Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,394 --> 00:00:10,865
If there has been
one business venture this year
2
00:00:10,865 --> 00:00:13,067
that has sparked
water cooler conversation,
3
00:00:13,067 --> 00:00:15,602
it is without a doubt, LYTE,
4
00:00:15,602 --> 00:00:17,004
the pharmaceutical enterprise
5
00:00:17,004 --> 00:00:20,607
that promises a fast road
to enlightenment
6
00:00:20,607 --> 00:00:23,543
without years
of a spiritual practice.
7
00:00:23,543 --> 00:00:25,412
Joining us today
are Dory Sief,
8
00:00:25,412 --> 00:00:27,347
the messianic face of LYTE,
9
00:00:27,347 --> 00:00:28,949
and Tunnel Quinn,
10
00:00:28,949 --> 00:00:32,586
the innovative billionaire
who took a chance on her.
11
00:00:32,586 --> 00:00:34,722
LYTE's current valuation
is $5 billion,
12
00:00:34,722 --> 00:00:36,691
growing rapidly every day.
13
00:00:36,691 --> 00:00:39,760
Dory Sief, Tunnel Quinn,
14
00:00:39,760 --> 00:00:40,995
congratulations.
15
00:00:40,995 --> 00:00:42,596
You are makin' the Big Bucks.
16
00:00:42,596 --> 00:00:43,898
How are you?
17
00:00:43,898 --> 00:00:46,701
I am whole, and I am joyful.
18
00:00:46,701 --> 00:00:47,935
How are you?
19
00:00:47,935 --> 00:00:50,671
Fine.
So let's get into it.
20
00:00:50,671 --> 00:00:54,408
A lot of people are criticizing
the viability of your company,
21
00:00:54,408 --> 00:00:59,079
particularly rumors swirling
around your pharmaceutical team
22
00:00:59,079 --> 00:01:03,383
not releasing recent research
to the FDA.
23
00:01:03,383 --> 00:01:05,552
We are trying
to accomplish something
24
00:01:05,552 --> 00:01:07,988
that has never been
done before.
25
00:01:07,988 --> 00:01:10,791
So the steps work
a little differently.
26
00:01:10,791 --> 00:01:13,360
We have a great relationship
with the FDA.
27
00:01:13,360 --> 00:01:14,995
And we are working together
to ensure
28
00:01:14,995 --> 00:01:17,364
that this pill is safe
and effective.
29
00:01:17,364 --> 00:01:18,833
Well, I gotta say,
30
00:01:18,833 --> 00:01:22,036
I-I think that the whole future looks...
31
00:01:22,036 --> 00:01:23,570
promising.
- Wow.
32
00:01:23,570 --> 00:01:27,174
The "New York Times"
called your company a cult
33
00:01:27,174 --> 00:01:28,508
with snake oil.
34
00:01:28,508 --> 00:01:29,609
What do you say to that?
35
00:01:29,609 --> 00:01:31,879
Well, I'd be lying if I said
36
00:01:31,879 --> 00:01:33,447
we didn't expect that.
37
00:01:33,447 --> 00:01:36,851
You have to understand
this venture is a marriage
38
00:01:36,851 --> 00:01:39,887
between science
and spirituality.
39
00:01:39,887 --> 00:01:42,489
And when you bring
existential matters into fields
40
00:01:42,489 --> 00:01:45,826
that are dominated by
big pharma and big business,
41
00:01:45,826 --> 00:01:47,862
they're going to see that
as a threat.
42
00:01:47,862 --> 00:01:48,996
And that's fine.
43
00:01:48,996 --> 00:01:50,397
You know, it's natural
44
00:01:50,397 --> 00:01:53,100
to challenge movements
that pursue truth.
45
00:01:53,100 --> 00:01:56,203
If I had an ounce of what
she had when I was coming up.
46
00:01:56,203 --> 00:01:59,539
Now, recently social media
coming from LYTE headquarters
47
00:01:59,539 --> 00:02:01,709
have, um, images
48
00:02:01,709 --> 00:02:04,244
and videos of employees
49
00:02:04,244 --> 00:02:07,047
with chemical burns
on their foreheads.
50
00:02:07,047 --> 00:02:09,516
This controversy
has made its way overseas.
51
00:02:09,516 --> 00:02:12,186
The Duchess Leonora Hamsdale's
royal estate
52
00:02:12,186 --> 00:02:16,556
has made their anxieties known
through a recent video.
53
00:02:16,556 --> 00:02:18,592
So now let's take a look.
54
00:02:18,592 --> 00:02:21,862
Leo, my love,
55
00:02:21,862 --> 00:02:24,131
please come home.
56
00:02:24,131 --> 00:02:27,434
Come home to mummy
and grandmummy
57
00:02:27,434 --> 00:02:29,336
and all our staff.
58
00:02:29,336 --> 00:02:31,471
I'd like to think
that we brought you up
59
00:02:31,471 --> 00:02:33,273
better than this,
60
00:02:33,273 --> 00:02:36,176
to go and burn
your beautiful face.
61
00:02:36,176 --> 00:02:38,579
Vile behavior.
62
00:02:39,380 --> 00:02:43,150
Well, how does that
make you feel seeing that?
63
00:02:43,150 --> 00:02:46,286
I understand why some people
might be put off
64
00:02:46,286 --> 00:02:50,190
by the unusual spirit
of my workplace.
65
00:02:50,190 --> 00:02:53,894
But what other people think
of us is none of our business.
66
00:02:53,894 --> 00:02:55,730
Wow.
I wish you two
67
00:02:55,730 --> 00:02:58,065
the very best of luck
in your noble
68
00:02:58,065 --> 00:03:00,500
but polarizing pursuit.
69
00:03:00,500 --> 00:03:01,736
Thanks for coming on.
