All language subtitles for Search Party (2016) - S03E08 - A Dangerous Union (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:08,027 "Dory's a whiz at thinking on her feet. 2 00:00:08,027 --> 00:00:10,630 She can make you believe anything. 3 00:00:10,630 --> 00:00:12,498 When she finds herself in a tight bind, 4 00:00:12,498 --> 00:00:15,468 she'll do whatever it takes to deceive those around her, 5 00:00:15,468 --> 00:00:17,469 including herself. 6 00:00:17,469 --> 00:00:21,006 Will her story end in finding the redemption she deserves, 7 00:00:21,006 --> 00:00:26,379 or will she end up impaled on a stake in a field?" 8 00:00:26,379 --> 00:00:28,715 And is that not great? 9 00:00:28,715 --> 00:00:30,584 And I also discovered this morning 10 00:00:30,584 --> 00:00:33,387 that if you press her belly... 11 00:00:33,387 --> 00:00:35,088 Hey, could I get a black coffee, 12 00:00:35,088 --> 00:00:36,756 and-- sorry-- what kind of muffin is that? 13 00:00:36,756 --> 00:00:39,425 So, obviously, this person has been stalking me. 14 00:00:39,425 --> 00:00:43,363 And, actually, it's a pretty accurate profile of her, 15 00:00:43,363 --> 00:00:44,864 if you ask me. 16 00:00:44,864 --> 00:00:46,265 Yeah, okay. 17 00:00:46,265 --> 00:00:48,602 I can see why you could be scared of this doll. 18 00:00:48,602 --> 00:00:51,270 So, I guess our question for you is, 19 00:00:51,270 --> 00:00:54,206 what kind of services do you actually provide? 20 00:00:54,206 --> 00:00:57,176 Well, first and foremost, I provide quality protection. Mm. 21 00:00:57,176 --> 00:01:00,846 Not only do I have 20/20 vision, license to carry this firearm, 22 00:01:00,846 --> 00:01:03,116 but I'm also a visual threat. 23 00:01:03,116 --> 00:01:05,384 Okay. 24 00:01:05,384 --> 00:01:08,220 One look at me, and the person that made you that doll 25 00:01:08,220 --> 00:01:10,623 isn't gonna want to lay a finger on you. 26 00:01:10,623 --> 00:01:11,957 Can I ask you a question? 27 00:01:11,957 --> 00:01:14,461 Yeah. You two romantically involved? 28 00:01:14,461 --> 00:01:16,062 You seem to be very familiar with each other, 29 00:01:16,062 --> 00:01:18,064 but, at the same time, like strangers. 30 00:01:18,064 --> 00:01:19,932 Our lawyers have suggested that we stay together 31 00:01:19,932 --> 00:01:22,003 for the sake of our public image. 32 00:01:24,704 --> 00:01:27,239 Sorry. Could you hit the third floor for me, please? 33 00:01:27,239 --> 00:01:28,975 Ma'am? 34 00:01:28,975 --> 00:01:30,976 Sorry, ma'am? What-- 35 00:01:30,976 --> 00:01:32,812 Uh, yeah, never mind. 36 00:01:32,812 --> 00:01:34,980 We passed it. 37 00:01:34,980 --> 00:01:38,618 ♪ Obedear, the sky is low ♪ 38 00:01:38,618 --> 00:01:45,026 ♪ Watch fluent seamen rig their rudders ♪ 39 00:01:46,560 --> 00:01:48,127 Ooh, welcome! 40 00:01:48,127 --> 00:01:50,096 If it isn't our V.I.P.! Oh, wow. 41 00:01:50,096 --> 00:01:52,765 Here are your entrance champagne flutes. 42 00:01:52,765 --> 00:01:55,435 Oh, hello. Who is this huge man? 43 00:01:55,435 --> 00:01:56,836 Oh, yeah. 44 00:01:56,836 --> 00:02:00,506 Um, it's kind of crazy to say it out loud, but, um... 45 00:02:00,506 --> 00:02:01,675 I have a stalker. 46 00:02:01,675 --> 00:02:02,976 Girl. Yeah. 47 00:02:02,976 --> 00:02:04,477 So this man is here to protect me. 48 00:02:04,477 --> 00:02:06,679 I know it's a bit of a inconvenience, 49 00:02:06,679 --> 00:02:08,280 but so is my life. 50 00:02:08,280 --> 00:02:10,983 Oh, no, no, no, no. It's okay. Safety first. 51 00:02:10,983 --> 00:02:12,519 So, you all are gonna be moving to these stairs 52 00:02:12,519 --> 00:02:14,621 right over here for the wedding photos. Okay. 53 00:02:14,621 --> 00:02:16,089 Yeah. Just right over there. 