All language subtitles for Search Party (2016) - S04E01 - The Girl in the Basement (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,269 --> 00:00:33,973 ♪ Groove is in the heart ♪ 2 00:00:33,973 --> 00:00:37,677 ♪ Groove is in the heart ♪ 3 00:00:37,677 --> 00:00:39,178 ♪ Groove-- ♪ 4 00:00:57,396 --> 00:00:58,765 Hi, sweetie. 5 00:00:58,765 --> 00:01:00,466 Can I ask you a question? 6 00:01:00,466 --> 00:01:05,204 There used to be this candy bar that had a big hole in it. 7 00:01:05,204 --> 00:01:06,606 It was like long and thin 8 00:01:06,606 --> 00:01:09,575 but thick enough for there to be a stable hole in it. 9 00:01:09,575 --> 00:01:12,044 Do you know what I'm talking about? 10 00:01:12,044 --> 00:01:13,245 Shoot. 11 00:01:13,245 --> 00:01:16,248 I have been on the hunt for it for years. 12 00:01:16,248 --> 00:01:17,750 Mm. 13 00:01:58,924 --> 00:02:00,660 ♪ Oh, but dear ♪ 14 00:02:00,660 --> 00:02:03,963 ♪ The sky is low, watch ♪ 15 00:02:03,963 --> 00:02:05,765 ♪ Fluent sea men ♪ 16 00:02:05,765 --> 00:02:09,002 ♪ Rig their rudders so they'll... ♪ 17 00:02:27,086 --> 00:02:28,387 Little extra security 18 00:02:28,387 --> 00:02:31,057 for the girl who can get out of her suitcase. 19 00:02:34,560 --> 00:02:37,396 Are you the... the twink? 20 00:02:38,831 --> 00:02:40,532 From the wedding? 21 00:02:42,368 --> 00:02:43,870 Mm. 22 00:02:43,870 --> 00:02:45,972 Yes, I suppose I am. 23 00:02:48,641 --> 00:02:50,442 But you can call me Chip. 24 00:02:52,311 --> 00:02:53,780 Wow. 25 00:02:53,780 --> 00:02:54,981 I can't believe it. 26 00:02:54,981 --> 00:02:57,250 You're right here with me. 27 00:03:02,855 --> 00:03:05,458 I'm sorry, but it's emotional. 28 00:03:06,525 --> 00:03:08,227 What is? 29 00:03:08,227 --> 00:03:09,962 You did it! 30 00:03:09,962 --> 00:03:11,998 You beat those bastards! 31 00:03:11,998 --> 00:03:14,901 You showed them you're innocent! 32 00:03:14,901 --> 00:03:17,604 You're no idiot. You're no whore. 33 00:03:17,604 --> 00:03:20,506 And now? 34 00:03:20,506 --> 00:03:24,243 Now we can just breathe. 35 00:03:29,615 --> 00:03:31,417 What do you mean? 36 00:03:31,417 --> 00:03:33,252 Dory... 37 00:03:36,588 --> 00:03:38,824 Don't you see? 38 00:03:40,093 --> 00:03:42,195 We're best friends! 39 00:03:43,062 --> 00:03:44,697 We have so much in common! 40 00:03:44,697 --> 00:03:47,333 The first time I saw you on the TV, 41 00:03:47,333 --> 00:03:48,434 I was like... 42 00:03:48,434 --> 00:03:51,037 "Whoa. Okay. What is it about that girl?" 43 00:03:51,037 --> 00:03:53,539 And then I realized... 44 00:03:55,774 --> 00:03:57,476 We have the same lips. 45 00:03:58,644 --> 00:04:00,779 Isn't that spooky? 46 00:04:02,982 --> 00:04:05,117 If it's spooky, say it's spooky! 47 00:04:05,117 --> 00:04:07,620 - It's spooky! - I know, right? 48 00:04:07,620 --> 00:04:09,989 Oh, I know. 49 00:04:09,989 --> 00:04:12,825 I know, it's-- it's a lot. 50 00:04:12,825 --> 00:04:14,460 You're just catching up to this. 51 00:04:14,460 --> 00:04:15,995 It took me a second too. 52 00:04:15,995 --> 00:04:19,465 But all you need to see... 53 00:04:19,465 --> 00:04:22,034 Is that you and me... 54 00:04:22,034 --> 00:04:24,070 we're the victims. 55 00:04:24,070 --> 00:04:27,573 People want to burn us to the ground 56 00:04:27,573 --> 00:04:29,308 because they think we're sick. 57 00:04:29,308 --> 00:04:31,110 But guess what? 58 00:04:31,110 --> 00:04:34,847 We're bigger than that talk! 59 00:04:35,914 --> 00:04:38,384 And you proved it! 60 00:04:38,384 --> 00:04:40,052 I'm so proud of you! 61 00:04:40,052 --> 00:04:42,388 I'm so proud of you. 62 00:04:42,388 --> 00:04:44,457 I'm proud of us! 63 00:04:46,459 --> 00:04:47,926 Mm. 64 00:04:50,997 --> 00:04:54,300 Is--is my head shaved? 65 00:04:54,300 --> 00:04:55,601 Oh. 66 00:04:57,103 --> 00:04:59,405 Yes. I'm sorry. I'm sorry. 67 00:04:59,405 --> 00:05:01,641 I--I--I needed your hair 68 00:05:01,641 --> 00:05:04,343 to make my Dory doll's hair more authentic. 