70
00:03:01,736 --> 00:03:03,403
Be blessed.
71
00:03:05,172 --> 00:03:07,041
That was great. Yeah.
72
00:03:07,041 --> 00:03:08,976
And jeez, Dory,
you are--
73
00:03:08,976 --> 00:03:11,245
you are a natural.
74
00:03:11,245 --> 00:03:13,648
Hey, this week, uh, you know,
75
00:03:13,648 --> 00:03:15,115
with the Hamsdale chaos
going on,
76
00:03:15,115 --> 00:03:17,317
I think I should, uh,
swing by the institute
77
00:03:17,317 --> 00:03:20,688
and make my presence be felt
and pop my head in--
78
00:03:21,689 --> 00:03:23,490
Oh, my--
79
00:03:23,490 --> 00:03:24,591
are you okay?
80
00:03:28,462 --> 00:03:31,165
I haven't been feeling well lately.
81
00:03:32,399 --> 00:03:35,670
Um, well, you could have
somebody look at you.
82
00:03:42,542 --> 00:03:47,381
♪ Oh, but dear,
the sky is low ♪
83
00:03:47,381 --> 00:03:50,985
♪ Fluent sea men
rig their rudders ♪
84
00:03:56,290 --> 00:03:58,492
Hello?
85
00:04:01,796 --> 00:04:03,564
Oh.
86
00:04:05,299 --> 00:04:06,333
Hi.
87
00:04:06,333 --> 00:04:07,301
Checking in?
88
00:04:07,301 --> 00:04:09,103
Uh, actually, no. Um...
89
00:04:09,103 --> 00:04:11,071
Sort of have
a strange question.
90
00:04:11,071 --> 00:04:13,640
Um, I'm looking for someone.
91
00:04:13,640 --> 00:04:15,075
Uh, I don't know her name,
92
00:04:15,075 --> 00:04:17,311
but she attacked
a friend of mine.
93
00:04:17,311 --> 00:04:20,014
I just wanna know
what she knows about her.
94
00:04:20,014 --> 00:04:21,415
Uh, she might be connected
95
00:04:21,415 --> 00:04:24,018
to something called
the Jesper Society.
96
00:04:26,721 --> 00:04:29,589
What did you just say?
97
00:04:29,589 --> 00:04:30,590
The Jesper Socie--
98
00:04:30,590 --> 00:04:32,693
- Shh!
- Yeah.
99
00:04:39,266 --> 00:04:42,469
How do you know about that?
100
00:04:42,469 --> 00:04:43,637
Um...
101
00:04:43,637 --> 00:04:47,574
well, she attacked
my friend with this.
102
00:04:50,444 --> 00:04:52,346
Oh, my God.
103
00:04:52,346 --> 00:04:53,613
What?
104
00:04:57,718 --> 00:04:59,987
What's--what's going on?
105
00:05:08,863 --> 00:05:10,464
Annabelle,
106
00:05:10,464 --> 00:05:13,500
we have to get the group
back together.
107
00:05:13,500 --> 00:05:15,535
It's happening again.
108
00:05:18,438 --> 00:05:20,507
What's happening again?
109
00:05:20,507 --> 00:05:21,776
Hey, everyone.
110
00:05:21,776 --> 00:05:24,211
I am coming on to respond
to some mixed feedback
111
00:05:24,211 --> 00:05:25,780
I've been getting
ever since myself
112
00:05:25,780 --> 00:05:29,349
and my LYTE community decided
to make a bold statement
113
00:05:29,349 --> 00:05:32,086
in altering our faces
to support our cause.
114
00:05:32,086 --> 00:05:34,521
First of all,
no one forced me to do this.
115
00:05:34,521 --> 00:05:37,291
This was completely my choice,
and I stand by it.
116
00:05:37,291 --> 00:05:39,960
For, like, centuries people
have shown their dedication
117
00:05:39,960 --> 00:05:42,396
to causes in all kinds of ways.
118
00:05:42,396 --> 00:05:44,498
I feel bad for anyone
who's been stuck
119
00:05:44,498 --> 00:05:46,867
with their same old forehead
their whole life.
120
00:05:46,867 --> 00:05:48,268
I no longer consider
121
00:05:48,268 --> 00:05:51,706
the Grand Duchess
and Archduchess my family.
122
00:05:51,706 --> 00:05:53,941
Family has your back
123
00:05:53,941 --> 00:05:57,078
no matter what color
your forehead is.
124
00:05:58,745 --> 00:06:01,448
I actually think
I'm on the right track here.
125
00:06:02,783 --> 00:06:04,318
So you're enlightened
126
00:06:04,318 --> 00:06:06,887
because you had a near death
experience, right?
127
00:06:06,887 --> 00:06:08,989
- Mm-hmm.
- So my first thought was
128
00:06:08,989 --> 00:06:11,325
to recreate that experience.
129
00:06:11,325 --> 00:06:12,993
- Exactly.
- Anyways,
130
00:06:12,993 --> 00:06:15,062
I remembered
something interesting.
131
00:06:15,062 --> 00:06:16,897
When I was little
and in the summer
132
00:06:16,897 --> 00:06:18,365
I would go my grandma's house,
133
00:06:18,365 --> 00:06:20,735
and there were
these awful little bugs
134
00:06:20,735 --> 00:06:22,536
called Phoenix Beetles.
135
00:06:22,536 --> 00:06:26,306
And they have something called
Biological Thanatosis,
136
00:06:26,306 --> 00:06:29,677
which means that they can
literally die
137
00:06:29,677 --> 00:06:32,346
for a few seconds
as a survival tactic
138
00:06:32,346 --> 00:06:34,448
and then come back to life.