54 00:02:16,089 --> 00:02:18,357 Thank you. Feel free to post up a storm. Oh. 55 00:02:18,357 --> 00:02:22,596 Oh, and the hashtag is #1.2milliondollarwedding. 56 00:02:22,596 --> 00:02:24,264 Amy! 57 00:02:24,264 --> 00:02:25,698 Amy! 58 00:02:25,698 --> 00:02:28,167 Look at all these cars piling up! 59 00:02:28,167 --> 00:02:31,871 You've got a queue of cars here longer than Nixon's dick! 60 00:02:31,871 --> 00:02:34,173 You have got to move faster. You got to drive faster. 61 00:02:34,173 --> 00:02:35,775 I'm not gonna tell you again, okay? 62 00:02:35,775 --> 00:02:37,276 I just don't want to hit anybody. 63 00:02:37,276 --> 00:02:38,978 There's a lot of foot traffic, and I don't want 64 00:02:38,978 --> 00:02:40,680 to get a scratch on one of these expensive cars. 65 00:02:40,680 --> 00:02:43,717 I've never heard such a made-up excuse for driving slow. 66 00:02:43,717 --> 00:02:45,551 Pick. Up. The. Pace. 67 00:02:45,551 --> 00:02:46,886 I hate her. 68 00:02:46,886 --> 00:02:48,655 I wish you could still hit women. 69 00:02:52,259 --> 00:02:55,729 Oh, my God! Hi! 70 00:02:55,729 --> 00:02:57,130 Hey, you guys. Hi, Ell. 71 00:02:57,130 --> 00:02:58,899 Hi. Can you believe it? 72 00:02:58,899 --> 00:03:00,066 I'm getting married. 73 00:03:00,066 --> 00:03:01,901 Who gets married? Me, I guess. 74 00:03:01,901 --> 00:03:03,035 Congratulations, buddy. 75 00:03:03,035 --> 00:03:05,405 Drew! Dory! It's me, Marc. 76 00:03:05,405 --> 00:03:06,539 - Hi! - Hi, Marc. 77 00:03:06,539 --> 00:03:07,674 Congratulations. 78 00:03:07,674 --> 00:03:08,908 I want you to meet everybody. 79 00:03:08,908 --> 00:03:11,044 These are my moms, Mercy and Ghost. 80 00:03:11,044 --> 00:03:12,912 - Ghost? - Like "boo." 81 00:03:12,912 --> 00:03:15,315 But my name is unusual, too. 82 00:03:15,315 --> 00:03:17,317 It's so nice to meet you both. 83 00:03:17,317 --> 00:03:19,252 - And these are my model friends. - Oh. 84 00:03:19,252 --> 00:03:21,755 Hello. Do they have names? 85 00:03:21,755 --> 00:03:23,588 Yeah, they do. 86 00:03:23,588 --> 00:03:25,825 Okay, last time I'm gonna ask, but am I wearing too much makeup? 87 00:03:25,825 --> 00:03:28,260 Marc, I told them it needs to read for the back of the house. 88 00:03:28,260 --> 00:03:30,430 Okay. I can't make myself any more clear. 89 00:03:34,967 --> 00:03:36,603 Twinks! Twinks! 90 00:03:36,603 --> 00:03:38,037 Eyes up. All right. 91 00:03:38,037 --> 00:03:40,106 Now, I need you all inside quickly. 92 00:03:40,106 --> 00:03:42,108 The kitchen is down the hall, to the left, 93 00:03:42,108 --> 00:03:43,410 and people are thirsty! 94 00:03:43,410 --> 00:03:46,012 We need those liability waivers signed ASAP. 95 00:03:46,012 --> 00:03:48,582 Yeah. No giggling or snerking. 96 00:03:48,582 --> 00:03:49,883 Okay, quickly! 97 00:03:49,883 --> 00:03:52,285 Hands out of pockets, but not too flippy. 98 00:03:53,753 --> 00:03:56,722 Hm-hm-hm. Yes. 99 00:03:56,722 --> 00:03:59,792 Yes, windblown. I like it. 100 00:03:59,792 --> 00:04:01,761 All right. Sweetie. 101 00:04:01,761 --> 00:04:03,062 Sweetie. Sweetie, yeah. 102 00:04:03,062 --> 00:04:05,698 Okay, I'm gonna actually move you over here 103 00:04:05,698 --> 00:04:07,634 so you can get cozy with your blond friend. 104 00:04:07,634 --> 00:04:08,802 No. Get co-- Yeah, yeah. 105 00:04:08,802 --> 00:04:10,370 Cozy with your blond friend. 106 00:04:10,370 --> 00:04:11,705 Thank you. 107 00:04:11,705 --> 00:04:13,239 Excuse me. Yeah. 108 00:04:13,239 --> 00:04:14,874 Yep. Right over there. 109 00:04:14,874 --> 00:04:17,242 Okay, let's actually try this. 110 00:04:17,242 --> 00:04:20,747 Portia, I want you just to drape your arm over Dory. 111 00:04:20,747 --> 00:04:23,083 I don't really want to drape. No, no, no, drape. 112 00:04:23,083 --> 00:04:25,652 It's gonna look so pretty. 