69 00:05:04,343 --> 00:05:07,013 I was cutting it, and then it was uneven. 70 00:05:07,013 --> 00:05:09,348 I got carried away, and I just messed up. 71 00:05:09,348 --> 00:05:12,084 But you look surprisingly great! 72 00:05:12,084 --> 00:05:14,020 I think we should keep this look for you. 73 00:05:14,020 --> 00:05:16,789 - Oh, oh, oh, oh, oh. 74 00:05:18,290 --> 00:05:19,358 I know. 75 00:05:20,759 --> 00:05:24,998 You have been through so much. 76 00:05:26,232 --> 00:05:29,335 And imagine if they had found you guilty. 77 00:05:29,335 --> 00:05:32,271 You would be in jail right now. 78 00:05:32,271 --> 00:05:37,009 But you told the truth, and the truth set you free. 79 00:05:41,247 --> 00:05:43,549 And now you're here, and you're safe. 80 00:05:43,549 --> 00:05:45,251 With me. 81 00:05:51,324 --> 00:05:53,592 What do you want from me? 82 00:05:55,761 --> 00:05:57,463 Friendship. 83 00:06:00,233 --> 00:06:02,368 - Hi, Innocent Dor Dor! 84 00:06:02,368 --> 00:06:04,503 Oh, my gosh! We're so excited for tonight. 85 00:06:04,503 --> 00:06:06,438 Ell and I just got drinkies. Please return my texts. 86 00:06:06,438 --> 00:06:08,040 I don't know why you're not texting me back. 87 00:06:08,040 --> 00:06:09,575 Um, the thing is, we need to know 88 00:06:09,575 --> 00:06:11,410 if you have enough little plastic cups 89 00:06:11,410 --> 00:06:13,045 because we didn't get any, and I don't think 90 00:06:13,045 --> 00:06:14,413 we're gonna pass any little plastic cup stores 91 00:06:14,413 --> 00:06:16,115 on the way, so just let me know. 92 00:06:16,115 --> 00:06:18,117 Yay, Happy You're Not Guilty Party! Love you! 93 00:06:18,117 --> 00:06:21,020 Honestly, why isn't it easier to find decorations 94 00:06:21,020 --> 00:06:22,889 that celebrate being acquitted? 95 00:06:22,889 --> 00:06:24,223 - Can I ask you a question? - Yeah. 96 00:06:24,223 --> 00:06:26,626 Do people not do this? Like, is this tacky? 97 00:06:26,626 --> 00:06:29,195 Or do you think it'd be tackier if we didn't do this? 98 00:06:29,195 --> 00:06:31,030 Like, throw a party. 99 00:06:31,030 --> 00:06:32,765 You know what? I'm sick of caring 100 00:06:32,765 --> 00:06:33,866 what people think about me. 101 00:06:33,866 --> 00:06:35,401 Like, if we want to commemorate 102 00:06:35,401 --> 00:06:38,304 our immunity as privileged and manipulative capitalists, 103 00:06:38,304 --> 00:06:40,039 then we should be able to party however we want to. 104 00:06:40,039 --> 00:06:41,974 - Yes! Absolutely. - Sorry. 105 00:06:41,974 --> 00:06:43,742 I just want to dance! 106 00:06:44,477 --> 00:06:46,979 Are you gonna keep me here? 107 00:06:46,979 --> 00:06:48,547 Forever? 108 00:06:48,547 --> 00:06:51,718 No, no, no, no, no, no. No, no, no. 109 00:06:51,718 --> 00:06:53,019 No. 110 00:06:53,019 --> 00:06:55,888 No, of course, you get to go home. 111 00:06:57,223 --> 00:06:59,391 I just need you to do... 112 00:06:59,391 --> 00:07:02,194 one thing for me first. Okay? 113 00:07:02,194 --> 00:07:03,763 What is that? 114 00:07:03,763 --> 00:07:05,264 I need you... 115 00:07:05,264 --> 00:07:07,767 just read-- to read that 116 00:07:07,767 --> 00:07:10,003 into the camera, okay? 117 00:07:11,570 --> 00:07:12,872 O-okay. 118 00:07:12,872 --> 00:07:14,974 Um... 119 00:07:14,974 --> 00:07:17,576 Whenever, uh, you're ready. 120 00:07:19,712 --> 00:07:21,213 "So you wanna know the truth? 121 00:07:21,213 --> 00:07:22,615 Well, this is the truth." 122 00:07:22,615 --> 00:07:24,217 Stop! 123 00:07:26,519 --> 00:07:29,889 Stop. I can tell you're faking it. 124 00:07:29,889 --> 00:07:32,424 I need you to feel it. 125 00:07:32,424 --> 00:07:34,760 Okay? Because I know you do. 126 00:07:39,265 --> 00:07:42,669 And if I do a good job, I get to go home? 127 00:07:42,669 --> 00:07:44,103 Yes. 128 00:07:45,972 --> 00:07:47,373 Okay. 129 00:07:58,851 --> 00:08:01,420 "So you wanna know the truth? 130 00:08:03,322 --> 00:08:06,592 "Well, this is the truth. 