139
00:06:34,448 --> 00:06:37,384
And I couldn't help but wonder
140
00:06:37,384 --> 00:06:41,656
if something like that
would be possible in humans.
141
00:06:41,656 --> 00:06:43,423
Does that sound crazy?
142
00:06:43,423 --> 00:06:46,293
Ritchie,
that is brilliant.
143
00:06:46,293 --> 00:06:49,629
- Yes! Yes!
- That is gre--that's insane.
144
00:06:49,629 --> 00:06:54,501
So if we bind
the Phoenix Beetle enzymes
145
00:06:54,501 --> 00:06:56,971
with the euphoric neurochemicals,
146
00:06:56,971 --> 00:06:59,807
we could create a...
big bang.
147
00:06:59,807 --> 00:07:01,041
Hold these for me, love.
148
00:07:01,041 --> 00:07:02,209
Yeah.
149
00:07:02,209 --> 00:07:05,012
- Oh, my God!
- Oh, sorry.
150
00:07:05,012 --> 00:07:08,082
My hands seem to be a little
too numb to hold on to things.
151
00:07:08,082 --> 00:07:09,483
- Don't worry, honey.
152
00:07:09,483 --> 00:07:11,218
The visuals
are just a learning tool.
153
00:07:11,218 --> 00:07:13,320
You get the gist.
- Okay.
154
00:07:13,320 --> 00:07:16,390
- Well, this is exciting.
155
00:07:16,390 --> 00:07:18,993
- There's just one hiccup.
- Hmm?
156
00:07:18,993 --> 00:07:20,527
Which is that I need access
157
00:07:20,527 --> 00:07:23,497
to the biological samples
to isolate the enzymes,
158
00:07:23,497 --> 00:07:27,401
and I know the lab upstairs
has a huge library of samples,
159
00:07:27,401 --> 00:07:30,637
but ever since we used their
chemicals to burn our foreheads
160
00:07:30,637 --> 00:07:33,640
they've required
a special pharma clearance.
161
00:07:33,640 --> 00:07:34,574
Mm, that sucks.
162
00:07:34,574 --> 00:07:36,210
- Wait, El.
- What's up?
163
00:07:36,210 --> 00:07:37,878
Doesn't Dr. Carpet
have pharma clearance?
164
00:07:37,878 --> 00:07:41,582
Maybe he could help us,
you know, gather some supplies.
165
00:07:42,683 --> 00:07:44,652
I don't know.
I don't know.
166
00:07:44,652 --> 00:07:46,153
Yeah, because, um,
167
00:07:46,153 --> 00:07:50,057
he's actually going through,
like, a really nasty divorce.
168
00:07:50,057 --> 00:07:53,093
Yeah, his wife cheated on him
169
00:07:53,093 --> 00:07:55,796
with, um, his own parents.
170
00:07:55,796 --> 00:07:58,398
- Oh.
- Yeah, it's fucking perverted.
171
00:07:58,398 --> 00:08:00,434
Yeah, so I just don't think
he's in a place right now
172
00:08:00,434 --> 00:08:02,670
where we could ask him
to do us a favor, you know.
173
00:08:02,670 --> 00:08:05,072
Is there any other way?
Any other way.
174
00:08:05,072 --> 00:08:07,474
Without the sample,
175
00:08:07,474 --> 00:08:10,711
it could take us years
to get that shipped.
176
00:08:10,711 --> 00:08:14,514
And it's not easy
to come by, Elliott.
177
00:08:14,514 --> 00:08:15,816
Okay.
178
00:08:15,816 --> 00:08:17,484
All right, well,
maybe I need to talk to him.
179
00:08:17,484 --> 00:08:18,285
No!
180
00:08:18,285 --> 00:08:20,020
Sorry. Sorry.
181
00:08:20,020 --> 00:08:23,123
I'm just very protective of my
relationship with Dr. Carpet.
182
00:08:23,123 --> 00:08:26,460
So why don't I just feel it out
with him, test the waters.
183
00:08:26,460 --> 00:08:28,062
Happy to do it.
- Okay.
184
00:08:28,062 --> 00:08:29,363
Wonderful.
- Cool.
185
00:08:29,363 --> 00:08:31,999
Wonderful. Wonderful. Wonderful.
186
00:08:33,768 --> 00:08:35,202
Okay. I did it!
187
00:08:35,202 --> 00:08:37,171
My hand's burning
from whatever the liquid is,
188
00:08:37,171 --> 00:08:38,706
but I did it.
189
00:08:38,706 --> 00:08:41,508
So is the Jesper thing
connected to my friend Dory?
190
00:08:41,508 --> 00:08:44,344
'Cause I-I just wanna find out
who the woman is.
191
00:08:44,344 --> 00:08:46,080
That's all I--
192
00:08:52,253 --> 00:08:54,521
Annabelle.
193
00:08:54,521 --> 00:08:55,823
John.
194
00:08:57,892 --> 00:08:59,860
Oh.
195
00:08:59,860 --> 00:09:02,930
You look exactly the same.
196
00:09:02,930 --> 00:09:04,732
I called the others.
197
00:09:08,936 --> 00:09:12,172
So you're the one.
198
00:09:12,172 --> 00:09:14,008
Yeah. Well, I-I guess so.
199
00:09:14,008 --> 00:09:16,210
I'm really just trying to
find out some more information
200
00:09:16,210 --> 00:09:18,212
about this woman
who stabbed my friend.
201
00:09:20,247 --> 00:09:21,716
Oh, my word.
202
00:09:21,716 --> 00:09:24,118
Wally Winhead,
is it really you?
203
00:09:24,118 --> 00:09:25,352
It sure is.
204
00:09:25,352 --> 00:09:26,754
What happened to
the rest of you?
205
00:09:26,754 --> 00:09:29,189
Personal trainer
and a Wall Street salary.