113 00:04:25,652 --> 00:04:27,487 Yeah, drape it. 114 00:04:27,487 --> 00:04:29,489 Great. 115 00:04:29,489 --> 00:04:30,923 I'm loving that. 116 00:04:30,923 --> 00:04:33,627 Yes, yes. Okay. Okay. Okay. 117 00:04:33,627 --> 00:04:35,928 I just need you to know that I'm still very upset 118 00:04:35,928 --> 00:04:38,664 with you for testifying against us. That was beautiful. 119 00:04:38,664 --> 00:04:40,767 And I guess I'm just wondering how long I have to wait 120 00:04:40,767 --> 00:04:42,267 for an apology. 121 00:04:42,267 --> 00:04:44,270 I did what God asked of me, and I don't feel like 122 00:04:44,270 --> 00:04:46,973 I need to apologize to a sinner, to be honest. 123 00:04:50,911 --> 00:04:52,446 Oh, my God! 124 00:04:52,446 --> 00:04:54,914 You guys look awesome! 125 00:04:54,914 --> 00:04:56,816 But there's actually a gap right there 126 00:04:56,816 --> 00:04:58,083 that someone needs to fill. 127 00:04:58,083 --> 00:04:59,586 - No, no, Chantal. - Just-- Just-- Wait. 128 00:04:59,586 --> 00:05:01,020 This is just for the grooms' party. 129 00:05:02,689 --> 00:05:05,292 Oh, my God. Okay, okay, yeah. 130 00:05:08,395 --> 00:05:10,463 Um, oh, hello. Excuse me, miss. 131 00:05:10,463 --> 00:05:12,767 Shouldn't you be plating some egg rolls? 132 00:05:12,767 --> 00:05:14,101 Oh, yes. 133 00:05:14,101 --> 00:05:15,869 Of course. My apologies. 134 00:05:15,869 --> 00:05:17,437 I got lost on my way to the kitchen. 135 00:05:17,437 --> 00:05:21,041 Oh. What a riveting novel you must be crafting. 136 00:05:21,041 --> 00:05:22,642 Grab a tray. 137 00:05:40,894 --> 00:05:42,329 Mm. 138 00:06:07,653 --> 00:06:11,424 I just feel like I can't go anywhere anymore 139 00:06:11,424 --> 00:06:14,862 without looking over my shoulder, you know? Mm. 140 00:06:14,862 --> 00:06:17,864 Just-- It's awful, really. 141 00:06:17,864 --> 00:06:20,433 I'm just-- I'm so jumpy. 142 00:06:20,433 --> 00:06:22,769 Mm. Like, even if somebody just taps me on the shoulder, 143 00:06:22,769 --> 00:06:24,237 I think, "Oh, my God, is, like... 144 00:06:24,237 --> 00:06:26,539 ...is this gonna be an assault?" Mm, mm. 145 00:06:26,539 --> 00:06:29,610 I just never thought that being so known 146 00:06:29,610 --> 00:06:32,211 was gonna feel so dangerous. 147 00:06:32,211 --> 00:06:34,943 Wow. So scary. 148 00:06:34,943 --> 00:06:36,450 Are you okay? Hey. 149 00:06:36,450 --> 00:06:37,618 Do not touch her. 150 00:06:37,618 --> 00:06:39,085 It's okay. She didn't know. 151 00:06:39,085 --> 00:06:42,055 I-I really appreciate your support. 152 00:06:42,055 --> 00:06:43,356 Totally. 153 00:06:43,356 --> 00:06:45,792 Um, sorry if is, like, tacky, 154 00:06:45,792 --> 00:06:48,294 but, um, could I have an autograph? 155 00:06:48,294 --> 00:06:49,629 Of course. Okay. 156 00:06:49,629 --> 00:06:51,298 Should I make it out to you or to somebody else? 157 00:06:51,298 --> 00:06:52,833 Absolutely. 158 00:06:54,201 --> 00:06:57,971 So, that's where my business comes in, so-- 159 00:06:57,971 --> 00:06:59,638 He-- Um... 160 00:06:59,638 --> 00:07:02,203 So, essentially, like, we swoop in 161 00:07:02,203 --> 00:07:04,110 and scoop up deteriorated singles 162 00:07:04,110 --> 00:07:06,779 and provide them with five-star living situations 163 00:07:06,779 --> 00:07:08,315 until they can get back on their feet. 164 00:07:08,315 --> 00:07:09,783 It's foolproof. 165 00:07:09,783 --> 00:07:13,621 The tricky party is getting the money. 166 00:07:13,621 --> 00:07:15,089 Mm. 167 00:07:17,190 --> 00:07:18,257 Ew. 168 00:07:18,257 --> 00:07:19,925 Is this vanilla? 169 00:07:19,925 --> 00:07:22,662 Do-- Do you not have, like, a bubble gum or, like, 170 00:07:22,662 --> 00:07:25,766 some kind of, like, tropical citrus flavor? 171 00:07:25,766 --> 00:07:27,768 That's ridiculous! 