00:26:08,188
And good luck to us all
587
00:26:08,188 --> 00:26:11,458
in this grand experiment.
588
00:26:11,458 --> 00:26:15,295
Uh, it's so nice out,
I think I'll walk.
589
00:26:15,295 --> 00:26:19,734
Thank you so much.
590
00:26:19,734 --> 00:26:22,102
Oh, my God. You guys made so much.
591
00:26:22,102 --> 00:26:24,204
I'm truly impressed.
- Thank you!
592
00:26:24,204 --> 00:26:25,405
Once we figured out
the jellybeans,
593
00:26:25,405 --> 00:26:27,441
it was go, go, go.
594
00:26:28,209 --> 00:26:29,744
Okay.
595
00:26:29,744 --> 00:26:33,047
So it's time
to put these two together.
596
00:26:33,047 --> 00:26:34,381
Remember,
597
00:26:34,381 --> 00:26:37,017
if they jiggle, they break.
598
00:26:37,017 --> 00:26:41,055
Any of it splashes out
and these chemicals combine,
599
00:26:41,055 --> 00:26:44,224
we're all dead, okay?
600
00:26:44,224 --> 00:26:45,492
Okay.
601
00:26:45,492 --> 00:26:47,527
Okay, everybody,
grab two bags.
602
00:26:47,527 --> 00:26:49,830
Do not spill.
Hostages, you stand together.
603
00:26:49,830 --> 00:26:53,500
And, disciples,
do not dillydally.
604
00:26:53,500 --> 00:26:56,837
Okay, come on, guys.
Let's move, please.
605
00:27:18,625 --> 00:27:20,394
I've got the target.
606
00:27:20,394 --> 00:27:22,797
Stay close.
Stay close. Get back.
607
00:27:22,797 --> 00:27:24,865
Walter, be careful.
She's got enough
608
00:27:24,865 --> 00:27:26,433
ammonium nitrate on her
to blow your head off.
609
00:27:26,433 --> 00:27:28,969
Stand down! Stand down.
610
00:27:28,969 --> 00:27:30,370
Move.
611
00:27:30,370 --> 00:27:33,741
Got it. Got it.
612
00:27:33,741 --> 00:27:36,376
Okay?
613
00:27:36,376 --> 00:27:37,978
Stop.
614
00:27:40,947 --> 00:27:42,516
Keys to the bus.
615
00:27:42,516 --> 00:27:44,451
There's a plane waiting for you
at a private airport.
616
00:27:44,451 --> 00:27:45,986
Keys first.
617
00:27:45,986 --> 00:27:48,022
Once everyone's on safely,
then I'll let them go.
618
00:28:03,004 --> 00:28:04,271
Move.
619
00:28:11,178 --> 00:28:13,514
Everybody on.
620
00:28:17,218 --> 00:28:19,420
Stop.
621
00:28:26,060 --> 00:28:28,362
Help my mother!
622
00:28:49,183 --> 00:28:50,751
Why is it stopped?
45306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.