131 00:08:12,298 --> 00:08:15,634 "Chip is my best friend. 132 00:08:16,802 --> 00:08:21,040 "Together, we can do just about anything. 133 00:08:23,977 --> 00:08:27,579 "And if you can't handle that 134 00:08:27,579 --> 00:08:29,748 Then get a life." 135 00:08:33,252 --> 00:08:35,154 Anything else? 136 00:08:36,055 --> 00:08:38,491 That's it. 137 00:08:39,858 --> 00:08:41,861 Could I have a glass of water, please? 138 00:08:41,861 --> 00:08:43,296 Oh, yes, yes. 139 00:08:59,478 --> 00:09:00,746 Hmm. 140 00:09:03,415 --> 00:09:05,618 So I get to go home now? 141 00:09:05,618 --> 00:09:06,919 Yeah. 142 00:09:06,919 --> 00:09:09,322 - Really? - Mm-hmm. 143 00:09:20,566 --> 00:09:22,735 I just don't understand why you're upset. 144 00:09:22,735 --> 00:09:24,837 I mean, aren't you happy they found her innocent? 145 00:09:24,837 --> 00:09:26,606 Yes, I don't want any of my friends 146 00:09:26,606 --> 00:09:28,174 to go to prison for murder. You know what I mean? 147 00:09:28,174 --> 00:09:29,508 Like, I'm not that kind of person. 148 00:09:29,508 --> 00:09:30,777 - Me neither. - But I'm just saying, 149 00:09:30,777 --> 00:09:32,144 as an actor, 150 00:09:32,144 --> 00:09:33,880 I know what it's like to have the audience 151 00:09:33,880 --> 00:09:35,982 in the palm of your hand, and I just feel like, you know, 152 00:09:35,982 --> 00:09:38,985 at the end, she basically had that courtroom, like, 153 00:09:38,985 --> 00:09:40,853 giving her a standing ovation. It was like... 154 00:09:40,853 --> 00:09:42,655 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. Wait a second. 155 00:09:42,655 --> 00:09:44,456 What are you saying? Are you saying you're jealous 156 00:09:44,456 --> 00:09:47,193 of Dory's closing statement? - No! 157 00:09:48,194 --> 00:09:49,729 I am just saying, I think it's selfish of her, 158 00:09:49,729 --> 00:09:51,530 considering I'm the actor of the friend group. 159 00:09:51,530 --> 00:09:52,765 Okay, so what was she supposed to do? 160 00:09:52,765 --> 00:09:54,400 Let you make her closing statement? 161 00:09:54,400 --> 00:09:56,869 I'm not saying that, Elliott, but if I were, 162 00:09:56,869 --> 00:09:58,504 I don't think there'd be anything wrong with that. 163 00:09:58,504 --> 00:10:00,372 Portia, Dory's crazy, okay? 164 00:10:00,372 --> 00:10:02,441 She wasn't "acting" up there, she was lying. 165 00:10:02,441 --> 00:10:04,376 God! Why can't I have a little crazy? 166 00:10:04,376 --> 00:10:06,478 I wanna be crazy! 167 00:11:58,757 --> 00:12:01,794 Hello? Hello? 168 00:12:20,513 --> 00:12:22,048 What is this? 169 00:12:22,048 --> 00:12:24,817 What is my life now? 170 00:12:50,609 --> 00:12:53,279 - Breaded chicken niblets, 171 00:12:53,279 --> 00:12:55,648 air-fried in peanut oil, 172 00:12:55,648 --> 00:12:58,517 with mashed potatoes crowned in white gravy, 173 00:12:58,517 --> 00:13:00,152 just for you. 174 00:13:00,152 --> 00:13:01,587 I saw you order that once 175 00:13:01,587 --> 00:13:03,389 when I used to follow you around all the time, 176 00:13:03,389 --> 00:13:05,157 and you just ate it up. 177 00:13:05,157 --> 00:13:09,028 But anyway, relax, enjoy, rest. 178 00:13:09,028 --> 00:13:11,631 Okay? You have a lot to think about. 179 00:13:11,631 --> 00:13:14,100 W-w-wait, wait! Wait! 180 00:13:14,100 --> 00:13:15,368 Uh... 181 00:13:16,669 --> 00:13:19,071 You said that I could go home. 182 00:13:19,071 --> 00:13:21,573 This is your home, Dory. 183 00:13:21,573 --> 00:13:24,310 This is a better version of your life. 184 00:13:24,310 --> 00:13:26,012 Okay? Because in here, 185 00:13:26,012 --> 00:13:28,848 you can thrive, and you can grow, okay? 186 00:13:28,848 --> 00:13:32,819 And in here, there's no chance of you being tempted 187 00:13:32,819 --> 00:13:35,888 to go back to those awful, awful people. 188 00:13:36,755 --> 00:13:38,958 - What people? - Drew! 189 00:13:38,958 --> 00:13:40,559 Portia! Elliott! 190 00:13:40,559 --> 00:13:44,596 Dory, you've been associating with unwell people. 