206
00:09:29,189 --> 00:09:30,891
Good on you. Good on--
207
00:09:30,891 --> 00:09:33,894
Anybody order
a 50-year-old knish?
208
00:09:33,894 --> 00:09:35,963
- Oh!
- Wow.
209
00:09:35,963 --> 00:09:39,033
Always a kidder, right?
210
00:09:39,033 --> 00:09:41,068
Come here.
- Annabelle.
211
00:09:41,068 --> 00:09:43,137
No. Yeah. No.
212
00:09:43,137 --> 00:09:45,005
No, no. Hey. Hey.
213
00:09:45,005 --> 00:09:47,341
So, hey-uh! Uh!
214
00:09:47,341 --> 00:09:51,578
Sorry, I just need
your help for... a minute.
215
00:09:52,613 --> 00:09:54,148
I just have
a very simple question.
216
00:09:54,148 --> 00:09:57,985
I'm just trying to track down
the woman who owned this.
217
00:09:57,985 --> 00:09:59,253
- Holy Toledo.
218
00:09:59,253 --> 00:10:00,921
- He's back.
- Oh, no, no.
219
00:10:00,921 --> 00:10:02,389
W-who?
Jes--Jesper?
220
00:10:02,389 --> 00:10:03,390
- Shh!
- Thith ith bad.
221
00:10:03,390 --> 00:10:04,524
Thith ith bad.
222
00:10:04,524 --> 00:10:06,426
My lithp, ith back.
223
00:10:06,426 --> 00:10:08,863
After 30 years. Ith back.
224
00:10:08,863 --> 00:10:10,330
It's him. It's him.
225
00:10:10,330 --> 00:10:11,565
What are we gonna do?
What are we gonna do?
226
00:10:11,565 --> 00:10:13,000
All right. All right.
227
00:10:13,000 --> 00:10:15,002
Don't get hysterical.
We're gonna be okay.
228
00:10:15,002 --> 00:10:18,205
Well, I have a family.
I can't get them involved.
229
00:10:20,340 --> 00:10:23,010
You have a family?
230
00:10:23,010 --> 00:10:24,644
I do.
231
00:10:24,644 --> 00:10:27,347
Just, can someone tell me
what's happening, or--
232
00:10:27,347 --> 00:10:29,684
What is this?
233
00:10:31,318 --> 00:10:32,920
We all have them.
234
00:10:32,920 --> 00:10:34,989
Jesper Society.
235
00:10:34,989 --> 00:10:36,423
I thought this was over.
236
00:10:36,423 --> 00:10:38,759
Well, apparently he's found
a new host.
237
00:10:38,759 --> 00:10:40,928
Okay, so the woman
who stabbed my friend,
238
00:10:40,928 --> 00:10:42,362
she had this.
239
00:10:42,362 --> 00:10:44,298
Matilda.
Sthe sthould be here.
240
00:10:44,298 --> 00:10:46,033
I called her.
She did not pick up.
241
00:10:46,033 --> 00:10:47,735
What is--
what's Matilda's last name?
242
00:10:47,735 --> 00:10:49,236
I can't do thith.
243
00:10:49,236 --> 00:10:50,871
I'm not sthrong.
I can't do it. Not again.
244
00:10:50,871 --> 00:10:52,072
- Paully.
- I can't.
245
00:10:52,072 --> 00:10:53,207
Paully!
246
00:10:53,207 --> 00:10:55,375
Don't get scared, Paully.
247
00:10:55,375 --> 00:10:57,577
That's what the Jesper wants.
248
00:10:57,577 --> 00:10:59,680
Fear is what it feeds on.
249
00:10:59,680 --> 00:11:03,283
What's Matilda's last name, though?
250
00:11:03,283 --> 00:11:06,887
Could someone just please,
maybe, before the Jesper comes
251
00:11:06,887 --> 00:11:09,990
or whatever, we could
get Matilda's last name out.
252
00:11:12,326 --> 00:11:13,527
Guy--
253
00:11:17,298 --> 00:11:19,366
In 1981,
254
00:11:19,366 --> 00:11:23,437
this town was under siege by...
255
00:11:23,437 --> 00:11:25,773
the Jesper.
256
00:11:25,773 --> 00:11:31,211
And only five children
could see him.
257
00:11:31,211 --> 00:11:34,281
And we banded together
to fight.
258
00:11:34,281 --> 00:11:36,884
I don't--I don't--
I don't care!
259
00:11:36,884 --> 00:11:40,020
So would somebody here please
for the love of God
260
00:11:40,020 --> 00:11:45,259
just tell me what
is Matilda's last name?
261
00:11:45,259 --> 00:11:46,994
all: Lombardo.
262
00:11:46,994 --> 00:11:49,730
Lombardo.
263
00:11:49,730 --> 00:11:50,530
Thank you.
264
00:11:50,530 --> 00:11:52,199
Jesus Christ.
265
00:11:52,199 --> 00:11:54,601
Why was that the hardest thing
I've ever had to do
266
00:11:54,601 --> 00:11:56,303
in my entire life?
267
00:11:56,303 --> 00:11:59,840
It is so late now!
268
00:12:03,243 --> 00:12:07,181
Matilda... Lombardo.
269
00:12:13,620 --> 00:12:15,890
That was Dory's asylum.
270
00:12:28,302 --> 00:12:30,104
Ugh.
271
00:12:31,238 --> 00:12:34,374
Portia, I'm really sick.
272
00:12:34,374 --> 00:12:37,511
Oh, I know, sweetie.
I know.
273
00:12:37,511 --> 00:12:41,082
It seems like you
just have a really bad bug.
274
00:12:45,519 --> 00:12:49,189
♪ Every morning,
every evening ♪
275
00:12:49,189 --> 00:12:51,826
♪ Oh, we got fun ♪
276
00:13:15,716 --> 00:13:19,019
Well, well, well.