172 00:07:28,902 --> 00:07:30,837 I'm sorry. Ugh! 173 00:07:30,837 --> 00:07:36,109 I couldn't help but overhear that you have big ideas. 174 00:07:36,109 --> 00:07:38,344 Mm-hmm. I do! 175 00:07:38,344 --> 00:07:40,614 William Badpastor. 176 00:07:40,614 --> 00:07:42,583 Investor. 177 00:07:42,583 --> 00:07:44,318 Chantal Witherbottom. 178 00:07:44,318 --> 00:07:45,819 Inventor. 179 00:07:45,819 --> 00:07:47,288 Aha! 180 00:07:56,029 --> 00:07:57,165 Hey, buddy. 181 00:07:57,165 --> 00:07:59,432 Hi. 182 00:07:59,432 --> 00:08:02,136 Everything, um, okay? 183 00:08:03,169 --> 00:08:07,474 I'm at my big fabulous wedding. 184 00:08:07,474 --> 00:08:09,977 It's the best day of my life. 185 00:08:09,977 --> 00:08:11,712 Yeah. 186 00:08:11,712 --> 00:08:14,114 You seem a little isolated. 187 00:08:14,114 --> 00:08:18,051 Hm, well, I've had a lot to think about [Chuckles] lately. 188 00:08:18,051 --> 00:08:20,220 I mean, it was only recently I discovered everything I know 189 00:08:20,220 --> 00:08:22,990 about my fiancé is a total lie. 190 00:08:24,390 --> 00:08:25,892 Yeah, I feel you. 191 00:08:25,892 --> 00:08:27,727 I really, really feel you. 192 00:08:27,727 --> 00:08:29,662 It's good, though. It's good. 193 00:08:29,662 --> 00:08:31,364 Because, like, I think a part of me 194 00:08:31,364 --> 00:08:34,735 knew I was being lied to, 195 00:08:34,735 --> 00:08:36,403 and I kind of liked it. 196 00:08:36,403 --> 00:08:39,572 I think I'm worried that I'm, like, addicted 197 00:08:39,572 --> 00:08:42,543 to being psychologically abused or something. 198 00:08:42,543 --> 00:08:44,845 Yeah. 199 00:08:44,845 --> 00:08:46,914 Can we hug? 200 00:08:46,914 --> 00:08:49,550 Yeah, I would love that. 201 00:08:53,719 --> 00:08:56,689 Now, this is your first business venture, right? 202 00:08:56,689 --> 00:08:59,526 Well, not if you count my lemonade stand. 203 00:09:01,495 --> 00:09:03,597 You're funny. Aww. 204 00:09:03,597 --> 00:09:06,399 And you're smart. Oh. 205 00:09:06,399 --> 00:09:11,270 But are you smart enough to have registered 206 00:09:11,270 --> 00:09:16,610 your business as a 603 D4 Non-Profit? 207 00:09:16,610 --> 00:09:17,944 Yes. 208 00:09:17,944 --> 00:09:20,781 Of course. I already have. 209 00:09:22,215 --> 00:09:25,686 Now, that's interesting because that doesn't exist. 210 00:09:25,686 --> 00:09:26,953 I made it up. 211 00:09:26,953 --> 00:09:30,857 Oh. Umm... oops? 212 00:09:30,857 --> 00:09:32,792 No, no. It's fine. 213 00:09:32,792 --> 00:09:34,462 I like that about you. 214 00:09:34,462 --> 00:09:36,096 Oh! 215 00:09:36,096 --> 00:09:39,232 Now, here is my business card. 216 00:09:39,232 --> 00:09:41,802 I'm gonna look forward to your call. 217 00:09:41,802 --> 00:09:44,104 Let's make billions. 218 00:09:44,104 --> 00:09:46,474 Oh, my Wow. 219 00:09:55,214 --> 00:09:56,817 No, no, sorry. No, not for you. 220 00:09:56,817 --> 00:09:58,252 It's for someone else. 221 00:09:58,252 --> 00:09:59,486 No. 222 00:10:01,154 --> 00:10:03,623 Oh, excuse me. Hi. Mint Julep? 223 00:10:03,623 --> 00:10:05,325 No, I'm all right. I'm still working on this one. 224 00:10:05,325 --> 00:10:06,827 Oh, well, let me take that one for you 225 00:10:06,827 --> 00:10:08,295 so you can have a fresh one. 226 00:10:08,295 --> 00:10:10,031 Okay, thank you. 227 00:10:11,865 --> 00:10:14,035 Taste it. 228 00:10:16,003 --> 00:10:17,838 Mmm. Very good. 229 00:10:17,838 --> 00:10:20,307 Dory, we need you in the grooms' party. 230 00:10:20,307 --> 00:10:21,841 The ceremony's about to begin. 231 00:10:21,841 --> 00:10:23,343 Ah. Okay, right. I'm part of the ceremony. 