191 00:13:44,596 --> 00:13:47,299 Losers. Idiots. Okay? 192 00:13:47,299 --> 00:13:48,901 They're mentally ill. 193 00:13:50,836 --> 00:13:52,304 Well... 194 00:13:52,304 --> 00:13:54,941 you could just let me leave. 195 00:13:54,941 --> 00:13:57,910 You know? I-I-I don't have to go back to them. 196 00:13:57,910 --> 00:14:00,479 I--I'll go wherever you want me to go! 197 00:14:00,479 --> 00:14:02,815 Dory! No! 198 00:14:04,050 --> 00:14:05,417 You don't get it. 199 00:14:05,417 --> 00:14:07,820 Let me try to explain something to you. 200 00:14:08,721 --> 00:14:12,625 I have a PhD in psychology from a top-tier school. 201 00:14:12,625 --> 00:14:14,861 It's not Ivy, but it might as well be. 202 00:14:14,861 --> 00:14:17,129 And you have formed what we call 203 00:14:17,129 --> 00:14:20,733 a maladaptive codependency with these people. 204 00:14:20,733 --> 00:14:24,704 You have enabled them for far too long, okay? 205 00:14:24,704 --> 00:14:26,639 They don't respect you! 206 00:14:26,639 --> 00:14:30,710 They mock you! They testify against you! 207 00:14:30,710 --> 00:14:32,812 Hello! Friends? 208 00:14:32,812 --> 00:14:34,947 What kind of friends are that? 209 00:14:34,947 --> 00:14:37,416 So you see, I just can't take a chance 210 00:14:37,416 --> 00:14:40,653 on you repeating the pattern of going back to the people 211 00:14:40,653 --> 00:14:44,323 who hurt you the most, time and time again. 212 00:14:44,323 --> 00:14:46,058 You understand? 213 00:14:46,058 --> 00:14:47,860 Please. 214 00:14:49,295 --> 00:14:50,830 Please. 215 00:14:50,830 --> 00:14:54,400 Please, just--just let me go. 216 00:14:54,400 --> 00:14:55,834 Mm. 217 00:14:57,736 --> 00:15:00,572 This is a better version of your home. 218 00:15:00,572 --> 00:15:02,675 Better version of your life. 219 00:15:02,675 --> 00:15:06,245 And I'm a better version of your friends. 220 00:15:06,245 --> 00:15:08,480 I'm your best friend. 221 00:15:10,750 --> 00:15:13,352 You said it yourself. 222 00:15:13,352 --> 00:15:15,387 And I have it on tape. 223 00:15:15,387 --> 00:15:16,588 Wait! 224 00:15:16,588 --> 00:15:18,590 Wait, please, please! 225 00:15:18,590 --> 00:15:20,492 Please let me go, please! 226 00:15:27,066 --> 00:15:28,868 It wasn't so bad after all, right? 227 00:15:28,868 --> 00:15:30,569 - Best meal we've had here. - Pretty good. 228 00:15:30,569 --> 00:15:31,904 Right. Brazilian's not bad. 229 00:15:31,904 --> 00:15:33,673 - You know what? - Empanada! 230 00:15:33,673 --> 00:15:35,374 Come on! You're supposed to be in a cheery mood. 231 00:15:35,374 --> 00:15:36,809 Can you please put your phone away? 232 00:15:36,809 --> 00:15:38,444 I'll be cheery when I get on the damn plane. 233 00:15:38,444 --> 00:15:40,747 - Drew, put your phone away. - Hi. 234 00:15:40,747 --> 00:15:42,548 - Drew! - Yeah, well, Portia, 235 00:15:42,548 --> 00:15:43,783 I know that you've been texting me, okay, 236 00:15:43,783 --> 00:15:45,451 and I'm sorry, but it's just... 237 00:15:45,451 --> 00:15:46,753 I really, really, really 238 00:15:46,753 --> 00:15:48,120 don't want to see Dory right now, 239 00:15:48,120 --> 00:15:49,756 so please, do not make me come down there. 240 00:15:49,756 --> 00:15:51,390 I totally get it, but the thing is, 241 00:15:51,390 --> 00:15:53,159 she's not returning any of our texts and calls, okay? 242 00:15:53,159 --> 00:15:55,194 And all these, like, people are showing up, 243 00:15:55,194 --> 00:15:58,130 and it's, like, total chaos, and everybody's freaking out. 244 00:15:58,130 --> 00:15:59,866 And we have no way to get into the apartment... 245 00:15:59,866 --> 00:16:03,102 both: ♪ Happy Not Guilty to you... ♪ 246 00:16:03,102 --> 00:16:06,773 all: ♪ Happy Not Guilty to you! ♪ 247 00:16:06,773 --> 00:16:08,407 Uh, yeah, okay, can't you just wait in a bodega 248 00:16:08,407 --> 00:16:09,541 or something, Portia? 249 00:16:09,541 --> 00:16:11,043 No, Drewbie, please! 