Look who's back.
277
00:13:19,019 --> 00:13:20,487
Hi, Benny.
278
00:13:20,487 --> 00:13:22,757
You didn't show up.
279
00:13:22,757 --> 00:13:24,058
I know.
280
00:13:24,058 --> 00:13:26,026
I'm sorry.
281
00:13:26,026 --> 00:13:28,028
Meet at the fountain
at midnight.
282
00:13:28,028 --> 00:13:29,629
That's what we agreed on.
283
00:13:29,629 --> 00:13:31,531
Do you know how stupid I felt?
284
00:13:31,531 --> 00:13:34,201
I'm all fucked up.
I'm a mess.
285
00:13:34,201 --> 00:13:35,936
I'm a bastard. A dog.
286
00:13:35,936 --> 00:13:39,606
Then you come in here
to my lab.
287
00:13:39,606 --> 00:13:41,875
I may never see
my children again.
288
00:13:42,943 --> 00:13:45,780
I--
289
00:13:45,780 --> 00:13:47,414
I do...
290
00:13:47,414 --> 00:13:49,850
want to be with you.
291
00:13:49,850 --> 00:13:51,919
Dr. Benny.
292
00:13:51,919 --> 00:13:54,154
Damn it, I can't resist you.
293
00:13:56,757 --> 00:13:58,759
Let's go to the airport.
294
00:13:58,759 --> 00:13:59,860
Tonight.
295
00:13:59,860 --> 00:14:01,929
Let's change our lives together.
296
00:14:01,929 --> 00:14:04,298
Okay. Yes.
297
00:14:04,298 --> 00:14:06,934
I absolutely agree to that.
298
00:14:12,172 --> 00:14:16,576
If I were the Phoenix Beetle
samples, where would I be?
299
00:14:16,576 --> 00:14:18,879
What?
300
00:14:18,879 --> 00:14:20,280
Kiss me.
301
00:14:26,220 --> 00:14:27,788
You got it. Yay!
302
00:14:27,788 --> 00:14:30,057
Okay, that is all there is.
There is no more.
303
00:14:30,057 --> 00:14:32,526
And Dr. Carpet is no longer
willing to cooperate.
304
00:14:32,526 --> 00:14:35,029
I think he's gonna
kill himself.
305
00:14:40,600 --> 00:14:43,470
♪ Give you a minute ♪
306
00:14:43,470 --> 00:14:44,739
♪ Give you an age ♪
307
00:14:44,739 --> 00:14:46,273
♪ And when I write the book ♪
308
00:14:46,273 --> 00:14:48,442
♪ You could be
on the front page ♪
309
00:14:48,442 --> 00:14:50,144
♪ This is the start ♪
310
00:14:52,579 --> 00:14:54,314
♪ This is the start ♪
311
00:14:56,616 --> 00:14:58,285
♪ This is the start ♪
312
00:15:00,655 --> 00:15:02,422
♪ This is the start ♪
313
00:15:04,692 --> 00:15:06,694
♪ This is the start ♪
314
00:15:08,763 --> 00:15:10,464
♪ This is the start ♪
315
00:15:12,767 --> 00:15:14,468
♪ This is the start ♪
316
00:15:16,871 --> 00:15:18,372
♪ This is the start ♪
317
00:15:30,717 --> 00:15:32,419
- Hello.
- Hi.
318
00:15:32,419 --> 00:15:34,454
- Hi.
- Visitor
319
00:15:34,454 --> 00:15:36,556
or checking yourself in?
320
00:15:36,556 --> 00:15:38,058
Neither, actually.
321
00:15:38,058 --> 00:15:39,493
I was wondering if I could meet
322
00:15:39,493 --> 00:15:42,063
with Dr. Philip Lombardo?
323
00:15:43,930 --> 00:15:47,334
What did you wanna meet
with Dr. Lombardo about?
324
00:15:47,334 --> 00:15:50,404
Uh, it's about his connection
to a friend and colleague.
325
00:15:50,404 --> 00:15:53,574
Her name's Dory Sief,
she was a patient here.
326
00:15:55,942 --> 00:15:58,012
I don't wanna lose my job
327
00:15:58,012 --> 00:16:00,080
so I'm gonna need you to leave.
328
00:16:00,080 --> 00:16:01,215
I'm sorry, what?
329
00:16:01,215 --> 00:16:03,250
- Please get out right now.
- Okay.
330
00:16:03,250 --> 00:16:04,652
- Go.
- You're serious?
331
00:16:04,652 --> 00:16:06,020
- Get out. Just get out!
- Okay. Yeah, yeah.
332
00:16:06,020 --> 00:16:07,822
Okay, I'm sorry. I'm sorry.
- Go! Now!
333
00:16:07,822 --> 00:16:09,790
Hey. I--
Is there somebody else
334
00:16:09,790 --> 00:16:11,125
that maybe
I could speak to about this?
335
00:16:11,125 --> 00:16:14,628
Yo, man, you need
to listen to her.
336
00:16:14,628 --> 00:16:16,797
Okay?
337
00:16:16,797 --> 00:16:18,365
Okay, yeah.
338
00:16:32,980 --> 00:16:34,181
Ahh!
339
00:16:36,750 --> 00:16:38,352
You're Drew Gardner?
340
00:16:38,352 --> 00:16:39,386
Yes.
341
00:16:39,386 --> 00:16:42,156
You are in great danger.
342
00:16:42,156 --> 00:16:43,357
I'm sorry, what?
343
00:16:43,357 --> 00:16:45,592
Dory Sief is not well.
344
00:16:45,592 --> 00:16:46,794
What?