232 00:10:23,343 --> 00:10:25,411 I forgot. Do you mind taking this? 233 00:10:25,411 --> 00:10:27,982 Thank you. In here. 234 00:10:43,531 --> 00:10:46,265 ♪ Close your eyes ♪ 235 00:10:46,265 --> 00:10:48,034 ♪ Make a wish 236 00:10:48,034 --> 00:10:52,105 ♪ And blow out the candlelight ♪ 237 00:10:52,105 --> 00:10:56,543 ♪ For tonight is your night ♪ 238 00:10:56,543 --> 00:10:58,978 ♪ We're gonna celebrate ♪ 239 00:10:58,978 --> 00:11:00,881 ♪ All through the night ♪ 240 00:11:00,881 --> 00:11:02,949 ♪ Pour the wine ♪ 241 00:11:02,949 --> 00:11:04,818 ♪ Light the fire ♪ 242 00:11:04,818 --> 00:11:08,956 ♪ Girl, your wish is my command ♪ 243 00:11:08,956 --> 00:11:13,059 ♪ I'll submit to your demands ♪ 244 00:11:13,059 --> 00:11:15,161 Those are all my closest friends. 245 00:11:15,161 --> 00:11:17,564 ♪ You need only ask ♪ 246 00:11:17,564 --> 00:11:19,066 ♪ I'll make love to you ♪ 247 00:11:19,066 --> 00:11:21,334 ♪ Like you want me to ♪ 248 00:11:21,334 --> 00:11:23,403 ♪ And I'll hold you tight ♪ Ooh! 249 00:11:23,403 --> 00:11:25,805 ♪ Baby, all through the night ♪ 250 00:11:25,805 --> 00:11:27,574 ♪ I'll make love to you ♪ 251 00:11:27,574 --> 00:11:29,575 ♪ Like you want me to ♪ 252 00:11:29,575 --> 00:11:35,649 ♪ And I'll not let you go till you tell me to ♪ 253 00:11:35,649 --> 00:11:37,984 I'll make love to you! 254 00:11:37,984 --> 00:11:40,087 Like you want me to! 255 00:11:40,087 --> 00:11:42,856 I will hold you tight, Marc, Elliott, 256 00:11:42,856 --> 00:11:44,157 all through the night. 257 00:11:44,157 --> 00:11:46,092 ♪ I'll make love to you ♪ 258 00:11:46,092 --> 00:11:48,194 ♪ Like you want me to ♪ 259 00:11:48,194 --> 00:11:54,167 ♪ And I'll not let you go till you tell me to ♪ 260 00:11:54,167 --> 00:11:56,102 ♪ I'll make love to you ♪ 261 00:11:56,102 --> 00:11:58,238 ♪ Like you want me to ♪ 262 00:11:58,238 --> 00:12:00,240 ♪ And I'll hold you tight ♪ 263 00:12:00,240 --> 00:12:02,609 ♪ Baby, all through the night ♪ 264 00:12:02,609 --> 00:12:04,338 ♪ I'll make love to you ♪ 265 00:12:04,338 --> 00:12:06,445 ♪ Like you want me to ♪ 266 00:12:06,445 --> 00:12:13,512 ♪ And I'll not let you go till you tell me to ♪ 267 00:12:13,787 --> 00:12:16,023 Ashley, do you have eyes on Marc? 268 00:12:16,023 --> 00:12:17,256 That would be a negative. 269 00:12:17,256 --> 00:12:18,892 ♪ Like you want me to ♪ 270 00:12:18,892 --> 00:12:20,794 Come on, Marc! Come on out! 271 00:12:20,794 --> 00:12:22,696 Don't be shy! 272 00:12:22,696 --> 00:12:24,864 ♪ I'll make love to you ♪ 273 00:12:24,864 --> 00:12:26,967 ♪ Like you want me to ♪ 274 00:12:26,967 --> 00:12:28,969 ♪ And I'll hold you tight ♪ 275 00:12:28,969 --> 00:12:31,037 ♪ Baby, all through the night ♪ 276 00:12:31,037 --> 00:12:32,805 ♪ I'll make love to you ♪ Oh, good Lord. 277 00:12:32,805 --> 00:12:34,574 Is this really happening? ♪ Like you want me to ♪ 278 00:12:34,574 --> 00:12:37,144 I can't take this. This is so uncomfortable. 279 00:12:37,144 --> 00:12:44,210 ♪ Till you tell me to-o-o-o-o ♪ 280 00:12:45,351 --> 00:12:47,654 ♪ Close your eyes ♪ 281 00:12:47,654 --> 00:12:48,889 ♪ Make a wish ♪ 282 00:12:48,889 --> 00:12:50,724 Drew. Find him. 283 00:12:50,724 --> 00:12:52,760 Check the grooms' suite. Okay. 284 00:12:52,760 --> 00:12:54,995 Find him. 285 00:12:54,995 --> 00:12:57,964 He's not coming. 286 00:12:57,964 --> 00:13:00,234 It came true. 287 00:13:00,234 --> 00:13:01,000 Marc? 288 00:13:01,000 --> 00:13:02,769 ♪ All through the night ♪ 289 00:13:02,769 --> 00:13:04,170 ♪ Pour the wine ♪ 290 00:13:04,170 --> 00:13:06,840 Marc?! ♪ Light the fire ♪ 291 00:13:06,840 --> 00:13:07,974 ♪ Girl, your wish is my command ♪ 292 00:13:07,974 --> 00:13:10,944 What's going on? I don't know. 293 00:13:10,944 --> 00:13:16,016 ♪ I'll submit to your demands ♪ 294 00:13:16,016 --> 00:13:17,751 Marc! 295 00:13:28,361 --> 00:13:29,462 ♪ Hold you tight ♪ 296 00:13:29,462 --> 00:13:31,698 ♪ Baby, all through the night ♪ 297 00:13:31,698 --> 00:13:33,199 ♪ I'll make love to you ♪ 298 00:13:33,199 --> 00:13:35,534 ♪ Like you want me to ♪ 299 00:13:35,534 --> 00:13:41,775 ♪ And I'll not let you go till you tell me to ♪ 300 00:13:41,775 --> 00:13:44,043 ♪ I'll make love to you ♪ 301 00:13:44,043 --> 00:13:45,611 ♪ Like you want me to ♪ 302 00:13:45,611 --> 00:13:47,548 My God, it's so embarrassing. It's okay. 303 00:13:47,548 --> 00:13:48,848 This is stupid. 