250 00:16:11,043 --> 00:16:12,645 Get off the phone! Get off the phone! 251 00:16:12,645 --> 00:16:14,380 Okay, yeah, I'll be there. Fine. I'll be there. 252 00:16:14,380 --> 00:16:16,215 all: ♪ To you... ♪ 253 00:16:16,215 --> 00:16:18,817 - Hey! - Don't you love it? 254 00:16:19,618 --> 00:16:21,054 He hates it. 255 00:16:37,937 --> 00:16:40,206 Oh, just gonna take the plate from you. 256 00:16:40,206 --> 00:16:41,473 Ow! 257 00:16:41,473 --> 00:16:43,109 Ah! Stop! 258 00:16:43,109 --> 00:16:45,211 Stop it! Ah! 259 00:16:46,613 --> 00:16:48,648 Make it stop! Stop it! 260 00:16:48,648 --> 00:16:50,516 Stop it! Stop! 261 00:16:55,087 --> 00:16:57,156 - Ow! - I'm out of here! 262 00:16:57,156 --> 00:16:59,125 Ow! Why? 263 00:17:03,362 --> 00:17:05,131 Ow! 264 00:17:06,132 --> 00:17:07,433 Ha! 265 00:17:15,308 --> 00:17:17,343 You're gonna need more than your body weight 266 00:17:17,343 --> 00:17:19,411 to get past the door. 267 00:17:19,411 --> 00:17:23,282 Home Sweet Home had a little sale on steel doors, 268 00:17:23,282 --> 00:17:26,019 so, uh... you're gonna need the code. 269 00:17:27,886 --> 00:17:29,788 What's the code? 270 00:17:30,656 --> 00:17:32,524 What's the code? - Okay! 271 00:17:32,524 --> 00:17:35,194 Okay, fine! 272 00:17:35,194 --> 00:17:37,329 It's seven... 273 00:17:37,329 --> 00:17:38,631 nine... 274 00:17:38,631 --> 00:17:39,799 three... 275 00:17:39,799 --> 00:17:41,067 three... 276 00:17:41,067 --> 00:17:43,903 Are... you... kidding me... 277 00:17:43,903 --> 00:17:46,739 you-are-down-here for-your-safety. 278 00:17:55,181 --> 00:17:56,182 Excuse me. 279 00:17:57,650 --> 00:17:59,085 - Drewbie! - Hi! Oh... 280 00:17:59,085 --> 00:18:00,920 Oh, my God. Thank you, thank you, thank you. 281 00:18:00,920 --> 00:18:02,855 Thank you so much. We've gotten so cold. 282 00:18:02,855 --> 00:18:04,423 This is more than a few friends 283 00:18:04,423 --> 00:18:05,792 and their partners. 284 00:18:05,792 --> 00:18:07,059 Well, invites get really complicated 285 00:18:07,059 --> 00:18:08,260 when you're trying to, you know, 286 00:18:08,260 --> 00:18:09,328 include everyone. 287 00:18:13,399 --> 00:18:14,834 Can someone help me? 288 00:18:16,969 --> 00:18:18,470 Drewbie, Drewbie, I can't feel my hands. 289 00:18:18,470 --> 00:18:20,707 I can't feel my hands! I can't feel my hands! 290 00:18:20,707 --> 00:18:22,775 Okay! 291 00:18:22,775 --> 00:18:24,410 All right, guys, um, have a nice time. 292 00:18:24,410 --> 00:18:25,945 Just take out the trash when you're done. 293 00:18:25,945 --> 00:18:27,546 I'm gonna go to my parents' hotel. 294 00:18:27,546 --> 00:18:29,982 Drewbie, come on! Seriously! 295 00:18:29,982 --> 00:18:32,184 This party's, like, for you and Dory! 296 00:18:32,184 --> 00:18:34,621 If she doesn't show up, who is it even for? 297 00:18:34,621 --> 00:18:35,988 Uh, Drew? 298 00:18:35,988 --> 00:18:38,024 There's a letter for you. It's from Dory. 299 00:18:38,024 --> 00:18:39,558 - What? - From Dory. 300 00:18:39,558 --> 00:18:41,193 - Wait, what? - Please read it. 301 00:18:41,193 --> 00:18:42,729 She had time to write a letter, and she won't even, like, 302 00:18:42,729 --> 00:18:44,230 return any of my phone calls? 303 00:18:44,230 --> 00:18:47,299 "Dear Drew, there's no easy way to say this, 304 00:18:47,299 --> 00:18:49,435 "so I'm just going to rip off the Band-Aid 305 00:18:49,435 --> 00:18:52,672 "and make it as painless as possible for both of us. 306 00:18:52,672 --> 00:18:54,907 I'm breaking up with you." 307 00:18:54,907 --> 00:18:56,876 I'm breaking up with you! 308 00:18:56,876 --> 00:18:58,144 She's breaking up with me? I'm sorry. 309 00:18:58,144 --> 00:18:59,679 She's acting like she thinks that I think 310 00:18:59,679 --> 00:19:01,147 that we're together. - That's crazy. 311 00:19:01,147 --> 00:19:02,649 Does she think that I think that we're together? 312 00:19:02,649 --> 00:19:04,316 Because I do not! - Absolutely insane. 