345
00:16:46,794 --> 00:16:47,895
It is my personal opinion
346
00:16:47,895 --> 00:16:48,896
that she should not be allowed
347
00:16:48,896 --> 00:16:50,264
to roam about the world
348
00:16:50,264 --> 00:16:53,000
freely influencing
the minds of others.
349
00:16:53,000 --> 00:16:54,634
Are you Dr. Lombardo?
350
00:16:54,634 --> 00:16:56,070
No, I'm Dr. Flesh.
351
00:16:56,070 --> 00:16:58,572
Dr. Lombardo was her
primary psychologist.
352
00:16:58,572 --> 00:17:00,975
Dr. Lombardo took his own life.
353
00:17:00,975 --> 00:17:03,343
And it is my belief that
Ms. Sief encouraged him
354
00:17:03,343 --> 00:17:07,014
to do so in pursuit of
some enlightened resurrection.
355
00:17:07,014 --> 00:17:09,717
But there's no coming back
from death.
356
00:17:09,717 --> 00:17:11,285
We were all fascinated by her.
357
00:17:11,285 --> 00:17:13,620
I masturbated to her
a few times, but--
358
00:17:13,620 --> 00:17:15,055
What? No.
Why would--no!
359
00:17:15,055 --> 00:17:17,291
One thing
I do feel certain of
360
00:17:17,291 --> 00:17:18,926
is that her particular conviction
361
00:17:18,926 --> 00:17:20,560
in a higher existence
362
00:17:20,560 --> 00:17:23,931
does not make her the guru
that people believe she is.
363
00:17:23,931 --> 00:17:26,300
This delusional spirituality
364
00:17:26,300 --> 00:17:28,903
is nothing more
than schizotypal traits.
365
00:17:28,903 --> 00:17:30,805
What should I do?
366
00:17:30,805 --> 00:17:32,472
If she isn't stopped,
367
00:17:32,472 --> 00:17:34,875
she will continue to destroy.
368
00:17:36,476 --> 00:17:38,178
Yeah, take this.
369
00:17:38,178 --> 00:17:39,714
She made it.
370
00:17:39,714 --> 00:17:42,316
This is what it's like
inside her head.
371
00:17:42,316 --> 00:17:45,452
She believes the world
is coming to a brutal
372
00:17:45,452 --> 00:17:47,054
apocalyptic ending,
373
00:17:47,054 --> 00:17:49,289
unless she can stop it.
374
00:17:49,289 --> 00:17:50,557
And also,
375
00:17:50,557 --> 00:17:52,660
don't tell anyone
I gave that to you
376
00:17:52,660 --> 00:17:54,228
or said any of this.
377
00:17:54,228 --> 00:17:56,731
It's simply inappropriate
of me.
378
00:17:56,731 --> 00:17:58,565
Hey, hey. Wait!
Wait a--
379
00:18:02,302 --> 00:18:04,504
Oh, holy hell.
380
00:18:30,031 --> 00:18:32,767
That's the LYTE logo.
381
00:18:36,871 --> 00:18:38,773
So I'm not exactly sure
what this means,
382
00:18:38,773 --> 00:18:40,975
but I feel like
it could be a good sign.
383
00:18:40,975 --> 00:18:43,711
You see this guy here?
384
00:18:43,711 --> 00:18:44,912
Yeah.
385
00:18:44,912 --> 00:18:46,914
This is Gemini.
386
00:18:46,914 --> 00:18:50,184
And you may notice now
that he's dead.
387
00:18:50,184 --> 00:18:52,820
But if you look
at the brain scan,
388
00:18:52,820 --> 00:18:54,655
you'll see something promising.
389
00:18:54,655 --> 00:18:58,926
Right after he died, his brain
was flooded with neurochemicals
390
00:18:58,926 --> 00:19:01,595
here, here, here,
and here,
391
00:19:01,595 --> 00:19:04,699
which I hope is in alignment
with what you experienced.
392
00:19:04,699 --> 00:19:06,133
This guy didn't make it out.
393
00:19:06,133 --> 00:19:08,268
So I'm hoping that
I can tweak the formula
394
00:19:08,268 --> 00:19:11,739
so that his brain chemistry
enacts with the beetle enzymes,
395
00:19:11,739 --> 00:19:14,208
and hoping that it could work.
396
00:19:14,208 --> 00:19:17,011
Oh, that's exciting. Ooh.
397
00:19:17,011 --> 00:19:18,779
Honey, y-you're bleeding.
398
00:19:18,779 --> 00:19:20,947
Do you need a tissue?
- What?
399
00:19:22,883 --> 00:19:24,184
Thank you.
400
00:19:24,184 --> 00:19:26,687
Have you considered
the possibility
401
00:19:26,687 --> 00:19:28,689
that you're being poisoned?
402
00:19:28,689 --> 00:19:30,825
You're exhibiting
all of the symptoms.
403
00:19:30,825 --> 00:19:32,660
Poisoned?
404
00:19:37,064 --> 00:19:38,733
Here sweetie pie.
405
00:19:38,733 --> 00:19:40,334
Hopefully this helps.
406
00:19:40,334 --> 00:19:41,802
Aw, thank you, Portia.
407
00:19:41,802 --> 00:19:43,704
So good of you
to be by my side.
408
00:19:43,704 --> 00:19:45,940
- Of course.
- Okay, Dory,
409
00:19:45,940 --> 00:19:48,275
so we're sending
your blood samples to the lab
410
00:19:48,275 --> 00:19:51,311
for a more thorough report,
but your urine test
411
00:19:51,311 --> 00:19:54,782
does indicate
a very high toxicity level.
412
00:19:54,782 --> 00:19:56,316
So what does that mean?
413
00:19:56,316 --> 00:19:58,686
It means that you've been
exposed to chemicals
414
00:19:58,686 --> 00:20:01,689
that are seriously compromising
your immune system.