304 00:13:48,848 --> 00:13:50,650 Portia. 305 00:13:50,650 --> 00:13:52,185 ♪ I'll make love to you ♪ 306 00:13:52,185 --> 00:13:53,487 ♪ Like you want me to ♪ 307 00:13:53,487 --> 00:13:54,888 Portia. Stop. 308 00:13:54,888 --> 00:13:56,555 ♪ And I'll hold you tight ♪ 309 00:13:56,555 --> 00:13:58,892 ♪ Baby, all through the night ♪ Portia, stop! 310 00:13:58,892 --> 00:14:01,561 ♪ I'll make love-- ♪ Portia!! 311 00:14:01,561 --> 00:14:03,196 Stop singing! 312 00:14:04,898 --> 00:14:07,168 Get a clue 'cause... 313 00:14:08,234 --> 00:14:10,170 Patrick, Ashley, send everyone home. 314 00:14:10,170 --> 00:14:12,372 Can't do that. Tell him we can't do that. 315 00:14:12,372 --> 00:14:13,540 Oh, boy. 316 00:14:23,450 --> 00:14:26,086 So, I've just been informed that we contractually have 317 00:14:26,086 --> 00:14:27,987 to keep partying until 11:59. 318 00:14:27,987 --> 00:14:29,523 So enjoy! 319 00:14:33,760 --> 00:14:35,929 ♪ I'll make love to you ♪ 320 00:14:50,844 --> 00:14:53,380 You okay? Yeah. 321 00:14:53,380 --> 00:14:56,783 Could you just give me some, like, ginger ale or something? 322 00:14:56,783 --> 00:14:58,552 Thanks. 323 00:15:18,972 --> 00:15:22,643 Just a minute! 324 00:15:24,443 --> 00:15:26,680 I said "hang on"! 325 00:15:29,650 --> 00:15:31,051 Jesus. 326 00:15:38,358 --> 00:15:40,426 Hi. Sorry. I didn't hear you. 327 00:15:40,426 --> 00:15:42,095 Do you have the glue for my shoe? 328 00:15:42,095 --> 00:15:43,630 No, I do not. 329 00:15:48,468 --> 00:15:50,103 Did you eat the pudding cups, too? 330 00:15:50,103 --> 00:15:52,238 Mm. Oh, I think they were bad. 331 00:16:01,915 --> 00:16:08,088 This is what you get when you hurt my best friend. 332 00:16:08,088 --> 00:16:10,023 Bad girl. 333 00:16:17,697 --> 00:16:19,032 Oh. 334 00:16:19,032 --> 00:16:21,768 You're up. 335 00:16:21,768 --> 00:16:24,971 Good. 336 00:16:40,720 --> 00:16:42,389 Shh, shh, shh, shh, shh. 337 00:16:42,389 --> 00:16:43,723 Shh. 338 00:16:45,725 --> 00:16:47,527 Adam, can you turn the music down? 339 00:16:47,527 --> 00:16:49,196 Thanks, babe. Thank you. 340 00:16:49,196 --> 00:16:53,100 Okay, ahh, I have to read this. 341 00:16:55,034 --> 00:16:56,570 "Marc and I are pleased to announce 342 00:16:56,570 --> 00:17:00,039 tonight's Bagel Bites and Ben Jerry's raffle winner. 343 00:17:00,039 --> 00:17:02,141 Bagel Bites and Ben Jerry's Ice Cream 344 00:17:02,141 --> 00:17:06,378 has always proudly supported LGBTQIA rights 345 00:17:06,378 --> 00:17:08,715 and would like to congratulate Elliott and Marc 346 00:17:08,715 --> 00:17:10,717 on their exquisite union." 347 00:17:10,717 --> 00:17:12,419 That is sort of sweet. 348 00:17:12,419 --> 00:17:17,620 Okay, the winning raffle-ticket number is... 349 00:17:18,825 --> 00:17:21,394 ...number 5178. 350 00:17:24,263 --> 00:17:27,167 Sorry. Does anyone have ticket 5178? 351 00:17:31,838 --> 00:17:33,840 Okay. 352 00:17:33,840 --> 00:17:36,008 What is that? 353 00:17:36,008 --> 00:17:37,844 Does-- Does that sound like Portia to you? 354 00:17:37,844 --> 00:17:39,913 I dunno. Okay, Adam. 355 00:17:39,913 --> 00:17:41,547 There's something weird with the audio. 