313 00:19:04,316 --> 00:19:06,218 This is bullshit! I did not say--why would I-- 314 00:19:06,218 --> 00:19:07,787 Please keep reading the letter, though, 315 00:19:07,787 --> 00:19:09,188 'cause I wanna-- 316 00:19:09,188 --> 00:19:11,390 "I need to take some time for myself." 317 00:19:12,759 --> 00:19:14,593 "I have done everything you and the gang 318 00:19:14,593 --> 00:19:16,062 have asked of me and more." 319 00:19:16,062 --> 00:19:18,330 Okay, "the gang"? She's gone full boomer. 320 00:19:18,330 --> 00:19:21,000 I'm sorry, there's no bottle opener in this house, 321 00:19:21,000 --> 00:19:24,671 and I paid $35 for this party. - What is going on? 322 00:19:24,671 --> 00:19:26,005 "Now it's time for me 323 00:19:26,005 --> 00:19:28,207 to finally put my own needs first." 324 00:19:28,207 --> 00:19:30,142 - "Finally." - "I'm taking a trip 325 00:19:30,142 --> 00:19:32,111 to Europe to start fresh." 326 00:19:32,111 --> 00:19:33,646 - "Please don't reach out. 327 00:19:33,646 --> 00:19:36,683 "I don't know when I will be returning, if ever. 328 00:19:36,683 --> 00:19:40,119 Please do whatever you deem necessary with my items." 329 00:19:40,119 --> 00:19:43,422 So I'm supposed to take care of all of her shit! 330 00:19:43,422 --> 00:19:44,523 Oh, my God. 331 00:19:44,523 --> 00:19:45,925 "I need to focus on me 332 00:19:45,925 --> 00:19:48,594 "and my favorite foods and my future. 333 00:19:48,594 --> 00:19:51,631 "Please tell the gang if they want to try and reach out, 334 00:19:51,631 --> 00:19:53,499 I will not respond." - Uh! 335 00:19:53,499 --> 00:19:55,567 "I am finally creating a space for people 336 00:19:55,567 --> 00:19:57,837 "and relationships who really love and care for me 337 00:19:57,837 --> 00:19:59,672 "the way I need to be loved and cared for. 338 00:19:59,672 --> 00:20:01,340 No longer yours, Dory." 339 00:20:01,340 --> 00:20:03,075 This is bullshit. - That is bullshit! 340 00:20:03,075 --> 00:20:04,611 - This is bullshit! - I'm so mad! 341 00:20:04,611 --> 00:20:06,679 Yeah! Let's trash this place! 342 00:20:08,247 --> 00:20:09,315 Oh, God. 343 00:20:36,875 --> 00:20:38,377 A part of me just wants to tell her 344 00:20:38,377 --> 00:20:39,746 that I fucked a juror. 345 00:20:39,746 --> 00:20:42,882 You can't break up with me... when we're not together! 346 00:20:42,882 --> 00:20:44,316 At this point, it's just, like, 347 00:20:44,316 --> 00:20:46,352 you have to understand she's just too far gone. 348 00:20:46,352 --> 00:20:47,787 - Yeah. - You know what I mean? 349 00:20:47,787 --> 00:20:49,121 Do you know what I mean, though? 350 00:20:49,121 --> 00:20:50,356 - Yes, Portia. - Because it's, like, 351 00:20:50,356 --> 00:20:51,791 she's just walking around the world 352 00:20:51,791 --> 00:20:53,192 just going... 353 00:20:53,192 --> 00:20:54,761 "I'm Dory! Like, I got away with murder. 354 00:20:54,761 --> 00:20:56,062 "Hey, look at me. I can get away 355 00:20:56,062 --> 00:20:57,697 with everything in the world now." 356 00:20:57,697 --> 00:20:58,898 Here's my thing. 357 00:20:58,898 --> 00:21:01,000 Some people just can't handle fame. 358 00:21:03,937 --> 00:21:05,037 Okay, Chip. 359 00:21:06,939 --> 00:21:08,941 I give up. 360 00:21:08,941 --> 00:21:12,612 I'm tired, and I want to sleep, so... 361 00:21:12,612 --> 00:21:13,746 you win. 362 00:21:13,746 --> 00:21:15,214 Oh, Dory. 363 00:21:15,214 --> 00:21:17,617 It's not like that. 364 00:21:17,617 --> 00:21:20,820 Okay? We are on the same team. 365 00:21:20,820 --> 00:21:23,355 When I win, you win. 366 00:21:27,459 --> 00:21:30,529 Okay, I'm gonna open the door now. 367 00:21:37,937 --> 00:21:39,639 I'm so sorry. 368 00:21:39,639 --> 00:21:42,308 I was just really scared. 