415
00:20:01,689 --> 00:20:03,257
I can tell you
416
00:20:03,257 --> 00:20:05,192
that you've been interacting
with something toxic,
417
00:20:05,192 --> 00:20:08,162
and I would suspect
it's been a routine exposure,
418
00:20:08,162 --> 00:20:10,597
given how extreme
this test result is.
419
00:20:10,597 --> 00:20:11,866
Oh, my God.
420
00:20:11,866 --> 00:20:14,969
So she, like,
has been poisoned?
421
00:20:14,969 --> 00:20:16,871
I would imagine so.
422
00:20:16,871 --> 00:20:19,373
People in your position
often are.
423
00:20:31,518 --> 00:20:35,055
Okay, a little more butt.
424
00:20:35,055 --> 00:20:37,357
Nice.
Oh, shake it.
425
00:20:39,093 --> 00:20:40,861
Dory, do you need help
with something?
426
00:20:47,834 --> 00:20:49,369
Whose bag is this?
427
00:20:49,369 --> 00:20:51,605
Oh, that's mine.
428
00:20:51,605 --> 00:20:54,008
Do you need, like, a tampon
429
00:20:54,008 --> 00:20:57,144
or a Ludens or something?
430
00:21:05,319 --> 00:21:06,954
Hello?
431
00:21:13,393 --> 00:21:20,400
Gemini?
432
00:21:20,400 --> 00:21:22,536
Oh, my God.
433
00:21:22,536 --> 00:21:25,272
You're alive.
434
00:21:25,272 --> 00:21:28,042
You're alive.
I can't believe it.
435
00:21:33,613 --> 00:21:34,882
Whoa. Okay, be careful.
436
00:21:34,882 --> 00:21:35,950
This crystal's very fragile.
I--
437
00:21:35,950 --> 00:21:37,785
Don't touch any of this!
438
00:21:37,785 --> 00:21:39,219
Don't. Back away.
439
00:21:39,219 --> 00:21:41,121
Dory, is everything okay?
440
00:21:58,172 --> 00:22:00,074
Something very bad
is happening.
441
00:22:00,074 --> 00:22:02,009
Okay, very bad is happening,
442
00:22:02,009 --> 00:22:03,543
and it's so not cool.
443
00:22:03,543 --> 00:22:05,045
What is happening?
444
00:22:05,045 --> 00:22:06,380
Someone is poisoning Dory,
445
00:22:06,380 --> 00:22:07,882
and it's probably one of you.
446
00:22:07,882 --> 00:22:09,616
One of us? Who would do that?
447
00:22:09,616 --> 00:22:11,886
Hmm, I don't know.
448
00:22:11,886 --> 00:22:13,353
With questions like that,
449
00:22:13,353 --> 00:22:15,055
wouldn't be surprised
if it was you, Marty.
450
00:22:15,055 --> 00:22:16,891
- I would never.
- Oh, shut up.
451
00:22:17,925 --> 00:22:20,961
Wait. Where'd you go?
452
00:22:20,961 --> 00:22:22,797
Gemini!
453
00:22:22,797 --> 00:22:25,399
Whose is this?
454
00:22:25,399 --> 00:22:26,767
It's mine.
455
00:22:28,736 --> 00:22:30,137
What is this?
456
00:22:30,137 --> 00:22:31,772
Makeup remover.
457
00:22:38,512 --> 00:22:40,547
Text me back, damn it.
458
00:22:40,547 --> 00:22:42,016
I love you.
459
00:22:44,318 --> 00:22:45,386
Ah!
460
00:22:47,021 --> 00:22:50,057
Whoever did this
461
00:22:50,057 --> 00:22:51,859
is seriously, like,
going to jail.
462
00:22:51,859 --> 00:22:53,427
This is not a joke.
463
00:22:53,427 --> 00:22:56,664
This is a complete
and total deal breaker.
464
00:22:58,065 --> 00:22:59,266
It's insane.
465
00:22:59,266 --> 00:23:00,400
I can't believe that someone
466
00:23:00,400 --> 00:23:02,369
would even consider doing this.
467
00:23:02,369 --> 00:23:04,872
One of the more horrific things
I've even ever thought about.
468
00:23:04,872 --> 00:23:07,141
What?
469
00:23:07,141 --> 00:23:08,776
Dory, you already doing--
I'm ticklish!
470
00:23:08,776 --> 00:23:10,745
Stop! Okay, Dor. Dor.
471
00:23:10,745 --> 00:23:13,013
You know I'm ticklish! Stop!
472
00:23:17,517 --> 00:23:19,453
Oh, my God.
473
00:23:22,156 --> 00:23:23,590
What is this?
474
00:23:23,590 --> 00:23:25,159
What is that?
475
00:23:25,159 --> 00:23:27,227
Why do you have this?
476
00:23:28,963 --> 00:23:30,831
Why do you have this?
477
00:23:32,232 --> 00:23:33,333
And what kind of woman
478
00:23:33,333 --> 00:23:34,368
are you looking for today?
479
00:23:34,368 --> 00:23:36,270
Well, uh, I'll tell you,
480
00:23:36,270 --> 00:23:38,605
here's the deal,
I-I'm having kind of a bad day.
481
00:23:38,605 --> 00:23:41,175
So I want to employ
your services.
482
00:23:41,175 --> 00:23:43,543
It's just the usual,
nothing physical.
483
00:23:43,543 --> 00:23:45,345
Um, you know,
I lay down on the ground,
484
00:23:45,345 --> 00:23:46,881
as I've said before,
and they form
485
00:23:46,881 --> 00:23:48,515
a circle around me
and throw out the compliments.
486
00:23:48,515 --> 00:23:50,184
Generally, bucking me up,
you know.