356 00:17:41,547 --> 00:17:43,883 Someone's having sex, and I think we can hear it. 357 00:17:43,883 --> 00:17:45,685 Yeah, it's a hot mic. 358 00:17:45,685 --> 00:17:47,120 I'll cut that line. 359 00:17:47,120 --> 00:17:49,123 Wait. I-Is that Portia's mic? 360 00:17:49,123 --> 00:17:51,058 Oh, no! 361 00:17:51,058 --> 00:17:52,625 Oh, no. 362 00:17:52,625 --> 00:17:54,627 You know, it sounds like-- It sounds like something's wrong. 363 00:17:54,627 --> 00:17:55,795 Okay, well, where is she? 364 00:17:55,795 --> 00:17:57,297 - No! - Oh! 365 00:17:57,297 --> 00:17:59,799 Okay, I need everyone to find Portia! 366 00:17:59,799 --> 00:18:01,301 Everyone on their feet! 367 00:18:01,301 --> 00:18:03,137 Go, Drew, go. 368 00:18:03,137 --> 00:18:05,472 - No! - Go! Look for her! 369 00:18:14,481 --> 00:18:16,984 No! Please. 370 00:18:16,984 --> 00:18:18,651 Mmm. 371 00:18:18,651 --> 00:18:20,087 They're hungry. 372 00:18:20,087 --> 00:18:21,821 They haven't eaten in days, 373 00:18:21,821 --> 00:18:23,657 and they have quite a sweet tooth. 374 00:18:23,657 --> 00:18:24,725 No! 375 00:18:24,725 --> 00:18:26,293 Portia?! 376 00:18:26,293 --> 00:18:27,560 Portia? 377 00:18:27,560 --> 00:18:29,129 Where are you?! 378 00:18:29,129 --> 00:18:31,833 Portia! 379 00:18:34,902 --> 00:18:36,670 Marc? 380 00:18:39,006 --> 00:18:40,941 Portia? Portia! 381 00:18:40,941 --> 00:18:42,176 I found her! 382 00:18:42,176 --> 00:18:43,576 You guys, I found her! Help me! 383 00:18:43,576 --> 00:18:44,777 Uh-oh. 384 00:18:44,777 --> 00:18:46,646 What did I do?! 385 00:18:51,251 --> 00:18:52,352 Portia! 386 00:18:52,352 --> 00:18:53,520 Step back. 387 00:18:53,520 --> 00:18:55,222 - Oh! - Okay. 388 00:18:56,523 --> 00:18:58,492 Not a part of the plan. 389 00:18:58,492 --> 00:19:01,194 Guys, I gotta go. No! 390 00:19:01,194 --> 00:19:03,297 - You got this! 391 00:19:03,297 --> 00:19:04,864 Oh! Whoa! 392 00:19:04,864 --> 00:19:06,533 Portia! 393 00:19:06,533 --> 00:19:08,202 Portia! Portia! 394 00:19:08,202 --> 00:19:10,003 Oh, my God! Get her out of-- 395 00:19:10,003 --> 00:19:11,937 Portia, Portia, Portia! 396 00:19:11,937 --> 00:19:13,373 Okay. It's okay! - Oh, my God! 397 00:19:13,373 --> 00:19:14,607 They didn't eat me! 398 00:19:14,607 --> 00:19:15,875 They went for the pudding cups! 399 00:19:15,875 --> 00:19:17,110 Wait. Portia, what happened? 400 00:19:17,110 --> 00:19:19,346 What happened? The Twink! The Twink! 401 00:19:19,346 --> 00:19:21,714 - Okay! - What Twink?! Where?! 402 00:19:21,714 --> 00:19:23,483 He went that way! Get him! Get him! 403 00:19:23,483 --> 00:19:25,351 Oh, my God! 404 00:19:30,224 --> 00:19:32,559 Hey! 405 00:19:32,559 --> 00:19:33,726 Dory! I'm sorry. 406 00:19:33,726 --> 00:19:35,895 Dory, thank you for saving me! 407 00:19:35,895 --> 00:19:38,731 I love you. I almost got eaten by rats! 408 00:19:38,731 --> 00:19:40,066 Oh, my God. 409 00:19:40,066 --> 00:19:41,701 I'm sorry. It's okay, it's okay. 410 00:19:41,701 --> 00:19:43,236 I'm sorry! I love you. 411 00:19:43,236 --> 00:19:45,071 I love you! I love you so much. I love you, girl. 412 00:19:45,071 --> 00:19:46,573 I don't care what flavors you said. 413 00:19:46,573 --> 00:19:48,575 I said never use that pudding cup company again. Hey! 414 00:19:48,575 --> 00:19:49,909 People always throw up. 415 00:19:49,909 --> 00:19:52,446 I don't know-- What's happening? 416 00:19:55,549 --> 00:19:56,817 Freeze! 417 00:19:56,817 --> 00:19:58,119 Stop! 418 00:20:00,753 --> 00:20:02,588 Aah! Aah! Aah! Oh! 419 00:20:02,588 --> 00:20:03,590 Oh, my God. 420 00:20:03,590 --> 00:20:04,857 Oh! Damn! 421 00:20:04,857 --> 00:20:07,260 Is he dead? 422 00:20:09,429 --> 00:20:10,864 I killed a Twinkie. 423 00:20:12,031 --> 00:20:13,866 They told me to drive faster. 424 00:20:13,866 --> 00:20:16,070 Arrest that valet! 425 00:20:19,172 --> 00:20:20,540 Is it dreading in the back? 426 00:20:20,540 --> 00:20:22,275 No, babe, it's okay. I'm just-- I'm-- I'm trying. 