369 00:21:44,243 --> 00:21:46,078 Can I just have a hug? 370 00:21:50,282 --> 00:21:51,651 - Oh. Oh! 371 00:21:52,652 --> 00:21:54,420 Come on. Come on! 372 00:22:01,160 --> 00:22:04,330 Tell me the code, or I will jam this pen 373 00:22:04,330 --> 00:22:06,265 in your throat, and you will bleed out and die, 374 00:22:06,265 --> 00:22:09,002 and I swear to God, I'm not afraid to do it. 375 00:22:09,902 --> 00:22:11,704 Tell me the code! 376 00:22:11,704 --> 00:22:12,872 No. 377 00:22:12,872 --> 00:22:14,273 Okay! 378 00:22:15,174 --> 00:22:17,376 I'm gonna kill you, then. 379 00:22:17,376 --> 00:22:19,411 Well, that's just not a very good plan. 380 00:22:19,411 --> 00:22:21,914 If you kill me, then you'll just be stuck down here 381 00:22:21,914 --> 00:22:23,482 with my dead body. 382 00:22:23,482 --> 00:22:25,584 Then you'll starve to death and die too. 383 00:22:25,584 --> 00:22:29,155 Yeah, try--you can't get out of here without me. 384 00:22:29,155 --> 00:22:32,859 Put in the code, Chip. 385 00:22:32,859 --> 00:22:34,761 Or I will shove this pen 386 00:22:34,761 --> 00:22:36,528 so deep down your throat 387 00:22:36,528 --> 00:22:38,397 that you will bleed out all over the floor, 388 00:22:38,397 --> 00:22:41,434 and it'll be excruciatingly painful. 389 00:22:43,402 --> 00:22:45,605 Put in the code! 390 00:22:45,605 --> 00:22:47,240 Come on! 391 00:22:49,943 --> 00:22:52,344 Chip... 392 00:22:52,344 --> 00:22:54,447 I am a survivor. 393 00:22:55,481 --> 00:22:57,249 I will get out of this place. 394 00:22:57,249 --> 00:23:00,953 Whether it's now or later. 395 00:23:00,953 --> 00:23:03,589 Because as it turns out... 396 00:23:03,589 --> 00:23:08,695 I'm not afraid to hurt people to get what I want. 397 00:23:08,695 --> 00:23:11,063 I think you're just being a little hard on yourself. 398 00:23:11,063 --> 00:23:13,733 You have three seconds! 399 00:23:13,733 --> 00:23:16,002 Three... 400 00:23:16,635 --> 00:23:18,237 Two! 401 00:23:19,872 --> 00:23:21,407 One! 402 00:23:21,407 --> 00:23:24,343 It really is just not thought out, Dory. 403 00:23:31,017 --> 00:23:32,619 Aw. 404 00:23:33,820 --> 00:23:35,621 My pen. 405 00:23:36,589 --> 00:23:40,292 I feel so taken advantage of. Do you know what I mean? 406 00:23:40,292 --> 00:23:41,661 - Yes. - Course I know what you mean. 407 00:23:41,661 --> 00:23:43,195 Look at me. - It's like, "Thanks." 408 00:23:43,195 --> 00:23:45,064 I just, like-- I just threw, like, 409 00:23:45,064 --> 00:23:46,933 a congratulations on you-- 410 00:23:46,933 --> 00:23:48,567 "you're not guilty for murder" party 411 00:23:48,567 --> 00:23:51,671 for someone that I do specifically know is guilty. 412 00:23:51,671 --> 00:23:53,472 I just wish that... 413 00:23:53,472 --> 00:23:55,642 things were, like, simple and straightforward. 414 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 It's like, how did all this chaos happen? 415 00:23:57,644 --> 00:23:59,278 I don't know. I fucking know don't. 416 00:23:59,278 --> 00:24:02,248 I mean, I used to be a good boy, like... 417 00:24:02,248 --> 00:24:04,550 I ate all my vegetables... - You're a good boy. 418 00:24:04,550 --> 00:24:07,654 And, like, I shared them like crazy! 419 00:24:07,654 --> 00:24:09,756 It's, like... 420 00:24:09,756 --> 00:24:12,225 Why can't I be happy? 421 00:24:13,392 --> 00:24:17,063 I just, like, wanna go to a happy place. 422 00:24:17,063 --> 00:24:18,464 You know, reading that Dory letter 423 00:24:18,464 --> 00:24:19,966 from before when we were over there? 424 00:24:19,966 --> 00:24:21,233 Yeah. Yes. 425 00:24:21,233 --> 00:24:23,269 I was like, "I have to look within." 426 00:24:23,269 --> 00:24:25,104 And I was like, like, "I don't want to be that." 427 00:24:25,104 --> 00:24:26,372 - Yeah. - I don't wanna hide 428 00:24:26,372 --> 00:24:27,807 from America. - Yes. 429 00:24:27,807 --> 00:24:29,642 And if I'm gonna do this Charlie Reenie show, 430 00:24:29,642 --> 00:24:31,778 I wanna do it right, you know what I mean? 431 00:24:31,778 --> 00:24:33,212 - Yes. - I wanna have 432 00:24:33,212 --> 00:24:35,882 real conversations that heal this country, 433 00:24:35,882 --> 00:24:37,950 that heal this sick nation. 