487
00:23:50,184 --> 00:23:51,786
- Of course.
- Who did this to me?
488
00:23:51,786 --> 00:23:53,087
One of you did this to me.
489
00:23:53,087 --> 00:23:54,789
One of you put this
in my pocket.
490
00:23:54,789 --> 00:23:56,323
Portia,
491
00:23:56,323 --> 00:23:57,758
tell me the truth.
492
00:23:57,758 --> 00:23:59,393
No, Dory, I am! I am!
493
00:23:59,393 --> 00:24:01,161
I didn't do it,
I swear to God, Dory.
494
00:24:01,161 --> 00:24:02,963
It was one of you guys.
One of you!
495
00:24:02,963 --> 00:24:05,099
Who did it?
Who put it in my pocket?
496
00:24:05,099 --> 00:24:06,934
Wait.
497
00:24:06,934 --> 00:24:09,469
Did you poison her, Portia?
498
00:24:10,470 --> 00:24:11,505
I would--
499
00:24:11,505 --> 00:24:13,007
Kidding?
I would never poison Dory.
500
00:24:13,007 --> 00:24:14,441
We're, like--I'm like--
501
00:24:14,441 --> 00:24:15,743
we're, like, soulmates,
502
00:24:15,743 --> 00:24:17,444
and we're, like, so happy
and in love
503
00:24:17,444 --> 00:24:19,947
and having the best fucking sex
of our lives.
504
00:24:19,947 --> 00:24:22,416
What?
505
00:24:22,416 --> 00:24:23,617
Portia.
506
00:24:23,617 --> 00:24:26,386
- I swear, I swear, I swear.
- I knew it!
507
00:24:26,386 --> 00:24:28,689
I knew it.
I knew I couldn't trust you.
508
00:24:28,689 --> 00:24:30,991
What?
509
00:24:30,991 --> 00:24:32,392
How do you have this?
510
00:24:32,392 --> 00:24:34,228
I went to
the Mayflower Asylum, Dory.
511
00:24:34,228 --> 00:24:35,830
All right,
I talked to Dr. Flesh.
512
00:24:35,830 --> 00:24:37,564
He told me everything.
He told me that you're crazy,
513
00:24:37,564 --> 00:24:39,533
that you basically killed
Dr. Lombardo,
514
00:24:39,533 --> 00:24:41,268
and that I can't trust you.
515
00:24:41,268 --> 00:24:43,037
Wait, wait, wait. What?
516
00:24:43,037 --> 00:24:44,972
Killed Dr. Lombardo?
517
00:24:44,972 --> 00:24:47,341
Dr. Lombardo is dead?
- Yes.
518
00:24:47,341 --> 00:24:49,910
Because you encouraged him
to kill himself.
519
00:24:49,910 --> 00:24:52,112
You don't talk
to her like that.
520
00:24:52,112 --> 00:24:54,348
Shut up! Shut up!
Shut the fuck up!
521
00:24:54,348 --> 00:24:57,517
We are now entering
the premises in the hopes
522
00:24:57,517 --> 00:25:00,587
of making contact
with our captured daughter.
523
00:25:00,587 --> 00:25:04,324
Beautiful Leonora.
- Mummy.
524
00:25:04,324 --> 00:25:07,061
What are you doing here?
525
00:25:07,061 --> 00:25:09,196
Oh, my God.
526
00:25:09,196 --> 00:25:10,464
You're embarrassing me!
527
00:25:10,464 --> 00:25:13,267
Stop making documentaries
about me!
528
00:25:13,267 --> 00:25:15,135
Oh, darling, your--
529
00:25:15,135 --> 00:25:16,904
your destroyed face.
530
00:25:16,904 --> 00:25:18,806
Oh, mummy,
this is even worse in person.
531
00:25:18,806 --> 00:25:20,340
Now, pack your bags.
532
00:25:20,340 --> 00:25:22,342
You are coming with us.
533
00:25:22,342 --> 00:25:24,078
No, I'm not.
534
00:25:24,078 --> 00:25:25,445
both: Yes, you are.
535
00:25:25,445 --> 00:25:27,147
No, I'm not. No, I'm not.
536
00:25:27,147 --> 00:25:28,582
I'm sorry,
can somebody please
537
00:25:28,582 --> 00:25:30,450
get these, like,
foreign intruders out of here?
538
00:25:30,450 --> 00:25:31,986
Hey, don't deflect, Portia.
539
00:25:31,986 --> 00:25:33,954
You still owe me
an explanation.
540
00:25:33,954 --> 00:25:35,990
- You owe an explanation.
- Guys, guys, guys.
541
00:25:37,624 --> 00:25:40,661
- Dory, Gemini is alive.
- What?
542
00:25:40,661 --> 00:25:41,796
We did it.
543
00:25:41,796 --> 00:25:44,965
We made enlightenment.
544
00:25:54,341 --> 00:25:57,478
Um, I don't know why
it's so tough to scrape up--
545
00:26:04,986 --> 00:26:07,354
Oh, my goodness.
546
00:26:21,102 --> 00:26:23,237
♪ Close your eyes ♪
547
00:26:23,237 --> 00:26:26,640
♪ God is everywhere at once ♪
548
00:26:26,640 --> 00:26:28,809
♪ Don't you realize ♪
549
00:26:28,809 --> 00:26:31,979
♪ We are the luckiest ones ♪
550
00:26:34,614 --> 00:26:37,051
♪ Dressed so fine ♪
551
00:26:37,051 --> 00:26:40,287
♪ People wonder who we are ♪
552
00:26:40,287 --> 00:26:42,657
♪ And heaven is all mine ♪
553
00:26:42,657 --> 00:26:45,159
♪ When and wherever we are ♪
38202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.