427 00:20:22,275 --> 00:20:23,709 I don't really know how to get 428 00:20:23,709 --> 00:20:25,245 all the honey out of your hair, but... Yeah. 429 00:20:25,245 --> 00:20:27,347 Aww, Dory. You're so sweet. 430 00:20:27,347 --> 00:20:29,382 I love you so much. I love you, too. 431 00:20:29,382 --> 00:20:31,384 I don't want you to go to jail now. 432 00:20:31,384 --> 00:20:33,453 I know. Me neither. 433 00:20:33,453 --> 00:20:34,788 I just wish there was a way 434 00:20:34,788 --> 00:20:36,789 to take back everything you said... 435 00:20:36,789 --> 00:20:39,727 but I guess it's a little too late for that now. 436 00:20:39,727 --> 00:20:41,727 I feel bad. 437 00:20:41,727 --> 00:20:43,563 Damn, this honey is strong. I know. I'm sorry. 438 00:20:43,563 --> 00:20:46,465 I feel that, too, given the circumstances of my day. Sorry. Sorry. 439 00:20:46,465 --> 00:20:47,968 I'm sorry. I didn't mean to be insensitive. 440 00:20:47,968 --> 00:20:49,902 - Oh, you're doing good. - Hey. 441 00:20:49,902 --> 00:20:51,972 Mm-hmm. Hi. This is Donna Lynn from Mount Sinai. 442 00:20:51,972 --> 00:20:53,706 I'm just calling you back with an update 443 00:20:53,706 --> 00:20:55,808 about a patient you were inquiring about. 444 00:20:55,808 --> 00:20:57,911 Come over here. It's good that you found out now 445 00:20:57,911 --> 00:20:59,546 before you have kids. It's okay. 446 00:20:59,546 --> 00:21:01,314 - Were you ever gonna have kids? - No. 447 00:21:01,314 --> 00:21:03,550 Hey, guys. Uh... 448 00:21:03,550 --> 00:21:08,655 So, that guy, he's-- he's dead. 449 00:21:08,655 --> 00:21:10,257 Yay! Oh, my God. 450 00:21:10,257 --> 00:21:11,825 Portia, aren't you a Christian? What? 451 00:21:11,825 --> 00:21:13,826 Oh. Sorry. 452 00:21:13,826 --> 00:21:16,597 I don't know, guys. I feel like I'm not a good Christian. 453 00:21:16,597 --> 00:21:18,565 Like, I'm trying. Mm. 454 00:21:18,565 --> 00:21:20,099 My Christian friends are all so lame 455 00:21:20,099 --> 00:21:22,836 and, like, will not talk any shit about anyone with me. 456 00:21:22,836 --> 00:21:24,504 And then when I say anything sarcastic, 457 00:21:24,504 --> 00:21:27,006 they just look at me like they don't get it. 458 00:21:27,006 --> 00:21:29,142 And I don't really know what I'm supposed to do. 459 00:21:29,142 --> 00:21:31,178 Thank you guys for spending the night with me. 460 00:21:31,178 --> 00:21:34,180 Obviously feeling particularly unlovable right now, 461 00:21:34,180 --> 00:21:37,785 so it's just very nice to have my close friends around. 462 00:21:37,785 --> 00:21:39,118 Mm. 463 00:21:39,118 --> 00:21:42,155 Even though we are all at legal odds with each other. 464 00:21:42,155 --> 00:21:43,656 Yeah. 465 00:21:43,656 --> 00:21:45,258 I honestly don't think there's anything 466 00:21:45,258 --> 00:21:46,826 that could tear us apart now. 467 00:21:54,467 --> 00:21:56,002 ♪ When you're holding on ♪ 468 00:21:56,002 --> 00:21:57,270 April?! 469 00:21:57,270 --> 00:22:01,041 This is my weekly check-in to see if you're home! 470 00:22:02,342 --> 00:22:04,477 ♪ Doors are always closed ♪ 471 00:22:04,477 --> 00:22:06,847 ♪ Always, golden arrow ♪ 472 00:22:06,847 --> 00:22:09,683 Looks like you're not here again. 473 00:22:09,683 --> 00:22:13,353 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 474 00:22:13,353 --> 00:22:17,357 ♪ Still calling your fire ♪ 475 00:22:17,357 --> 00:22:20,894 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 476 00:22:20,894 --> 00:22:24,398 ♪ We'll be all right ♪ 477 00:22:35,709 --> 00:22:37,244 ♪ I'll be here ♪ 478 00:22:39,078 --> 00:22:40,581 ♪ For you ♪ 479 00:22:51,158 --> 00:22:52,059 ♪ I'll be here ♪ 32931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.