434 00:24:37,950 --> 00:24:39,451 You know what I mean? And you guys have to 435 00:24:39,451 --> 00:24:41,921 hold me accountable for that. - Yes. We will. 436 00:24:41,921 --> 00:24:43,756 You guys have to hold me accountable. 437 00:24:43,756 --> 00:24:45,758 Hold me accountable. - We're friends, you idiot. 438 00:24:45,758 --> 00:24:47,259 Hold me accountable. 439 00:24:47,259 --> 00:24:49,528 You promise to hold me accountable? 440 00:25:08,614 --> 00:25:09,982 You know what I'm gonna do right now? 441 00:25:09,982 --> 00:25:11,550 - What? - Mm? 442 00:25:12,651 --> 00:25:14,253 Instead of talking shit about Dory... 443 00:25:14,253 --> 00:25:15,321 - Mm-hmm. - Yeah. 444 00:25:15,321 --> 00:25:16,555 I'm gonna call her right now. 445 00:25:16,555 --> 00:25:18,124 - Yes! - Oh, my God. 446 00:25:18,124 --> 00:25:19,558 - Yes! Yes! - And I'm gonna tell her-- 447 00:25:19,558 --> 00:25:21,794 I'm gonna tell her exactly how I feel about her. 448 00:25:21,794 --> 00:25:24,063 Fuck yes, Elliot. Fuck yes, fuck yes. 449 00:25:24,063 --> 00:25:25,798 - Shh. - This is such a good idea. 450 00:25:25,798 --> 00:25:27,767 She's a bitch. She's a bitch. She's a bitch. 451 00:25:27,767 --> 00:25:29,201 Hi, this is Dory. 452 00:25:29,201 --> 00:25:30,737 Uh, sorry I couldn't get to the phone. 453 00:25:30,737 --> 00:25:32,972 Uh, leave a message. Thanks. 454 00:25:32,972 --> 00:25:36,208 Oh, hi, Dory, yeah. 455 00:25:36,208 --> 00:25:37,610 It's Elliott. 456 00:25:37,610 --> 00:25:39,211 I just want to tell you that I'm really unhappy 457 00:25:39,211 --> 00:25:40,512 with you right now. 458 00:25:40,512 --> 00:25:42,281 The way that you're treating your friends, 459 00:25:42,281 --> 00:25:44,783 nay, "the gang"... 460 00:25:45,784 --> 00:25:47,586 Is unacceptable. 461 00:25:47,586 --> 00:25:49,756 Quite frankly, you're an asshole, 462 00:25:49,756 --> 00:25:52,291 and I've never been treated so poorly in my life 463 00:25:52,291 --> 00:25:53,893 by someone that I used to consider 464 00:25:53,893 --> 00:25:55,161 one of my best friends. 465 00:25:55,161 --> 00:25:56,629 Goodbye. - Dory! 466 00:25:56,629 --> 00:25:57,797 It's Portia. 467 00:25:57,797 --> 00:25:59,999 I'm so mad at you! 468 00:25:59,999 --> 00:26:02,334 You--you ruined my life! 469 00:26:02,334 --> 00:26:04,904 You are mean! You are a bad friend! 470 00:26:04,904 --> 00:26:07,539 And you should feel bad because you're the ugly friend! 471 00:26:07,539 --> 00:26:09,375 And I'm the pretty friend, and... 472 00:26:09,375 --> 00:26:11,177 Dory, it's Drew. 473 00:26:11,177 --> 00:26:13,579 Honestly, it is so fucked up 474 00:26:13,579 --> 00:26:16,448 the way that you treated me and everyone else. 475 00:26:16,448 --> 00:26:18,818 It's, like, I'm sorry if this is too much 476 00:26:18,818 --> 00:26:23,389 for you to hear right now, but I am so angry at you! 477 00:26:23,389 --> 00:26:24,824 ♪ Allow me... ♪ 478 00:26:24,824 --> 00:26:27,393 Dory, you're a mean, bad monster! 479 00:26:27,393 --> 00:26:28,961 And a loser! 480 00:26:28,961 --> 00:26:31,030 You're a poster child for failing upwards! 481 00:26:31,030 --> 00:26:33,666 I hope that horrible, mean things happen to you, 482 00:26:33,666 --> 00:26:35,935 and honestly, that is how I feel. 483 00:26:35,935 --> 00:26:37,303 Tell her, Drew! 484 00:26:37,303 --> 00:26:39,071 You tell her how we all feel! 485 00:26:39,071 --> 00:26:40,840 Dory Sief... 486 00:26:40,840 --> 00:26:44,110 you deserve terrible, horrible things. 487 00:26:44,110 --> 00:26:45,878 ♪ To destroy you... ♪ 488 00:26:45,878 --> 00:26:48,247 I think that's a good note to end on. 489 00:26:50,917 --> 00:26:53,085 ♪ Allow me ♪ 490 00:26:53,085 --> 00:26:57,857 ♪ To enjoy you, my love ♪ 491 00:27:00,426 --> 00:27:02,895 ♪ Allow me ♪ 492 00:27:04,130 --> 00:27:07,166 ♪ Allow me ♪ 493 00:27:09,769 --> 00:27:12,038 ♪ Allow me ♪ 494 00:27:13,205 --> 00:27:16,709 ♪ Allow me ♪ 495 00:27:18,945 --> 00:27:21,380 ♪ Allow me ♪ 496 00:27:22,414 --> 00:27:26,085 ♪ Allow me ♪ 34658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.